Prodigieuses

ID13181403
Movie NameProdigieuses
Release Name Prodigieuses.2024.FRENCH.1080p.WEB.DDP5.1.H264
Year2024
Kindmovie
LanguageEstonian
IMDB ID31948263
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:32,368 --> 00:01:36,536 PÕHINEB TÕSIELUSÜNDMUSTEL 3 00:01:39,536 --> 00:01:42,804 Lind, liblikas ja mina lendame. 4 00:01:43,129 --> 00:01:46,396 Lind, liblikas ja mina lendame. 5 00:01:47,744 --> 00:01:49,149 Mida sa teed? 6 00:01:49,557 --> 00:01:50,599 Tule ruttu! 7 00:01:54,243 --> 00:01:55,962 Meie oleme õed Vallois'd. 8 00:01:56,902 --> 00:01:58,203 Kahe l-iga. 9 00:01:59,191 --> 00:02:00,390 Olete järgmised. 10 00:02:10,756 --> 00:02:12,370 Järgmised kandidaadid: 11 00:02:12,578 --> 00:02:14,453 prantslannad Claire ja Jeanne Vallois. 12 00:02:14,608 --> 00:02:15,753 Minu tütred. 13 00:02:15,909 --> 00:02:17,836 Nad esitavad Mozarti sonaadi D-duuris 14 00:02:17,992 --> 00:02:19,659 neljale käele. 15 00:03:02,109 --> 00:03:03,514 Claire, kas sa magasid? 16 00:03:03,671 --> 00:03:05,651 Hõbekarikas pole ka paha. 17 00:03:06,276 --> 00:03:07,317 Pole paha? 18 00:03:07,578 --> 00:03:09,454 Nii ütlevad vaid kaotajad. 19 00:03:09,816 --> 00:03:12,264 Kas seda te olla tahategi? 20 00:03:12,473 --> 00:03:13,514 Pole paha? 21 00:03:13,983 --> 00:03:15,806 Ma ei kuule teid. - Ei. 22 00:03:16,275 --> 00:03:18,461 Te peate olema... - Parimad. 23 00:03:18,617 --> 00:03:22,056 Aitäh. - Ka vigadest õpitakse. 24 00:03:22,421 --> 00:03:23,828 Jah, vigadest. 25 00:03:24,867 --> 00:03:26,223 Sul on õigus. 26 00:03:27,264 --> 00:03:29,036 Sul on täiesti õigus, Catherine. 27 00:03:30,703 --> 00:03:32,211 Astun homme hommikul tagasi. 28 00:03:33,098 --> 00:03:34,556 Kuidas palun? - Jah. 29 00:03:34,816 --> 00:03:37,159 Midagi ei tohi jätta juhuse hooleks. 30 00:03:37,473 --> 00:03:39,243 See on minu, mitte nende vastutus. 31 00:03:39,401 --> 00:03:42,265 Sa oled ujumistreener. Jõuad ka neid õpetada. 32 00:03:42,473 --> 00:03:47,889 Homsest õpite hommikuti kodus ja pärastlõunad pühendate klaverile. 33 00:03:47,995 --> 00:03:51,015 Teeme teist maailma parimad pianistid. 34 00:03:51,120 --> 00:03:52,213 Räägime sellest hiljem. 35 00:03:52,629 --> 00:03:55,181 Kerigu teise kohaga põrgusse! Eks, tüdrukud? 36 00:03:55,337 --> 00:03:57,264 Näitame neile, kes Vallois'd on. 37 00:04:00,336 --> 00:04:01,534 Claire! 38 00:04:01,639 --> 00:04:04,192 See on rämps. - Tubli tüdruk! 39 00:04:04,401 --> 00:04:06,171 Kuulame suurepärast Charles'i! 40 00:04:11,173 --> 00:04:12,265 Lõpetage! 41 00:04:13,358 --> 00:04:16,276 ♪ 18-aastaselt lahkusin oma kodulinnast ♪ 42 00:04:17,004 --> 00:04:19,867 ♪ Otsustasin hakata elama ♪ 43 00:04:20,442 --> 00:04:23,801 ♪ Kerge südame ja väikse pagasiga ♪ 44 00:04:24,088 --> 00:04:27,004 ♪ tahtsin vallutada Pariisi ♪ 45 00:04:27,994 --> 00:04:31,014 ♪ Tellisin osavalt rätsepalt ♪ 46 00:04:31,172 --> 00:04:34,362 ♪ viimase moe järgi sinise ülikonna ♪ 47 00:04:35,233 --> 00:04:38,723 ♪ Fotod, laulud ja orkestrid ♪ 48 00:04:38,829 --> 00:04:39,870 ♪ viisid minult... ♪ 49 00:04:40,079 --> 00:04:41,954 Mille?! ♪ ...mu säästud ♪ 50 00:04:42,475 --> 00:04:45,697 ♪ Nägin end vaimusilmas plakatitel ♪ 51 00:04:46,379 --> 00:04:49,815 IMELAPSED 52 00:04:49,922 --> 00:04:51,223 ♪ Nägin end vaimusilmas ♪ 53 00:04:51,586 --> 00:04:53,098 ♪ jumaldatu ja rikkana, ♪ 54 00:04:53,307 --> 00:04:56,952 ♪ kirjutamas austajatele autogramme ♪ 55 00:04:57,297 --> 00:05:00,466 ♪ Olin suurim lõbustaja ♪ 56 00:05:00,807 --> 00:05:04,244 ♪ nii edukas, et mulle plaksutati seistes ♪ 57 00:05:04,452 --> 00:05:06,067 ♪ Nägin end vaimusilmas ♪ 58 00:05:06,276 --> 00:05:07,629 ♪ otsimas oma nimekirjast ♪ 59 00:05:08,151 --> 00:05:11,536 ♪ tüdrukut, kes viskuks mulle kaela ♪ 60 00:05:11,850 --> 00:05:15,286 ♪ Mu grimmi all olev nägu on vananenud, ♪ 61 00:05:15,557 --> 00:05:18,766 ♪ ent mu hääl ja hing on samad ♪ 62 00:05:19,088 --> 00:05:20,963 ♪ Mu süda on vananedes ♪ 63 00:05:21,047 --> 00:05:22,453 ♪ veidi kibestunud, ♪ 64 00:05:23,048 --> 00:05:26,639 ♪ ent valdan oma ametit ja usun sellesse ♪ 65 00:05:31,170 --> 00:05:33,149 Hommikust, ema ja isa. - Hommikust, kullake. 66 00:05:34,608 --> 00:05:36,483 Tšempionide eine! 67 00:05:36,588 --> 00:05:39,036 Teie pikad päevad nõuavad palju jõudu. 68 00:05:39,348 --> 00:05:41,432 Kas peame seda iga päev sööma? 69 00:05:41,483 --> 00:05:44,192 Te astute maailma parimasse klaverikooli. 70 00:05:45,495 --> 00:05:46,588 Tere. - Tere. 71 00:05:46,795 --> 00:05:48,305 Kõik hästi, kullake? - Jah. 72 00:05:49,088 --> 00:05:51,639 Peame kõik selle ära sööma? 73 00:05:52,161 --> 00:05:53,829 Jah, kõik. 74 00:05:53,920 --> 00:05:55,964 Ärge vaielge minuga pidevalt. 75 00:05:55,964 --> 00:05:57,110 Hea nali! 76 00:05:59,348 --> 00:06:00,649 Isa, sa oled pinges. 77 00:06:00,807 --> 00:06:02,296 Ei, miks ma peaksin? 78 00:06:02,296 --> 00:06:05,056 Võta katuseparandajaga ruttu ühendust. 79 00:06:05,755 --> 00:06:08,151 Rong väljub 30 minuti pärast. Lähme. 80 00:06:09,348 --> 00:06:12,461 Ei, ei, sööge toit lõpuni. Viin teid täna ise kohale. 81 00:06:13,514 --> 00:06:15,233 Homme ärgake varem. 82 00:06:21,713 --> 00:06:26,140 Hakkame ikkagi minema, teel võib ummikuid olla. 83 00:06:26,954 --> 00:06:28,151 Lähme. 84 00:06:30,702 --> 00:06:33,360 SAKSAMAA LIITVABARIIK 85 00:06:42,862 --> 00:06:45,079 KARLSRUHE MUUSIKAÜLIKOOL 86 00:06:45,079 --> 00:06:46,641 Hoiame kokku, eks? 87 00:06:52,161 --> 00:06:53,932 Te peate end eliidiks, 88 00:06:54,245 --> 00:06:57,735 rahvusvahelise muusikamaastiku tulevikuks? 89 00:06:58,411 --> 00:07:02,423 Teie pered, sõbrad ja õpetajad... 90 00:07:03,983 --> 00:07:05,701 peavad teid imelasteks. 91 00:07:08,620 --> 00:07:09,961 Aga siin... 92 00:07:11,536 --> 00:07:12,754 pole te mitte keegi. 93 00:07:12,754 --> 00:07:17,494 Kui teil on ambitsiooni võluda terve maailma publikut, 94 00:07:17,891 --> 00:07:22,161 peate olema kindlad, et teie kirg muusika vastu on piiritu 95 00:07:22,370 --> 00:07:24,298 ja teie tööeetika... - Hinga. 96 00:07:24,401 --> 00:07:25,651 ...on laitmatu. 97 00:07:30,547 --> 00:07:32,682 Tunne end nagu kodus, Lorena. 98 00:07:32,889 --> 00:07:34,348 Vabandust. 99 00:07:35,338 --> 00:07:36,432 Sa tunned Lenhardti? 100 00:07:36,954 --> 00:07:38,204 Tema tõigi mind siia. 101 00:07:39,358 --> 00:07:41,259 Kas ta oli sinu õpetaja? - Kuss! 102 00:07:41,588 --> 00:07:42,630 Aitäh. 103 00:07:42,786 --> 00:07:44,504 Sel aastal teeb meile au 104 00:07:44,713 --> 00:07:47,682 meie endine õpilane maestro Eivind Rinne, 105 00:07:48,776 --> 00:07:51,692 dirigeerides juunis meie kontserti. 106 00:07:52,733 --> 00:07:55,807 Kaalul on selle õppeasutuse maine. 107 00:07:56,014 --> 00:08:01,014 Sel põhjusel õpetan ja valin mina isiklikult 108 00:08:01,120 --> 00:08:06,120 solisti õpilaste seast, kes näitavad 109 00:08:06,430 --> 00:08:08,827 minu tunnis osalemiseks nõutud tipptaset. 110 00:08:09,036 --> 00:08:11,745 Õpilasi, kes ei vasta nõutud tasemele, 111 00:08:12,004 --> 00:08:15,805 õpetab meie imeline proua Fisher. 