"The Crown" Two Photographs
ID | 13181414 |
---|---|
Movie Name | "The Crown" Two Photographs |
Release Name | The Crown Two Photographs S06E02 BluRay |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 12696308 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,512 --> 00:00:14,180
Ich heiße Mario Breena.
3
00:00:14,263 --> 00:00:17,975
Ich bin 40 Jahre alt
und von Beruf Fotograf.
4
00:00:18,726 --> 00:00:21,311
Ich arbeite in der Werbe- und Modebranche,
5
00:00:21,395 --> 00:00:25,774
aber die Kunden
sind total verrückt nach Promi-Fotos.
6
00:00:25,858 --> 00:00:30,358
Jeder will Fotos von Promis,
Fotos, die berühmte Leute zeigen.
7
00:00:31,072 --> 00:00:34,617
Sie sind nicht anders.
Sie sind Menschen, genau wie wir.
8
00:00:35,785 --> 00:00:37,995
Sie machen Fehler, genau wie wir.
9
00:00:39,205 --> 00:00:41,749
Die alten Regeln haben sich geändert.
10
00:00:41,832 --> 00:00:44,876
Es gibt keine Regeln.
Jeder ist auf sich gestellt.
11
00:00:47,463 --> 00:00:51,963
Die Leute zahlen 100.000 $ bis 200.000 $
für das richtige Foto.
12
00:00:55,763 --> 00:00:59,349
Aber das richtige Foto
ist schwer zu kriegen.
13
00:01:01,143 --> 00:01:04,646
Man muss wie ein Jäger sein.
14
00:01:05,523 --> 00:01:06,398
Ein Killer.
15
00:01:11,320 --> 00:01:13,447
Der Wettbewerb ist...
16
00:01:14,699 --> 00:01:15,700
...verrückt.
17
00:01:16,492 --> 00:01:20,162
Man muss die Fantasie nutzen
und kreativ sein.
18
00:01:21,914 --> 00:01:23,457
Risiken eingehen.
19
00:01:25,126 --> 00:01:28,754
Und ich riskiere mehr als jeder andere.
20
00:01:33,676 --> 00:01:36,512
Deshalb bin ich der Beste.
21
00:01:37,138 --> 00:01:40,850
Darum ist Mario Breena
heute so berühmt wie die Menschen,
22
00:01:40,933 --> 00:01:42,225
die er fotografiert.
23
00:01:55,114 --> 00:01:57,032
Ich heiße Duncan Muir.
24
00:01:57,116 --> 00:01:59,368
Ich bin 57 Jahre alt.
25
00:01:59,452 --> 00:02:01,203
Ich bin von Beruf Fotograf
26
00:02:01,287 --> 00:02:04,248
und arbeite in Ballater,
bei Aberdeen in Schottland.
27
00:02:05,541 --> 00:02:06,708
-Duncan!
-Was?
28
00:02:06,792 --> 00:02:08,335
Es ist nach neun!
29
00:02:09,045 --> 00:02:12,590
Mein Geld verdiene ich
vor allem mit Porträts.
30
00:02:12,673 --> 00:02:15,384
Mit Hochzeiten,
Abschlussfeiern und so was.
31
00:02:15,468 --> 00:02:19,968
Meine Leidenschaft, dafür bin ich bekannt,
gilt Fotos der Königsfamilie.
32
00:02:21,474 --> 00:02:23,726
Weiter. Du hast Platz.
33
00:02:23,809 --> 00:02:25,310
-So?
-Sehr gut, Duncan.
34
00:02:25,853 --> 00:02:27,437
Stopp!
35
00:02:27,521 --> 00:02:29,105
Wo die Königin hingeht,
36
00:02:29,649 --> 00:02:30,691
gehe ich hin.
37
00:02:31,817 --> 00:02:32,943
Da ist sie.
38
00:02:35,571 --> 00:02:37,114
Schön, hier zu sein.
39
00:02:38,115 --> 00:02:39,866
Sie ist etwas Besonderes.
40
00:02:40,951 --> 00:02:44,245
Meine Frau sagt oft,
ich liebe die Queen mehr als sie.
41
00:02:47,375 --> 00:02:49,210
Ja, ich liebe die Queen.
42
00:02:49,752 --> 00:02:51,712
Ich bin stolzer Elisabethaner.
43
00:02:53,089 --> 00:02:56,217
Mir missfällt,
wenn man die Königsfamilie kritisiert.
44
00:02:56,300 --> 00:02:58,760
Diejenigen sollten mal ihren Job machen.
45
00:02:58,844 --> 00:03:00,554
Bei Regen und Sonne,
46
00:03:01,180 --> 00:03:04,391
pünktlich und vorbereitet
und gütig zu jedem.
