Prodigieuses
ID | 13181403 |
---|---|
Movie Name | Prodigieuses |
Release Name | Prodigieuses.2024.FRENCH.1080p.WEB.DDP5.1.H264 |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Estonian |
IMDB ID | 31948263 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:32,368 --> 00:01:36,536
PÕHINEB TÕSIELUSÜNDMUSTEL
3
00:01:39,536 --> 00:01:42,804
Lind, liblikas ja mina lendame.
4
00:01:43,129 --> 00:01:46,396
Lind, liblikas ja mina lendame.
5
00:01:47,744 --> 00:01:49,149
Mida sa teed?
6
00:01:49,557 --> 00:01:50,599
Tule ruttu!
7
00:01:54,243 --> 00:01:55,962
Meie oleme õed Vallois'd.
8
00:01:56,902 --> 00:01:58,203
Kahe l-iga.
9
00:01:59,191 --> 00:02:00,390
Olete järgmised.
10
00:02:10,756 --> 00:02:12,370
Järgmised kandidaadid:
11
00:02:12,578 --> 00:02:14,453
prantslannad
Claire ja Jeanne Vallois.
12
00:02:14,608 --> 00:02:15,753
Minu tütred.
13
00:02:15,909 --> 00:02:17,836
Nad esitavad
Mozarti sonaadi D-duuris
14
00:02:17,992 --> 00:02:19,659
neljale käele.
15
00:03:02,109 --> 00:03:03,514
Claire, kas sa magasid?
16
00:03:03,671 --> 00:03:05,651
Hõbekarikas pole ka paha.
17
00:03:06,276 --> 00:03:07,317
Pole paha?
18
00:03:07,578 --> 00:03:09,454
Nii ütlevad vaid kaotajad.
19
00:03:09,816 --> 00:03:12,264
Kas seda te olla tahategi?
20
00:03:12,473 --> 00:03:13,514
Pole paha?
21
00:03:13,983 --> 00:03:15,806
Ma ei kuule teid.
- Ei.
22
00:03:16,275 --> 00:03:18,461
Te peate olema...
- Parimad.
23
00:03:18,617 --> 00:03:22,056
Aitäh.
- Ka vigadest õpitakse.
24
00:03:22,421 --> 00:03:23,828
Jah, vigadest.
25
00:03:24,867 --> 00:03:26,223
Sul on õigus.
26
00:03:27,264 --> 00:03:29,036
Sul on täiesti õigus, Catherine.
27
00:03:30,703 --> 00:03:32,211
Astun homme hommikul tagasi.
28
00:03:33,098 --> 00:03:34,556
Kuidas palun?
- Jah.
29
00:03:34,816 --> 00:03:37,159
Midagi ei tohi jätta
juhuse hooleks.
30
00:03:37,473 --> 00:03:39,243
See on minu,
mitte nende vastutus.
31
00:03:39,401 --> 00:03:42,265
Sa oled ujumistreener.
Jõuad ka neid õpetada.
32
00:03:42,473 --> 00:03:47,889
Homsest õpite hommikuti kodus
ja pärastlõunad pühendate klaverile.
33
00:03:47,995 --> 00:03:51,015
Teeme teist
maailma parimad pianistid.
34
00:03:51,120 --> 00:03:52,213
Räägime sellest hiljem.
35
00:03:52,629 --> 00:03:55,181
Kerigu teise kohaga põrgusse!
Eks, tüdrukud?
36
00:03:55,337 --> 00:03:57,264
Näitame neile, kes Vallois'd on.
37
00:04:00,336 --> 00:04:01,534
Claire!
38
00:04:01,639 --> 00:04:04,192
See on rämps.
- Tubli tüdruk!
39
00:04:04,401 --> 00:04:06,171
Kuulame suurepärast Charles'i!
40
00:04:11,173 --> 00:04:12,265
Lõpetage!
41
00:04:13,358 --> 00:04:16,276
♪ 18-aastaselt lahkusin oma kodulinnast ♪
42
00:04:17,004 --> 00:04:19,867
♪ Otsustasin hakata elama ♪
43
00:04:20,442 --> 00:04:23,801
♪ Kerge südame ja väikse pagasiga ♪
44
00:04:24,088 --> 00:04:27,004
♪ tahtsin vallutada Pariisi ♪
45
00:04:27,994 --> 00:04:31,014
♪ Tellisin osavalt rätsepalt ♪
46
00:04:31,172 --> 00:04:34,362
♪ viimase moe järgi sinise ülikonna ♪
47
00:04:35,233 --> 00:04:38,723
♪ Fotod, laulud ja orkestrid ♪
48
00:04:38,829 --> 00:04:39,870
♪ viisid minult... ♪
49
00:04:40,079 --> 00:04:41,954
Mille?!
♪ ...mu säästud ♪
50
00:04:42,475 --> 00:04:45,697
♪ Nägin end vaimusilmas plakatitel ♪
51
00:04:46,379 --> 00:04:49,815
IMELAPSED
52
00:04:49,922 --> 00:04:51,223
♪ Nägin end vaimusilmas ♪
53
00:04:51,586 --> 00:04:53,098
♪ jumaldatu ja rikkana, ♪
54
00:04:53,307 --> 00:04:56,952
♪ kirjutamas austajatele autogramme ♪
55
00:04:57,297 --> 00:05:00,466
♪ Olin suurim lõbustaja ♪
56
00:05:00,807 --> 00:05:04,244
♪ nii edukas,
et mulle plaksutati seistes ♪
57
00:05:04,452 --> 00:05:06,067
♪ Nägin end vaimusilmas ♪
58
00:05:06,276 --> 00:05:07,629
♪ otsimas oma nimekirjast ♪
59
00:05:08,151 --> 00:05:11,536
♪ tüdrukut, kes viskuks mulle kaela ♪
60
00:05:11,850 --> 00:05:15,286
♪ Mu grimmi all olev nägu
on vananenud, ♪
61
00:05:15,557 --> 00:05:18,766
♪ ent mu hääl ja hing on samad ♪
62
00:05:19,088 --> 00:05:20,963
♪ Mu süda on vananedes ♪
63
00:05:21,047 --> 00:05:22,453
♪ veidi kibestunud, ♪
64
00:05:23,048 --> 00:05:26,639
♪ ent valdan oma ametit
ja usun sellesse ♪
65
00:05:31,170 --> 00:05:33,149
Hommikust, ema ja isa.
- Hommikust, kullake.
66
00:05:34,608 --> 00:05:36,483
Tšempionide eine!
67
00:05:36,588 --> 00:05:39,036
Teie pikad päevad
nõuavad palju jõudu.
68
00:05:39,348 --> 00:05:41,432
Kas peame seda
iga päev sööma?
69
00:05:41,483 --> 00:05:44,192
Te astute maailma parimasse
klaverikooli.
70
00:05:45,495 --> 00:05:46,588
Tere.
- Tere.
71
00:05:46,795 --> 00:05:48,305
Kõik hästi, kullake?
- Jah.
72
00:05:49,088 --> 00:05:51,639
Peame kõik selle ära sööma?
73
00:05:52,161 --> 00:05:53,829
Jah, kõik.
74
00:05:53,920 --> 00:05:55,964
Ärge vaielge minuga pidevalt.
75
00:05:55,964 --> 00:05:57,110
Hea nali!
76
00:05:59,348 --> 00:06:00,649
Isa, sa oled pinges.
77
00:06:00,807 --> 00:06:02,296
Ei, miks ma peaksin?
78
00:06:02,296 --> 00:06:05,056
Võta katuseparandajaga
ruttu ühendust.
79
00:06:05,755 --> 00:06:08,151
Rong väljub 30 minuti pärast.
Lähme.
80
00:06:09,348 --> 00:06:12,461
Ei, ei, sööge toit lõpuni.
Viin teid täna ise kohale.
81
00:06:13,514 --> 00:06:15,233
Homme ärgake varem.
82
00:06:21,713 --> 00:06:26,140
Hakkame ikkagi minema,
teel võib ummikuid olla.
83
00:06:26,954 --> 00:06:28,151
Lähme.
84
00:06:30,702 --> 00:06:33,360
SAKSAMAA LIITVABARIIK
85
00:06:42,862 --> 00:06:45,079
KARLSRUHE
MUUSIKAÜLIKOOL
86
00:06:45,079 --> 00:06:46,641
Hoiame kokku, eks?
87
00:06:52,161 --> 00:06:53,932
Te peate end eliidiks,
88
00:06:54,245 --> 00:06:57,735
rahvusvahelise
muusikamaastiku tulevikuks?
89
00:06:58,411 --> 00:07:02,423
Teie pered, sõbrad ja
õpetajad...
90
00:07:03,983 --> 00:07:05,701
peavad teid imelasteks.
91
00:07:08,620 --> 00:07:09,961
Aga siin...
92
00:07:11,536 --> 00:07:12,754
pole te mitte keegi.
93
00:07:12,754 --> 00:07:17,494
Kui teil on ambitsiooni
võluda terve maailma publikut,
94
00:07:17,891 --> 00:07:22,161
peate olema kindlad,
et teie kirg muusika vastu on piiritu
95
00:07:22,370 --> 00:07:24,298
ja teie tööeetika...
- Hinga.
96
00:07:24,401 --> 00:07:25,651
...on laitmatu.
97
00:07:30,547 --> 00:07:32,682
Tunne end nagu kodus, Lorena.
98
00:07:32,889 --> 00:07:34,348
Vabandust.
99
00:07:35,338 --> 00:07:36,432
Sa tunned Lenhardti?
100
00:07:36,954 --> 00:07:38,204
Tema tõigi mind siia.
101
00:07:39,358 --> 00:07:41,259
Kas ta oli sinu õpetaja?
- Kuss!
102
00:07:41,588 --> 00:07:42,630
Aitäh.
103
00:07:42,786 --> 00:07:44,504
Sel aastal teeb meile au
104
00:07:44,713 --> 00:07:47,682
meie endine õpilane
maestro Eivind Rinne,
105
00:07:48,776 --> 00:07:51,692
dirigeerides juunis meie kontserti.
106
00:07:52,733 --> 00:07:55,807
Kaalul on selle õppeasutuse maine.
107
00:07:56,014 --> 00:08:01,014
Sel põhjusel õpetan ja valin
mina isiklikult
108
00:08:01,120 --> 00:08:06,120
solisti õpilaste seast,
kes näitavad
109
00:08:06,430 --> 00:08:08,827
minu tunnis osalemiseks
nõutud tipptaset.
