"Ladrones: la tiara de santa Agueda" Tú y yo a la fiesta

ID13181369
Movie Name"Ladrones: la tiara de santa Agueda" Tú y yo a la fiesta
Release Namewebrip DSNP
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID36042456
Formatsrt
Download ZIP
Download Suspicious Minds.S01E04.srt
1 00:00:01,000 --> 00:00:02,000 POPRZEDNIO 2 00:00:02,080 --> 00:00:04,320 Pewnie słyszeliście plotkę, 3 00:00:04,400 --> 00:00:05,640 że na wyspie jest złodziej. 4 00:00:05,720 --> 00:00:07,360 To nie plotka. To prawda. 5 00:00:07,440 --> 00:00:10,920 Pobiorę odciski palców. 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,000 Nie pasuje. 7 00:00:15,080 --> 00:00:16,280 - Wszystko gra. - Nie. 8 00:00:16,360 --> 00:00:17,520 Mają odcisk palca. 9 00:00:17,600 --> 00:00:20,080 <i>Rui nie dotykał sejfu.</i> 10 00:00:20,160 --> 00:00:22,240 Nie pasuje. 11 00:00:22,320 --> 00:00:23,400 <i>Ale ja tak.</i> 12 00:00:23,480 --> 00:00:26,360 Zostałaś już tylko ty. 13 00:00:29,480 --> 00:00:31,240 <i>Ruchy!</i> 14 00:00:33,600 --> 00:00:35,720 <i>Przedstawiam nowego członka załogi.</i> 15 00:00:35,800 --> 00:00:37,000 Ktoś cię widział? 16 00:00:37,080 --> 00:00:39,240 Dziś rano spotkałam młodego mężczyznę. 17 00:00:39,320 --> 00:00:41,880 - Teraz. <i>- Tylko on się nie stawił.</i> 18 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:00:55,680 --> 00:00:58,320 <i>Magazyn z niezbędnymi materiałami</i> 20 00:00:58,400 --> 00:00:59,400 <i>stoi w ogniu.</i> 21 00:00:59,480 --> 00:01:00,760 <i>Przypadek?</i> 22 00:01:03,720 --> 00:01:05,080 <i>Nie znoszę przypadków.</i> 23 00:01:07,160 --> 00:01:08,280 <i>To zawsze złe wieści.</i> 24 00:01:17,760 --> 00:01:18,800 Stać! 25 00:01:21,320 --> 00:01:22,320 Nie ruszać się. 26 00:01:25,160 --> 00:01:27,400 Idziemy. 27 00:01:43,760 --> 00:01:50,000 SUSPICIOUS MINDS 28 00:01:50,080 --> 00:01:53,200 Dzieje się coś bardzo dziwnego. 29 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 Bo Księżyc jest w Byku. 30 00:01:55,160 --> 00:01:57,080 Słyszałyście, jak gruchnęło? 31 00:01:57,160 --> 00:01:58,560 Coś strasznego. 32 00:01:59,160 --> 00:02:01,840 - Wybuch w lesie? - Atakują nas? 33 00:02:01,920 --> 00:02:03,120 - Piraci? - Nie wiem. 34 00:02:03,200 --> 00:02:05,280 - Nie wiem. - Lepiej niż złodzieje. 35 00:02:05,360 --> 00:02:08,720 - To na pewno był wypadek. - Wypadek? Jak tsunami? 36 00:02:09,720 --> 00:02:12,400 Musimy użyć telefonu satelitarnego. 37 00:02:12,480 --> 00:02:14,600 - Tak. - To sprawa życia i śmierci. 38 00:02:14,680 --> 00:02:16,480 - Tak. - Kochanie. 39 00:02:16,560 --> 00:02:18,480 Skarbie, nic ci nie jest? 40 00:02:18,560 --> 00:02:20,640 - Nic, a tobie? - Jest ciężko. 41 00:02:20,720 --> 00:02:23,400 - Denerwujemy się. - Lu, telefon. Daj. 42 00:02:23,480 --> 00:02:25,440 - Nie. - Jak to? 43 00:02:26,600 --> 00:02:28,160 Nie dam ci go. 44 00:02:28,240 --> 00:02:30,240 Potrzebny nam telefon. 45 00:02:30,320 --> 00:02:31,360 Koniecznie! 46 00:02:34,000 --> 00:02:35,800 - Nie mam telefonu. - Czemu? 47 00:02:35,880 --> 00:02:37,520 - Nie masz? - Lu. 48 00:02:39,200 --> 00:02:40,560 Tata mi go nie dał. 49 00:02:41,800 --> 00:02:44,360 - Pożar. - Przybiegłeś na pomoc. 50 00:02:45,400 --> 00:02:47,520 - A ty? - Szukałam Edgara. 51 00:02:47,600 --> 00:02:49,520 Nie było go, wystraszyłam się. 52 00:02:49,600 --> 00:02:50,920 Przyszliście tu razem? 53 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 - Nie. - Tak. 54 00:02:53,960 --> 00:02:56,360 Wpadliśmy na siebie w lesie. 55 00:02:56,440 --> 00:02:58,000 Las jest bardzo duży. 56 00:02:58,080 --> 00:02:59,560 Ale pożar jest jeden. 57 00:03:01,680 --> 00:03:05,120 Wiem, że musi pan robić swoje, ale ja też mam obowiązki. 58 00:03:05,200 --> 00:03:06,920 Muszę poszukać Edgara. 59 00:03:09,520 --> 00:03:11,720 Właźcie! Mój syn może tam być! 60 00:03:12,840 --> 00:03:14,760 Co się gapisz? Do środka! 61 00:03:16,240 --> 00:03:17,600 Żołnierze! 62 00:03:45,800 --> 00:03:47,160 Edgar! 63 00:03:52,800 --> 00:03:54,480 Cholera! Dzik. 64 00:03:58,360 --> 00:03:59,520 Zgaś go! 65 00:03:59,600 --> 00:04:03,200 Całe szczęście. Nikogo tu nie ma. 66 00:04:03,800 --> 00:04:05,920 - Na pewno? - Tak. 67 00:04:09,080 --> 00:04:11,320 Nie jesteś zwykłym kelnerem. 68 00:04:12,000 --> 00:04:13,840 Mówiłem, że to tymczasowe. 69 00:04:18,080 --> 00:04:19,360 Jakie masz ambicje? 70 00:04:20,880 --> 00:04:22,480 Być tak bogatym jak pan. 71 00:04:24,880 --> 00:04:27,240 Musiałbym podać mnóstwo drinków. 