47
00:03:09,980 --> 00:03:11,439
Kennt mich die Queen?
48
00:03:12,817 --> 00:03:16,111
Wohl nicht,
aber sie lächelt oft, wenn sie mich sieht.
49
00:03:16,654 --> 00:03:19,365
-Da bist du ja, Duncan.
-Hier bin ich, Ma'am.
50
00:03:19,448 --> 00:03:22,826
-Haben Sie es nie satt?
-Nicht, wenn Sie es nicht haben.
51
00:03:23,911 --> 00:03:25,120
Keine Sorge.
52
00:03:26,372 --> 00:03:28,582
Ist das für mich? Vielen Dank.
53
00:03:32,586 --> 00:03:36,423
Sie kann uns allen das Gefühl geben,
mit ihr verbunden zu sein.
54
00:03:40,136 --> 00:03:44,098
Sie vereint ein gespaltenes Land
durch Bewunderung für sie.
55
00:03:44,640 --> 00:03:46,433
Das können nicht viele.
56
00:03:48,352 --> 00:03:51,146
Wir werden sie vermissen,
wenn sie fort ist.
57
00:05:02,676 --> 00:05:06,596
'ZWEI FOTOS'
58
00:05:10,768 --> 00:05:14,146
Ich bin mir bewusst,
dass wir etwas spät dran sind,
59
00:05:14,230 --> 00:05:16,649
und dass einige von Ihnen gehen müssen.
60
00:05:17,274 --> 00:05:21,653
Es wird Sie freuen zu hören,
es sind nur noch drei Tagesordnungspunkte.
61
00:05:22,279 --> 00:05:26,283
Wir haben Informationen
über die neue Website der Königsfamilie.
62
00:05:27,409 --> 00:05:28,284
Danke.
63
00:05:31,539 --> 00:05:32,456
Robin.
64
00:05:35,626 --> 00:05:37,544
MITGLIEDER DER KÖNIGSFAMILIE
65
00:05:37,628 --> 00:05:38,712
Ich freue mich,
66
00:05:38,796 --> 00:05:43,296
dass seit dem Start
von www.royal.gov.uk im März
67
00:05:44,176 --> 00:05:48,180
sich etwa eine Million Menschen
wöchentlich eingeloggt haben.
68
00:05:48,264 --> 00:05:50,391
-Was taten sie?
-Sich einloggen.
69
00:05:50,474 --> 00:05:52,559
Hat nichts mit Logik zu tun, Oma.
70
00:05:53,102 --> 00:05:56,146
Wir gratulieren dem Prince of Wales
71
00:05:56,230 --> 00:05:59,608
als Schirmherrn
des Royal National College für Blinde,
72
00:05:59,692 --> 00:06:01,860
der walisischen Nationaloper
73
00:06:01,944 --> 00:06:04,655
und dem Buntglasmuseum in Ely.
74
00:06:06,198 --> 00:06:08,158
Der Prinzessin zur Schirmherrschaft
75
00:06:08,242 --> 00:06:11,411
des Royal College
für Pädiatrie und Kinderheilkunde.
76
00:06:12,246 --> 00:06:13,205
Fertig?
77
00:06:13,289 --> 00:06:15,958
Nein, ich fürchte, es gibt noch Punkt 12.
78
00:06:16,500 --> 00:06:18,335
Da steht "vertraulich".
79
00:06:18,419 --> 00:06:20,212
-Warum?
80
00:06:21,881 --> 00:06:25,259
Ich fürchte, Eure Majestäten,
Eure Königlichen Hoheiten,
81
00:06:25,342 --> 00:06:28,511
wir müssen über Diana,
Princess of Wales, reden.
82
00:06:28,596 --> 00:06:29,555
Oje.
83
00:06:29,638 --> 00:06:34,138
Kaum hatte sie die Prinzen zurückgebracht
von ihrem Urlaub in Südfrankreich,
84
00:06:35,769 --> 00:06:37,645
reiste sie nach Paris,
85
00:06:37,730 --> 00:06:41,817
für ein geheimes Wochenende
mit Dodi Fayed.
86
00:06:44,361 --> 00:06:48,861
Sie hat natürlich das Recht
als geschiedene Frau und Privatperson,
87
00:06:49,408 --> 00:06:50,700
zu tun, was sie will.
88
00:06:52,536 --> 00:06:57,036
Aber diese jüngste Entwicklung gibt uns
und der Regierung Anlass zur Sorge.