110
00:08:09,036 --> 00:08:11,745
Õpilasi, kes ei vasta
nõutud tasemele,
111
00:08:12,004 --> 00:08:15,805
õpetab meie imeline
proua Fisher.
112
00:08:20,130 --> 00:08:21,173
Kas alustame?
113
00:08:38,669 --> 00:08:39,817
Tänan.
114
00:08:44,035 --> 00:08:45,077
Minuga.
115
00:08:47,839 --> 00:08:48,880
Aitäh, õpetaja.
116
00:08:50,703 --> 00:08:52,890
Preili Vayyois.
117
00:08:53,410 --> 00:08:55,599
Vallois, kahe l-iga.
118
00:08:58,932 --> 00:08:59,923
Kumb meist?
119
00:09:01,485 --> 00:09:02,578
Parem.
120
00:09:05,235 --> 00:09:06,537
Olgu. Kes sina oled?
121
00:09:07,109 --> 00:09:08,409
Claire Vallois.
122
00:09:09,505 --> 00:09:10,600
Tule.
123
00:09:44,317 --> 00:09:45,567
Stopp!
124
00:09:47,629 --> 00:09:48,827
Minuga.
125
00:09:55,910 --> 00:09:57,474
Jeanne Vallois, sinu kord.
126
00:09:59,402 --> 00:10:00,442
Sama lõik.
127
00:10:37,214 --> 00:10:38,203
Tänan.
128
00:10:44,350 --> 00:10:46,173
Kas harjutad koos õega?
129
00:10:48,725 --> 00:10:50,235
Ära vaata teda.
130
00:10:50,390 --> 00:10:52,214
Küsin seda sinult.
131
00:10:53,567 --> 00:10:54,870
Kas te harjutate koos?
132
00:10:57,839 --> 00:10:58,985
Jah.
133
00:11:01,850 --> 00:11:04,662
Milleks kahvatu koopia,
kui võib saada originaali?
134
00:11:06,692 --> 00:11:08,099
Mida sa ise arvad?
135
00:11:11,432 --> 00:11:12,735
Fischeriga.
136
00:11:20,495 --> 00:11:22,995
Lind, liblikas ja mina lendame.
137
00:11:23,932 --> 00:11:26,537
Lind, liblikas ja mina lendame...
138
00:11:41,589 --> 00:11:42,682
Võta.
139
00:11:47,422 --> 00:11:48,827
Ma räägin Lenhardtiga.
140
00:11:48,880 --> 00:11:49,975
Ära tee seda.
141
00:11:51,120 --> 00:11:53,828
Kui oleksin mänginud teisena,
oleksin sinu asemel.
142
00:12:01,432 --> 00:12:03,100
Sina ja mina oleme parimad.
143
00:12:05,235 --> 00:12:07,839
Oled parem
kui enamus tema õpilasi.
144
00:12:11,640 --> 00:12:13,307
Mida me isale ütleme?
145
00:12:20,442 --> 00:12:22,317
Oleme kaksikõed
ega räägi saksa keelt!
146
00:12:22,629 --> 00:12:24,349
Vii tüdrukutele kaks õlut.
147
00:12:33,464 --> 00:12:34,662
Ei, aitäh.
148
00:12:36,067 --> 00:12:37,890
Sa räägid ju saksa keelt.
149
00:12:38,514 --> 00:12:40,336
Esimene päev on alati keeruline.
150
00:12:40,494 --> 00:12:42,317
Oled hästi informeeritud.
151
00:12:43,100 --> 00:12:44,765
Teine kursus, löökpillid.
152
00:12:44,870 --> 00:12:46,225
Wegeneri juures.
153
00:12:47,005 --> 00:12:48,620
Ta on trummide Lenhardt.
154
00:12:52,265 --> 00:12:54,089
Olgu, võtan ühe.
155
00:13:09,609 --> 00:13:10,701
Lähme.
156
00:13:17,113 --> 00:13:19,463
Daniel! Tule!
157
00:13:26,431 --> 00:13:28,099
Claire, mis sulle sisse läks?
158
00:13:28,203 --> 00:13:29,870
Ta on kena.
159
00:13:30,027 --> 00:13:31,119
Ei ole.
160
00:13:31,277 --> 00:13:32,475
On küll.
161
00:13:34,817 --> 00:13:36,277
Kas nägid ennast?
162
00:13:36,953 --> 00:13:38,828
Daniel, kas olen seksikas?
163
00:14:08,152 --> 00:14:09,298
Noh, tüdrukud,
164
00:14:10,495 --> 00:14:11,692
kuidas läks?
165
00:14:12,423 --> 00:14:14,923
Me...
- Meid mõlemaid valiti välja.
166
00:14:15,285 --> 00:14:18,307
Lenhardt on kooli parim
klaveriõpetaja.
167
00:14:19,140 --> 00:14:20,390
Tõesti, Jeanne?
168
00:14:20,755 --> 00:14:25,600
Ta valib välja solisti,
keda dirigeerib Eivind Rinne.
169
00:14:26,015 --> 00:14:28,360
Teadsin seda!
Mida ma ütlesin?
170
00:14:32,370 --> 00:14:33,620
Minu tüdrukud, solistid.
171
00:14:33,777 --> 00:14:36,432
Solist tähendab,
et lõpuks mängib vaid üks.
172
00:14:38,202 --> 00:14:41,224
Vahet pole. Kaksikute eelis.
173
00:14:43,100 --> 00:14:44,350
Näidake neile, kes me oleme.
174
00:14:58,235 --> 00:15:00,655
KUNINGANNA JEANNE
175
00:15:18,255 --> 00:15:19,505
See on vale tempo.
176
00:15:20,652 --> 00:15:24,923
Selles tempos mängides
mängid täiuslikult õiges tempos.
177
00:15:40,964 --> 00:15:42,890
Ära teeskle rõõmu, Jeanne.
178
00:15:43,255 --> 00:15:45,652
Mängi tundega,
mis sinus hetkel on.
179
00:15:46,277 --> 00:15:48,048
Kuidas sa end praegu tunned?
180
00:15:50,807 --> 00:15:56,485
Üks Beethoveni kritiseerija väitis,
et saatan peitis end tema selja taga.
181
00:15:57,735 --> 00:16:01,120
Beethoveni teostes ei valitse rõõm.
182
00:16:02,839 --> 00:16:04,037
Mis siis?
183
00:16:06,432 --> 00:16:07,475
Viha.
184
00:16:09,764 --> 00:16:11,172
Jeanne,
185
00:16:12,162 --> 00:16:14,037
muuda oma raev iluks.
186
00:17:22,570 --> 00:17:25,470
KUNINGANNA CLAIRE
187
00:17:53,256 --> 00:17:54,661
Nägemiseni.
188
00:17:55,441 --> 00:18:00,286
Rahmaninov lõpetas
oma kontserdid kurnatuna.
189
00:18:00,961 --> 00:18:02,367
Hästi tehtud, Claire.
190
00:18:03,775 --> 00:18:04,973
Aitäh, õpetaja.
191
00:18:14,140 --> 00:18:15,285
Kõik korras?
192
00:18:16,223 --> 00:18:17,576
Miks ei peaks olema?
193
00:18:22,576 --> 00:18:23,617
Jälle sina?
194
00:18:23,826 --> 00:18:24,972
Ära hammusta.
195
00:18:25,910 --> 00:18:28,932
Me jämmime laupäeval.
Tulete ka?
196
00:18:29,974 --> 00:18:31,328
Ei, me ei saa.
197
00:18:31,638 --> 00:18:32,681
Miks?
198
00:18:32,941 --> 00:18:34,295
Isa ei luba?
199
00:18:35,548 --> 00:18:37,162
Peame harjutama.
200
00:18:37,367 --> 00:18:38,618
Jääme rongist maha.
201
00:18:38,724 --> 00:18:40,182
Minge järgmisega.
202
00:18:41,902 --> 00:18:42,891
Tule.
203
00:18:44,923 --> 00:18:45,963
Mina lähen.
204
00:18:48,359 --> 00:18:49,609
Mis su õel viga on?
205
00:19:04,609 --> 00:19:05,807
Näeme hiljem.
206
00:19:13,255 --> 00:19:15,077
Tee teise käega sild.
207
00:19:15,286 --> 00:19:16,848
Üks toetab teist.
208
00:19:17,682 --> 00:19:19,347
Juba parem.
209
00:19:19,816 --> 00:19:20,910
Täiesti täpne.
210
00:19:21,067 --> 00:19:23,462
Katus tuleb ära parandada!
211
00:19:24,817 --> 00:19:28,307
Kas sinu õpetaja palga eest
või minu öövahi palga eest?
212
00:19:28,410 --> 00:19:29,922
Ma ei saa tunde anda.
213
00:19:30,078 --> 00:19:33,256
Kõikjal on hallitus!
Müü see noodileht ära.
214
00:19:34,766 --> 00:19:35,807
Mozarti originaal?
215
00:19:35,912 --> 00:19:37,005
Oled sa hull?
216
00:19:37,109 --> 00:19:39,662
See on tüdrukutele
inspiratsiooniallikaks.
217
00:19:41,849 --> 00:19:42,891
Paneme presendi.
218
00:19:45,182 --> 00:19:46,277
Kes see on?
219
00:19:47,734 --> 00:19:48,881
See on Claire'ile.
220
00:19:49,242 --> 00:19:50,285
Mõni poiss?
221
00:19:52,160 --> 00:19:53,410
Parem mitte.
222
00:19:55,232 --> 00:19:57,733
Ärge laske end
ülikooli jobudel segada.
223
00:19:57,942 --> 00:20:00,287
Nad on huvitatud muust,
mitte muusikast.
224
00:20:07,785 --> 00:20:09,035
Sulle tuli kaks sõnumit.
225
00:21:09,088 --> 00:21:10,233
Kas tohin sisse tulla?
226
00:21:18,932 --> 00:21:20,078
On siin keegi?
227
00:22:44,923 --> 00:22:47,734
Loodetavasti mängid
nii ka prooviesinemisel.
228
00:22:50,027 --> 00:22:51,067
Jeanne?
229
00:22:54,036 --> 00:22:55,130
Vabandust.
230
00:23:07,025 --> 00:23:08,475
Jeanne...
231
00:23:09,381 --> 00:23:10,938
Kas teeksid mulle teene?
232
00:23:13,098 --> 00:23:14,711
Tean, mida sa küsid.