112 00:08:20,130 --> 00:08:21,173 Kas alustame? 113 00:08:38,669 --> 00:08:39,817 Tänan. 114 00:08:44,035 --> 00:08:45,077 Minuga. 115 00:08:47,839 --> 00:08:48,880 Aitäh, õpetaja. 116 00:08:50,703 --> 00:08:52,890 Preili Vayyois. 117 00:08:53,410 --> 00:08:55,599 Vallois, kahe l-iga. 118 00:08:58,932 --> 00:08:59,923 Kumb meist? 119 00:09:01,485 --> 00:09:02,578 Parem. 120 00:09:05,235 --> 00:09:06,537 Olgu. Kes sina oled? 121 00:09:07,109 --> 00:09:08,409 Claire Vallois. 122 00:09:09,505 --> 00:09:10,600 Tule. 123 00:09:44,317 --> 00:09:45,567 Stopp! 124 00:09:47,629 --> 00:09:48,827 Minuga. 125 00:09:55,910 --> 00:09:57,474 Jeanne Vallois, sinu kord. 126 00:09:59,402 --> 00:10:00,442 Sama lõik. 127 00:10:37,214 --> 00:10:38,203 Tänan. 128 00:10:44,350 --> 00:10:46,173 Kas harjutad koos õega? 129 00:10:48,725 --> 00:10:50,235 Ära vaata teda. 130 00:10:50,390 --> 00:10:52,214 Küsin seda sinult. 131 00:10:53,567 --> 00:10:54,870 Kas te harjutate koos? 132 00:10:57,839 --> 00:10:58,985 Jah. 133 00:11:01,850 --> 00:11:04,662 Milleks kahvatu koopia, kui võib saada originaali? 134 00:11:06,692 --> 00:11:08,099 Mida sa ise arvad? 135 00:11:11,432 --> 00:11:12,735 Fischeriga. 136 00:11:20,495 --> 00:11:22,995 Lind, liblikas ja mina lendame. 137 00:11:23,932 --> 00:11:26,537 Lind, liblikas ja mina lendame... 138 00:11:41,589 --> 00:11:42,682 Võta. 139 00:11:47,422 --> 00:11:48,827 Ma räägin Lenhardtiga. 140 00:11:48,880 --> 00:11:49,975 Ära tee seda. 141 00:11:51,120 --> 00:11:53,828 Kui oleksin mänginud teisena, oleksin sinu asemel. 142 00:12:01,432 --> 00:12:03,100 Sina ja mina oleme parimad. 143 00:12:05,235 --> 00:12:07,839 Oled parem kui enamus tema õpilasi. 144 00:12:11,640 --> 00:12:13,307 Mida me isale ütleme? 145 00:12:20,442 --> 00:12:22,317 Oleme kaksikõed ega räägi saksa keelt! 146 00:12:22,629 --> 00:12:24,349 Vii tüdrukutele kaks õlut. 147 00:12:33,464 --> 00:12:34,662 Ei, aitäh. 148 00:12:36,067 --> 00:12:37,890 Sa räägid ju saksa keelt. 149 00:12:38,514 --> 00:12:40,336 Esimene päev on alati keeruline. 150 00:12:40,494 --> 00:12:42,317 Oled hästi informeeritud. 151 00:12:43,100 --> 00:12:44,765 Teine kursus, löökpillid. 152 00:12:44,870 --> 00:12:46,225 Wegeneri juures. 153 00:12:47,005 --> 00:12:48,620 Ta on trummide Lenhardt. 154 00:12:52,265 --> 00:12:54,089 Olgu, võtan ühe. 155 00:13:09,609 --> 00:13:10,701 Lähme. 156 00:13:17,113 --> 00:13:19,463 Daniel! Tule! 157 00:13:26,431 --> 00:13:28,099 Claire, mis sulle sisse läks? 158 00:13:28,203 --> 00:13:29,870 Ta on kena. 159 00:13:30,027 --> 00:13:31,119 Ei ole. 160 00:13:31,277 --> 00:13:32,475 On küll. 161 00:13:34,817 --> 00:13:36,277 Kas nägid ennast? 162 00:13:36,953 --> 00:13:38,828 Daniel, kas olen seksikas? 163 00:14:08,152 --> 00:14:09,298 Noh, tüdrukud, 164 00:14:10,495 --> 00:14:11,692 kuidas läks? 165 00:14:12,423 --> 00:14:14,923 Me... - Meid mõlemaid valiti välja. 166 00:14:15,285 --> 00:14:18,307 Lenhardt on kooli parim klaveriõpetaja. 167 00:14:19,140 --> 00:14:20,390 Tõesti, Jeanne? 168 00:14:20,755 --> 00:14:25,600 Ta valib välja solisti, keda dirigeerib Eivind Rinne. 169 00:14:26,015 --> 00:14:28,360 Teadsin seda! Mida ma ütlesin? 170 00:14:32,370 --> 00:14:33,620 Minu tüdrukud, solistid. 171 00:14:33,777 --> 00:14:36,432 Solist tähendab, et lõpuks mängib vaid üks. 172 00:14:38,202 --> 00:14:41,224 Vahet pole. Kaksikute eelis. 173 00:14:43,100 --> 00:14:44,350 Näidake neile, kes me oleme. 174 00:14:58,235 --> 00:15:00,655 KUNINGANNA JEANNE 175 00:15:18,255 --> 00:15:19,505 See on vale tempo. 176 00:15:20,652 --> 00:15:24,923 Selles tempos mängides mängid täiuslikult õiges tempos. 177 00:15:40,964 --> 00:15:42,890 Ära teeskle rõõmu, Jeanne. 178 00:15:43,255 --> 00:15:45,652 Mängi tundega, mis sinus hetkel on. 179 00:15:46,277 --> 00:15:48,048 Kuidas sa end praegu tunned? 180 00:15:50,807 --> 00:15:56,485 Üks Beethoveni kritiseerija väitis, et saatan peitis end tema selja taga. 181 00:15:57,735 --> 00:16:01,120 Beethoveni teostes ei valitse rõõm. 182 00:16:02,839 --> 00:16:04,037 Mis siis? 183 00:16:06,432 --> 00:16:07,475 Viha. 184 00:16:09,764 --> 00:16:11,172 Jeanne, 185 00:16:12,162 --> 00:16:14,037 muuda oma raev iluks. 186 00:17:22,570 --> 00:17:25,470 KUNINGANNA CLAIRE 187 00:17:53,256 --> 00:17:54,661 Nägemiseni. 188 00:17:55,441 --> 00:18:00,286 Rahmaninov lõpetas oma kontserdid kurnatuna. 189 00:18:00,961 --> 00:18:02,367 Hästi tehtud, Claire. 190 00:18:03,775 --> 00:18:04,973 Aitäh, õpetaja. 191 00:18:14,140 --> 00:18:15,285 Kõik korras? 192 00:18:16,223 --> 00:18:17,576 Miks ei peaks olema? 193 00:18:22,576 --> 00:18:23,617 Jälle sina? 194 00:18:23,826 --> 00:18:24,972 Ära hammusta. 195 00:18:25,910 --> 00:18:28,932 Me jämmime laupäeval. Tulete ka? 196 00:18:29,974 --> 00:18:31,328 Ei, me ei saa. 197 00:18:31,638 --> 00:18:32,681 Miks? 198 00:18:32,941 --> 00:18:34,295 Isa ei luba? 199 00:18:35,548 --> 00:18:37,162 Peame harjutama. 200 00:18:37,367 --> 00:18:38,618 Jääme rongist maha. 201 00:18:38,724 --> 00:18:40,182 Minge järgmisega. 202 00:18:41,902 --> 00:18:42,891 Tule. 203 00:18:44,923 --> 00:18:45,963 Mina lähen. 204 00:18:48,359 --> 00:18:49,609 Mis su õel viga on? 205 00:19:04,609 --> 00:19:05,807 Näeme hiljem. 206 00:19:13,255 --> 00:19:15,077 Tee teise käega sild. 207 00:19:15,286 --> 00:19:16,848 Üks toetab teist. 208 00:19:17,682 --> 00:19:19,347 Juba parem. 209 00:19:19,816 --> 00:19:20,910 Täiesti täpne. 210 00:19:21,067 --> 00:19:23,462 Katus tuleb ära parandada! 211 00:19:24,817 --> 00:19:28,307 Kas sinu õpetaja palga eest või minu öövahi palga eest? 212 00:19:28,410 --> 00:19:29,922 Ma ei saa tunde anda. 213 00:19:30,078 --> 00:19:33,256 Kõikjal on hallitus! Müü see noodileht ära. 214 00:19:34,766 --> 00:19:35,807 Mozarti originaal? 215 00:19:35,912 --> 00:19:37,005 Oled sa hull? 216 00:19:37,109 --> 00:19:39,662 See on tüdrukutele inspiratsiooniallikaks. 217 00:19:41,849 --> 00:19:42,891 Paneme presendi. 218 00:19:45,182 --> 00:19:46,277 Kes see on? 219 00:19:47,734 --> 00:19:48,881 See on Claire'ile. 220 00:19:49,242 --> 00:19:50,285 Mõni poiss? 221 00:19:52,160 --> 00:19:53,410 Parem mitte. 222 00:19:55,232 --> 00:19:57,733 Ärge laske end ülikooli jobudel segada. 223 00:19:57,942 --> 00:20:00,287 Nad on huvitatud muust, mitte muusikast. 224 00:20:07,785 --> 00:20:09,035 Sulle tuli kaks sõnumit. 225 00:21:09,088 --> 00:21:10,233 Kas tohin sisse tulla? 226 00:21:18,932 --> 00:21:20,078 On siin keegi? 227 00:22:44,923 --> 00:22:47,734 Loodetavasti mängid nii ka prooviesinemisel. 228 00:22:50,027 --> 00:22:51,067 Jeanne? 229 00:22:54,036 --> 00:22:55,130 Vabandust. 230 00:23:07,025 --> 00:23:08,475 Jeanne... 231 00:23:09,381 --> 00:23:10,938 Kas teeksid mulle teene? 232 00:23:13,098 --> 00:23:14,711 Tean, mida sa küsid. Vastus on ei. 233 00:23:15,652 --> 00:23:17,109 Palun, ainult üks kord. 234 00:23:17,265 --> 00:23:19,400 Küsi vastutasuks mida iganes. 