89
00:06:59,460 --> 00:07:02,546
Wenn man sich eine Freundschaft vorstellt
90
00:07:02,630 --> 00:07:05,924
zwischen der Princess of Wales
und Dodi Fayed,
91
00:07:06,008 --> 00:07:08,343
die zu einer festen Beziehung wird,
92
00:07:08,969 --> 00:07:13,469
kann es dem Königshaus schaden,
wie es in der Öffentlichkeit gesehen wird.
93
00:07:14,183 --> 00:07:18,683
Sein Vater könnte die Verbindung
mit der Princess of Wales auch ausnutzen,
94
00:07:19,813 --> 00:07:23,900
um die Behörden
in eine unangenehme Lage zu bringen.
95
00:07:23,984 --> 00:07:26,111
Wie? Ich verstehe nicht.
96
00:07:26,195 --> 00:07:29,823
Wenn die Familie Fayed
als gut genug angesehen wird
97
00:07:29,907 --> 00:07:33,368
für die Ex des nächsten Königs
und Mutter des darauffolgenden,
98
00:07:33,452 --> 00:07:36,746
wie kann die Regierung
ihm dann verweigern,
99
00:07:36,830 --> 00:07:40,333
ihm die britische Staatsbürgerschaft
zu gewähren?
100
00:07:41,168 --> 00:07:44,045
-Genau.
-Oh, diese Frau.
101
00:07:44,672 --> 00:07:45,756
Wo ist sie jetzt?
102
00:08:12,116 --> 00:08:15,953
Ich will einen Zwischenbericht.
Dodi und die Prinzessin.
103
00:08:16,829 --> 00:08:18,121
Ist es ein Erfolg?
104
00:08:18,706 --> 00:08:20,499
Es scheint einer zu sein.
105
00:08:20,582 --> 00:08:22,041
Nein!
106
00:08:23,961 --> 00:08:28,215
-Es wird viel geredet und gelacht.
-Geredet? Was nützt reden?
107
00:08:29,008 --> 00:08:30,050
Ist da mehr?
108
00:08:31,677 --> 00:08:33,261
Schlafen sie miteinander?
109
00:08:33,345 --> 00:08:36,514
-Das weiß ich nicht.
-Holen Sie das Dienstmädchen.
110
00:08:37,391 --> 00:08:39,101
-Sir?
-Das Dienstmädchen.
111
00:08:39,685 --> 00:08:40,811
Das Dienstmädchen!
112
00:08:41,937 --> 00:08:42,812
Tut mir leid.
113
00:08:46,817 --> 00:08:48,026
Bianca, wo bist du?
114
00:08:53,365 --> 00:08:54,324
Der Boss.
115
00:08:58,203 --> 00:08:59,662
Mr. Mohamed?
116
00:08:59,747 --> 00:09:01,540
Ich will, dass Sie mir sagen,
117
00:09:01,623 --> 00:09:04,876
ob Mr. Dodi und die Prinzessin
intim miteinander sind.
118
00:09:07,421 --> 00:09:09,464
Sie verstehen meine Frage.
119
00:09:10,799 --> 00:09:13,551
Ich weiß nicht.
Sie schlafen in einem Zimmer.
120
00:09:14,094 --> 00:09:14,969
Was?
121
00:09:15,054 --> 00:09:17,139
In einem Zimmer? Sind Sie sicher?
122
00:09:17,848 --> 00:09:19,015
Ja, Sir.
123
00:09:19,099 --> 00:09:20,809
Ein Zimmer, ein Bett.
124
00:09:21,810 --> 00:09:22,852
Danke.
125
00:09:36,492 --> 00:09:39,328
Wie finde ich
einen guten Paparazzi-Fotografen?
126
00:09:39,953 --> 00:09:42,997
Nicht irgendeinen Idioten
mit einer langen Linse.
127
00:09:43,082 --> 00:09:46,710
Ich will
den besten Fotografen am Mittelmeer.
128
00:10:46,979 --> 00:10:49,773
Was sind deine Pläne
für den Rest des Sommers?
129
00:10:51,441 --> 00:10:54,277
Von hier aus gehe ich zurück nach London.
130
00:10:55,445 --> 00:10:58,573
Bevor die Jungs
mit ihrem Vater nach Balmoral gehen.
131
00:10:58,657 --> 00:11:01,451
Dann mit der Stiftung
wegen der Landminen nach Bosnien.
132
00:11:01,535 --> 00:11:03,119
Aber ich habe noch Zeit.
133
00:11:03,662 --> 00:11:06,665
Weil die Jungs erst am 31. zurückkommen.
134
00:11:09,751 --> 00:11:11,377
Und was sind deine Pläne?
135
00:11:13,630 --> 00:11:15,423
Ich sollte heiraten.
136
00:11:16,550 --> 00:11:17,676
Erinnerst du dich?