Vastus on ei.
233
00:23:15,652 --> 00:23:17,109
Palun, ainult üks kord.
234
00:23:17,265 --> 00:23:19,400
Küsi vastutasuks mida iganes.
235
00:23:20,701 --> 00:23:21,847
Esmaspäeval on prooviesinemine.
236
00:23:21,953 --> 00:23:24,974
Tean, aga pean välja saama,
lähen hulluks.
237
00:23:25,337 --> 00:23:27,161
Mida Lorena teeb?
238
00:23:28,099 --> 00:23:31,744
Tal on sõpru,
ta ei veeda laupäeva keldris.
239
00:23:36,484 --> 00:23:37,630
Kas oled armunud?
240
00:23:40,911 --> 00:23:41,952
Ta on humoorikas.
241
00:23:50,756 --> 00:23:51,953
Oled nõus?
242
00:23:53,881 --> 00:23:55,234
Sa oled parim!
243
00:23:56,016 --> 00:23:57,787
Claire, su jakk.
244
00:24:00,702 --> 00:24:01,797
Aitäh.
245
00:24:07,109 --> 00:24:08,152
Head ööd.
246
00:24:08,881 --> 00:24:09,923
Head ööd, kullake.
247
00:24:10,027 --> 00:24:11,016
Head ööd, Jeanne.
248
00:24:11,795 --> 00:24:12,888
Jeanne!
249
00:24:13,932 --> 00:24:16,328
Kell on alles üheksa.
Ega sa haige ole?
250
00:24:16,951 --> 00:24:18,151
Esmaspäeval on prooviesinemine.
251
00:24:19,141 --> 00:24:20,859
Tahan lihtsalt välja puhata.
252
00:24:23,152 --> 00:24:24,817
Minu tšempion.
253
00:24:56,654 --> 00:24:58,704
...ihaleb seda tüüpi.
254
00:25:01,016 --> 00:25:02,578
See on kelder.
255
00:25:02,836 --> 00:25:03,878
Jah. Mis siis?
256
00:25:04,243 --> 00:25:06,067
Niisama.
- See on lahe.
257
00:25:06,863 --> 00:25:09,982
Hei, Daniel!
Jõudsid viimaks kohale!
258
00:25:10,028 --> 00:25:12,423
Kuidas läheb? Tore sind näha!
- Kõik hästi?
259
00:25:12,423 --> 00:25:15,623
Nüüd mõistan, miks sa
mu sõnumitele ei vasta.
260
00:25:16,071 --> 00:25:17,682
Tere preili.
261
00:25:17,682 --> 00:25:19,381
Kuidas läheb?
- Hästi, lõpuks.
262
00:25:44,256 --> 00:25:45,549
Tahad proovida?
263
00:25:46,006 --> 00:25:47,556
Ei, ma ei oska seda mängida.
264
00:25:52,198 --> 00:25:53,848
...alati parimate tibidega.
265
00:26:03,099 --> 00:26:05,803
Ta mängib Beethovenit!
Vaid seda ta oskab!
266
00:26:22,785 --> 00:26:24,972
Ilma noodileheta oled pigis, eks?
267
00:27:00,391 --> 00:27:03,412
Jeanne pole oma toas.
Kus ta on?
268
00:27:03,572 --> 00:27:04,721
Claire!
269
00:27:05,529 --> 00:27:06,678
Claire!
270
00:27:07,493 --> 00:27:09,888
Claire,
lõpeta hetkeks mängimine, palun!
271
00:27:48,827 --> 00:27:52,056
Kujuta ette pikajuukselist Lizsti
klaveri taga,
272
00:27:52,162 --> 00:27:57,213
näol selline ilme,
nagu oleks ta transis.
273
00:27:57,369 --> 00:28:00,029
Justkui läbiks muusika
kogu tema keha.
274
00:28:00,029 --> 00:28:01,444
Hea küll, Daniel!
275
00:28:02,266 --> 00:28:03,359
Täna on tähtis õhtu.
276
00:28:03,462 --> 00:28:05,076
Näed ju, et olen hõivatud.
277
00:28:05,182 --> 00:28:06,173
Üks raund.
278
00:28:06,692 --> 00:28:08,152
Näed tema biitsepsit?
279
00:28:08,463 --> 00:28:11,067
Tippasemel sportlase oma.
280
00:28:11,173 --> 00:28:12,942
Kutsume teda võitmatuks trummariks.
281
00:28:13,150 --> 00:28:16,638
Aga täna teen sulle pähe,
ilus poiss.
282
00:28:17,005 --> 00:28:19,297
Ära ole tüütu.
- Tahan seda näha.
283
00:28:19,557 --> 00:28:21,173
Näed? Ta on nõus.
284
00:28:22,036 --> 00:28:24,692
Aga... sa võistled minu vastu.
285
00:28:27,682 --> 00:28:29,505
Tema võib kasutada mõlemat kätt.
286
00:28:30,910 --> 00:28:32,003
Olgu.
287
00:28:32,423 --> 00:28:33,516
Tehke ära!
288
00:28:33,828 --> 00:28:35,703
Ära ole jobu, Daniel.
289
00:28:36,537 --> 00:28:38,983
Sa pole ainus tipptasemel sportlane.
290
00:28:40,027 --> 00:28:41,224
Olgu.
291
00:28:41,952 --> 00:28:43,617
Oled valmis?
- Jah.
292
00:28:43,942 --> 00:28:44,980
Läks!
293
00:28:45,097 --> 00:28:46,451
Lase käia, Claire!
294
00:28:46,753 --> 00:28:48,313
Tee pianistidele au!
295
00:28:48,984 --> 00:28:50,027
Pinguta!
296
00:28:51,431 --> 00:28:52,422
Sa suudad, Claire!
297
00:28:52,571 --> 00:28:55,471
Sa suudad, Claire!
- Suudad!
298
00:28:58,654 --> 00:29:01,053
Pea vastu, Claire!
- Sa suudad!
299
00:29:05,027 --> 00:29:06,173
Mina võitsin!
300
00:29:08,463 --> 00:29:09,453
Claire!
301
00:29:11,348 --> 00:29:12,390
Isa?
302
00:29:13,213 --> 00:29:14,358
Võta oma asjad.
303
00:29:20,703 --> 00:29:23,203
Härra...
- Hoia temast eemale!
304
00:29:24,088 --> 00:29:26,328
Järgmine kord
saad mu rusikat tunda.
305
00:29:32,265 --> 00:29:33,617
Ära kohtu selle luuseriga!
306
00:29:33,724 --> 00:29:34,713
Ta pole luuser.
307
00:29:34,817 --> 00:29:35,912
Anna oma telefon.
- Ei.
308
00:29:36,016 --> 00:29:37,838
Anna see kuradi telefon!
309
00:29:37,994 --> 00:29:39,608
Teed mulle haiget!
310
00:30:00,234 --> 00:30:01,953
Leidsin isa valuvaigistid.
311
00:30:02,057 --> 00:30:03,048
Sule uks.
312
00:30:09,505 --> 00:30:12,265
Puhka nädal
enne prooviesinemist.
313
00:30:13,099 --> 00:30:14,765
Lenhardt mõistaks.
314
00:30:14,973 --> 00:30:16,483
Ta viskaks mu välja.
315
00:30:16,902 --> 00:30:18,412
Mitte ühe nädala pärast.
316
00:30:18,567 --> 00:30:20,442
Mäletad, kuidas ta sinu
kõrvale heitis?
317
00:30:40,702 --> 00:30:42,473
Oled valmis?
Kohe on sinu kord.
318
00:31:20,286 --> 00:31:21,797
Aitäh, preili Sharp.
319
00:31:27,317 --> 00:31:28,932
Preili Claire Vallois!
320
00:31:33,256 --> 00:31:34,141
Las ma lähen ise.
321
00:31:35,232 --> 00:31:36,223
Mida?
322
00:31:36,326 --> 00:31:37,888
Preili Claire Vallois?
323
00:31:39,298 --> 00:31:40,338
Oskan seda hästi.
324
00:31:40,390 --> 00:31:42,422
Õpetajad istuvad kaugel
ega märka.
325
00:31:45,778 --> 00:31:47,028
Claire?
326
00:32:07,423 --> 00:32:10,234
Tahaksime millalgi ka
lõunale jõuda, Claire.
327
00:33:19,192 --> 00:33:21,173
Ma ei tea,
kuidas lõpuni vastu pidasin.
328
00:33:21,849 --> 00:33:23,048
Käed valutasid jubedalt.
329
00:33:23,202 --> 00:33:25,026
Seda polnud kuulda.
330
00:33:29,035 --> 00:33:31,222
Või veel. See oli pask.
331
00:33:45,077 --> 00:33:47,368
Sa pead arsti juurde minema.
- Ei.
332
00:33:49,347 --> 00:33:51,067
Isa annaks otsad.
333
00:33:56,432 --> 00:33:59,037
Rikkusin kõik ära.
- Ei.
334
00:34:05,703 --> 00:34:06,953
Palju õnne, Claire.
335
00:34:07,576 --> 00:34:08,617
Mida?
336
00:34:09,193 --> 00:34:10,338
Tulemused on seinal.
337
00:34:27,527 --> 00:34:28,880
Palju õnne!
338
00:34:28,985 --> 00:34:30,338
Me oleme Vallois'd.
339
00:34:32,005 --> 00:34:34,139
Solist: Claire Vallois
340
00:34:34,557 --> 00:34:35,599
Braavo!
341
00:34:44,713 --> 00:34:45,858
Nad on kohal!
342
00:34:52,266 --> 00:34:53,568
Minu tütar!
343
00:34:55,755 --> 00:34:57,579
Mul on sulle midagi.
- Mis?
344
00:34:57,628 --> 00:34:59,503
Mis see on?
- Tee lahti!
345
00:35:02,161 --> 00:35:04,974
Töötasin selle kleidi nimel
ööd ja päevad.
346
00:35:05,235 --> 00:35:08,152
Õmbleja andis selle mulle,
kui jäin rasedaks.
347
00:35:08,827 --> 00:35:11,742
Hoidsin seda
eriliseks sündmuseks.
348
00:35:11,744 --> 00:35:14,036
Aitäh. See on imeline.
349
00:35:14,974 --> 00:35:16,692
See on printsessikleit.
- Ei.
350
00:35:16,744 --> 00:35:19,556
Mitte printsessi,
vaid kuninganna!
351
00:35:20,079 --> 00:35:21,277
Üks hetk!