235 00:23:20,701 --> 00:23:21,847 Esmaspäeval on prooviesinemine. 236 00:23:21,953 --> 00:23:24,974 Tean, aga pean välja saama, lähen hulluks. 237 00:23:25,337 --> 00:23:27,161 Mida Lorena teeb? 238 00:23:28,099 --> 00:23:31,744 Tal on sõpru, ta ei veeda laupäeva keldris. 239 00:23:36,484 --> 00:23:37,630 Kas oled armunud? 240 00:23:40,911 --> 00:23:41,952 Ta on humoorikas. 241 00:23:50,756 --> 00:23:51,953 Oled nõus? 242 00:23:53,881 --> 00:23:55,234 Sa oled parim! 243 00:23:56,016 --> 00:23:57,787 Claire, su jakk. 244 00:24:00,702 --> 00:24:01,797 Aitäh. 245 00:24:07,109 --> 00:24:08,152 Head ööd. 246 00:24:08,881 --> 00:24:09,923 Head ööd, kullake. 247 00:24:10,027 --> 00:24:11,016 Head ööd, Jeanne. 248 00:24:11,795 --> 00:24:12,888 Jeanne! 249 00:24:13,932 --> 00:24:16,328 Kell on alles üheksa. Ega sa haige ole? 250 00:24:16,951 --> 00:24:18,151 Esmaspäeval on prooviesinemine. 251 00:24:19,141 --> 00:24:20,859 Tahan lihtsalt välja puhata. 252 00:24:23,152 --> 00:24:24,817 Minu tšempion. 253 00:24:56,654 --> 00:24:58,704 ...ihaleb seda tüüpi. 254 00:25:01,016 --> 00:25:02,578 See on kelder. 255 00:25:02,836 --> 00:25:03,878 Jah. Mis siis? 256 00:25:04,243 --> 00:25:06,067 Niisama. - See on lahe. 257 00:25:06,863 --> 00:25:09,982 Hei, Daniel! Jõudsid viimaks kohale! 258 00:25:10,028 --> 00:25:12,423 Kuidas läheb? Tore sind näha! - Kõik hästi? 259 00:25:12,423 --> 00:25:15,623 Nüüd mõistan, miks sa mu sõnumitele ei vasta. 260 00:25:16,071 --> 00:25:17,682 Tere preili. 261 00:25:17,682 --> 00:25:19,381 Kuidas läheb? - Hästi, lõpuks. 262 00:25:44,256 --> 00:25:45,549 Tahad proovida? 263 00:25:46,006 --> 00:25:47,556 Ei, ma ei oska seda mängida. 264 00:25:52,198 --> 00:25:53,848 ...alati parimate tibidega. 265 00:26:03,099 --> 00:26:05,803 Ta mängib Beethovenit! Vaid seda ta oskab! 266 00:26:22,785 --> 00:26:24,972 Ilma noodileheta oled pigis, eks? 267 00:27:00,391 --> 00:27:03,412 Jeanne pole oma toas. Kus ta on? 268 00:27:03,572 --> 00:27:04,721 Claire! 269 00:27:05,529 --> 00:27:06,678 Claire! 270 00:27:07,493 --> 00:27:09,888 Claire, lõpeta hetkeks mängimine, palun! 271 00:27:48,827 --> 00:27:52,056 Kujuta ette pikajuukselist Lizsti klaveri taga, 272 00:27:52,162 --> 00:27:57,213 näol selline ilme, nagu oleks ta transis. 273 00:27:57,369 --> 00:28:00,029 Justkui läbiks muusika kogu tema keha. 274 00:28:00,029 --> 00:28:01,444 Hea küll, Daniel! 275 00:28:02,266 --> 00:28:03,359 Täna on tähtis õhtu. 276 00:28:03,462 --> 00:28:05,076 Näed ju, et olen hõivatud. 277 00:28:05,182 --> 00:28:06,173 Üks raund. 278 00:28:06,692 --> 00:28:08,152 Näed tema biitsepsit? 279 00:28:08,463 --> 00:28:11,067 Tippasemel sportlase oma. 280 00:28:11,173 --> 00:28:12,942 Kutsume teda võitmatuks trummariks. 281 00:28:13,150 --> 00:28:16,638 Aga täna teen sulle pähe, ilus poiss. 282 00:28:17,005 --> 00:28:19,297 Ära ole tüütu. - Tahan seda näha. 283 00:28:19,557 --> 00:28:21,173 Näed? Ta on nõus. 284 00:28:22,036 --> 00:28:24,692 Aga... sa võistled minu vastu. 285 00:28:27,682 --> 00:28:29,505 Tema võib kasutada mõlemat kätt. 286 00:28:30,910 --> 00:28:32,003 Olgu. 287 00:28:32,423 --> 00:28:33,516 Tehke ära! 288 00:28:33,828 --> 00:28:35,703 Ära ole jobu, Daniel. 289 00:28:36,537 --> 00:28:38,983 Sa pole ainus tipptasemel sportlane. 290 00:28:40,027 --> 00:28:41,224 Olgu. 291 00:28:41,952 --> 00:28:43,617 Oled valmis? - Jah. 292 00:28:43,942 --> 00:28:44,980 Läks! 293 00:28:45,097 --> 00:28:46,451 Lase käia, Claire! 294 00:28:46,753 --> 00:28:48,313 Tee pianistidele au! 295 00:28:48,984 --> 00:28:50,027 Pinguta! 296 00:28:51,431 --> 00:28:52,422 Sa suudad, Claire! 297 00:28:52,571 --> 00:28:55,471 Sa suudad, Claire! - Suudad! 298 00:28:58,654 --> 00:29:01,053 Pea vastu, Claire! - Sa suudad! 299 00:29:05,027 --> 00:29:06,173 Mina võitsin! 300 00:29:08,463 --> 00:29:09,453 Claire! 301 00:29:11,348 --> 00:29:12,390 Isa? 302 00:29:13,213 --> 00:29:14,358 Võta oma asjad. 303 00:29:20,703 --> 00:29:23,203 Härra... - Hoia temast eemale! 304 00:29:24,088 --> 00:29:26,328 Järgmine kord saad mu rusikat tunda. 305 00:29:32,265 --> 00:29:33,617 Ära kohtu selle luuseriga! 306 00:29:33,724 --> 00:29:34,713 Ta pole luuser. 307 00:29:34,817 --> 00:29:35,912 Anna oma telefon. - Ei. 308 00:29:36,016 --> 00:29:37,838 Anna see kuradi telefon! 309 00:29:37,994 --> 00:29:39,608 Teed mulle haiget! 310 00:30:00,234 --> 00:30:01,953 Leidsin isa valuvaigistid. 311 00:30:02,057 --> 00:30:03,048 Sule uks. 312 00:30:09,505 --> 00:30:12,265 Puhka nädal enne prooviesinemist. 313 00:30:13,099 --> 00:30:14,765 Lenhardt mõistaks. 314 00:30:14,973 --> 00:30:16,483 Ta viskaks mu välja. 315 00:30:16,902 --> 00:30:18,412 Mitte ühe nädala pärast. 316 00:30:18,567 --> 00:30:20,442 Mäletad, kuidas ta sinu kõrvale heitis? 317 00:30:40,702 --> 00:30:42,473 Oled valmis? Kohe on sinu kord. 318 00:31:20,286 --> 00:31:21,797 Aitäh, preili Sharp. 319 00:31:27,317 --> 00:31:28,932 Preili Claire Vallois! 320 00:31:33,256 --> 00:31:34,141 Las ma lähen ise. 321 00:31:35,232 --> 00:31:36,223 Mida? 322 00:31:36,326 --> 00:31:37,888 Preili Claire Vallois? 323 00:31:39,298 --> 00:31:40,338 Oskan seda hästi. 324 00:31:40,390 --> 00:31:42,422 Õpetajad istuvad kaugel ega märka. 325 00:31:45,778 --> 00:31:47,028 Claire? 326 00:32:07,423 --> 00:32:10,234 Tahaksime millalgi ka lõunale jõuda, Claire. 327 00:33:19,192 --> 00:33:21,173 Ma ei tea, kuidas lõpuni vastu pidasin. 328 00:33:21,849 --> 00:33:23,048 Käed valutasid jubedalt. 329 00:33:23,202 --> 00:33:25,026 Seda polnud kuulda. 330 00:33:29,035 --> 00:33:31,222 Või veel. See oli pask. 331 00:33:45,077 --> 00:33:47,368 Sa pead arsti juurde minema. - Ei. 332 00:33:49,347 --> 00:33:51,067 Isa annaks otsad. 333 00:33:56,432 --> 00:33:59,037 Rikkusin kõik ära. - Ei. 334 00:34:05,703 --> 00:34:06,953 Palju õnne, Claire. 335 00:34:07,576 --> 00:34:08,617 Mida? 336 00:34:09,193 --> 00:34:10,338 Tulemused on seinal. 337 00:34:27,527 --> 00:34:28,880 Palju õnne! 338 00:34:28,985 --> 00:34:30,338 Me oleme Vallois'd. 339 00:34:32,005 --> 00:34:34,139 Solist: Claire Vallois 340 00:34:34,557 --> 00:34:35,599 Braavo! 341 00:34:44,713 --> 00:34:45,858 Nad on kohal! 342 00:34:52,266 --> 00:34:53,568 Minu tütar! 343 00:34:55,755 --> 00:34:57,579 Mul on sulle midagi. - Mis? 344 00:34:57,628 --> 00:34:59,503 Mis see on? - Tee lahti! 345 00:35:02,161 --> 00:35:04,974 Töötasin selle kleidi nimel ööd ja päevad. 346 00:35:05,235 --> 00:35:08,152 Õmbleja andis selle mulle, kui jäin rasedaks. 347 00:35:08,827 --> 00:35:11,742 Hoidsin seda eriliseks sündmuseks. 348 00:35:11,744 --> 00:35:14,036 Aitäh. See on imeline. 349 00:35:14,974 --> 00:35:16,692 See on printsessikleit. - Ei. 350 00:35:16,744 --> 00:35:19,556 Mitte printsessi, vaid kuninganna! 351 00:35:20,079 --> 00:35:21,277 Üks hetk! 352 00:35:21,849 --> 00:35:22,735 Vaata! 353 00:35:23,829 --> 00:35:25,233 Imeilus! 354 00:35:28,047 --> 00:35:29,297 Oodake. 355 00:35:31,277 --> 00:35:32,525 Kuulake. 