72 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Pora na mnie. 73 00:04:35,360 --> 00:04:36,600 Gdzie Edgar? 74 00:04:38,120 --> 00:04:39,200 Poszukaj go. 75 00:04:39,800 --> 00:04:41,640 - Oczywiście. - Szukaj! 76 00:04:44,640 --> 00:04:45,720 <i>To nic.</i> 77 00:04:46,360 --> 00:04:50,840 Ludzie płacą kupę kasy za urlop bez telefonu. 78 00:04:50,920 --> 00:04:52,920 Nasz był za darmo. 79 00:04:53,920 --> 00:04:55,120 Co za gnojek. 80 00:04:55,200 --> 00:04:56,360 Za darmo? 81 00:04:57,360 --> 00:04:59,720 Wyglądam, jakbym potrzebowała jałmużny? 82 00:05:00,400 --> 00:05:01,640 - Nie. - Nie. 83 00:05:03,080 --> 00:05:04,960 Wezmę, dzięki. 84 00:05:06,680 --> 00:05:08,000 Potrzebujemy tego. 85 00:05:14,280 --> 00:05:17,760 Nici z wesela, dopóki nie złapią tych złodziei. 86 00:05:18,760 --> 00:05:19,760 W tym tempie… 87 00:05:21,760 --> 00:05:24,440 Musimy to zrobić sami. 88 00:05:27,520 --> 00:05:30,040 Wiesz, że to nie jest zwykły napad? 89 00:05:30,120 --> 00:05:32,520 My to robimy z wyboru, oni nie. 90 00:05:32,600 --> 00:05:34,160 Pogódź się z tym. 91 00:05:34,240 --> 00:05:35,720 To nasza praca. 92 00:05:35,800 --> 00:05:37,960 Wykorzystujemy i oszukujemy ludzi, 93 00:05:38,040 --> 00:05:40,320 innym zabieramy rzeczy. 94 00:05:41,720 --> 00:05:42,920 Nikt nie może umrzeć. 95 00:05:44,360 --> 00:05:46,000 Nie chcę powtórki. 96 00:05:46,080 --> 00:05:48,120 Nie chcę znów czuć się winna. 97 00:05:52,360 --> 00:05:54,840 - Tam są! - Leć po psy! 98 00:05:54,920 --> 00:05:56,840 Musimy ich znaleźć przed nimi. 99 00:06:19,120 --> 00:06:20,480 Jakoś tu cicho. 100 00:06:21,680 --> 00:06:23,160 Za cicho. 101 00:06:27,520 --> 00:06:28,840 To my. 102 00:06:28,920 --> 00:06:31,120 Chcieliście nas poszlachtować? 103 00:06:31,200 --> 00:06:33,280 Myśleliśmy, że to Villegas. 104 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 Jesteście cali? 105 00:06:36,400 --> 00:06:37,520 Tak. 106 00:06:38,360 --> 00:06:40,440 Wiecie, co się stało z magazynem? 107 00:06:41,400 --> 00:06:42,560 Tak. 108 00:06:44,240 --> 00:06:46,920 Mieliśmy nigdzie nie iść, wiem. 109 00:06:48,840 --> 00:06:53,120 Ale poszliśmy odnieść narzędzia. Czegoś dotknąłem. 110 00:06:56,200 --> 00:06:58,320 - Ktoś cię widział? - Nie. 111 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Nie. 112 00:07:00,360 --> 00:07:02,840 Na pewno nie zostawiliście śladów? 113 00:07:04,560 --> 00:07:05,560 Na pewno. 114 00:07:06,240 --> 00:07:07,480 Tak czy nie? 115 00:07:07,560 --> 00:07:08,920 Tak. Na pewno. 116 00:07:45,440 --> 00:07:46,680 Olej? 117 00:07:49,680 --> 00:07:50,960 Extra virgin. 118 00:07:52,160 --> 00:07:53,640 Extra virgin. 119 00:07:54,240 --> 00:07:57,640 <i>Złodziej dostał się na wyspę w beczce.</i> 120 00:07:58,760 --> 00:08:00,960 Jak sardela. 121 00:08:01,040 --> 00:08:04,560 Cały czas się ukrywał. Ale popełnił błąd. 122 00:08:06,120 --> 00:08:10,520 W życiu nauczyłam się jednego. Zawsze będzie kolejny błąd. 123 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 Jeden błąd to pierwsza nuta 124 00:08:14,520 --> 00:08:19,040 w symfonii zwanej katastrofą, 125 00:08:19,120 --> 00:08:23,600 trzepot skrzydeł motyla, który wywołuje chaos. 126 00:08:24,280 --> 00:08:27,920 Teraz nasz złodziej kisi się w tym chaosie, 127 00:08:28,760 --> 00:08:32,080 zostawiając ślady z każdym krokiem. 128 00:08:54,880 --> 00:08:55,880 Julio. 129 00:08:57,520 --> 00:08:59,400 - Co tu robisz? - Szukam. 130 00:09:00,240 --> 00:09:01,800 Szukałem pańskiego zegarka. 131 00:09:01,880 --> 00:09:03,400 Zgubił go pan. 132 00:09:13,960 --> 00:09:15,240 Wiesz co? 133 00:09:15,320 --> 00:09:17,800 Pracujesz dla tej rodziny po raz ostatni. 134 00:09:18,400 --> 00:09:19,600 Ostatni? 135 00:09:20,480 --> 00:09:22,040 - Zrobiłem coś źle? - Nie. 136 00:09:22,120 --> 00:09:24,320 Wręcz przeciwnie. 137 00:09:24,920 --> 00:09:27,280 Wiesz, ile osób dla mnie pracuje? 138 00:09:27,360 --> 00:09:29,720 Nie liczyłem. Ale tysiące. 139 00:09:29,800 --> 00:09:31,320 Tysiące ludzi. 140 00:09:32,400 --> 00:09:33,800 Ty jesteś najlojalniejszy. 141 00:09:34,840 --> 00:09:36,360 I najskuteczniejszy. 142 00:09:38,880 --> 00:09:41,440 Dlatego po ślubie Lucíi 143 00:09:42,360 --> 00:09:45,480 zrobisz dla mnie coś wyjątkowego. Jestem ci to winien. 144 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 Co? 145 00:09:48,240 --> 00:09:51,000 Pokierujesz moim nowym muzeum w Maladze. 146 00:09:51,920 --> 00:09:55,400 Wystawię tam swojego Picassa i kilka Monetów. 