352
00:35:21,849 --> 00:35:22,735
Vaata!
353
00:35:23,829 --> 00:35:25,233
Imeilus!
354
00:35:28,047 --> 00:35:29,297
Oodake.
355
00:35:31,277 --> 00:35:32,525
Kuulake.
356
00:35:33,565 --> 00:35:35,077
Tipphetk.
357
00:35:44,764 --> 00:35:48,568
Pole üllatav,
et teil on kõõlusepõletik.
358
00:35:53,099 --> 00:35:55,547
Kas teie suguvõsas on
reumatoid-artriiti?
359
00:35:55,806 --> 00:35:58,411
Ei. Minu teada mitte.
360
00:36:00,963 --> 00:36:03,099
Miks ka minu
vasak ranne valutab?
361
00:36:03,202 --> 00:36:04,661
Te kompenseerite.
362
00:36:04,953 --> 00:36:07,236
Kohtume 2 nädala pärast.
Puhake seni käsi.
363
00:36:08,285 --> 00:36:09,787
Ma ei tohi klaverit mängida?
364
00:36:10,723 --> 00:36:13,641
Tal on oluline kontsert ees.
365
00:36:13,941 --> 00:36:15,127
Eluliselt tähtis.
366
00:36:17,213 --> 00:36:19,764
Kui te ei puhka,
läheb asi hullemaks.
367
00:36:32,630 --> 00:36:33,672
Ära võta sidet ära.
368
00:36:36,016 --> 00:36:37,213
Isa ei tohi teada.
369
00:36:45,486 --> 00:36:47,049
Ta peab teadma, kullake.
370
00:36:49,034 --> 00:36:50,806
See pole käesurumisest,
371
00:36:52,317 --> 00:36:53,557
vaid temast.
372
00:36:54,432 --> 00:36:55,994
Mis mõttes?
373
00:36:59,088 --> 00:37:02,213
Ta rebis minu käest telefoni
374
00:37:03,150 --> 00:37:04,452
ja väänas mu rannet.
375
00:37:04,659 --> 00:37:07,108
See teadmine murraks ta.
376
00:37:08,379 --> 00:37:09,889
Palun ära ütle talle.
377
00:37:20,494 --> 00:37:23,202
Solist: CLAIRE VALLOIS
378
00:37:24,822 --> 00:37:25,922
Ei!
379
00:37:26,943 --> 00:37:28,606
Ei, mitte nii.
380
00:37:29,911 --> 00:37:32,359
Vabandust.
- Lõpeta vabandamine.
381
00:37:32,838 --> 00:37:34,817
Sa pole siin
minu lõbustamiseks.
382
00:37:35,640 --> 00:37:37,411
Kas harjutasid sel nädalal?
383
00:37:39,443 --> 00:37:40,737
Jah, härra.
384
00:37:41,690 --> 00:37:42,936
Alusta uuesti.
385
00:37:47,442 --> 00:37:48,481
Hästi.
386
00:37:48,982 --> 00:37:50,963
Ära nõrgenda. Parem.
387
00:37:55,943 --> 00:37:56,963
Ei!
388
00:37:59,588 --> 00:38:00,682
Alusta uuesti!
389
00:38:14,608 --> 00:38:15,704
Nii.
390
00:38:15,963 --> 00:38:18,619
Ründa noote. Kõlad elutult.
391
00:38:19,493 --> 00:38:22,826
Pead mängima
sellise intensiivsusega!
392
00:38:25,754 --> 00:38:27,733
Kas tahad solistiks saada?
393
00:38:28,985 --> 00:38:30,079
Ma ei kuule!
394
00:38:31,431 --> 00:38:33,358
Jah.
- Mis jah?
395
00:38:34,713 --> 00:38:35,857
Jah, tahan.
396
00:38:36,172 --> 00:38:37,577
Kas pead mind karmiks?
397
00:38:38,567 --> 00:38:42,527
Usu mind, väljaspool kooli
on veel karmim!
398
00:38:43,202 --> 00:38:44,608
Ma tahan seda.
399
00:38:45,440 --> 00:38:46,690
Siis näita seda.
400
00:39:08,988 --> 00:39:10,285
Stopp!
401
00:39:11,149 --> 00:39:12,348
Kuulen lünki.
402
00:39:12,822 --> 00:39:14,488
Mõnda nooti on vähem kuulda.
403
00:39:14,818 --> 00:39:15,911
Mängus on augud.
404
00:39:17,472 --> 00:39:19,607
Hanoni harjutus number 1.
405
00:39:19,922 --> 00:39:22,161
Käed ükshaaval, siis koos.
406
00:39:35,440 --> 00:39:36,483
Nüüd parem käsi.
407
00:39:47,784 --> 00:39:51,686
Selg sirge, vasak käsi reiel,
õlad lõdvad.
408
00:39:53,255 --> 00:39:54,244
Kiiremini.
409
00:39:55,806 --> 00:39:56,952
Kiiremini!
410
00:39:57,577 --> 00:39:58,827
Veel!
411
00:39:59,610 --> 00:40:01,849
Valjemini! Veel!
412
00:40:02,838 --> 00:40:03,931
Veel!
413
00:40:05,197 --> 00:40:06,289
Veel!
414
00:40:07,526 --> 00:40:08,619
Veel!
415
00:40:37,682 --> 00:40:38,932
Kurat!
416
00:41:22,422 --> 00:41:23,985
Õpetaja Fischer läks ära.
417
00:41:24,815 --> 00:41:26,639
Otsisin sind.
418
00:41:26,900 --> 00:41:28,045
Tahan rääkida.
419
00:41:28,568 --> 00:41:31,068
Mul on kiire,
jään rongist maha.
420
00:41:31,277 --> 00:41:32,474
Viin su rongijaama?
421
00:41:33,463 --> 00:41:34,922
Räägime sõites.
422
00:41:49,713 --> 00:41:55,182
Claire ületas end prooviesinemisel,
aga mängib nüüd katastroofiliselt.
423
00:41:57,454 --> 00:41:58,703
Mis temaga lahti on?
424
00:41:59,088 --> 00:42:00,286
Kas ta teeb seda meelega?
425
00:42:00,963 --> 00:42:02,786
Pole enam huvitatud?
- On.
426
00:42:03,568 --> 00:42:06,329
Ta unistab kontserdist
ja aina harjutab.
427
00:42:07,422 --> 00:42:09,036
Seda pole kuulda.
428
00:42:19,329 --> 00:42:22,089
Tal on kõõlusepõletik,
aga ta varjab seda.
429
00:42:22,579 --> 00:42:24,869
Ta peab paar nädalat puhkama.
430
00:42:25,077 --> 00:42:27,836
Kui palute tal seda teha,
siis ta puhkab.
431
00:42:28,016 --> 00:42:31,505
Ta harjutab kontserdiks hiljem.
432
00:42:34,822 --> 00:42:39,822
ROSENGARTEN HOTELL
433
00:42:42,005 --> 00:42:43,306
Mida me siin teeme?
434
00:42:43,983 --> 00:42:45,753
Lähed järgmise rongiga.
435
00:42:52,630 --> 00:42:54,139
Tule, mul on sulle üllatus.
436
00:43:30,911 --> 00:43:33,150
Suur tänu.
437
00:43:35,025 --> 00:43:36,534
Kas meeldis?
- Jah.
438
00:43:37,108 --> 00:43:38,514
Üks hetk.
439
00:43:48,827 --> 00:43:56,378
Daamid ja härrad, esitlen teile
maestro Eivind Rinnet,
440
00:43:56,536 --> 00:44:00,650
kes tuli otse Oslost
ja teeb mulle seda au,
441
00:44:01,014 --> 00:44:05,025
et dirigeerib Karlsruhe Ülikoolis
suvekontserti.
442
00:44:12,056 --> 00:44:17,264
Kasutan siinkohal võimalust
ja tänan silmapaistvat Javier Gomezi
443
00:44:17,525 --> 00:44:22,889
loa eest esitleda teile
meie solisti Jeanne Vallois'd.
444
00:44:39,608 --> 00:44:41,327
Jeanne, tule siia.
445
00:44:49,139 --> 00:44:53,672
Preili Vallois
mängib meile ühe loo.
446
00:44:54,244 --> 00:44:55,547
Mida ma mängin?
447
00:44:57,213 --> 00:44:59,088
Mängi seda, mida tunnetad.
448
00:45:01,797 --> 00:45:03,099
Mine.
449
00:45:04,036 --> 00:45:05,442
Lõdvestu.
450
00:46:24,611 --> 00:46:25,711
Jeanne!
451
00:46:28,322 --> 00:46:29,422
Jeanne...
452
00:46:31,797 --> 00:46:33,306
Tule tervita Rinnet.
453
00:46:33,567 --> 00:46:35,025
Talle meeldis su esinemine.
454
00:46:35,130 --> 00:46:36,378
Viige mind jaama.
455
00:46:36,534 --> 00:46:37,784
Ta tahab sind, Jeanne...
456
00:46:38,150 --> 00:46:39,556
Solistiks.
457
00:46:39,610 --> 00:46:42,005
Te petsite mind.
- Olid hiilgav!
458
00:46:43,047 --> 00:46:45,650
Tule, et Rinne ei peaks ootama.
459
00:46:46,690 --> 00:46:48,358
Ma ei asenda oma õde.
460
00:46:50,599 --> 00:46:52,994
Arvad, et jätan ta alles,
kui keeldud?
461
00:46:54,193 --> 00:46:56,693
Ta ei suuda pool aega mängida.
462
00:46:57,108 --> 00:46:58,775
Võtke keegi teine, mitte mind.
463
00:46:58,983 --> 00:47:01,564
Kuulsin sind õe asemel mängimas.
464
00:47:03,411 --> 00:47:06,172
Sa tahad solistiks saada.
465
00:47:10,963 --> 00:47:12,369
Ma ei taha teda reeta.
466
00:47:12,577 --> 00:47:14,027
Ta varjutab sind.
467
00:47:15,077 --> 00:47:16,797
Temata sa särad.
468
00:47:18,672 --> 00:47:21,432
Annan sulle võimaluse
varjust väljuda.
469
00:47:49,473 --> 00:47:51,713
Miks sul selline ilme on?
470
00:47:52,422 --> 00:47:53,724
Mis lahti?
471
00:47:55,494 --> 00:47:57,630
Lenhardt tuli eile minuga rääkima.
472
00:47:57,784 --> 00:47:58,827
Millest?