356 00:35:33,565 --> 00:35:35,077 Tipphetk. 357 00:35:44,764 --> 00:35:48,568 Pole üllatav, et teil on kõõlusepõletik. 358 00:35:53,099 --> 00:35:55,547 Kas teie suguvõsas on reumatoid-artriiti? 359 00:35:55,806 --> 00:35:58,411 Ei. Minu teada mitte. 360 00:36:00,963 --> 00:36:03,099 Miks ka minu vasak ranne valutab? 361 00:36:03,202 --> 00:36:04,661 Te kompenseerite. 362 00:36:04,953 --> 00:36:07,236 Kohtume 2 nädala pärast. Puhake seni käsi. 363 00:36:08,285 --> 00:36:09,787 Ma ei tohi klaverit mängida? 364 00:36:10,723 --> 00:36:13,641 Tal on oluline kontsert ees. 365 00:36:13,941 --> 00:36:15,127 Eluliselt tähtis. 366 00:36:17,213 --> 00:36:19,764 Kui te ei puhka, läheb asi hullemaks. 367 00:36:32,630 --> 00:36:33,672 Ära võta sidet ära. 368 00:36:36,016 --> 00:36:37,213 Isa ei tohi teada. 369 00:36:45,486 --> 00:36:47,049 Ta peab teadma, kullake. 370 00:36:49,034 --> 00:36:50,806 See pole käesurumisest, 371 00:36:52,317 --> 00:36:53,557 vaid temast. 372 00:36:54,432 --> 00:36:55,994 Mis mõttes? 373 00:36:59,088 --> 00:37:02,213 Ta rebis minu käest telefoni 374 00:37:03,150 --> 00:37:04,452 ja väänas mu rannet. 375 00:37:04,659 --> 00:37:07,108 See teadmine murraks ta. 376 00:37:08,379 --> 00:37:09,889 Palun ära ütle talle. 377 00:37:20,494 --> 00:37:23,202 Solist: CLAIRE VALLOIS 378 00:37:24,822 --> 00:37:25,922 Ei! 379 00:37:26,943 --> 00:37:28,606 Ei, mitte nii. 380 00:37:29,911 --> 00:37:32,359 Vabandust. - Lõpeta vabandamine. 381 00:37:32,838 --> 00:37:34,817 Sa pole siin minu lõbustamiseks. 382 00:37:35,640 --> 00:37:37,411 Kas harjutasid sel nädalal? 383 00:37:39,443 --> 00:37:40,737 Jah, härra. 384 00:37:41,690 --> 00:37:42,936 Alusta uuesti. 385 00:37:47,442 --> 00:37:48,481 Hästi. 386 00:37:48,982 --> 00:37:50,963 Ära nõrgenda. Parem. 387 00:37:55,943 --> 00:37:56,963 Ei! 388 00:37:59,588 --> 00:38:00,682 Alusta uuesti! 389 00:38:14,608 --> 00:38:15,704 Nii. 390 00:38:15,963 --> 00:38:18,619 Ründa noote. Kõlad elutult. 391 00:38:19,493 --> 00:38:22,826 Pead mängima sellise intensiivsusega! 392 00:38:25,754 --> 00:38:27,733 Kas tahad solistiks saada? 393 00:38:28,985 --> 00:38:30,079 Ma ei kuule! 394 00:38:31,431 --> 00:38:33,358 Jah. - Mis jah? 395 00:38:34,713 --> 00:38:35,857 Jah, tahan. 396 00:38:36,172 --> 00:38:37,577 Kas pead mind karmiks? 397 00:38:38,567 --> 00:38:42,527 Usu mind, väljaspool kooli on veel karmim! 398 00:38:43,202 --> 00:38:44,608 Ma tahan seda. 399 00:38:45,440 --> 00:38:46,690 Siis näita seda. 400 00:39:08,988 --> 00:39:10,285 Stopp! 401 00:39:11,149 --> 00:39:12,348 Kuulen lünki. 402 00:39:12,822 --> 00:39:14,488 Mõnda nooti on vähem kuulda. 403 00:39:14,818 --> 00:39:15,911 Mängus on augud. 404 00:39:17,472 --> 00:39:19,607 Hanoni harjutus number 1. 405 00:39:19,922 --> 00:39:22,161 Käed ükshaaval, siis koos. 406 00:39:35,440 --> 00:39:36,483 Nüüd parem käsi. 407 00:39:47,784 --> 00:39:51,686 Selg sirge, vasak käsi reiel, õlad lõdvad. 408 00:39:53,255 --> 00:39:54,244 Kiiremini. 409 00:39:55,806 --> 00:39:56,952 Kiiremini! 410 00:39:57,577 --> 00:39:58,827 Veel! 411 00:39:59,610 --> 00:40:01,849 Valjemini! Veel! 412 00:40:02,838 --> 00:40:03,931 Veel! 413 00:40:05,197 --> 00:40:06,289 Veel! 414 00:40:07,526 --> 00:40:08,619 Veel! 415 00:40:37,682 --> 00:40:38,932 Kurat! 416 00:41:22,422 --> 00:41:23,985 Õpetaja Fischer läks ära. 417 00:41:24,815 --> 00:41:26,639 Otsisin sind. 418 00:41:26,900 --> 00:41:28,045 Tahan rääkida. 419 00:41:28,568 --> 00:41:31,068 Mul on kiire, jään rongist maha. 420 00:41:31,277 --> 00:41:32,474 Viin su rongijaama? 421 00:41:33,463 --> 00:41:34,922 Räägime sõites. 422 00:41:49,713 --> 00:41:55,182 Claire ületas end prooviesinemisel, aga mängib nüüd katastroofiliselt. 423 00:41:57,454 --> 00:41:58,703 Mis temaga lahti on? 424 00:41:59,088 --> 00:42:00,286 Kas ta teeb seda meelega? 425 00:42:00,963 --> 00:42:02,786 Pole enam huvitatud? - On. 426 00:42:03,568 --> 00:42:06,329 Ta unistab kontserdist ja aina harjutab. 427 00:42:07,422 --> 00:42:09,036 Seda pole kuulda. 428 00:42:19,329 --> 00:42:22,089 Tal on kõõlusepõletik, aga ta varjab seda. 429 00:42:22,579 --> 00:42:24,869 Ta peab paar nädalat puhkama. 430 00:42:25,077 --> 00:42:27,836 Kui palute tal seda teha, siis ta puhkab. 431 00:42:28,016 --> 00:42:31,505 Ta harjutab kontserdiks hiljem. 432 00:42:34,822 --> 00:42:39,822 ROSENGARTEN HOTELL 433 00:42:42,005 --> 00:42:43,306 Mida me siin teeme? 434 00:42:43,983 --> 00:42:45,753 Lähed järgmise rongiga. 435 00:42:52,630 --> 00:42:54,139 Tule, mul on sulle üllatus. 436 00:43:30,911 --> 00:43:33,150 Suur tänu. 437 00:43:35,025 --> 00:43:36,534 Kas meeldis? - Jah. 438 00:43:37,108 --> 00:43:38,514 Üks hetk. 439 00:43:48,827 --> 00:43:56,378 Daamid ja härrad, esitlen teile maestro Eivind Rinnet, 440 00:43:56,536 --> 00:44:00,650 kes tuli otse Oslost ja teeb mulle seda au, 441 00:44:01,014 --> 00:44:05,025 et dirigeerib Karlsruhe Ülikoolis suvekontserti. 442 00:44:12,056 --> 00:44:17,264 Kasutan siinkohal võimalust ja tänan silmapaistvat Javier Gomezi 443 00:44:17,525 --> 00:44:22,889 loa eest esitleda teile meie solisti Jeanne Vallois'd. 444 00:44:39,608 --> 00:44:41,327 Jeanne, tule siia. 445 00:44:49,139 --> 00:44:53,672 Preili Vallois mängib meile ühe loo. 446 00:44:54,244 --> 00:44:55,547 Mida ma mängin? 447 00:44:57,213 --> 00:44:59,088 Mängi seda, mida tunnetad. 448 00:45:01,797 --> 00:45:03,099 Mine. 449 00:45:04,036 --> 00:45:05,442 Lõdvestu. 450 00:46:24,611 --> 00:46:25,711 Jeanne! 451 00:46:28,322 --> 00:46:29,422 Jeanne... 452 00:46:31,797 --> 00:46:33,306 Tule tervita Rinnet. 453 00:46:33,567 --> 00:46:35,025 Talle meeldis su esinemine. 454 00:46:35,130 --> 00:46:36,378 Viige mind jaama. 455 00:46:36,534 --> 00:46:37,784 Ta tahab sind, Jeanne... 456 00:46:38,150 --> 00:46:39,556 Solistiks. 457 00:46:39,610 --> 00:46:42,005 Te petsite mind. - Olid hiilgav! 458 00:46:43,047 --> 00:46:45,650 Tule, et Rinne ei peaks ootama. 459 00:46:46,690 --> 00:46:48,358 Ma ei asenda oma õde. 460 00:46:50,599 --> 00:46:52,994 Arvad, et jätan ta alles, kui keeldud? 461 00:46:54,193 --> 00:46:56,693 Ta ei suuda pool aega mängida. 462 00:46:57,108 --> 00:46:58,775 Võtke keegi teine, mitte mind. 463 00:46:58,983 --> 00:47:01,564 Kuulsin sind õe asemel mängimas. 464 00:47:03,411 --> 00:47:06,172 Sa tahad solistiks saada. 465 00:47:10,963 --> 00:47:12,369 Ma ei taha teda reeta. 466 00:47:12,577 --> 00:47:14,027 Ta varjutab sind. 467 00:47:15,077 --> 00:47:16,797 Temata sa särad. 468 00:47:18,672 --> 00:47:21,432 Annan sulle võimaluse varjust väljuda. 469 00:47:49,473 --> 00:47:51,713 Miks sul selline ilme on? 470 00:47:52,422 --> 00:47:53,724 Mis lahti? 471 00:47:55,494 --> 00:47:57,630 Lenhardt tuli eile minuga rääkima. 472 00:47:57,784 --> 00:47:58,827 Millest? 473 00:48:01,196 --> 00:48:02,296 Claire?! 474 00:48:10,005 --> 00:48:11,355 Mida te teete? 475 00:48:12,940 --> 00:48:14,026 Oma tööd. 476 00:48:18,150 --> 00:48:19,295 Kas see on nali? 477 00:48:20,284 --> 00:48:21,626 Pole üldse naljakas. 