147 00:09:56,400 --> 00:09:58,680 Monetów? Mam coś Moneta? 148 00:09:58,760 --> 00:10:00,880 - Maneta. Dwanaście obrazów. - Maneta. 149 00:10:00,960 --> 00:10:02,120 Dwanaście, tak. 150 00:10:02,200 --> 00:10:03,800 To przecież Manet. 151 00:10:05,080 --> 00:10:06,440 No nic. 152 00:10:06,520 --> 00:10:08,480 Zostaniesz dyrektorem muzeum. 153 00:10:10,600 --> 00:10:13,640 Szczegóły omówimy po ślubie. Może być? Świetnie. 154 00:10:36,760 --> 00:10:38,240 Co robisz? 155 00:10:40,080 --> 00:10:41,080 Radio. 156 00:10:41,840 --> 00:10:45,520 Jeśli je naprawimy, może się przydać. 157 00:10:47,040 --> 00:10:48,440 Do czego? 158 00:10:51,880 --> 00:10:53,440 Dobra, nie mów. 159 00:10:54,280 --> 00:10:55,280 Obiecałaś, 160 00:10:55,360 --> 00:10:58,160 że zdradzisz nam plan kradzieży diademu. 161 00:10:59,160 --> 00:11:00,720 W końcu jesteśmy drużyną. 162 00:11:01,280 --> 00:11:03,560 Tak. Najwyższa pora. 163 00:11:04,160 --> 00:11:06,560 Udowodniliśmy swoją przydatność. 164 00:11:07,080 --> 00:11:08,280 To prawda. 165 00:11:14,840 --> 00:11:16,080 Racja. 166 00:11:17,280 --> 00:11:19,600 Czas omówić plan działania. 167 00:11:23,000 --> 00:11:26,720 Dzięki Juliowi mamy mapę terenu. 168 00:11:27,800 --> 00:11:29,240 Co zrobimy? 169 00:11:29,320 --> 00:11:32,320 Odtworzymy go w hangarze 170 00:11:33,120 --> 00:11:34,320 i przećwiczymy napad. 171 00:11:37,440 --> 00:11:38,680 Doskonale. 172 00:12:16,400 --> 00:12:18,960 Tak mniej więcej będzie wyglądał ślub. 173 00:12:20,200 --> 00:12:22,680 Mamy tu stoły, wykrywacze, 174 00:12:23,280 --> 00:12:26,280 armatkę dymną, pergolę. 175 00:12:27,160 --> 00:12:28,400 I najważniejsze. 176 00:12:30,600 --> 00:12:31,880 Diadem. 177 00:12:34,280 --> 00:12:36,200 Napad jest jak taniec. 178 00:12:36,880 --> 00:12:38,200 Taniec jest udany, 179 00:12:38,280 --> 00:12:42,080 gdy wszyscy tancerze znają choreografię i utwór na pamięć. 180 00:12:43,880 --> 00:12:46,200 Jaki utwór wybrali młodzi? 181 00:12:46,800 --> 00:12:48,440 Jeszcze nie wiedzą, 182 00:12:48,520 --> 00:12:52,040 ale zatańczą do <i>Será porque te amo</i> Ricchi e Poveri. 183 00:12:52,120 --> 00:12:54,200 - Serio? - Tak, to klasyk. 184 00:12:55,480 --> 00:12:57,760 Ale nie wystarczy znać utworu. 185 00:12:57,840 --> 00:13:00,760 Trzeba go mieć w sobie. Nauczyć się go na pamięć. 186 00:13:01,600 --> 00:13:04,920 Tak. Aby uniknąć problemów z synchronizacją, 187 00:13:05,000 --> 00:13:07,360 czas wyznaczy utwór. 188 00:13:07,440 --> 00:13:12,520 Na potrzeby napadu musimy wiedzieć, ile dokładnie trwa utwór. 189 00:13:12,600 --> 00:13:14,120 Trzy minuty, 11 sekund. 190 00:13:14,200 --> 00:13:15,280 Doskonale. 191 00:13:31,880 --> 00:13:34,560 Pięć, sześć, siedem, osiem. 192 00:13:47,720 --> 00:13:49,000 Ale to… 193 00:13:49,560 --> 00:13:52,960 To nie przypomina układu, który ćwiczymy od roku. 194 00:13:53,480 --> 00:13:56,320 Amber ma rację. 195 00:13:56,400 --> 00:13:58,640 Walc to przeginka. 196 00:13:58,720 --> 00:14:01,640 Nuda i łatwizna. 197 00:14:14,440 --> 00:14:16,600 Julio. Halo! 198 00:14:16,680 --> 00:14:19,440 O czym tak rozmyślasz? 199 00:14:19,520 --> 00:14:23,120 - Przepraszam. - Zaczynajmy. 200 00:14:27,280 --> 00:14:29,520 - Jesteś kelnerem? - Nie tylko. 201 00:14:30,160 --> 00:14:32,240 Uczysz mnie na prośbę Amber? 202 00:14:32,320 --> 00:14:33,520 Właściwie to Julia. 203 00:14:34,160 --> 00:14:36,080 Julio ma świetny gust. 204 00:14:36,760 --> 00:14:40,520 - Przepraszam, nadepnąłem. - Nie przejmuj się. 205 00:14:40,600 --> 00:14:43,000 Pilnuj rytmu. 206 00:14:43,080 --> 00:14:44,400 Jeszcze raz? 207 00:14:44,480 --> 00:14:45,480 Tak. 208 00:14:46,760 --> 00:14:49,480 Pięć, sześć, siedem, osiem. 209 00:14:52,120 --> 00:14:53,320 Zdaje mi się, 210 00:14:53,400 --> 00:14:55,640 - czy muzyka przyspiesza? - Oddychaj. 211 00:14:55,720 --> 00:14:57,720 Nie mogę oddychać i tańczyć. 212 00:14:57,800 --> 00:15:00,480 - Dasz radę. - Nie. Muszę się napić. 213 00:15:00,560 --> 00:15:02,560 Dalej! Jeszcze nie! 214 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 Za wcześnie? 215 00:15:04,040 --> 00:15:05,640 Od nowa. 216 00:15:09,480 --> 00:15:12,680 - Super, co? - Serce mi wysiądzie. 217 00:15:12,760 --> 00:15:14,400 Myślisz, że sobie poradzi? 218 00:15:15,000 --> 00:15:17,360 Nie ma koordynacji, siły, nic. 219 00:15:18,240 --> 00:15:20,040 A musi podnieść pannę młodą. 220 00:15:22,760 --> 00:15:24,080 Do dzieła. 221 00:15:24,800 --> 00:15:27,360 Pięć, sześć, siedem, osiem. 