137
00:11:19,136 --> 00:11:20,178
Oh ja.
138
00:11:23,765 --> 00:11:25,099
Und jetzt?
139
00:11:28,187 --> 00:11:30,022
Jetzt wohl nicht mehr.
140
00:11:32,649 --> 00:11:34,150
Tut mir leid.
141
00:11:38,238 --> 00:11:39,739
Weiß sie von uns?
142
00:11:43,035 --> 00:11:45,829
Ich fliege nach L.A.,
wenn du in Bosnien bist.
143
00:11:46,872 --> 00:11:47,831
Und sag es ihr.
144
00:11:50,334 --> 00:11:51,668
Das ist mutig.
145
00:11:53,212 --> 00:11:57,712
Nicht so mutig wie nach Bosnien zu fliegen
und durch Minenfelder zu laufen.
146
00:11:59,134 --> 00:12:00,426
Weißt du was darüber?
147
00:12:01,637 --> 00:12:03,930
-Nein.
-Es ist ein großes Problem.
148
00:12:04,556 --> 00:12:09,056
Abgesehen davon, dass Landminen
Tausende Menschen und Kinder töten,
149
00:12:10,062 --> 00:12:13,565
werden Überlebende von Landminen
von ihren Gemeinschaften
150
00:12:13,649 --> 00:12:15,984
wegen ihrer Entstellung geächtet.
151
00:12:16,068 --> 00:12:17,110
Wie furchtbar.
152
00:12:17,194 --> 00:12:20,322
Ein Mann namens Ken Rutherford
erzählte mir davon.
153
00:12:20,405 --> 00:12:22,865
Er gründete Landmine Survivors Network.
154
00:12:22,950 --> 00:12:25,827
Als sein Jeep
in Somalia auf eine Mine fuhr,
155
00:12:25,911 --> 00:12:27,746
verlor er beide Beine.
156
00:12:27,829 --> 00:12:30,248
Er sagte: "Überlebende haben ein Datum.
157
00:12:30,332 --> 00:12:34,832
Den Tag, an dem sie auf die Mine traten.
Mein Datum ist der 16. Dezember 1993."
158
00:12:36,922 --> 00:12:40,800
Ich sagte: "Meiner ist am 29. Juli 1981,
mein Hochzeitstag."
159
00:12:44,930 --> 00:12:45,972
Wow.
160
00:12:47,099 --> 00:12:50,811
-Wenigstens hast du noch deine Beine.
-Die habe ich.
161
00:12:50,894 --> 00:12:52,645
Ja, die zu verlieren,
162
00:12:52,729 --> 00:12:55,273
wäre ein Menschheitsverbrechen.
163
00:12:57,359 --> 00:12:58,401
Meinst du?
164
00:13:00,821 --> 00:13:03,949
Ich dachte,
meine Arme wären besser als meine Beine.
165
00:13:09,538 --> 00:13:10,580
Ja.
166
00:13:15,836 --> 00:13:17,212
Schwere Entscheidung.
167
00:13:21,508 --> 00:13:23,426
Was mag ich am meisten an dir?
168
00:13:27,347 --> 00:13:28,348
Meine Augen?
169
00:13:29,641 --> 00:13:31,893
Nein, aber ich mag deine Augen.
170
00:13:34,021 --> 00:13:35,731
Meine Kreditkarte?
171
00:13:36,356 --> 00:13:37,440
Nein.
172
00:13:37,983 --> 00:13:40,360
Aber ich mag deine Kreditkarte.
173
00:13:44,740 --> 00:13:45,949
Deine Hände.
174
00:13:46,658 --> 00:13:47,784
Warum meine Hände?
175
00:13:47,868 --> 00:13:49,870
Weil Männerhände wichtig sind.
176
00:13:50,996 --> 00:13:54,207
Und ihre Lippen
müssen die richtige Temperatur haben.
177
00:13:57,002 --> 00:13:59,170
Haben meine die richtige?
178
00:14:00,922 --> 00:14:01,964
Ich weiß nicht.
179
00:14:03,258 --> 00:14:04,592
Ich muss nachsehen.
180
00:14:38,543 --> 00:14:39,544
Ja.
181
00:15:30,929 --> 00:15:31,971
Oh mein Gott.
182
00:15:33,807 --> 00:15:35,975
-Was trinkst du?
-Bloody Mary.
183
00:15:38,103 --> 00:15:39,145
Danke, John.
184
00:15:49,489 --> 00:15:53,409
-Willkommen zurück! Hallo!
-Hallo, zusammen.
185
00:15:53,493 --> 00:15:57,993
Da ist er, Casanova höchstpersönlich.
Don Juan, Omar Sharif. Dodi-Dodi?