478 00:48:22,316 --> 00:48:23,416 Jeanne? 479 00:48:25,650 --> 00:48:26,952 Claire, oota! Claire! 480 00:48:37,161 --> 00:48:38,983 Te ei saa mind lihtsalt asendada! 481 00:48:39,452 --> 00:48:40,753 Mitte praegu, Claire. 482 00:48:41,016 --> 00:48:42,422 See on ebaõiglane. 483 00:48:42,838 --> 00:48:44,608 Te valisite minu. Olen parim. 484 00:48:45,027 --> 00:48:46,954 Sa "olid" parim. 485 00:48:47,681 --> 00:48:49,036 Enam mitte. 486 00:48:50,025 --> 00:48:51,536 Kuidas te saite seda teha? 487 00:48:52,733 --> 00:48:55,233 Minu õde! 488 00:48:55,389 --> 00:48:57,474 Vajan kahe käega pianisti. 489 00:48:58,047 --> 00:48:59,556 Tõusen taas nõutud tasemele. 490 00:49:00,235 --> 00:49:02,525 Ei, sul on kõõlusepõletik. 491 00:49:03,724 --> 00:49:05,547 Sa ei saa enam mängida. 492 00:49:05,547 --> 00:49:07,108 See on tõde. 493 00:49:12,596 --> 00:49:13,888 Claire? - Mine eest! 494 00:49:16,680 --> 00:49:19,514 Claire! Claire, oota! - Ma vihkan sind! 495 00:49:20,027 --> 00:49:24,922 Olen sind aastaid su ärevushäirega toetanud, 496 00:49:25,025 --> 00:49:27,211 et me ei paistaks välja tsirkusetolad! 497 00:49:27,681 --> 00:49:28,931 Ja mille nimel? 498 00:49:29,537 --> 00:49:30,786 Et lööksid mulle noa selga? 499 00:49:31,065 --> 00:49:34,178 Keri põrgu! Ma ei hoia enam su kätt! 500 00:49:34,817 --> 00:49:36,275 Nüüdsest oled üksi. 501 00:49:37,056 --> 00:49:38,306 Claire, oota. 502 00:49:39,538 --> 00:49:40,638 Jeanne... 503 00:49:43,463 --> 00:49:46,536 Ootan sind kell 2 saali. 504 00:49:47,110 --> 00:49:48,251 Ära hiline. 505 00:50:27,315 --> 00:50:28,617 Sisse! 506 00:50:42,786 --> 00:50:43,827 Mis see on? 507 00:50:51,014 --> 00:50:52,681 Mis su kätega lahti on? 508 00:50:55,181 --> 00:50:56,736 Kas seda tegi see luuser? 509 00:50:57,056 --> 00:50:58,506 Tema nimi on Daniel. 510 00:50:58,672 --> 00:51:00,547 Seda ei teinud tema, vaid sina. 511 00:51:00,858 --> 00:51:02,108 Sina oled luuser. 512 00:51:03,411 --> 00:51:04,556 Serge! 513 00:51:30,280 --> 00:51:31,172 Mine ära. 514 00:51:31,172 --> 00:51:32,681 Ta poleks tohtinud sind lüüa. 515 00:51:32,681 --> 00:51:33,931 Liiga hilja. 516 00:51:34,764 --> 00:51:36,172 Sa tead, et ta kahetseb. 517 00:51:39,297 --> 00:51:41,327 Sa ei kaitsnud meid kunagi. 518 00:51:41,483 --> 00:51:44,764 Sa ei küsinud, kas tahame klaverit mängida, 519 00:51:44,867 --> 00:51:47,577 kas tahame olla samasugused või mitte. 520 00:51:47,786 --> 00:51:50,286 Tema on alati kõige üle otsustanud. 521 00:51:52,369 --> 00:51:54,193 Sul on meist ükskõik. 522 00:51:54,766 --> 00:51:56,536 Kuidas sa saad nii öelda? 523 00:51:57,525 --> 00:51:59,297 Ohverdasin teie nimel kõik. 524 00:51:59,869 --> 00:52:02,942 Tõesti? Mida? - Oma elu! 525 00:52:03,150 --> 00:52:04,295 Teie klaveritunnid, 526 00:52:04,505 --> 00:52:08,150 kontserdid, puhkused, teie pidev sõidutamine! 527 00:52:09,452 --> 00:52:13,150 Arvad, et mulle meeldib katkise katusega maja... 528 00:52:13,150 --> 00:52:14,922 moeetenduste korraldamise asemel? 529 00:52:15,650 --> 00:52:17,369 Töötasin Pariisis kuulsas moemajas. 530 00:52:17,369 --> 00:52:20,286 Oleksin jõudnud kaugele, kui poleks... 531 00:52:23,514 --> 00:52:24,860 Kui poleks mida? 532 00:52:27,527 --> 00:52:29,501 Kui poleks meid, kas nii? 533 00:53:02,943 --> 00:53:05,077 Tunneta klahvide taga olevaid keeli, 534 00:53:05,077 --> 00:53:08,875 et su sõrmed ei hüppaks ja saavutaksid õige kõla. 535 00:53:10,982 --> 00:53:16,348 Me otsime helide võrdsust täiusliku kõla jaoks. 536 00:53:57,784 --> 00:53:59,034 Tulge, proua. 537 00:54:16,860 --> 00:54:17,943 SÕNUM - DANIEL 538 00:54:17,943 --> 00:54:19,818 SA INSPIREERID MU MUUSIKAT 539 00:54:27,213 --> 00:54:29,192 MA LOON SULLE 540 00:55:39,530 --> 00:55:41,085 Sa olid täiuslik! 541 00:55:43,880 --> 00:55:45,338 Rinne jumaldab sind. 542 00:55:53,152 --> 00:55:55,547 Kas see ei rõõmusta sind? 543 00:55:57,161 --> 00:55:58,306 Aitäh. 544 00:56:03,619 --> 00:56:05,494 On aeg mõelda endale. 545 00:56:54,400 --> 00:56:57,681 Claire'il on luude de-mineraliseerumine. 546 00:56:58,360 --> 00:57:00,130 See pole tema eas normaalne. 547 00:57:00,389 --> 00:57:03,202 Tal on 90-aastase naise luud. 548 00:57:03,775 --> 00:57:06,900 Tema kõõlused ja liigesed on kahjustunud. 549 00:57:07,056 --> 00:57:08,715 Kas tal on võimalus karjääri teha? 550 00:57:09,505 --> 00:57:11,170 Ta võib mängida hobikorras. 551 00:57:13,516 --> 00:57:15,027 Kui suur võimalus? 552 00:57:16,068 --> 00:57:17,056 Olematu. 553 00:57:17,889 --> 00:57:19,139 Ma ei usu teid. 554 00:57:19,400 --> 00:57:22,525 Arst ütles, et mu naine ei saa lapsi. Tulemuseks aga kaksikud. 555 00:57:22,525 --> 00:57:25,599 Claire'il on kaksikõde Jeanne. 556 00:57:25,806 --> 00:57:27,056 Temagi peab uuringule tulema. 557 00:57:27,264 --> 00:57:28,565 Jeanne'iga on kõik korras. 558 00:57:28,775 --> 00:57:31,327 Praegu ehk jah, ent haigus on geneetiline. 559 00:57:31,380 --> 00:57:34,922 Tema võimalus haigestuda on 95%. 560 00:57:36,014 --> 00:57:38,150 Tahate mõlema karjääri hävitada? 561 00:57:38,255 --> 00:57:39,224 Isa... 562 00:57:39,224 --> 00:57:42,784 Ta ütleb, et kõik on kadunud, aga ei paku lahendust. 563 00:57:42,784 --> 00:57:45,702 Kas teie amet on inimeste elude hävitamine? 564 00:58:07,446 --> 00:58:08,546 Claire! 565 00:58:09,088 --> 00:58:10,599 Olgu, olgu! 566 00:58:16,515 --> 00:58:19,016 Mis minust klaverita saab? 567 00:58:19,922 --> 00:58:21,588 Ma ei oska midagi muud teha. 568 00:58:40,130 --> 00:58:41,849 Ära oma õele räägi. 569 00:58:44,347 --> 00:58:45,896 Annan talle valelootust? 570 00:58:46,380 --> 00:58:48,463 Temaga on hetkel kõik korras. 571 00:58:48,463 --> 00:58:49,556 Ma ei valeta. 572 00:58:50,077 --> 00:58:51,275 Temale mitte. 573 00:58:56,650 --> 00:58:57,750 Claire! 574 00:59:25,284 --> 00:59:26,275 Räägi. 575 00:59:59,505 --> 01:00:01,380 Näita neile, kes Vallois'd on. 576 01:00:22,474 --> 01:00:23,619 Sa jäid hiljaks. 577 01:00:26,588 --> 01:00:28,255 Vabandust, magasin halvasti. 578 01:00:28,358 --> 01:00:30,650 Ütled kontserdipäeval sama vabanduse? 579 01:01:07,474 --> 01:01:09,088 Kas teed mulle "Vallois'd"? 580 01:01:10,005 --> 01:01:11,047 Mis mõttes? 581 01:01:11,902 --> 01:01:14,036 "Vallois'd". Sa särad... 582 01:01:14,233 --> 01:01:16,316 ja hetk hiljem pole enam sina ise. 583 01:01:17,161 --> 01:01:18,724 Just nagu sinu õde. 584 01:01:19,974 --> 01:01:21,483 Vallois' nimes on kaks l-i. 585 01:01:21,639 --> 01:01:22,733 Kuidas palun? 586 01:01:25,774 --> 01:01:27,961 Võrdlete mind pidevalt mu õega. 587 01:01:28,152 --> 01:01:30,027 Kas üks on parem kui teine? 588 01:01:30,599 --> 01:01:31,744 Aga oleme samasugused. 589 01:01:31,849 --> 01:01:34,974 Nagu valgus ja vari, üks ei saa teiseta. 590 01:02:03,655 --> 01:02:05,789 Jäta mind rahule! 591 01:02:06,278 --> 01:02:07,737 Kullake, kuula mind! 592 01:02:08,099 --> 01:02:09,505 Palun... - Jäta! 593 01:02:09,764 --> 01:02:10,860 Kuula mind. 594 01:02:11,014 --> 01:02:12,733 Te valetasite mulle! Lase lahti! 