222 00:15:36,560 --> 00:15:38,840 Pięć, sześć, siedem, osiem. 223 00:15:39,640 --> 00:15:43,240 Nie mogę. Upadniesz. 224 00:15:49,400 --> 00:15:50,840 Dobra robota. 225 00:15:50,920 --> 00:15:53,480 Widać, kto jest królem parkietu. 226 00:15:54,200 --> 00:15:55,440 Co jest, Jaimito? 227 00:15:56,000 --> 00:15:58,880 Nie ogarniasz ani tenisa, ani tańca? 228 00:15:58,960 --> 00:16:00,160 Jak mnie nazwałaś? 229 00:16:00,240 --> 00:16:01,640 To ostatnia szansa. 230 00:16:02,240 --> 00:16:05,080 Lucía, jesteście parą. 231 00:16:05,160 --> 00:16:08,080 - Nie musicie rywalizować. - Nie bądź nudna. 232 00:16:08,160 --> 00:16:09,680 Spokojnie, Amber. 233 00:16:09,760 --> 00:16:11,720 Oni mają to we krwi. 234 00:16:12,800 --> 00:16:15,120 Zróbmy krótką przerwę. 235 00:16:21,000 --> 00:16:23,800 Wody? Wyglądasz na spragnionego. 236 00:16:23,880 --> 00:16:25,400 Chyba nie jesteś zła? 237 00:16:27,040 --> 00:16:28,560 Chcesz wszystko zepsuć? 238 00:16:28,640 --> 00:16:29,960 Niczego nie psuję. 239 00:16:30,040 --> 00:16:31,760 To on nie wie, co robi. 240 00:16:32,480 --> 00:16:33,920 Chcesz się zabawić? 241 00:16:34,000 --> 00:16:35,480 Poważnie? 242 00:16:35,560 --> 00:16:37,320 No to się bawmy. 243 00:16:38,760 --> 00:16:41,320 Ostatnia próba! 244 00:16:42,400 --> 00:16:43,800 Jedziemy. 245 00:16:42,400 --> 00:16:43,800 Jedziemy. 246 00:16:57,280 --> 00:17:01,840 <i>Panicz się nie martwi</i> <i>Zawoła sprzątaczkę</i> 247 00:17:14,360 --> 00:17:15,520 Mdlej. 248 00:17:21,360 --> 00:17:23,840 <i>Pięć, sześć, siedem, osiem.</i> 249 00:17:25,640 --> 00:17:27,680 Zaraz końcówka. Gotowy? 250 00:17:30,720 --> 00:17:32,320 <i>Chodzi o zaufanie, nie technikę.</i> 251 00:17:33,200 --> 00:17:34,600 A ja ci ufam. 252 00:17:36,520 --> 00:17:37,880 Widzisz? 253 00:17:40,720 --> 00:17:43,840 Pamiętasz, jak sokoły wędrowne uczą dzieci latać? 254 00:17:43,920 --> 00:17:45,000 Oczywiście. 255 00:17:45,840 --> 00:17:48,800 To najpiękniejszy pokaz zaufania wśród zwierząt. 256 00:17:48,880 --> 00:17:50,920 Sokół zrzuca swoje młode na ziemię 257 00:17:51,800 --> 00:17:53,720 <i>z wysokości setek metrów,</i> 258 00:17:53,800 --> 00:17:55,560 <i>zmuszając je do lotu.</i> 259 00:17:56,680 --> 00:17:58,560 Pomaga im pozbyć się strachu. 260 00:17:58,640 --> 00:18:01,600 A jakie to uczucie, kiedy wzbija się z młodym? 261 00:18:02,200 --> 00:18:03,800 Cudowne. 262 00:18:09,280 --> 00:18:10,360 - Wspaniale. - Tak! 263 00:18:12,000 --> 00:18:18,040 <i>Jedno jest pewne.</i> <i>Lee może zdobyć złoty medal dla Chin.</i> 264 00:18:18,120 --> 00:18:20,840 <i>Musi tylko…</i> 265 00:18:22,920 --> 00:18:24,320 Dość. 266 00:18:25,360 --> 00:18:27,600 Nie dam rady. 267 00:18:33,200 --> 00:18:36,560 - Nie mogę. - Dobra. 268 00:18:40,360 --> 00:18:42,840 Zrobiłem to! 269 00:18:42,920 --> 00:18:45,680 - Oddychaj. Usiądź. - Nie mogę. 270 00:18:45,760 --> 00:18:51,040 - Udało mi się. - Świetnie. 271 00:18:58,240 --> 00:19:01,320 Tu widziano go ostatni raz. 272 00:19:02,360 --> 00:19:06,440 Wtedy, gdy wpadł na tego odważnego 273 00:19:08,160 --> 00:19:10,080 i czarującego kelnera. 274 00:19:11,440 --> 00:19:13,280 Co robimy, szefowo? 275 00:19:14,400 --> 00:19:18,200 Wydrukuj zdjęcia podejrzanego i rozdaj je chłopakom. 276 00:19:18,840 --> 00:19:20,560 Niech go wypatrują. 277 00:19:23,520 --> 00:19:25,200 Idę się napić. 278 00:19:34,640 --> 00:19:35,840 Drineczka. 279 00:19:52,360 --> 00:19:53,760 Obserwujesz mnie? 280 00:19:54,600 --> 00:19:55,880 To moja praca. 281 00:19:55,960 --> 00:19:58,680 Dobrze tu wyszedłem. 282 00:19:58,760 --> 00:20:01,120 Znasz się na robocie. 283 00:20:02,360 --> 00:20:03,560 Jak nikt. 284 00:20:10,960 --> 00:20:12,920 Zrób mi coś orzeźwiającego. 285 00:20:13,840 --> 00:20:15,040 Margaritę? 286 00:20:15,120 --> 00:20:16,280 Nie. 287 00:20:16,360 --> 00:20:18,160 Coś bardziej wyjątkowego. 288 00:20:19,160 --> 00:20:20,160 Monkey Gland. 289 00:20:20,240 --> 00:20:21,240 Monkey Gland. 290 00:20:21,320 --> 00:20:23,600 - Potrafisz? - Oczywiście. 291 00:20:24,360 --> 00:20:26,120 Trochę lodu. 292 00:20:28,480 --> 00:20:29,840 Dżin. 293 00:20:29,920 --> 00:20:31,480 Grenadyna. 294 00:20:32,080 --> 00:20:33,280 Sok pomarańczowy. 295 00:20:33,360 --> 00:20:35,040 Kilka kropli absyntu. 296 00:20:36,200 --> 00:20:39,600 A twój kolega jak ma na imię? 297 00:20:40,680 --> 00:20:43,280 Widziałem go kilka razy, ale nie wiem. 298 00:20:43,360 --> 00:20:45,560 Jest nas wielu. Przepraszam. 