186
00:16:01,835 --> 00:16:02,710
Wie geht's?
187
00:16:07,466 --> 00:16:08,508
Fellowes.
188
00:16:11,178 --> 00:16:12,137
Verstehe.
189
00:16:19,186 --> 00:16:20,061
Verstehe.
190
00:16:28,278 --> 00:16:32,407
Danke für die Information.
Ich möchte weiter informiert werden.
191
00:16:40,540 --> 00:16:44,460
-Wir sind zurück!
-Hände hoch! Das ist ein Überfall!
192
00:16:47,756 --> 00:16:48,798
Platz da.
193
00:16:58,350 --> 00:17:00,560
Da sind zwei. Vielen Dank.
194
00:17:03,355 --> 00:17:06,691
-Das bedeutet nichts.
-Du bist dran, na los.
195
00:17:06,775 --> 00:17:08,693
-Ich legte die Karte hin.
-Halt!
196
00:17:11,196 --> 00:17:13,823
-Ich hab gewonnen.
-Du kennst die Regeln nicht.
197
00:17:13,907 --> 00:17:17,535
-Ich kenne die Regeln.
-Vorsicht, er wird wütend.
198
00:17:18,161 --> 00:17:20,329
Ma'am. Ein Anruf.
199
00:17:20,413 --> 00:17:21,414
Mr. Fayed.
200
00:17:21,498 --> 00:17:23,666
-Nicht jetzt.
-Es ist wohl dringend.
201
00:17:23,750 --> 00:17:26,711
Da ist ein roter Kasten,
wo man den Knopf drückt,
202
00:17:26,795 --> 00:17:28,880
und dann schießen die Karten raus.
203
00:17:29,548 --> 00:17:32,259
Bekommt man immer gleich viele Karten?
204
00:17:35,470 --> 00:17:38,556
-Ich kann nur kurz.
-Ich weiß. Du hast die Jungs.
205
00:17:39,891 --> 00:17:44,391
Ich rufe nur an, um zu sagen,
dass es Fotos von uns auf dem Boot gibt,
206
00:17:45,480 --> 00:17:47,398
die Zeitungen angeboten werden.
207
00:17:50,151 --> 00:17:51,902
Du sagtest, es war geheim.
208
00:17:51,987 --> 00:17:53,530
Ja. Es ergibt keinen Sinn.
209
00:17:54,489 --> 00:17:55,740
Wann erscheinen sie?
210
00:17:55,824 --> 00:17:58,368
Ich habe keine weiteren Informationen.
211
00:17:59,536 --> 00:18:01,329
Ich melde mich wieder.
212
00:18:02,414 --> 00:18:05,083
Die Fotos wurden
vom Sunday Mirror gekauft,
213
00:18:05,166 --> 00:18:09,666
die, wie wir hörten,
250.000 Pfund bezahlt haben.
214
00:18:10,547 --> 00:18:13,216
Der heftigste Bieterkrieg aller Zeiten.
215
00:18:14,551 --> 00:18:19,051
Die Sun und Daily Mail zahlten
je 100.000 Pfund für Foto-Reproduktionen.
216
00:18:19,264 --> 00:18:20,640
Was ist auf den Fotos?
217
00:18:21,725 --> 00:18:25,270
Wie ich hörte,
küsst sich das Paar auf mehreren Fotos.
218
00:18:29,399 --> 00:18:33,111
-Wissen wir, wann sie sie veröffentlichen?
-Diesen Sonntag.
219
00:18:33,945 --> 00:18:38,445
Mit einer ausgiebigen Werbekampagne
im Fernsehen die Tage davor.
220
00:18:40,243 --> 00:18:42,912
Es wird fast unmöglich,
sie nicht zu sehen.
221
00:18:48,126 --> 00:18:49,252
Harry, Pa ist da.
222
00:18:50,754 --> 00:18:55,049
-Freut euch nicht, mich zu verlassen.
-Nicht, weil wir dich verlassen.
223
00:18:55,133 --> 00:18:59,633
Nein, weil ihr in euer Schottland geht,
mit dem Regen und den toten Tieren.
224
00:19:00,597 --> 00:19:03,516
-Wie ihr das nur aushaltet.
-Es macht Spaß.
225
00:19:03,600 --> 00:19:04,517
Es macht SpaR.
226
00:19:05,185 --> 00:19:06,144
Was machst du?
227
00:19:06,227 --> 00:19:09,730
-Die Landminen-Stiftung in Bosnien.
-Und dann?
228
00:19:10,357 --> 00:19:12,942
Und dann... ein paar Tage mit Freunden.
229
00:19:13,693 --> 00:19:14,568
Mit Dodi?