595 01:02:13,204 --> 01:02:14,974 Palun sind! 596 01:02:15,130 --> 01:02:17,213 Jäta mind rahule! 597 01:02:19,421 --> 01:02:21,135 Miks sa mulle ei öelnud? 598 01:02:21,744 --> 01:02:24,608 Te kõik teadsite seda. 599 01:02:27,777 --> 01:02:29,876 Jeanne! Jeanne! 600 01:02:35,776 --> 01:02:37,527 Mul ei lähe neid enam vaja! 601 01:02:37,527 --> 01:02:38,985 Jeanne... 602 01:02:38,985 --> 01:02:41,224 Sa pead enne uuringule minema. 603 01:02:41,224 --> 01:02:44,244 Vaata mu käsi! Kas pole naljakas? 604 01:02:46,921 --> 01:02:48,900 Rügasime nagu hullud! Me ei oska muud. 605 01:02:49,713 --> 01:02:50,806 Jäta, Jeanne. 606 01:02:50,806 --> 01:02:52,420 Pianistid prügikasti! 607 01:04:23,306 --> 01:04:27,259 VÄLJAKUTSE: SÜGAVIKE TALTSUTAMINE 608 01:04:49,610 --> 01:04:51,380 Mida sa teed? 609 01:04:51,641 --> 01:04:53,507 Kurat, kus mu stopper on? 610 01:04:54,014 --> 01:04:55,056 Mille jaoks? 611 01:04:58,150 --> 01:05:00,690 Panin selle siia. - Mida sa sellega teed? 612 01:05:00,858 --> 01:05:02,630 Ilmselt on see keldris. 613 01:05:06,736 --> 01:05:07,836 Serge... 614 01:05:09,349 --> 01:05:10,599 Kas sa kuulad mind? 615 01:05:11,117 --> 01:05:12,681 Jah, katuseparandaja tuleb. 616 01:05:12,784 --> 01:05:14,400 Kust sa raha said? 617 01:05:17,264 --> 01:05:18,619 Müüsid klaveri maha? 618 01:05:22,838 --> 01:05:24,244 Siin see ongi. 619 01:05:24,659 --> 01:05:26,380 Sa ei alusta ometi uuesti? 620 01:05:26,483 --> 01:05:28,253 Purustan oma rekordi. 621 01:05:28,463 --> 01:05:30,067 Ja jääd teisest jalast ilma? 622 01:05:30,130 --> 01:05:32,108 Ära oota, et siis hoolitsen su eest! 623 01:05:41,380 --> 01:05:43,358 Tehke ringjaid liigutusi. 624 01:05:43,724 --> 01:05:45,963 Säästke nii oma liigeseid. 625 01:05:46,380 --> 01:05:49,400 Mõelge pendlile. Kergelt. 626 01:05:50,389 --> 01:05:52,889 Mõelge, et teie käed on suled. 627 01:05:53,568 --> 01:05:57,266 Teate, muusika pole maailmas ainus asi. 628 01:05:58,255 --> 01:06:02,213 Hinnake oma oskusi. Ameteid on palju. 629 01:06:02,474 --> 01:06:06,744 Võib tulla häid üllatusi, põnevaid töid. 630 01:06:07,005 --> 01:06:09,869 Teadusuuringud, personalijuhtimine... 631 01:06:13,860 --> 01:06:15,461 Tere õhtust. - Tere õhtust. 632 01:06:15,975 --> 01:06:17,850 Orkester. - Vasakul. 633 01:09:32,837 --> 01:09:34,192 On sul valus? 634 01:09:39,608 --> 01:09:41,743 Eks mängime nii. 635 01:09:45,306 --> 01:09:47,129 Teeme ringjaid liigutusi. 636 01:09:47,369 --> 01:09:49,400 Säästame oma liigeseid. 637 01:09:49,868 --> 01:09:52,525 Pendel. Käed on nagu suled. 638 01:09:59,505 --> 01:10:01,118 See näeb veider välja. 639 01:10:01,225 --> 01:10:02,838 Jah, aga ei tekita valu. 640 01:10:27,265 --> 01:10:29,244 Mängisime paremini, kui olime neljased. 641 01:10:30,493 --> 01:10:32,212 Aga me vähemalt mängime. 642 01:10:35,755 --> 01:10:37,837 Kuidas vasakuga kuuendat nooti mängida? 643 01:10:38,774 --> 01:10:41,118 Ürita parema käega. 644 01:11:18,153 --> 01:11:19,253 Claire... 645 01:11:22,265 --> 01:11:23,462 Kas sa magad? 646 01:11:24,349 --> 01:11:25,493 Ei. 647 01:11:46,744 --> 01:11:48,984 Räägi mulle mõni anekdoot. 648 01:11:51,029 --> 01:11:52,129 Hästi. 649 01:11:53,901 --> 01:11:58,693 Ema viib oma puudega tütred restorani ja tellib endale biifsteegi. 650 01:11:58,983 --> 01:12:01,847 Kelner küsib: "Ja juurviljad?" 651 01:12:02,108 --> 01:12:04,503 Ema vaatab tütreid ja ütleb: 652 01:12:04,765 --> 01:12:06,328 "Neile sama". 653 01:12:08,515 --> 01:12:09,609 Nõme nali. 654 01:12:09,922 --> 01:12:11,015 Ma tean. 655 01:12:14,140 --> 01:12:15,337 Mul on ka üks. 656 01:12:15,859 --> 01:12:17,006 Räägi. 657 01:12:20,390 --> 01:12:22,005 Ma magasin Lenhardtiga. 658 01:12:23,619 --> 01:12:24,713 Jama! 659 01:12:25,337 --> 01:12:27,890 Vahetult enne, kui lõpetasime. 660 01:12:29,609 --> 01:12:31,693 Lasid sel jobul end käperdada? 661 01:12:32,213 --> 01:12:33,828 Suudlesin teda esimesena. 662 01:12:34,140 --> 01:12:35,234 Mida? 663 01:12:36,224 --> 01:12:37,578 Kas oled armunud? 664 01:12:37,837 --> 01:12:39,506 Arvasin, et olen, aga ei. 665 01:12:39,506 --> 01:12:42,005 Minu õde keppis Lenhardtiga! 666 01:12:42,162 --> 01:12:43,880 Uskumatu! 667 01:12:44,975 --> 01:12:46,119 Kus? 668 01:12:47,109 --> 01:12:48,984 Stravinski klaverisaalis. 669 01:12:49,402 --> 01:12:51,599 Te olete haiged! - Tasa, Claire! 670 01:12:54,505 --> 01:12:56,502 Mu õde keppis Lenhardtiga! - Ole vait! 671 01:12:56,900 --> 01:12:59,192 Klaveri peal? - Jah. Aitab. 672 01:12:59,869 --> 01:13:01,225 Rõve! 673 01:13:04,381 --> 01:13:06,619 Jeanne magas oma klaveriõpetajaga. 674 01:13:07,525 --> 01:13:09,868 Mees on temast poole vanem. 675 01:13:12,003 --> 01:13:15,493 Sa oled kurnav! Peidad pea liiva alla. 676 01:13:17,734 --> 01:13:19,402 Tahaksin sulle virutada. 677 01:13:22,368 --> 01:13:23,777 Kui kaua? - Ah? 678 01:13:23,777 --> 01:13:25,860 Minu aeg? - Ah! 679 01:13:25,860 --> 01:13:27,734 5 minutit ja... - Teed seda meelega? 680 01:13:27,734 --> 01:13:29,402 Ei, ma... - Vaata! 681 01:13:29,453 --> 01:13:32,369 Vajuta siia. See pole ju raketiteadus! 682 01:13:32,474 --> 01:13:34,756 Teen veel korra. Ole tähelepanelik. 683 01:13:38,515 --> 01:13:39,765 Oled sa hull? 684 01:13:39,975 --> 01:13:41,119 Uskumatu! 685 01:14:31,640 --> 01:14:32,890 Huvitavad koomiksid? 686 01:14:42,890 --> 01:14:43,931 Te mängite jälle? 687 01:14:47,733 --> 01:14:49,503 Ma näen ju noote. 688 01:14:52,474 --> 01:14:55,130 Sellega on raske leppida, aga muusikaga on lõpp. 689 01:14:55,390 --> 01:14:56,953 Peate edasi liikuma. 690 01:14:59,036 --> 01:15:01,225 Auhindade ja konkurssidega on lõpp. 691 01:15:01,378 --> 01:15:02,733 Aga muusikaga mitte. 692 01:15:03,462 --> 01:15:05,649 Meid ei huvita arstide arvamus. 693 01:15:06,256 --> 01:15:07,765 Me ei anna alla... 694 01:15:08,755 --> 01:15:10,409 enne, kui oleme kõike proovinud. 695 01:15:12,005 --> 01:15:13,412 Kipsis kätega? 696 01:15:14,349 --> 01:15:17,942 Kui saaksid, töötaksid endiselt moemajas. 697 01:15:18,152 --> 01:15:19,244 See on teine asi! 698 01:15:19,244 --> 01:15:20,390 Ema... 699 01:15:21,225 --> 01:15:23,152 Klaver on meie elu. 700 01:15:23,984 --> 01:15:26,275 Me ei harjutanud ainult isa rõõmuks. 701 01:15:31,381 --> 01:15:33,828 Mängime õhtuti ooperis. 702 01:15:34,506 --> 01:15:35,547 Jeanne! 703 01:15:40,287 --> 01:15:42,109 Mida sa teed? - Vaata, ema. 704 01:15:42,838 --> 01:15:45,337 Mängime teisiti, et säästa liigeseid. 705 01:15:45,494 --> 01:15:47,838 See on hullumeelsus! Kaotate oma käed! 706 01:15:51,640 --> 01:15:53,359 Oleme kaotanud juba palju enamat. 707 01:16:00,027 --> 01:16:03,256 Siin on täpselt kirjas, et see pole võimalik. 708 01:16:03,359 --> 01:16:04,609 Mul on kahju. 709 01:16:04,868 --> 01:16:06,899 Ta ütles, et see on reeglite vastane. 710 01:16:07,109 --> 01:16:08,203 Reeglite? 711 01:16:08,412 --> 01:16:10,734 Öelge talle, et saate mängida. Näidake. 