473
00:48:01,196 --> 00:48:02,296
Claire?!
474
00:48:10,005 --> 00:48:11,355
Mida te teete?
475
00:48:12,940 --> 00:48:14,026
Oma tööd.
476
00:48:18,150 --> 00:48:19,295
Kas see on nali?
477
00:48:20,284 --> 00:48:21,626
Pole üldse naljakas.
478
00:48:22,316 --> 00:48:23,416
Jeanne?
479
00:48:25,650 --> 00:48:26,952
Claire, oota! Claire!
480
00:48:37,161 --> 00:48:38,983
Te ei saa mind
lihtsalt asendada!
481
00:48:39,452 --> 00:48:40,753
Mitte praegu, Claire.
482
00:48:41,016 --> 00:48:42,422
See on ebaõiglane.
483
00:48:42,838 --> 00:48:44,608
Te valisite minu.
Olen parim.
484
00:48:45,027 --> 00:48:46,954
Sa "olid" parim.
485
00:48:47,681 --> 00:48:49,036
Enam mitte.
486
00:48:50,025 --> 00:48:51,536
Kuidas te saite seda teha?
487
00:48:52,733 --> 00:48:55,233
Minu õde!
488
00:48:55,389 --> 00:48:57,474
Vajan kahe käega pianisti.
489
00:48:58,047 --> 00:48:59,556
Tõusen taas nõutud tasemele.
490
00:49:00,235 --> 00:49:02,525
Ei, sul on kõõlusepõletik.
491
00:49:03,724 --> 00:49:05,547
Sa ei saa enam mängida.
492
00:49:05,547 --> 00:49:07,108
See on tõde.
493
00:49:12,596 --> 00:49:13,888
Claire?
- Mine eest!
494
00:49:16,680 --> 00:49:19,514
Claire! Claire, oota!
- Ma vihkan sind!
495
00:49:20,027 --> 00:49:24,922
Olen sind aastaid
su ärevushäirega toetanud,
496
00:49:25,025 --> 00:49:27,211
et me ei paistaks välja
tsirkusetolad!
497
00:49:27,681 --> 00:49:28,931
Ja mille nimel?
498
00:49:29,537 --> 00:49:30,786
Et lööksid mulle noa selga?
499
00:49:31,065 --> 00:49:34,178
Keri põrgu!
Ma ei hoia enam su kätt!
500
00:49:34,817 --> 00:49:36,275
Nüüdsest oled üksi.
501
00:49:37,056 --> 00:49:38,306
Claire, oota.
502
00:49:39,538 --> 00:49:40,638
Jeanne...
503
00:49:43,463 --> 00:49:46,536
Ootan sind kell 2 saali.
504
00:49:47,110 --> 00:49:48,251
Ära hiline.
505
00:50:27,315 --> 00:50:28,617
Sisse!
506
00:50:42,786 --> 00:50:43,827
Mis see on?
507
00:50:51,014 --> 00:50:52,681
Mis su kätega lahti on?
508
00:50:55,181 --> 00:50:56,736
Kas seda tegi see luuser?
509
00:50:57,056 --> 00:50:58,506
Tema nimi on Daniel.
510
00:50:58,672 --> 00:51:00,547
Seda ei teinud tema,
vaid sina.
511
00:51:00,858 --> 00:51:02,108
Sina oled luuser.
512
00:51:03,411 --> 00:51:04,556
Serge!
513
00:51:30,280 --> 00:51:31,172
Mine ära.
514
00:51:31,172 --> 00:51:32,681
Ta poleks tohtinud sind lüüa.
515
00:51:32,681 --> 00:51:33,931
Liiga hilja.
516
00:51:34,764 --> 00:51:36,172
Sa tead, et ta kahetseb.
517
00:51:39,297 --> 00:51:41,327
Sa ei kaitsnud meid kunagi.
518
00:51:41,483 --> 00:51:44,764
Sa ei küsinud, kas tahame
klaverit mängida,
519
00:51:44,867 --> 00:51:47,577
kas tahame olla
samasugused või mitte.
520
00:51:47,786 --> 00:51:50,286
Tema on alati
kõige üle otsustanud.
521
00:51:52,369 --> 00:51:54,193
Sul on meist ükskõik.
522
00:51:54,766 --> 00:51:56,536
Kuidas sa saad nii öelda?
523
00:51:57,525 --> 00:51:59,297
Ohverdasin teie nimel kõik.
524
00:51:59,869 --> 00:52:02,942
Tõesti? Mida?
- Oma elu!
525
00:52:03,150 --> 00:52:04,295
Teie klaveritunnid,
526
00:52:04,505 --> 00:52:08,150
kontserdid, puhkused,
teie pidev sõidutamine!
527
00:52:09,452 --> 00:52:13,150
Arvad, et mulle meeldib
katkise katusega maja...
528
00:52:13,150 --> 00:52:14,922
moeetenduste korraldamise
asemel?
529
00:52:15,650 --> 00:52:17,369
Töötasin Pariisis kuulsas moemajas.
530
00:52:17,369 --> 00:52:20,286
Oleksin jõudnud kaugele,
kui poleks...
531
00:52:23,514 --> 00:52:24,860
Kui poleks mida?
532
00:52:27,527 --> 00:52:29,501
Kui poleks meid, kas nii?
533
00:53:02,943 --> 00:53:05,077
Tunneta klahvide taga olevaid keeli,
534
00:53:05,077 --> 00:53:08,875
et su sõrmed ei hüppaks
ja saavutaksid õige kõla.
535
00:53:10,982 --> 00:53:16,348
Me otsime helide võrdsust
täiusliku kõla jaoks.
536
00:53:57,784 --> 00:53:59,034
Tulge, proua.
537
00:54:16,860 --> 00:54:17,943
SÕNUM - DANIEL
538
00:54:17,943 --> 00:54:19,818
SA INSPIREERID MU MUUSIKAT
539
00:54:27,213 --> 00:54:29,192
MA LOON SULLE
540
00:55:39,530 --> 00:55:41,085
Sa olid täiuslik!
541
00:55:43,880 --> 00:55:45,338
Rinne jumaldab sind.
542
00:55:53,152 --> 00:55:55,547
Kas see ei rõõmusta sind?
543
00:55:57,161 --> 00:55:58,306
Aitäh.
544
00:56:03,619 --> 00:56:05,494
On aeg mõelda endale.
545
00:56:54,400 --> 00:56:57,681
Claire'il on luude
de-mineraliseerumine.
546
00:56:58,360 --> 00:57:00,130
See pole tema eas normaalne.
547
00:57:00,389 --> 00:57:03,202
Tal on 90-aastase naise luud.
548
00:57:03,775 --> 00:57:06,900
Tema kõõlused ja liigesed
on kahjustunud.
549
00:57:07,056 --> 00:57:08,715
Kas tal on võimalus
karjääri teha?
550
00:57:09,505 --> 00:57:11,170
Ta võib mängida hobikorras.
551
00:57:13,516 --> 00:57:15,027
Kui suur võimalus?
552
00:57:16,068 --> 00:57:17,056
Olematu.
553
00:57:17,889 --> 00:57:19,139
Ma ei usu teid.
554
00:57:19,400 --> 00:57:22,525
Arst ütles, et mu naine ei saa lapsi.
Tulemuseks aga kaksikud.
555
00:57:22,525 --> 00:57:25,599
Claire'il on kaksikõde Jeanne.
556
00:57:25,806 --> 00:57:27,056
Temagi peab uuringule tulema.
557
00:57:27,264 --> 00:57:28,565
Jeanne'iga on kõik korras.
558
00:57:28,775 --> 00:57:31,327
Praegu ehk jah,
ent haigus on geneetiline.
559
00:57:31,380 --> 00:57:34,922
Tema võimalus haigestuda on 95%.
560
00:57:36,014 --> 00:57:38,150
Tahate mõlema karjääri hävitada?
561
00:57:38,255 --> 00:57:39,224
Isa...
562
00:57:39,224 --> 00:57:42,784
Ta ütleb, et kõik on kadunud,
aga ei paku lahendust.
563
00:57:42,784 --> 00:57:45,702
Kas teie amet on
inimeste elude hävitamine?
564
00:58:07,446 --> 00:58:08,546
Claire!
565
00:58:09,088 --> 00:58:10,599
Olgu, olgu!
566
00:58:16,515 --> 00:58:19,016
Mis minust klaverita saab?
567
00:58:19,922 --> 00:58:21,588
Ma ei oska midagi muud teha.
568
00:58:40,130 --> 00:58:41,849
Ära oma õele räägi.
569
00:58:44,347 --> 00:58:45,896
Annan talle valelootust?
570
00:58:46,380 --> 00:58:48,463
Temaga on hetkel kõik korras.
571
00:58:48,463 --> 00:58:49,556
Ma ei valeta.
572
00:58:50,077 --> 00:58:51,275
Temale mitte.
573
00:58:56,650 --> 00:58:57,750
Claire!
574
00:59:25,284 --> 00:59:26,275
Räägi.
575
00:59:59,505 --> 01:00:01,380
Näita neile, kes Vallois'd on.
576
01:00:22,474 --> 01:00:23,619
Sa jäid hiljaks.
577
01:00:26,588 --> 01:00:28,255
Vabandust, magasin halvasti.
578
01:00:28,358 --> 01:00:30,650
Ütled kontserdipäeval
sama vabanduse?
579
01:01:07,474 --> 01:01:09,088
Kas teed mulle "Vallois'd"?
580
01:01:10,005 --> 01:01:11,047
Mis mõttes?
581
01:01:11,902 --> 01:01:14,036
"Vallois'd". Sa särad...
582
01:01:14,233 --> 01:01:16,316
ja hetk hiljem
pole enam sina ise.
583
01:01:17,161 --> 01:01:18,724
Just nagu sinu õde.
584
01:01:19,974 --> 01:01:21,483
Vallois' nimes on kaks l-i.
585
01:01:21,639 --> 01:01:22,733
Kuidas palun?
586
01:01:25,774 --> 01:01:27,961
Võrdlete mind pidevalt mu õega.
587
01:01:28,152 --> 01:01:30,027
Kas üks on parem kui teine?
588
01:01:30,599 --> 01:01:31,744
Aga oleme samasugused.
589
01:01:31,849 --> 01:01:34,974
Nagu valgus ja vari,
üks ei saa teiseta.
590
01:02:03,655 --> 01:02:05,789
Jäta mind rahule!