230
00:19:15,695 --> 00:19:17,488
Vielleicht mit Dodi aufs Boot.
231
00:19:19,240 --> 00:19:20,157
Was?
232
00:19:21,117 --> 00:19:21,992
Er ist seltsam.
233
00:19:23,078 --> 00:19:25,955
Ist er nicht. Er ist süß und meint es gut.
234
00:19:27,290 --> 00:19:29,750
Harry, wir müssen los. Komm, schnell.
235
00:19:30,877 --> 00:19:31,794
Schnell.
236
00:19:31,878 --> 00:19:33,129
Harry, er wartet.
237
00:19:34,714 --> 00:19:36,632
-Du umarmst am besten.
-Komm.
238
00:19:38,551 --> 00:19:39,969
Umarmung!
239
00:19:41,262 --> 00:19:42,930
Echt? Wir sind bald zurück.
240
00:19:43,640 --> 00:19:47,810
Drei Wochen. Es ist eine Ewigkeit.
Ich brauche eine Riesenumarmung.
241
00:19:47,894 --> 00:19:49,437
-Ok.
-Mach es richtig.
242
00:19:49,521 --> 00:19:51,231
Ich hab meine Tasche.
243
00:19:52,691 --> 00:19:54,109
Jeden Tag anrufen.
244
00:19:54,192 --> 00:19:55,401
-Ja.
-Versprochen?
245
00:19:58,113 --> 00:19:59,072
Versprochen.
246
00:20:01,032 --> 00:20:02,575
-Wie geht's?
-Hi, Pa.
247
00:20:02,659 --> 00:20:04,118
-Oh, noch einer.
-Ok?
248
00:20:04,202 --> 00:20:06,120
-Gut.
-Ich hab dein Ohr geküsst.
249
00:20:07,539 --> 00:20:09,082
Lasst uns Spaß haben.
250
00:20:09,624 --> 00:20:12,877
-So siehst du besser aus. Perfekt.
-Angeschnallt?
251
00:20:12,961 --> 00:20:13,878
Finger.
252
00:20:20,009 --> 00:20:21,051
Alles in Ordnung?
253
00:20:25,140 --> 00:20:27,016
Sie wollen mich loswerden.
254
00:20:27,100 --> 00:20:29,894
Nach ein paar Tagen haben sie Sehnsucht.
255
00:20:32,355 --> 00:20:34,565
Hast du schöne Pläne für den Sommer?
256
00:20:37,318 --> 00:20:38,485
In Bosnien?
257
00:20:40,238 --> 00:20:42,114
Mit der Landminen-Stiftung.
258
00:20:42,949 --> 00:20:45,493
Das freut mich. Ich bin stolz auf dich.
259
00:20:48,455 --> 00:20:49,789
Danke.
260
00:20:51,791 --> 00:20:53,042
Darf ich
261
00:20:54,085 --> 00:20:55,044
etwas sagen?
262
00:20:59,132 --> 00:21:03,511
Auch wenn wir als Ehepaar nicht gut waren,
können wir...
263
00:21:05,805 --> 00:21:07,389
...gute Eltern sein?
264
00:21:10,685 --> 00:21:11,727
Ich glaube schon.
265
00:21:13,688 --> 00:21:16,023
Nicht nur für sie, auch für uns.
266
00:21:25,283 --> 00:21:29,537
Sie behielt nicht den Mann ihrer Träume,
aber den Freund ihrer Träume.
267
00:21:30,246 --> 00:21:32,539
Es ist viel mehr als ein Freund.
268
00:21:33,958 --> 00:21:35,084
Ein Partner.
269
00:21:39,589 --> 00:21:41,757
"Na guft”, sagte sie.
270
00:21:42,842 --> 00:21:46,136
Und sie lächelte tapfer
wie die Zweitplatzierte.
271
00:21:47,889 --> 00:21:49,515
Lassen wir uns gut scheiden.
272
00:21:53,520 --> 00:21:54,854
Danke.
273
00:22:07,283 --> 00:22:09,535
-Aber warum?
-Hör auf.
274
00:22:40,066 --> 00:22:40,941
Hi.
275
00:22:41,025 --> 00:22:44,236
Guten Morgen.
Mr. Dodi bat mich, Ihnen das zu geben.
276
00:22:44,320 --> 00:22:46,322
Ein Satellitentelefon.
277
00:22:46,406 --> 00:22:49,409
Damit Sie die nächsten Tage
in Kontakt bleiben.
278
00:22:49,492 --> 00:22:52,411
-Verstehe.
-Falls die Story Wellen schlägt.
279
00:22:54,247 --> 00:22:56,082
-Ma'am.