712 01:16:10,734 --> 01:16:12,993 Vabandust, mul on veel üks kohtumine. 713 01:16:12,993 --> 01:16:15,131 Tõlgi talle seda, mida ütlen: 714 01:16:15,233 --> 01:16:17,628 "Professor Lenhardtil... 715 01:16:17,734 --> 01:16:19,974 oli minu tütrega afäär." 716 01:16:20,316 --> 01:16:22,543 "Mida reeglid selle kohta ütlevad?" 717 01:16:23,984 --> 01:16:25,493 Mina emale ei öelnud. 718 01:16:28,725 --> 01:16:31,172 Minu ema ütles, et... 719 01:16:31,224 --> 01:16:32,369 Sain aru. 720 01:16:36,849 --> 01:16:38,878 See on eraasi. 721 01:16:46,224 --> 01:16:49,503 Eraasi? Tunni ajal ülikooli ruumis? 722 01:16:55,046 --> 01:16:58,536 Mida teie õpilaste vanemad sellest arvaksid? 723 01:18:26,275 --> 01:18:28,618 Unustame Rahmaninovi, Liszti, Beethoveni. 724 01:18:29,464 --> 01:18:31,339 Muudame teie repertuaari. 725 01:18:32,578 --> 01:18:33,725 Alusta uuesti, 726 01:18:34,244 --> 01:18:36,277 et saaksin aru, kuidas sa mängid. 727 01:18:53,203 --> 01:18:54,350 Tänan. 728 01:18:55,702 --> 01:18:57,628 Tulge, tahan teiega rääkida. 729 01:19:09,974 --> 01:19:12,994 Preili Sharp on vaimustuses, aga ta rahuneb. 730 01:19:12,994 --> 01:19:16,275 Me valisime Vallois'. - Tean. 731 01:19:16,483 --> 01:19:18,097 Ta pole enam tasemel. 732 01:19:18,515 --> 01:19:21,640 Lorena tehnika on märkimisväärne. 733 01:19:21,902 --> 01:19:25,338 Ma dirigeerin muusikuid, mitte tehnikuid. 734 01:19:26,899 --> 01:19:29,503 Õpetasin preili Sharpi isiklikult. 735 01:19:30,024 --> 01:19:33,253 Ta on meie kontserdiks parim solist. 736 01:19:33,359 --> 01:19:35,234 "Meie" kontserdiks, Lenhardt? 737 01:19:36,067 --> 01:19:37,474 Jeanne Vallois on liigutav. 738 01:19:37,681 --> 01:19:41,939 Teie soosik on ülbe. Kuulen seda tema nootides. 739 01:19:43,618 --> 01:19:45,753 Olen õpetanud parimaid soliste. 740 01:19:46,275 --> 01:19:49,193 Oskan pianistide kvaliteeti hinnata. 741 01:19:50,287 --> 01:19:52,265 Peaksite ka teadma... - Ei! 742 01:19:53,463 --> 01:19:56,588 Õpetamine paneb teid unustama muusikut. 743 01:19:56,849 --> 01:20:00,025 Publik tahab kuulata muusikat, mitte õpetust. 744 01:20:00,546 --> 01:20:02,786 Kaalul on minu, mitte teie maine. 745 01:20:03,045 --> 01:20:05,284 Tahan Jeanne Vallois'd. Head päeva. 746 01:20:28,515 --> 01:20:31,172 Purustasin peaaegu oma maakondliku rekordi. 747 01:20:41,224 --> 01:20:42,161 Karlsruhe... 748 01:20:45,024 --> 01:20:46,430 Anna oma märjad asjad. 749 01:20:46,484 --> 01:20:47,993 Miks nad kirjutavad? 750 01:20:48,878 --> 01:20:50,234 Sorteerin neid ise. 751 01:20:50,546 --> 01:20:52,005 Üks hetk. 752 01:20:53,777 --> 01:20:55,338 Kolmanda trimestri arve. 753 01:20:55,545 --> 01:20:57,055 Mis jama see on? 754 01:20:57,317 --> 01:20:58,880 Selgitan sulle. 755 01:21:00,912 --> 01:21:03,777 Nad läksid tagasi? Mida te sepitsete? 756 01:21:04,400 --> 01:21:06,193 Nad võeti tagasi. 757 01:21:06,193 --> 01:21:07,578 Nad ei saa ju mängida! 758 01:21:07,578 --> 01:21:09,765 Nad leiutasid uue tehnika. 759 01:21:10,024 --> 01:21:12,524 Mängivad kipsis kätega? 760 01:21:14,505 --> 01:21:15,958 Nad võtavad need ära. 761 01:21:16,640 --> 01:21:20,652 Kuidas nii? Nad ei suuda isegi ust avada. 762 01:21:20,755 --> 01:21:22,682 Aga nad saavad mängida. 763 01:21:22,890 --> 01:21:24,297 Ja sina julgustad neid? 764 01:21:24,349 --> 01:21:25,703 Ei! Kuhu sa lähed? - Eest! 765 01:21:26,068 --> 01:21:29,453 Nad pole parimad, aga neil on õigus elada! 766 01:21:29,661 --> 01:21:31,224 Vallois'd on parimad või ei midagi! 767 01:21:31,224 --> 01:21:32,993 Klaver oli sinu idee! 768 01:21:33,306 --> 01:21:35,067 Et teha neist kuningannad, mitte tsirkusetolad! 769 01:21:35,067 --> 01:21:36,517 Serge! Serge! 770 01:21:54,556 --> 01:21:55,753 Tõmba prügikast eest! 771 01:21:58,619 --> 01:22:00,650 Käid oma võistluste ja egoga närvidele! 772 01:22:00,650 --> 01:22:03,150 Sina oled võitnud vaid piirkondlikke võistlusi! 773 01:22:03,515 --> 01:22:06,640 Jäta nad rahule! - Tõmba see eest. 774 01:22:06,900 --> 01:22:08,099 Mul on kõrini, Serge. 775 01:22:08,256 --> 01:22:10,025 Nad on neiud, mitte võidusõiduhobused! 776 01:22:10,652 --> 01:22:12,890 Ära sunni mind autost väljuma! Kurat! 777 01:22:13,150 --> 01:22:15,911 Ei! Tahan, et mu tütred on õnnelikud! 778 01:22:16,795 --> 01:22:18,514 Klaver on kogu nende elu. 779 01:22:23,277 --> 01:22:25,534 Serge, sa jääd neist ilma! 780 01:22:34,192 --> 01:22:35,806 Teeme pausi. 781 01:22:36,067 --> 01:22:37,109 Ei. 782 01:22:38,411 --> 01:22:40,130 Sa oled hullem kui Lenhardt. 783 01:23:03,880 --> 01:23:05,703 Kas saaksid keskenduda? 784 01:23:14,087 --> 01:23:14,347 KARLSRUHE MUUSIKAÜLIKOOL 785 01:23:25,128 --> 01:23:29,140 ♪ Tellisin osavalt rätsepalt ♪ 786 01:23:29,349 --> 01:23:32,734 ♪ viimase moe järgi sinise ülikonna ♪ 787 01:23:33,359 --> 01:23:37,109 ♪ Fotod, laulud ja orkestrid ♪ 788 01:23:37,369 --> 01:23:40,494 ♪ viisid minult mu säästud ♪ 789 01:23:41,380 --> 01:23:43,150 ♪ Nägin end vaimusilmas ♪ 790 01:23:43,359 --> 01:23:45,182 ♪ plakatitel ♪ 791 01:23:45,443 --> 01:23:48,984 ♪ Minu nimi oli teistest 10 korda suurem ♪ 792 01:23:49,243 --> 01:23:51,015 ♪ Nägin end vaimusilmas ♪ 793 01:23:51,119 --> 01:23:52,890 ♪ jumaldatu ja rikkana, ♪ 794 01:23:53,203 --> 01:23:55,652 ♪ kirjutamas austajatele autogramme ♪ 795 01:24:20,912 --> 01:24:22,475 Mida ta jälle tegi? 796 01:24:26,277 --> 01:24:28,412 Stopp! Sobib. 797 01:24:32,474 --> 01:24:33,619 Just nii. 798 01:24:38,150 --> 01:24:40,025 Homme kohtute proteesimeistriga. 799 01:24:40,181 --> 01:24:41,796 Ta teeb teile spetsiaalsed lahased. 800 01:24:41,849 --> 01:24:43,671 See on mugavam. 801 01:24:46,902 --> 01:24:51,381 Klaverihäälestaja tuleb nädala lõpus. 802 01:24:57,421 --> 01:25:00,755 Ma ei ürita oma rekordit purustada. 803 01:25:00,962 --> 01:25:03,305 Emal on õigus. Olen selleks liiga vana. 804 01:25:03,619 --> 01:25:06,640 Aga jätkan endiselt ujumas käimist. 805 01:25:07,056 --> 01:25:08,671 Me pole võidusõiduhobused. 806 01:25:13,652 --> 01:25:14,278 Tulge! 807 01:25:14,278 --> 01:25:15,378 Jeanne? 808 01:25:16,537 --> 01:25:17,645 Vabandust! 809 01:25:20,946 --> 01:25:22,046 Jeanne... 810 01:25:22,109 --> 01:25:23,672 Mida sa Lenhardtile ütled? 811 01:25:25,131 --> 01:25:26,328 Aitäh, Daniel. 812 01:25:26,744 --> 01:25:27,838 Pole tänu väärt. 813 01:25:28,307 --> 01:25:29,818 Tore, et aitad invaliide. 814 01:25:30,128 --> 01:25:32,056 Ei, humanitaarabi pole minu teema. 815 01:25:35,234 --> 01:25:37,109 Olen pigem isekas poiss, 816 01:25:37,109 --> 01:25:39,713 kes ei anna alla, kui tüdruk talle meeldib. 817 01:25:41,015 --> 01:25:42,578 Jätan teid omavahele. 818 01:25:43,515 --> 01:25:45,593 Kui talle haiget teed, saad peksa. 819 01:25:47,890 --> 01:25:49,036 Kas ta rääkis tõsiselt? 820 01:25:49,243 --> 01:25:51,118 Tema juba nalja ei mõista. 821 01:25:57,483 --> 01:25:58,674 Härra... 822 01:25:59,557 --> 01:26:01,119 Te soovisite mind näha? 823 01:26:04,453 --> 01:26:06,631 Preili Jeanne Vallois... 