299 00:20:55,920 --> 00:20:57,080 I na sam koniec… 300 00:20:59,440 --> 00:21:00,480 wisienka. 301 00:21:01,840 --> 00:21:04,800 Myślałam, że skórka pomarańczy. 302 00:21:06,400 --> 00:21:08,440 To mój osobisty akcent. 303 00:21:08,520 --> 00:21:12,880 Pij ostrożnie. Legenda głosi, że to afrodyzjak. 304 00:21:16,720 --> 00:21:17,960 O to chodziło? 305 00:21:20,600 --> 00:21:22,320 Jak zobaczysz kolegę… 306 00:21:24,440 --> 00:21:26,240 przekaż, że go szukam. 307 00:21:27,080 --> 00:21:28,160 Oczywiście. 308 00:21:40,320 --> 00:21:43,440 Jeszcze trochę i będziesz widzieć panoramicznie. 309 00:21:45,000 --> 00:21:46,000 Serio? 310 00:21:46,800 --> 00:21:47,960 To Edgara. 311 00:21:48,640 --> 00:21:51,840 Czekolada zawsze poprawia mi humor. 312 00:21:57,080 --> 00:21:58,280 Nie dam rady. 313 00:21:58,960 --> 00:22:00,840 Nie opuszczę się tak. 314 00:22:01,880 --> 00:22:03,960 To za duża presja. 315 00:22:06,920 --> 00:22:09,640 Na igrzyskach się nie udało. 316 00:22:10,520 --> 00:22:12,920 Ale tu możesz zdobyć złoto. 317 00:22:15,000 --> 00:22:16,040 Niby czemu? 318 00:22:16,560 --> 00:22:19,840 Tam byłaś sama. Tu masz nas. 319 00:22:19,920 --> 00:22:21,200 Pomożemy ci. 320 00:22:29,040 --> 00:22:30,480 Jedzmy. 321 00:22:30,560 --> 00:22:32,400 Jedzenie gotowe! 322 00:22:33,000 --> 00:22:34,840 - Jedzmy. - Smacznego. 323 00:22:39,400 --> 00:22:42,040 Zastanawiałaś się, co zrobisz po akcji? 324 00:22:42,120 --> 00:22:45,600 Nie, po co? Całe życie planowałam zdobyć złoto. I co? 325 00:22:46,160 --> 00:22:48,760 Ludzie snują plany, a Bóg się śmieje. 326 00:22:49,560 --> 00:22:52,280 Jedzcie. Mamy dużo pracy. 327 00:22:52,880 --> 00:22:55,520 Podoba mi się okradanie bogaczy. 328 00:22:55,600 --> 00:22:58,920 - Powtórzyłabym to. - Mówiłaś, że z tym koniec. 329 00:22:59,000 --> 00:23:02,160 Nie wiem. Zleciłabym to komuś innemu i zgarnęła zyski. 330 00:23:02,240 --> 00:23:04,080 Tak bym zainwestowała. 331 00:23:04,160 --> 00:23:06,560 Chcesz być przedsiębiorcą, jak oni. 332 00:23:06,640 --> 00:23:08,200 A ty, młody? 333 00:23:08,840 --> 00:23:11,040 Nie potrzebuję pieniędzy. 334 00:23:11,120 --> 00:23:13,200 Robię to dla zabawy. 335 00:23:13,280 --> 00:23:14,440 A ty, Javito? 336 00:23:18,000 --> 00:23:19,320 Mam marzenie. 337 00:23:22,360 --> 00:23:23,920 Chcę otworzyć klub nocny. 338 00:23:24,840 --> 00:23:26,120 Najlepszy na świecie. 339 00:23:27,520 --> 00:23:30,840 Nazwę go Nibylandia. 340 00:23:32,480 --> 00:23:35,000 Dla zagubionych chłopców. 341 00:23:35,080 --> 00:23:37,160 Chłopcy i klub nocny? 342 00:23:37,680 --> 00:23:39,200 - Brzmi okropnie. - Nie. 343 00:23:39,280 --> 00:23:42,280 Wszyscy jesteśmy zagubionymi chłopcami, 344 00:23:42,360 --> 00:23:44,760 ale społeczeństwo wiele od nas oczekuje. 345 00:23:44,840 --> 00:23:48,400 Kredyty, mandaty, diety, okropne pensje i gówniane etaty. 346 00:23:51,720 --> 00:23:53,080 W mojej Nibylandii 347 00:23:53,800 --> 00:23:55,400 nie będzie takich problemów. 348 00:23:55,480 --> 00:23:59,840 Wszyscy będą tańczyć i kochać bez oceniania. 349 00:24:01,160 --> 00:24:03,040 Jak zagubieni chłopcy. 350 00:24:04,440 --> 00:24:05,920 A muzyka? 351 00:24:07,280 --> 00:24:08,920 Na pewno techno. 352 00:24:09,000 --> 00:24:12,400 <i>Bailando</i> będzie ostatnią piosenką każdej nocy. 353 00:24:16,520 --> 00:24:18,120 <i>Bailando.</i> Czyja wersja? 354 00:24:18,200 --> 00:24:20,480 Nawet nie pytaj. 355 00:24:21,920 --> 00:24:23,840 - Paradisio. - Paradisio. Tak. 356 00:25:36,160 --> 00:25:37,360 Tak jest! 357 00:25:38,520 --> 00:25:42,680 Dalej, Julito. Daj Bogu się pośmiać. 358 00:25:42,760 --> 00:25:44,080 Co zrobisz z forsą? 359 00:25:44,160 --> 00:25:48,080 Zostanę dyrektorem muzeum sztuki nowoczesnej. 360 00:25:48,160 --> 00:25:51,760 Uwielbiam nowoczesność. 361 00:25:52,760 --> 00:25:53,840 Mój Julito! 362 00:25:55,760 --> 00:25:57,800 No dobra. Wody? 363 00:26:00,160 --> 00:26:01,560 - Poproszę. - Dobrze. 364 00:26:09,520 --> 00:26:12,040 Najpierw musimy się upewnić, 365 00:26:12,120 --> 00:26:14,600 ilu jest złodziei. 366 00:26:15,200 --> 00:26:17,960 Wolę ping-ponga od kina. 367 00:26:18,760 --> 00:26:21,680 Zawsze jest ekipa, prawda? 368 00:26:21,760 --> 00:26:22,760 Ekipa. 369 00:26:23,440 --> 00:26:25,560 Myślisz, że są wśród nas? 370 00:26:25,640 --> 00:26:27,040 Jak? 371 00:26:27,120 --> 00:26:28,600 - Pod przykrywką? - Tak. 372 00:26:29,240 --> 00:26:31,440 Na przykład ty. 373 00:26:31,960 --> 00:26:34,040 Możesz być złodziejem. 