280
00:23:13,391 --> 00:23:15,684
ES WIRD ZEIT, LANDMINEN
ABZUSCHAFFEN
281
00:23:41,002 --> 00:23:44,672
Danke fürs Kommen, Diana.
Das ist der Botschafter.
282
00:23:44,756 --> 00:23:46,799
-Willkommen.
-Danke für die Einladung.
283
00:24:00,688 --> 00:24:03,982
-Ok. Bereit?
-Das ist der Bürgermeister, Mr. Begovic.
284
00:24:06,361 --> 00:24:09,197
Willkommen.
Ihr Besuch bedeutet uns so viel.
285
00:24:13,868 --> 00:24:18,368
Da der Krieg nun vorbei ist,
hatten wir Angst, die Welt vergisst ihn.
286
00:24:18,581 --> 00:24:21,875
-Aber die Arbeit fängt gerade erst an.
-Das stimmt.
287
00:24:26,381 --> 00:24:27,256
-Willkommen.
-Hl.
288
00:24:32,595 --> 00:24:35,097
-Sie möchten Ihnen das Dorf zeigen.
-Ja.
289
00:24:36,224 --> 00:24:37,225
Hallo, da oben.
290
00:24:38,393 --> 00:24:42,893
Er war mit seinem Vater Holz sammeln,
und plötzlich gab es einen lauten Knall.
291
00:24:45,316 --> 00:24:47,901
Und wie lange hat er die Prothese schon?
292
00:24:57,787 --> 00:25:00,539
Gestern wurde hier eine Mine freigelegt.
293
00:25:13,302 --> 00:25:15,304
-Die Sonntagszeitungen.
-Danke.
294
00:25:15,388 --> 00:25:17,973
Die hier explodiert, wenn man drauf tritt.
295
00:25:19,809 --> 00:25:22,353
Und die zersplitterte Mine hat...
296
00:25:22,437 --> 00:25:25,356
Sie verstreut überall kleine Plastikteile.
297
00:25:30,361 --> 00:25:32,529
Nachdem du ihn nachts geweckt hast?
298
00:25:32,613 --> 00:25:35,449
Ja. Es war komisch.
Bester Abend aller Zeiten.
299
00:25:35,533 --> 00:25:36,951
-LOS.
-Bereit? Dann los.
300
00:25:37,035 --> 00:25:37,910
Komm.
301
00:25:44,834 --> 00:25:46,252
Denken Sie an alles.
302
00:25:46,335 --> 00:25:47,669
Wenn es Zweifel gibt,
303
00:25:47,754 --> 00:25:50,965
bleiben Sie stehen
und bitten uns um Hilfe.
304
00:25:55,011 --> 00:25:55,886
Ma'am.
305
00:25:58,389 --> 00:25:59,765
Haben Sie kurz Zeit?
306
00:26:07,482 --> 00:26:08,691
DER KUSS
307
00:26:14,238 --> 00:26:16,949
Ich fürchte, es sind 11 Seiten, Ma'am.
308
00:26:25,500 --> 00:26:30,000
Insgesamt ist der Sunday Mirror
im Besitz von 78 Fotos,
309
00:26:31,506 --> 00:26:34,509
die gerade
auf der ganzen Welt verbreitet werden.
310
00:26:35,927 --> 00:26:38,179
Paris Match zahlte 1 Million Francs.
311
00:26:42,225 --> 00:26:43,100
Mittagessen.
312
00:26:49,440 --> 00:26:53,940
Der Globe, eine US-Boulevardzeitung,
zahlte über 200.000 $.
313
00:26:54,403 --> 00:26:55,821
WIEDER EINE WAHRE FRAU
314
00:26:56,823 --> 00:27:00,535
Die Bilder erwiesen sich als lukrativer,
als man je dachte.
315
00:27:03,204 --> 00:27:07,333
Da Fotografen nun erkennen,
dass sie über Nacht reich werden können,
316
00:27:07,416 --> 00:27:11,916
wird das Interesse am Privatleben Dianas
wohl nicht so schnell nachlassen.
317
00:27:13,881 --> 00:27:15,215
Diana.
318
00:27:17,426 --> 00:27:19,928
Man könnte fast Mitleid mit ihr haben...
319
00:27:22,890 --> 00:27:25,100
Wenn man nicht wütend auf sie wäre.
320
00:27:32,525 --> 00:27:33,442
-Diana!
-Diana!
321
00:27:34,443 --> 00:27:35,402
Diana!
322
00:27:48,624 --> 00:27:50,042
Ladys und Gentlemen...
323
00:27:51,502 --> 00:27:53,754
Der Krieg in Bosnien ist vorbei.