824 01:26:07,318 --> 01:26:09,296 Kui asi on minu emas... 825 01:26:09,296 --> 01:26:12,681 Tahan, et jätkaksid kontserdiproovidega. 826 01:26:14,662 --> 01:26:16,900 See on võimatu. - Ma tunnen sind. 827 01:26:18,150 --> 01:26:20,286 Oled suurepärane pianist. 828 01:26:20,963 --> 01:26:24,037 Haigus ei takista sind mängimast. 829 01:26:24,295 --> 01:26:25,337 Kõik on sinu sees. 830 01:26:26,536 --> 01:26:29,506 Sinuga juhtunu on sügavalt ebaõiglane. 831 01:26:31,381 --> 01:26:33,777 Sul on õigus teisele võimalusele. 832 01:26:34,556 --> 01:26:35,911 Kingin sulle selle. 833 01:26:36,849 --> 01:26:38,618 Te valisite ju Lorena. 834 01:26:39,974 --> 01:26:42,212 Sa tulid tagasi ja oled parim. 835 01:26:42,787 --> 01:26:46,172 Ma ei rahuldu teisejärgulise solistiga. 836 01:26:53,774 --> 01:26:56,014 Kas mind võiks õpetada Fischer? 837 01:27:00,911 --> 01:27:03,568 Kui soovid, on ta sinu jaoks täiuslik. 838 01:27:07,787 --> 01:27:09,243 Üks asi veel. 839 01:27:12,265 --> 01:27:14,815 Rinne ei tea sinu kätest. 840 01:27:15,493 --> 01:27:17,734 Pole mõtet teda muretsema panna. 841 01:28:08,152 --> 01:28:09,506 Valjemini! 842 01:28:12,525 --> 01:28:13,619 Teravamalt! 843 01:28:13,932 --> 01:28:15,234 Valjemini! 844 01:28:17,734 --> 01:28:18,931 Kiiremini! 845 01:28:49,452 --> 01:28:52,264 Lenhardt ei räägi Rinnele minu kätest. 846 01:28:52,890 --> 01:28:55,493 Ta lubab Fischeril mind õpetada. 847 01:28:59,244 --> 01:29:01,068 Ta tahab, et ebaõnnestuksid. 848 01:29:14,399 --> 01:29:15,440 Ei. 849 01:29:16,224 --> 01:29:17,317 Jah. 850 01:29:35,233 --> 01:29:36,274 Mis sulle nalja teeb? 851 01:29:38,045 --> 01:29:39,034 Vaadake end. 852 01:29:41,432 --> 01:29:42,734 Ära kuula seda vihkajat. 853 01:29:42,994 --> 01:29:44,453 Sa ei saanud vist aru. 854 01:29:45,181 --> 01:29:46,588 Sa teed mulle teene. 855 01:29:46,850 --> 01:29:48,828 Kartsin, et teen end kuulsuste ees narriks, 856 01:29:48,984 --> 01:29:50,807 aga nad näevad mängimas hoopis sind. 857 01:29:51,277 --> 01:29:52,993 Ei jõua seda ära oodata. 858 01:29:58,100 --> 01:30:00,234 Kas te jagate noote? 859 01:30:00,546 --> 01:30:02,161 Jah, üks toetab teist. 860 01:30:02,265 --> 01:30:03,777 Et vältida lünki. 861 01:30:03,931 --> 01:30:05,703 Räägite kontserdist? 862 01:30:07,628 --> 01:30:09,087 Te ei mõtle seda ju tõsiselt? 863 01:30:09,349 --> 01:30:12,368 Üks kord võib-olla, aga edaspidi? 864 01:30:13,306 --> 01:30:16,328 Keegi ei suuda sünkroonis mängida! 865 01:30:16,899 --> 01:30:18,670 Kaksikute eelis! 866 01:30:29,087 --> 01:30:32,525 Te poolitate noote, seega peame kõik ümber kirjutama. 867 01:30:34,037 --> 01:30:37,734 Claire, 1. taktis mängid La ja Mi noote. 868 01:30:46,015 --> 01:30:47,734 Kas nii? - Jah. 869 01:30:49,402 --> 01:30:50,963 Aitan sind teemani. 870 01:30:51,274 --> 01:30:53,097 Kes mängib põhiosa? 871 01:30:53,256 --> 01:30:54,505 Mõlemad. 872 01:30:56,744 --> 01:30:58,984 Ei, see ei toimi pedaali tõttu. 873 01:30:59,608 --> 01:31:01,743 Peame mängima kahel klaveril. 874 01:31:12,527 --> 01:31:13,515 Märgite üles? 875 01:31:13,568 --> 01:31:15,390 Mängite liiga kiiresti. 876 01:31:16,640 --> 01:31:18,984 Kirjutage üles. - Oodake. 877 01:31:20,338 --> 01:31:23,099 Mi, Do, Mi, Do, Fa, Mi... 878 01:31:23,359 --> 01:31:25,025 Mängin seda parema käega. 879 01:31:27,005 --> 01:31:29,140 Ma ei näe teie pähe. 880 01:31:30,962 --> 01:31:32,108 Tahan aru saada. 881 01:31:40,131 --> 01:31:43,619 Esimesed kolm takti mängin 1. ja 4. korraga. 882 01:31:43,828 --> 01:31:45,494 Mina mängin keskmisi. 883 01:31:45,652 --> 01:31:47,318 Järgnevalt jagame paremat kätt. 884 01:31:48,725 --> 01:31:49,974 Kas kuulete? 885 01:31:50,234 --> 01:31:52,109 Nüüd on kõik kooskõlas. 886 01:31:55,027 --> 01:31:56,640 Jah, nüüd saan aru. 887 01:31:57,734 --> 01:31:59,609 Üks toetab teist. - Just. 888 01:32:00,859 --> 01:32:03,515 Meil on 4 nädalat aega. Lenhardtile ei räägi. 889 01:32:57,213 --> 01:32:58,359 Kus Claire on? 890 01:33:01,904 --> 01:33:03,004 Claire! 891 01:33:07,420 --> 01:33:09,078 Ma tean, et sa oled seal. 892 01:33:10,130 --> 01:33:11,380 Ma ei saa... 893 01:33:12,003 --> 01:33:12,993 Mida sa ei saa? 894 01:33:13,515 --> 01:33:15,130 Ma ei saa mängida! 895 01:33:16,277 --> 01:33:18,203 Enam pole tagasiteed. 896 01:33:18,878 --> 01:33:20,128 Jeanne vajab sind. 897 01:33:45,962 --> 01:33:47,630 Nüüd on teie kord. 898 01:33:48,828 --> 01:33:50,131 Palun minge. 899 01:33:52,524 --> 01:33:54,764 Palun, te peate minema. 900 01:34:08,619 --> 01:34:11,225 Tahtsin lihtsalt normaalset elu. 901 01:34:11,378 --> 01:34:12,784 Tahtsin... 902 01:34:13,307 --> 01:34:14,243 sõpru. 903 01:34:14,350 --> 01:34:16,484 Tahtsin väljas käia, elada. 904 01:34:17,368 --> 01:34:19,974 Arvasin, et siia tagasi tulles on teisiti. 905 01:34:20,600 --> 01:34:22,578 Et saan endale oma elu. 906 01:34:26,899 --> 01:34:28,358 Aga kui ma sinna lähen, 907 01:34:31,537 --> 01:34:33,881 oleme kõigest õed Vallois'd. 908 01:34:59,350 --> 01:35:00,494 Jeanne, kas olete valmis? 909 01:35:02,109 --> 01:35:03,255 Ei. 910 01:35:04,350 --> 01:35:07,782 Tead, teil veab, et olete kahekesi. 911 01:35:08,670 --> 01:35:13,878 Sa ei näe teisi meid taga rääkimas, sa ei näe nende pilke. 912 01:35:14,453 --> 01:35:17,109 Ma ei taha enam lolli mängida! 913 01:35:19,140 --> 01:35:21,015 Tahan, et see lõpeks! 914 01:35:25,233 --> 01:35:27,368 Ma ei taha, et meid vaadataks nagu... 915 01:35:28,984 --> 01:35:31,536 Nagu keda? - Nagu friike! 916 01:35:34,613 --> 01:35:35,913 Claire... 917 01:35:40,858 --> 01:35:42,993 Ma tean, et ma pole täiuslik isa. 918 01:35:45,859 --> 01:35:49,139 Sinu otsus ei muuda minu suhtumist. 919 01:35:49,662 --> 01:35:50,963 Kas kuuled mind, kullake? 920 01:35:51,378 --> 01:35:52,993 Kas kuuled? - Jah. 921 01:35:53,984 --> 01:35:57,525 Te olete sünnist saati mu väiksed kuningannad! 922 01:36:00,078 --> 01:36:03,304 Kui lähed täna lavale, ei näe publik friike. 923 01:36:03,725 --> 01:36:05,169 Nad näevad... 924 01:36:07,786 --> 01:36:09,279 ...imet. 925 01:36:10,494 --> 01:36:11,640 Mõistad? 926 01:36:13,724 --> 01:36:15,234 Paganama imet. 927 01:36:22,475 --> 01:36:23,515 Nüüd või mitte kunagi. 928 01:36:27,784 --> 01:36:29,034 Mine. 929 01:36:31,381 --> 01:36:32,475 Palun hetke kannatust. 930 01:36:32,734 --> 01:36:36,380 Meil on väike tehniline probleem. 931 01:37:16,743 --> 01:37:18,618 Kavatsed nende kätega mängida? 932 01:37:20,599 --> 01:37:22,161 Need on mu ainsad käed. 933 01:37:42,733 --> 01:37:43,774 Vabandust. 934 01:37:48,463 --> 01:37:49,908 Palun lahkuge. 935 01:42:33,150 --> 01:42:35,389 Nende pärisnimed on Diane ja Audrey Pleynet. 936 01:42:35,493 --> 01:42:36,899 Nad ei loobunud oma kirest 937 01:42:37,006 --> 01:42:38,828 ja on andnud palju kontserte, 938 01:42:38,984 --> 01:42:40,234 alati kahel klaveril. 939 01:42:40,337 --> 01:42:42,889 Nad on maailmas ainsad, kes nii mängivad. 940 01:42:43,305 --> 01:43:43,418 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-