374 00:26:36,560 --> 00:26:37,840 Myślisz, że mógłbym? 375 00:26:41,040 --> 00:26:42,240 Czy coś sugerujesz? 376 00:26:45,160 --> 00:26:49,120 Jeśli chcemy ich złapać, nie możemy nikogo wykluczyć. 377 00:26:50,560 --> 00:26:51,640 Masz rację. 378 00:26:54,560 --> 00:26:56,280 A jeśli to 379 00:26:57,280 --> 00:26:58,560 państwo młodzi? 380 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 To by było… 381 00:27:04,640 --> 00:27:05,800 Co? 382 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 A jeśli to ona? 383 00:27:07,640 --> 00:27:08,920 Kto? 384 00:27:09,000 --> 00:27:10,440 Opiekunka. 385 00:27:10,520 --> 00:27:12,920 Co ty. Za ładna jest na swoją pracę. 386 00:27:13,000 --> 00:27:16,040 Ale to też nie złodziejka. 387 00:27:16,920 --> 00:27:18,120 Nie wiem. 388 00:27:18,200 --> 00:27:20,600 To co ona robi? 389 00:27:20,680 --> 00:27:22,680 Opiekunka w motorówce? 390 00:27:24,240 --> 00:27:25,920 Dokąd płynie? 391 00:27:26,000 --> 00:27:27,160 Dziwne, prawda? 392 00:28:03,640 --> 00:28:05,400 To na pewno tutaj? 393 00:28:05,480 --> 00:28:08,000 Tak. Jesteśmy dokładnie nad wrakiem. 394 00:28:08,080 --> 00:28:10,520 Przy odrobinie szczęścia znajdziemy radio. 395 00:28:10,600 --> 00:28:15,320 „Dziesiątki łodzi i samolotów z II wojny. Klub nurkowania rekreacyjnego”. 396 00:28:16,360 --> 00:28:18,400 Pięknie. Bardzo profesjonalnie. 397 00:28:18,480 --> 00:28:19,480 Kto nurkuje? 398 00:28:19,560 --> 00:28:21,880 Nie mamy butli. Trzeba wstrzymać oddech. 399 00:28:21,960 --> 00:28:26,200 Trzeba zanurkować na dobre pięć minut, żeby wymontować radio. 400 00:28:27,000 --> 00:28:28,680 Ja pójdę. 401 00:28:28,760 --> 00:28:29,760 Dlaczego? 402 00:28:30,640 --> 00:28:32,080 Jak długo wstrzymasz oddech? 403 00:28:32,160 --> 00:28:35,200 Cztery minuty i 50 sekund. Ćwiczę, odkąd miałam 11 lat. 404 00:28:38,520 --> 00:28:39,520 Ja dłużej. 405 00:28:40,840 --> 00:28:41,880 Nieprawda. 406 00:28:44,640 --> 00:28:45,960 Kto wie? 407 00:28:50,480 --> 00:28:52,720 Jak coś, pociągnij za linę. 408 00:28:54,280 --> 00:28:55,280 Rui. 409 00:28:56,640 --> 00:28:57,960 Uważaj. 410 00:29:14,240 --> 00:29:15,880 Idę do kuchni. 411 00:29:17,720 --> 00:29:19,160 A krótkofalówka? 412 00:29:20,440 --> 00:29:21,640 Twoja krótkofalówka. 413 00:29:21,720 --> 00:29:24,000 - Muszę iść. - Weź ją. 414 00:29:24,080 --> 00:29:26,600 - Jak coś się stanie… - Jestem potrzebny. 415 00:29:26,680 --> 00:29:27,960 Nie chcę! 416 00:29:33,400 --> 00:29:35,200 Wypisuję się. 417 00:29:36,560 --> 00:29:37,640 Dlaczego? 418 00:29:38,200 --> 00:29:40,120 Bo Judith nas nakryje. 419 00:29:40,800 --> 00:29:45,560 Za bardzo lubię wino, wełniane garnitury i ogromne łóżka, żeby iść do więzienia. 420 00:29:50,680 --> 00:29:54,200 I tam nie da się zarządzać muzeum. 421 00:30:06,200 --> 00:30:07,400 Javito. 422 00:30:07,480 --> 00:30:10,520 Marzenia można spełnić na wiele sposobów, 423 00:30:11,280 --> 00:30:13,120 Nie trzeba ryzykować życiem. 424 00:30:14,720 --> 00:30:17,000 To niebezpieczni ludzie. 425 00:30:19,040 --> 00:30:20,080 Pomyśl o tym. 426 00:30:26,480 --> 00:30:27,720 Julio, zaczekaj. 427 00:30:28,760 --> 00:30:30,440 Bez ciebie się nie uda. 428 00:30:36,120 --> 00:30:37,640 No dalej, Rui. 429 00:30:58,720 --> 00:30:59,720 Rui! 430 00:31:12,960 --> 00:31:14,040 Złap się. 431 00:31:23,200 --> 00:31:24,400 Nic ci nie jest? 432 00:31:26,760 --> 00:31:28,200 Martwiłaś się? 433 00:31:32,240 --> 00:31:34,160 Nie znalazłeś, prawda? 434 00:31:45,560 --> 00:31:46,880 Mamy radio! 435 00:31:54,360 --> 00:31:55,600 <i>Pocałowałabym go.</i> 436 00:31:56,120 --> 00:31:57,560 <i>Pocałowałbym cię.</i> 437 00:31:58,440 --> 00:31:59,840 Sprawdzimy, czy działa? 438 00:32:27,520 --> 00:32:29,360 - Amber. - Co? 439 00:32:32,920 --> 00:32:34,160 Przepraszam cię. 440 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Za co? 441 00:32:39,920 --> 00:32:41,600 Masz rację. Lubię być lubiany. 442 00:32:42,800 --> 00:32:45,200 Zawsze tego potrzebowałem. 443 00:32:45,720 --> 00:32:48,600 Chcę, żeby lubiła mnie ekipa, 444 00:32:49,120 --> 00:32:50,400 ty, 445 00:32:51,120 --> 00:32:52,520 obsługa w sklepie. 446 00:32:53,080 --> 00:32:54,600 Wszyscy. 447 00:32:54,680 --> 00:32:58,280 Wiem, że zepsułbym im ślub. 448 00:32:58,360 --> 00:33:00,160 To po co to robisz? 449 00:33:02,560 --> 00:33:05,680 Lubisz coś poza mną? 450 00:33:06,440 --> 00:33:07,640 Kradzież. 451 00:33:12,160 --> 00:33:13,160 Kradzież. 