591
01:02:06,278 --> 01:02:07,737
Kullake, kuula mind!
592
01:02:08,099 --> 01:02:09,505
Palun...
- Jäta!
593
01:02:09,764 --> 01:02:10,860
Kuula mind.
594
01:02:11,014 --> 01:02:12,733
Te valetasite mulle!
Lase lahti!
595
01:02:13,204 --> 01:02:14,974
Palun sind!
596
01:02:15,130 --> 01:02:17,213
Jäta mind rahule!
597
01:02:19,421 --> 01:02:21,135
Miks sa mulle ei öelnud?
598
01:02:21,744 --> 01:02:24,608
Te kõik teadsite seda.
599
01:02:27,777 --> 01:02:29,876
Jeanne! Jeanne!
600
01:02:35,776 --> 01:02:37,527
Mul ei lähe neid enam vaja!
601
01:02:37,527 --> 01:02:38,985
Jeanne...
602
01:02:38,985 --> 01:02:41,224
Sa pead enne uuringule minema.
603
01:02:41,224 --> 01:02:44,244
Vaata mu käsi!
Kas pole naljakas?
604
01:02:46,921 --> 01:02:48,900
Rügasime nagu hullud!
Me ei oska muud.
605
01:02:49,713 --> 01:02:50,806
Jäta, Jeanne.
606
01:02:50,806 --> 01:02:52,420
Pianistid prügikasti!
607
01:04:23,306 --> 01:04:27,259
VÄLJAKUTSE:
SÜGAVIKE TALTSUTAMINE
608
01:04:49,610 --> 01:04:51,380
Mida sa teed?
609
01:04:51,641 --> 01:04:53,507
Kurat, kus mu stopper on?
610
01:04:54,014 --> 01:04:55,056
Mille jaoks?
611
01:04:58,150 --> 01:05:00,690
Panin selle siia.
- Mida sa sellega teed?
612
01:05:00,858 --> 01:05:02,630
Ilmselt on see keldris.
613
01:05:06,736 --> 01:05:07,836
Serge...
614
01:05:09,349 --> 01:05:10,599
Kas sa kuulad mind?
615
01:05:11,117 --> 01:05:12,681
Jah, katuseparandaja tuleb.
616
01:05:12,784 --> 01:05:14,400
Kust sa raha said?
617
01:05:17,264 --> 01:05:18,619
Müüsid klaveri maha?
618
01:05:22,838 --> 01:05:24,244
Siin see ongi.
619
01:05:24,659 --> 01:05:26,380
Sa ei alusta ometi uuesti?
620
01:05:26,483 --> 01:05:28,253
Purustan oma rekordi.
621
01:05:28,463 --> 01:05:30,067
Ja jääd teisest jalast ilma?
622
01:05:30,130 --> 01:05:32,108
Ära oota,
et siis hoolitsen su eest!
623
01:05:41,380 --> 01:05:43,358
Tehke ringjaid liigutusi.
624
01:05:43,724 --> 01:05:45,963
Säästke nii oma liigeseid.
625
01:05:46,380 --> 01:05:49,400
Mõelge pendlile. Kergelt.
626
01:05:50,389 --> 01:05:52,889
Mõelge, et teie käed on suled.
627
01:05:53,568 --> 01:05:57,266
Teate, muusika pole maailmas
ainus asi.
628
01:05:58,255 --> 01:06:02,213
Hinnake oma oskusi.
Ameteid on palju.
629
01:06:02,474 --> 01:06:06,744
Võib tulla häid üllatusi,
põnevaid töid.
630
01:06:07,005 --> 01:06:09,869
Teadusuuringud,
personalijuhtimine...
631
01:06:13,860 --> 01:06:15,461
Tere õhtust.
- Tere õhtust.
632
01:06:15,975 --> 01:06:17,850
Orkester.
- Vasakul.
633
01:09:32,837 --> 01:09:34,192
On sul valus?
634
01:09:39,608 --> 01:09:41,743
Eks mängime nii.
635
01:09:45,306 --> 01:09:47,129
Teeme ringjaid liigutusi.
636
01:09:47,369 --> 01:09:49,400
Säästame oma liigeseid.
637
01:09:49,868 --> 01:09:52,525
Pendel.
Käed on nagu suled.
638
01:09:59,505 --> 01:10:01,118
See näeb veider välja.
639
01:10:01,225 --> 01:10:02,838
Jah, aga ei tekita valu.
640
01:10:27,265 --> 01:10:29,244
Mängisime paremini,
kui olime neljased.
641
01:10:30,493 --> 01:10:32,212
Aga me vähemalt mängime.
642
01:10:35,755 --> 01:10:37,837
Kuidas vasakuga
kuuendat nooti mängida?
643
01:10:38,774 --> 01:10:41,118
Ürita parema käega.
644
01:11:18,153 --> 01:11:19,253
Claire...
645
01:11:22,265 --> 01:11:23,462
Kas sa magad?
646
01:11:24,349 --> 01:11:25,493
Ei.
647
01:11:46,744 --> 01:11:48,984
Räägi mulle mõni anekdoot.
648
01:11:51,029 --> 01:11:52,129
Hästi.
649
01:11:53,901 --> 01:11:58,693
Ema viib oma puudega tütred
restorani ja tellib endale biifsteegi.
650
01:11:58,983 --> 01:12:01,847
Kelner küsib: "Ja juurviljad?"
651
01:12:02,108 --> 01:12:04,503
Ema vaatab tütreid ja ütleb:
652
01:12:04,765 --> 01:12:06,328
"Neile sama".
653
01:12:08,515 --> 01:12:09,609
Nõme nali.
654
01:12:09,922 --> 01:12:11,015
Ma tean.
655
01:12:14,140 --> 01:12:15,337
Mul on ka üks.
656
01:12:15,859 --> 01:12:17,006
Räägi.
657
01:12:20,390 --> 01:12:22,005
Ma magasin Lenhardtiga.
658
01:12:23,619 --> 01:12:24,713
Jama!
659
01:12:25,337 --> 01:12:27,890
Vahetult enne, kui lõpetasime.
660
01:12:29,609 --> 01:12:31,693
Lasid sel jobul end käperdada?
661
01:12:32,213 --> 01:12:33,828
Suudlesin teda esimesena.
662
01:12:34,140 --> 01:12:35,234
Mida?
663
01:12:36,224 --> 01:12:37,578
Kas oled armunud?
664
01:12:37,837 --> 01:12:39,506
Arvasin, et olen, aga ei.
665
01:12:39,506 --> 01:12:42,005
Minu õde keppis Lenhardtiga!
666
01:12:42,162 --> 01:12:43,880
Uskumatu!
667
01:12:44,975 --> 01:12:46,119
Kus?
668
01:12:47,109 --> 01:12:48,984
Stravinski klaverisaalis.
669
01:12:49,402 --> 01:12:51,599
Te olete haiged!
- Tasa, Claire!
670
01:12:54,505 --> 01:12:56,502
Mu õde keppis Lenhardtiga!
- Ole vait!
671
01:12:56,900 --> 01:12:59,192
Klaveri peal?
- Jah. Aitab.
672
01:12:59,869 --> 01:13:01,225
Rõve!
673
01:13:04,381 --> 01:13:06,619
Jeanne magas oma klaveriõpetajaga.
674
01:13:07,525 --> 01:13:09,868
Mees on temast poole vanem.
675
01:13:12,003 --> 01:13:15,493
Sa oled kurnav!
Peidad pea liiva alla.
676
01:13:17,734 --> 01:13:19,402
Tahaksin sulle virutada.
677
01:13:22,368 --> 01:13:23,777
Kui kaua?
- Ah?
678
01:13:23,777 --> 01:13:25,860
Minu aeg?
- Ah!
679
01:13:25,860 --> 01:13:27,734
5 minutit ja...
- Teed seda meelega?
680
01:13:27,734 --> 01:13:29,402
Ei, ma...
- Vaata!
681
01:13:29,453 --> 01:13:32,369
Vajuta siia.
See pole ju raketiteadus!
682
01:13:32,474 --> 01:13:34,756
Teen veel korra.
Ole tähelepanelik.
683
01:13:38,515 --> 01:13:39,765
Oled sa hull?
684
01:13:39,975 --> 01:13:41,119
Uskumatu!
685
01:14:31,640 --> 01:14:32,890
Huvitavad koomiksid?
686
01:14:42,890 --> 01:14:43,931
Te mängite jälle?
687
01:14:47,733 --> 01:14:49,503
Ma näen ju noote.
688
01:14:52,474 --> 01:14:55,130
Sellega on raske leppida,
aga muusikaga on lõpp.
689
01:14:55,390 --> 01:14:56,953
Peate edasi liikuma.
690
01:14:59,036 --> 01:15:01,225
Auhindade ja konkurssidega on lõpp.
691
01:15:01,378 --> 01:15:02,733
Aga muusikaga mitte.
692
01:15:03,462 --> 01:15:05,649
Meid ei huvita arstide arvamus.
693
01:15:06,256 --> 01:15:07,765
Me ei anna alla...
694
01:15:08,755 --> 01:15:10,409
enne, kui oleme kõike proovinud.
695
01:15:12,005 --> 01:15:13,412
Kipsis kätega?
696
01:15:14,349 --> 01:15:17,942
Kui saaksid,
töötaksid endiselt moemajas.
697
01:15:18,152 --> 01:15:19,244
See on teine asi!
698
01:15:19,244 --> 01:15:20,390
Ema...
699
01:15:21,225 --> 01:15:23,152
Klaver on meie elu.
700
01:15:23,984 --> 01:15:26,275
Me ei harjutanud ainult
isa rõõmuks.
701
01:15:31,381 --> 01:15:33,828
Mängime õhtuti ooperis.
702
01:15:34,506 --> 01:15:35,547
Jeanne!
703
01:15:40,287 --> 01:15:42,109
Mida sa teed?
- Vaata, ema.
704
01:15:42,838 --> 01:15:45,337
Mängime teisiti, et säästa liigeseid.
705
01:15:45,494 --> 01:15:47,838
See on hullumeelsus!
Kaotate oma käed!
706
01:15:51,640 --> 01:15:53,359
Oleme kaotanud juba palju enamat.
707
01:16:00,027 --> 01:16:03,256
Siin on täpselt kirjas,
et see pole võimalik.
708
01:16:03,359 --> 01:16:04,609
Mul on kahju.
709
01:16:04,868 --> 01:16:06,899
Ta ütles, et see on
reeglite vastane.