452 00:33:13,960 --> 00:33:16,280 Wiesz, że to złe, ale nie możesz przestać. 453 00:33:17,000 --> 00:33:20,760 Potrzebujesz adrenaliny. 454 00:33:21,320 --> 00:33:24,320 Muszę czuć, że jestem najlepsza na świecie. 455 00:33:27,200 --> 00:33:28,760 A gdybyś przestała? 456 00:33:32,000 --> 00:33:33,120 Nie wiem. 457 00:33:33,200 --> 00:33:34,280 Cóż. 458 00:33:35,440 --> 00:33:38,200 Miałabym w sobie niezaspokojoną pustkę. 459 00:33:40,040 --> 00:33:41,920 Właśnie coś takiego czuję. 460 00:33:43,760 --> 00:33:45,800 A ty nikogo nie potrzebujesz. 461 00:33:48,640 --> 00:33:49,880 Jesteś szczera. 462 00:33:53,240 --> 00:33:56,160 <i>Nieprawda. Ja też cały czas kłamię.</i> 463 00:33:59,320 --> 00:34:00,880 <i>Teraz też.</i> 464 00:34:01,560 --> 00:34:02,680 Chodźmy. 465 00:34:28,600 --> 00:34:29,960 Widzisz coś? 466 00:34:30,040 --> 00:34:31,360 Motorówka! Tam jest! 467 00:34:31,880 --> 00:34:34,040 - Chodźmy. - Gaz do dechy. 468 00:35:02,640 --> 00:35:04,000 Spóźniliśmy się. 469 00:35:04,080 --> 00:35:06,280 Trzeba było się pospieszyć. 470 00:35:09,160 --> 00:35:11,200 Pachnie tanimi perfumami. 471 00:35:14,120 --> 00:35:15,680 Co robiła na łodzi? 472 00:35:19,680 --> 00:35:20,760 Ślady stóp. 473 00:35:24,480 --> 00:35:25,800 Należą do opiekunki. 474 00:35:26,600 --> 00:35:29,560 A te chyba do mężczyzny. 475 00:35:29,640 --> 00:35:30,880 To jej wspólnik! 476 00:35:31,840 --> 00:35:34,080 Mamy ich! 477 00:35:47,800 --> 00:35:49,680 Kolejny komar. 478 00:35:49,760 --> 00:35:52,120 Ten las mnie nienawidzi! 479 00:35:52,880 --> 00:35:54,400 Wracajmy. 480 00:35:54,480 --> 00:35:58,200 Zamówimy kilka martini, to lepiej się poznamy. 481 00:36:00,800 --> 00:36:02,320 Podobno jesteś prawnikiem. 482 00:36:02,400 --> 00:36:03,400 Owszem. 483 00:36:04,000 --> 00:36:05,840 - Nie wyglądasz. - Naprawdę? 484 00:36:06,600 --> 00:36:10,120 Z premiami zarabiam 500 tysięcy rocznie. 485 00:36:10,840 --> 00:36:12,000 Kurczę. 486 00:36:12,080 --> 00:36:13,240 Która kancelaria? 487 00:36:15,200 --> 00:36:16,320 Mojego ojca. 488 00:36:18,080 --> 00:36:20,920 A ty? Jak zostałaś influencerką? 489 00:36:21,720 --> 00:36:23,920 Rodzice się mną nie interesowali. 490 00:36:24,000 --> 00:36:26,200 Dali mi telefon, gdy miałam sześć lat. 491 00:36:26,280 --> 00:36:28,240 Kiedy na coś patrzę, 492 00:36:28,320 --> 00:36:31,520 od razu się zastanawiam, czy jest dobrze oświetlone. 493 00:36:31,600 --> 00:36:33,520 - Czaję. - Może dziś… 494 00:36:34,640 --> 00:36:36,080 Nie wiem. 495 00:36:36,160 --> 00:36:37,800 Nie musiałam tego robić. 496 00:36:40,200 --> 00:36:41,480 Uwielbiam to. 497 00:36:42,920 --> 00:36:43,920 W dzieciństwie 498 00:36:44,000 --> 00:36:48,800 czytałam książki o młodych detektywach. 499 00:36:48,880 --> 00:36:53,240 Udawałam jednego z nich, oczywiście w prochowcu od Burberry. 500 00:36:58,560 --> 00:37:00,680 Saveria, chodź. 501 00:37:03,160 --> 00:37:04,160 Chodź tu. 502 00:37:05,880 --> 00:37:06,920 Co to? 503 00:37:09,480 --> 00:37:10,840 Tam, widzisz? 504 00:37:22,920 --> 00:37:24,680 But opiekunki. 505 00:37:24,760 --> 00:37:25,880 Brawo. 506 00:37:30,880 --> 00:37:32,840 Ostatni dowód. 507 00:37:33,680 --> 00:37:37,760 Opiekunka Amber i jej wspólnik są złodziejami. 508 00:37:38,360 --> 00:37:40,000 Skąd wiesz? 509 00:37:40,080 --> 00:37:42,200 Zaczęło się od intuicji. 510 00:37:43,000 --> 00:37:45,240 Jeszcze zanim ją poznałam. 511 00:37:45,960 --> 00:37:50,640 Lu opowiedziała mi o opiekunce swojego brata. 512 00:37:50,720 --> 00:37:54,720 Że jest wyjątkowa, że została jej drugą przyjaciółką. 513 00:37:55,400 --> 00:37:57,720 Gdy ją zobaczyłam, 514 00:37:58,240 --> 00:37:59,920 ujrzałam błysk w oku. 515 00:38:00,000 --> 00:38:02,920 Jakby była sprytna i wygłodniała. 516 00:38:03,520 --> 00:38:05,560 Niektórzy biedacy tak mają, 517 00:38:05,640 --> 00:38:08,040 jak zawsze chcą więcej. 518 00:38:08,920 --> 00:38:12,360 Ta jędza wciąż kłamie i coś odwala. 519 00:38:12,440 --> 00:38:14,600 Mówi, że umie szyć, a kłuje Lu. 520 00:38:14,680 --> 00:38:18,080 Wspina się na drzewa jak małpa. 521 00:38:19,440 --> 00:38:20,440 Pływa motorówką. 522 00:38:20,520 --> 00:38:22,000 Właśnie. 523 00:38:22,080 --> 00:38:23,080 Do tego jej but. 524 00:38:23,880 --> 00:38:26,280 Co tani but robił w środku lasu? 525 00:38:26,360 --> 00:38:27,560 Ktoś to wyjaśni? 526 00:38:28,560 --> 00:38:29,920 Ty mi powiedz. 527 00:38:30,000 --> 00:38:32,160 Co robił w środku lasu? 528 00:38:39,480 --> 00:38:43,360 Takie jak ty się nudzą. 