710
01:16:07,109 --> 01:16:08,203
Reeglite?
711
01:16:08,412 --> 01:16:10,734
Öelge talle, et saate mängida.
Näidake.
712
01:16:10,734 --> 01:16:12,993
Vabandust,
mul on veel üks kohtumine.
713
01:16:12,993 --> 01:16:15,131
Tõlgi talle seda, mida ütlen:
714
01:16:15,233 --> 01:16:17,628
"Professor Lenhardtil...
715
01:16:17,734 --> 01:16:19,974
oli minu tütrega afäär."
716
01:16:20,316 --> 01:16:22,543
"Mida reeglid selle kohta ütlevad?"
717
01:16:23,984 --> 01:16:25,493
Mina emale ei öelnud.
718
01:16:28,725 --> 01:16:31,172
Minu ema ütles, et...
719
01:16:31,224 --> 01:16:32,369
Sain aru.
720
01:16:36,849 --> 01:16:38,878
See on eraasi.
721
01:16:46,224 --> 01:16:49,503
Eraasi?
Tunni ajal ülikooli ruumis?
722
01:16:55,046 --> 01:16:58,536
Mida teie õpilaste vanemad
sellest arvaksid?
723
01:18:26,275 --> 01:18:28,618
Unustame Rahmaninovi,
Liszti, Beethoveni.
724
01:18:29,464 --> 01:18:31,339
Muudame teie repertuaari.
725
01:18:32,578 --> 01:18:33,725
Alusta uuesti,
726
01:18:34,244 --> 01:18:36,277
et saaksin aru,
kuidas sa mängid.
727
01:18:53,203 --> 01:18:54,350
Tänan.
728
01:18:55,702 --> 01:18:57,628
Tulge, tahan teiega rääkida.
729
01:19:09,974 --> 01:19:12,994
Preili Sharp on vaimustuses,
aga ta rahuneb.
730
01:19:12,994 --> 01:19:16,275
Me valisime Vallois'.
- Tean.
731
01:19:16,483 --> 01:19:18,097
Ta pole enam tasemel.
732
01:19:18,515 --> 01:19:21,640
Lorena tehnika on märkimisväärne.
733
01:19:21,902 --> 01:19:25,338
Ma dirigeerin muusikuid,
mitte tehnikuid.
734
01:19:26,899 --> 01:19:29,503
Õpetasin preili Sharpi isiklikult.
735
01:19:30,024 --> 01:19:33,253
Ta on meie kontserdiks parim solist.
736
01:19:33,359 --> 01:19:35,234
"Meie" kontserdiks, Lenhardt?
737
01:19:36,067 --> 01:19:37,474
Jeanne Vallois on liigutav.
738
01:19:37,681 --> 01:19:41,939
Teie soosik on ülbe.
Kuulen seda tema nootides.
739
01:19:43,618 --> 01:19:45,753
Olen õpetanud parimaid soliste.
740
01:19:46,275 --> 01:19:49,193
Oskan pianistide kvaliteeti hinnata.
741
01:19:50,287 --> 01:19:52,265
Peaksite ka teadma...
- Ei!
742
01:19:53,463 --> 01:19:56,588
Õpetamine paneb teid
unustama muusikut.
743
01:19:56,849 --> 01:20:00,025
Publik tahab kuulata muusikat,
mitte õpetust.
744
01:20:00,546 --> 01:20:02,786
Kaalul on minu, mitte teie maine.
745
01:20:03,045 --> 01:20:05,284
Tahan Jeanne Vallois'd.
Head päeva.
746
01:20:28,515 --> 01:20:31,172
Purustasin peaaegu
oma maakondliku rekordi.
747
01:20:41,224 --> 01:20:42,161
Karlsruhe...
748
01:20:45,024 --> 01:20:46,430
Anna oma märjad asjad.
749
01:20:46,484 --> 01:20:47,993
Miks nad kirjutavad?
750
01:20:48,878 --> 01:20:50,234
Sorteerin neid ise.
751
01:20:50,546 --> 01:20:52,005
Üks hetk.
752
01:20:53,777 --> 01:20:55,338
Kolmanda trimestri arve.
753
01:20:55,545 --> 01:20:57,055
Mis jama see on?
754
01:20:57,317 --> 01:20:58,880
Selgitan sulle.
755
01:21:00,912 --> 01:21:03,777
Nad läksid tagasi?
Mida te sepitsete?
756
01:21:04,400 --> 01:21:06,193
Nad võeti tagasi.
757
01:21:06,193 --> 01:21:07,578
Nad ei saa ju mängida!
758
01:21:07,578 --> 01:21:09,765
Nad leiutasid uue tehnika.
759
01:21:10,024 --> 01:21:12,524
Mängivad kipsis kätega?
760
01:21:14,505 --> 01:21:15,958
Nad võtavad need ära.
761
01:21:16,640 --> 01:21:20,652
Kuidas nii?
Nad ei suuda isegi ust avada.
762
01:21:20,755 --> 01:21:22,682
Aga nad saavad mängida.
763
01:21:22,890 --> 01:21:24,297
Ja sina julgustad neid?
764
01:21:24,349 --> 01:21:25,703
Ei! Kuhu sa lähed?
- Eest!
765
01:21:26,068 --> 01:21:29,453
Nad pole parimad,
aga neil on õigus elada!
766
01:21:29,661 --> 01:21:31,224
Vallois'd on parimad
või ei midagi!
767
01:21:31,224 --> 01:21:32,993
Klaver oli sinu idee!
768
01:21:33,306 --> 01:21:35,067
Et teha neist kuningannad,
mitte tsirkusetolad!
769
01:21:35,067 --> 01:21:36,517
Serge! Serge!
770
01:21:54,556 --> 01:21:55,753
Tõmba prügikast eest!
771
01:21:58,619 --> 01:22:00,650
Käid oma võistluste ja egoga
närvidele!
772
01:22:00,650 --> 01:22:03,150
Sina oled võitnud
vaid piirkondlikke võistlusi!
773
01:22:03,515 --> 01:22:06,640
Jäta nad rahule!
- Tõmba see eest.
774
01:22:06,900 --> 01:22:08,099
Mul on kõrini, Serge.
775
01:22:08,256 --> 01:22:10,025
Nad on neiud,
mitte võidusõiduhobused!
776
01:22:10,652 --> 01:22:12,890
Ära sunni mind autost väljuma!
Kurat!
777
01:22:13,150 --> 01:22:15,911
Ei! Tahan, et mu tütred
on õnnelikud!
778
01:22:16,795 --> 01:22:18,514
Klaver on kogu nende elu.
779
01:22:23,277 --> 01:22:25,534
Serge, sa jääd neist ilma!
780
01:22:34,192 --> 01:22:35,806
Teeme pausi.
781
01:22:36,067 --> 01:22:37,109
Ei.
782
01:22:38,411 --> 01:22:40,130
Sa oled hullem kui Lenhardt.
783
01:23:03,880 --> 01:23:05,703
Kas saaksid keskenduda?
784
01:23:14,087 --> 01:23:14,347
KARLSRUHE
MUUSIKAÜLIKOOL
785
01:23:25,128 --> 01:23:29,140
♪ Tellisin osavalt rätsepalt ♪
786
01:23:29,349 --> 01:23:32,734
♪ viimase moe järgi sinise ülikonna ♪
787
01:23:33,359 --> 01:23:37,109
♪ Fotod, laulud ja orkestrid ♪
788
01:23:37,369 --> 01:23:40,494
♪ viisid minult mu säästud ♪
789
01:23:41,380 --> 01:23:43,150
♪ Nägin end vaimusilmas ♪
790
01:23:43,359 --> 01:23:45,182
♪ plakatitel ♪
791
01:23:45,443 --> 01:23:48,984
♪ Minu nimi oli teistest
10 korda suurem ♪
792
01:23:49,243 --> 01:23:51,015
♪ Nägin end vaimusilmas ♪
793
01:23:51,119 --> 01:23:52,890
♪ jumaldatu ja rikkana, ♪
794
01:23:53,203 --> 01:23:55,652
♪ kirjutamas austajatele autogramme ♪
795
01:24:20,912 --> 01:24:22,475
Mida ta jälle tegi?
796
01:24:26,277 --> 01:24:28,412
Stopp! Sobib.
797
01:24:32,474 --> 01:24:33,619
Just nii.
798
01:24:38,150 --> 01:24:40,025
Homme kohtute proteesimeistriga.
799
01:24:40,181 --> 01:24:41,796
Ta teeb teile spetsiaalsed lahased.
800
01:24:41,849 --> 01:24:43,671
See on mugavam.
801
01:24:46,902 --> 01:24:51,381
Klaverihäälestaja tuleb nädala lõpus.
802
01:24:57,421 --> 01:25:00,755
Ma ei ürita oma rekordit purustada.
803
01:25:00,962 --> 01:25:03,305
Emal on õigus.
Olen selleks liiga vana.
804
01:25:03,619 --> 01:25:06,640
Aga jätkan endiselt ujumas käimist.
805
01:25:07,056 --> 01:25:08,671
Me pole võidusõiduhobused.
806
01:25:13,652 --> 01:25:14,278
Tulge!
807
01:25:14,278 --> 01:25:15,378
Jeanne?
808
01:25:16,537 --> 01:25:17,645
Vabandust!
809
01:25:20,946 --> 01:25:22,046
Jeanne...
810
01:25:22,109 --> 01:25:23,672
Mida sa Lenhardtile ütled?
811
01:25:25,131 --> 01:25:26,328
Aitäh, Daniel.
812
01:25:26,744 --> 01:25:27,838
Pole tänu väärt.
813
01:25:28,307 --> 01:25:29,818
Tore, et aitad invaliide.
814
01:25:30,128 --> 01:25:32,056
Ei, humanitaarabi pole minu teema.
815
01:25:35,234 --> 01:25:37,109
Olen pigem isekas poiss,
816
01:25:37,109 --> 01:25:39,713
kes ei anna alla,
kui tüdruk talle meeldib.
817
01:25:41,015 --> 01:25:42,578
Jätan teid omavahele.
818
01:25:43,515 --> 01:25:45,593
Kui talle haiget teed,
saad peksa.
819
01:25:47,890 --> 01:25:49,036
Kas ta rääkis tõsiselt?
820
01:25:49,243 --> 01:25:51,118
Tema juba nalja ei mõista.
821
01:25:57,483 --> 01:25:58,674
Härra...
822
01:25:59,557 --> 01:26:01,119
Te soovisite mind näha?
823
01:26:04,453 --> 01:26:06,631
Preili Jeanne Vallois...
824
01:26:07,318 --> 01:26:09,296
Kui asi on minu emas...
825
01:26:09,296 --> 01:26:12,681
Tahan, et jätkaksid
kontserdiproovidega.
826
01:26:14,662 --> 01:26:16,900
See on võimatu.
- Ma tunnen sind.
827
01:26:18,150 --> 01:26:20,286
Oled suurepärane pianist.
828
01:26:20,963 --> 01:26:24,037
Haigus ei takista sind mängimast.
829
01:26:24,295 --> 01:26:25,337
Kõik on sinu sees.
830
01:26:26,536 --> 01:26:29,506
Sinuga juhtunu on
sügavalt ebaõiglane.
831
01:26:31,381 --> 01:26:33,777
Sul on õigus teisele võimalusele.
832
01:26:34,556 --> 01:26:35,911
Kingin sulle selle.
833
01:26:36,849 --> 01:26:38,618
Te valisite ju Lorena.
834
01:26:39,974 --> 01:26:42,212
Sa tulid tagasi ja oled parim.
835
01:26:42,787 --> 01:26:46,172
Ma ei rahuldu
teisejärgulise solistiga.
836
01:26:53,774 --> 01:26:56,014
Kas mind võiks õpetada Fischer?
837
01:27:00,911 --> 01:27:03,568
Kui soovid,
on ta sinu jaoks täiuslik.
838
01:27:07,787 --> 01:27:09,243
Üks asi veel.
839
01:27:12,265 --> 01:27:14,815
Rinne ei tea sinu kätest.
840
01:27:15,493 --> 01:27:17,734
Pole mõtet teda muretsema panna.
841
01:28:08,152 --> 01:28:09,506
Valjemini!
842
01:28:12,525 --> 01:28:13,619
Teravamalt!
843
01:28:13,932 --> 01:28:15,234
Valjemini!
844
01:28:17,734 --> 01:28:18,931
Kiiremini!
845
01:28:49,452 --> 01:28:52,264
Lenhardt ei räägi Rinnele
minu kätest.
846
01:28:52,890 --> 01:28:55,493
Ta lubab Fischeril mind õpetada.
847
01:28:59,244 --> 01:29:01,068
Ta tahab, et ebaõnnestuksid.
848
01:29:14,399 --> 01:29:15,440
Ei.
849
01:29:16,224 --> 01:29:17,317
Jah.
850
01:29:35,233 --> 01:29:36,274
Mis sulle nalja teeb?
851
01:29:38,045 --> 01:29:39,034
Vaadake end.
852
01:29:41,432 --> 01:29:42,734
Ära kuula seda vihkajat.
853
01:29:42,994 --> 01:29:44,453
Sa ei saanud vist aru.
854
01:29:45,181 --> 01:29:46,588
Sa teed mulle teene.
855
01:29:46,850 --> 01:29:48,828
Kartsin, et teen end
kuulsuste ees narriks,
856
01:29:48,984 --> 01:29:50,807
aga nad näevad mängimas
hoopis sind.
857
01:29:51,277 --> 01:29:52,993
Ei jõua seda ära oodata.
858
01:29:58,100 --> 01:30:00,234
Kas te jagate noote?
859
01:30:00,546 --> 01:30:02,161
Jah, üks toetab teist.
860
01:30:02,265 --> 01:30:03,777
Et vältida lünki.
861
01:30:03,931 --> 01:30:05,703
Räägite kontserdist?
862
01:30:07,628 --> 01:30:09,087
Te ei mõtle seda ju tõsiselt?
863
01:30:09,349 --> 01:30:12,368
Üks kord võib-olla,
aga edaspidi?
864
01:30:13,306 --> 01:30:16,328
Keegi ei suuda
sünkroonis mängida!
865
01:30:16,899 --> 01:30:18,670
Kaksikute eelis!
866
01:30:29,087 --> 01:30:32,525
Te poolitate noote, seega peame
kõik ümber kirjutama.
867
01:30:34,037 --> 01:30:37,734
Claire,
1. taktis mängid La ja Mi noote.
868
01:30:46,015 --> 01:30:47,734
Kas nii?
- Jah.
869
01:30:49,402 --> 01:30:50,963
Aitan sind teemani.
870
01:30:51,274 --> 01:30:53,097
Kes mängib põhiosa?
871
01:30:53,256 --> 01:30:54,505
Mõlemad.
872
01:30:56,744 --> 01:30:58,984
Ei, see ei toimi pedaali tõttu.
873
01:30:59,608 --> 01:31:01,743
Peame mängima kahel klaveril.
874
01:31:12,527 --> 01:31:13,515
Märgite üles?
875
01:31:13,568 --> 01:31:15,390
Mängite liiga kiiresti.
876
01:31:16,640 --> 01:31:18,984
Kirjutage üles.
- Oodake.
877
01:31:20,338 --> 01:31:23,099
Mi, Do, Mi, Do, Fa, Mi...
878
01:31:23,359 --> 01:31:25,025
Mängin seda parema käega.
879
01:31:27,005 --> 01:31:29,140
Ma ei näe teie pähe.
880
01:31:30,962 --> 01:31:32,108
Tahan aru saada.
881
01:31:40,131 --> 01:31:43,619
Esimesed kolm takti mängin
1. ja 4. korraga.
882
01:31:43,828 --> 01:31:45,494
Mina mängin keskmisi.
883
01:31:45,652 --> 01:31:47,318
Järgnevalt jagame paremat kätt.
884
01:31:48,725 --> 01:31:49,974
Kas kuulete?
885
01:31:50,234 --> 01:31:52,109
Nüüd on kõik kooskõlas.
886
01:31:55,027 --> 01:31:56,640
Jah, nüüd saan aru.
887
01:31:57,734 --> 01:31:59,609
Üks toetab teist.
- Just.
888
01:32:00,859 --> 01:32:03,515
Meil on 4 nädalat aega.
Lenhardtile ei räägi.
889
01:32:57,213 --> 01:32:58,359
Kus Claire on?
890
01:33:01,904 --> 01:33:03,004
Claire!
891
01:33:07,420 --> 01:33:09,078
Ma tean, et sa oled seal.
892
01:33:10,130 --> 01:33:11,380
Ma ei saa...
893
01:33:12,003 --> 01:33:12,993
Mida sa ei saa?
894
01:33:13,515 --> 01:33:15,130
Ma ei saa mängida!
895
01:33:16,277 --> 01:33:18,203
Enam pole tagasiteed.
896
01:33:18,878 --> 01:33:20,128
Jeanne vajab sind.
897
01:33:45,962 --> 01:33:47,630
Nüüd on teie kord.
898
01:33:48,828 --> 01:33:50,131
Palun minge.
899
01:33:52,524 --> 01:33:54,764
Palun, te peate minema.
900
01:34:08,619 --> 01:34:11,225
Tahtsin lihtsalt normaalset elu.
901
01:34:11,378 --> 01:34:12,784
Tahtsin...
902
01:34:13,307 --> 01:34:14,243
sõpru.
903
01:34:14,350 --> 01:34:16,484
Tahtsin väljas käia, elada.
904
01:34:17,368 --> 01:34:19,974
Arvasin, et siia tagasi tulles
on teisiti.
905
01:34:20,600 --> 01:34:22,578
Et saan endale oma elu.
906
01:34:26,899 --> 01:34:28,358
Aga kui ma sinna lähen,
907
01:34:31,537 --> 01:34:33,881
oleme kõigest õed Vallois'd.
908
01:34:59,350 --> 01:35:00,494
Jeanne, kas olete valmis?
909
01:35:02,109 --> 01:35:03,255
Ei.
910
01:35:04,350 --> 01:35:07,782
Tead, teil veab, et olete kahekesi.
911
01:35:08,670 --> 01:35:13,878
Sa ei näe teisi meid taga rääkimas,
sa ei näe nende pilke.
912
01:35:14,453 --> 01:35:17,109
Ma ei taha enam lolli mängida!
913
01:35:19,140 --> 01:35:21,015
Tahan, et see lõpeks!
914
01:35:25,233 --> 01:35:27,368
Ma ei taha,
et meid vaadataks nagu...
915
01:35:28,984 --> 01:35:31,536
Nagu keda?
- Nagu friike!
916
01:35:34,613 --> 01:35:35,913
Claire...
917
01:35:40,858 --> 01:35:42,993
Ma tean, et ma pole
täiuslik isa.
918
01:35:45,859 --> 01:35:49,139
Sinu otsus ei muuda
minu suhtumist.
919
01:35:49,662 --> 01:35:50,963
Kas kuuled mind, kullake?
920
01:35:51,378 --> 01:35:52,993
Kas kuuled?
- Jah.
921
01:35:53,984 --> 01:35:57,525
Te olete sünnist saati
mu väiksed kuningannad!
922
01:36:00,078 --> 01:36:03,304
Kui lähed täna lavale,
ei näe publik friike.
923
01:36:03,725 --> 01:36:05,169
Nad näevad...
924
01:36:07,786 --> 01:36:09,279
...imet.
925
01:36:10,494 --> 01:36:11,640
Mõistad?
926
01:36:13,724 --> 01:36:15,234
Paganama imet.
927
01:36:22,475 --> 01:36:23,515
Nüüd või mitte kunagi.
928
01:36:27,784 --> 01:36:29,034
Mine.
929
01:36:31,381 --> 01:36:32,475
Palun hetke kannatust.
930
01:36:32,734 --> 01:36:36,380
Meil on väike tehniline probleem.
931
01:37:16,743 --> 01:37:18,618
Kavatsed nende kätega mängida?
932
01:37:20,599 --> 01:37:22,161
Need on mu ainsad käed.
933
01:37:42,733 --> 01:37:43,774
Vabandust.
934
01:37:48,463 --> 01:37:49,908
Palun lahkuge.
935
01:42:33,150 --> 01:42:35,389
Nende pärisnimed on
Diane ja Audrey Pleynet.
936
01:42:35,493 --> 01:42:36,899
Nad ei loobunud oma kirest
937
01:42:37,006 --> 01:42:38,828
ja on andnud palju kontserte,
938
01:42:38,984 --> 01:42:40,234
alati kahel klaveril.
939
01:42:40,337 --> 01:42:42,889
Nad on maailmas ainsad,
kes nii mängivad.
940
01:42:43,305 --> 01:43:43,418
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-