529 00:38:44,400 --> 00:38:47,560 Masz za dużo czasu i pieniędzy, nie wiesz, co z nimi robić. 530 00:38:48,440 --> 00:38:49,800 Dam ci radę. 531 00:38:51,280 --> 00:38:52,480 Zabaw się. 532 00:38:53,000 --> 00:38:54,520 Mamy wesele. 533 00:39:05,520 --> 00:39:06,680 Działa. 534 00:39:08,040 --> 00:39:09,160 Działa! 535 00:39:14,520 --> 00:39:16,120 <i>Przejrzyj na oczy.</i> 536 00:39:17,040 --> 00:39:20,000 <i>Amber i jej wspólnik są złodziejami.</i> 537 00:39:20,080 --> 00:39:22,840 <i>Są gdzieś w lesie.</i> 538 00:39:22,920 --> 00:39:25,320 Laska, 539 00:39:26,120 --> 00:39:27,680 rób, co do ciebie należy. 540 00:39:31,200 --> 00:39:32,440 Miłej zabawy. 541 00:39:59,280 --> 00:40:02,200 <i>Wiedziałam, że Saveria zauważy</i> <i>moje tanie buty.</i> 542 00:40:07,080 --> 00:40:10,120 <i>Jest towarzyska. Żyje pozorami.</i> 543 00:40:10,200 --> 00:40:14,560 <i>Przyłapała nas,</i> <i>więc przekułam problem w okazję.</i> 544 00:40:18,400 --> 00:40:20,240 <i>Wykorzystałam jej obsesję.</i> 545 00:40:22,880 --> 00:40:25,240 <i>Przemyciłam mikrofon do jedynego miejsca,</i> 546 00:40:25,320 --> 00:40:27,200 <i>w którym nie ma kamer.</i> 547 00:40:30,200 --> 00:40:33,560 <i>Do biura ścigającej nas Judith.</i> 548 00:40:34,320 --> 00:40:36,520 Dobra robota. W końcu coś się udało. 549 00:40:38,240 --> 00:40:39,280 Cicho bądź. 550 00:41:01,920 --> 00:41:04,600 <i>Nie wiem, może to głupie.</i> 551 00:41:04,680 --> 00:41:08,440 <i>Ale są chwile w życiu,</i> <i>kiedy czujesz, że wszystko się układa.</i> 552 00:41:08,520 --> 00:41:11,640 <i>Plan wypalił,</i> <i>jesteś na wyspie na oceanie z facetem,</i> 553 00:41:11,720 --> 00:41:14,600 <i>który ci się podoba. Będzie dobrze.</i> 554 00:41:38,760 --> 00:41:40,720 Kelner, proszę o margarity. 555 00:41:43,400 --> 00:41:44,440 Kelner? 556 00:41:45,080 --> 00:41:46,680 Znajdź ją. 557 00:41:48,120 --> 00:41:50,680 Nie możemy ciągle… 558 00:41:50,760 --> 00:41:51,960 Jest fajnie. 559 00:41:55,400 --> 00:41:57,920 Znajdź ją, dobrze? 560 00:41:58,520 --> 00:42:01,760 - To przez ten upał. - Oszaleć można. 561 00:42:09,480 --> 00:42:10,520 Przepraszam. 562 00:42:46,840 --> 00:42:52,560 Zaczekaj. Jak kroić tę cukinię? 563 00:42:52,640 --> 00:42:54,640 Dokładnie? 564 00:42:57,920 --> 00:43:01,480 Na trzy centymetry. Żeby mi się to nie powtórzyło. 565 00:43:04,080 --> 00:43:06,520 Oszalałeś? 566 00:43:17,480 --> 00:43:18,480 Co tu robisz? 567 00:43:18,560 --> 00:43:20,000 Przyszedłem po ciebie. 568 00:43:20,080 --> 00:43:22,520 Nie odejdę, póki nie obiecasz, że wrócisz. 569 00:43:22,600 --> 00:43:25,840 Już ci mówiłem, nie mogę tego ciągnąć. 570 00:43:25,920 --> 00:43:27,120 Ale pociągniesz. 571 00:43:29,160 --> 00:43:30,920 To jak z imprezą. 572 00:43:32,200 --> 00:43:35,120 - Już od tylu lat… - Idziesz do baru z przyjaciółmi. 573 00:43:35,720 --> 00:43:39,120 Rozmawiasz, tańczysz, bawisz się najlepiej w życiu. 574 00:43:39,920 --> 00:43:42,760 Ale w końcu się męczysz. 575 00:43:43,400 --> 00:43:45,240 Tuż przed ostatnimi piosenkami. 576 00:43:46,480 --> 00:43:50,040 Padasz, ale oni nadal imprezują. 577 00:43:53,320 --> 00:43:54,920 Masz wątpliwości. 578 00:43:55,000 --> 00:43:58,360 Ale pewna niepisana zasada mówi, 579 00:43:58,440 --> 00:44:01,120 że wszyscy tańczą do ostatniej piosenki. 580 00:44:01,800 --> 00:44:03,040 Do ostatniej. 581 00:44:04,880 --> 00:44:07,200 Wiele z nimi przeszedłeś. 582 00:44:07,280 --> 00:44:08,840 Odrzucono cię, 583 00:44:08,920 --> 00:44:10,760 okradziono, wdałeś się w bójkę. 584 00:44:12,840 --> 00:44:14,120 Ale impreza 585 00:44:15,280 --> 00:44:16,800 musi trwać. 586 00:44:19,240 --> 00:44:22,000 Aż do <i>Bailando.</i> 587 00:44:25,360 --> 00:44:26,840 Jesteśmy rodziną. 588 00:44:35,320 --> 00:44:36,920 Nigdy nie miałem rodziny. 589 00:44:43,480 --> 00:44:44,640 Dlatego zostaniesz. 590 00:44:50,960 --> 00:44:52,120 To piękne. 591 00:44:54,200 --> 00:44:55,200 Nie odejdziesz? 592 00:44:58,920 --> 00:45:00,360 Zastanowię się. 593 00:45:00,440 --> 00:45:02,360 Ale ty musisz odejść. 594 00:45:02,440 --> 00:45:04,680 Albo zapomnij o tańcu 595 00:45:04,760 --> 00:45:06,600 - do końca życia. - Przemyśl to. 596 00:45:06,680 --> 00:45:07,680 Poważnie! 597 00:45:34,440 --> 00:45:37,360 Ty i ja. Impreza. 598 00:45:38,960 --> 00:45:39,960 Leć. 599 00:46:57,000 --> 00:46:59,000 Napisy: Konrad Szabowicz 600 00:47:00,305 --> 00:48:00,152 Wspomóż nas i zostań członkiem VIP, by pozbyć się reklam z www.OpenSubtitles.org