324
00:27:54,839 --> 00:27:58,968
Die Menschen versuchen vergeblich,
ihr Leben neu aufzubauen,
325
00:27:59,510 --> 00:28:03,180
da noch Hunderttausende Landminen
versteckt sind.
326
00:28:03,723 --> 00:28:06,726
Alle 20 Minuten wird auf der ganzen Welt
327
00:28:06,809 --> 00:28:11,309
jemand durch Anti-Personen-Landminen
verstümmelt oder getötet.
328
00:28:12,190 --> 00:28:14,650
Weiß die Queen von Ihrem neuen Freund?
329
00:28:17,945 --> 00:28:21,323
-Könnten wir beim Thema bleiben?
-Sind Sie verliebt?
330
00:28:24,660 --> 00:28:29,160
Bleiben wir beim Thema Landminen.
Wir beantworten keine persönlichen Fragen.
331
00:28:29,290 --> 00:28:32,626
Was denken William und Harry
über Ihren neuen Freund?
332
00:28:32,710 --> 00:28:35,295
-Ist das die Überraschung?
-Heiraten Sie Dodi?
333
00:28:35,379 --> 00:28:37,798
Was kommt nach Bosnien? Ägypten?
334
00:28:37,882 --> 00:28:39,967
Ist Prinz Charles einverstanden?
335
00:28:40,051 --> 00:28:44,263
-Sind Sie in einem Film von Dodi?
-Planen Sie eine gemeinsame Zukunft?
336
00:28:44,347 --> 00:28:47,058
-Eine Affäre?
-Heiraten Sie je wieder?
337
00:28:47,141 --> 00:28:48,517
Küsst er gut, Ma'am?
338
00:29:07,662 --> 00:29:08,704
Danke.
339
00:29:13,251 --> 00:29:15,711
Als Publizist tut sie mir sehr leid.
340
00:29:15,795 --> 00:29:19,757
Sie hat sich drei Tage lang
für Landminen-Opfer eingesetzt.
341
00:29:19,840 --> 00:29:22,801
Diese Botschaft
wollte sie der Welt mitteilen.
342
00:29:22,885 --> 00:29:26,638
Aber alle wollen nur
über Dodi Fayed reden.
343
00:29:26,722 --> 00:29:28,432
Ich fürchte, es wird schlimmer.
344
00:29:29,558 --> 00:29:31,476
Wie kann es schlimmer werden?
345
00:29:31,560 --> 00:29:34,020
Es kursiert die Nachricht,
346
00:29:34,105 --> 00:29:38,605
dass Mr. Fayed verlobt ist
und eine andere Frau heiraten sollte.
347
00:29:39,443 --> 00:29:40,569
Was?
348
00:29:40,653 --> 00:29:44,448
Ein kalifornisches Model
namens Kelly Fisher,
349
00:29:44,532 --> 00:29:49,032
deren Anwalt
Fayed wegen Vertragsbruchs verklagt.
350
00:29:49,996 --> 00:29:54,496
Wir können mit Sicherheit sagen,
das wird sich nicht so schnell beruhigen.
351
00:29:55,376 --> 00:29:56,251
Gott.
352
00:29:57,378 --> 00:29:59,922
Aber auf eine seltsame Art und Weise
353
00:30:01,132 --> 00:30:03,717
bietet uns das auch eine Chance.
354
00:30:05,469 --> 00:30:09,969
Als ich herkam, fielen mir sofort
die zwei unterschiedlichen Kulturen auf.
355
00:30:14,020 --> 00:30:15,187
St. Tropez.
356
00:30:16,439 --> 00:30:17,398
Schottland.
357
00:30:18,316 --> 00:30:19,442
Skandal.
358
00:30:21,068 --> 00:30:21,943
Würde.
359
00:30:23,779 --> 00:30:25,322
Verantwortungslosigkeit.
360
00:30:26,115 --> 00:30:26,990
Pflicht.
361
00:30:27,074 --> 00:30:28,283
Egoismus.
362
00:30:28,826 --> 00:30:29,701
Prinzip.
363
00:30:29,785 --> 00:30:34,285
Eine Boulevardzeitung-Prinzessin
im Gegensatz zu einem seriösen Prinzen.
364
00:30:35,583 --> 00:30:39,420
Was halten Sie von einem Gegenfoto?
365
00:30:40,379 --> 00:30:41,630
Sie und die Prinzen.
366
00:30:42,548 --> 00:30:44,633
Haben sie nicht genug von Fotos?
367
00:30:44,717 --> 00:30:49,217
Die Ereignisse dieser Woche bewiesen,
wie viel Macht ein Foto haben kann.
368
00:30:52,725 --> 00:30:56,270
Wie rechtfertige ich es ihnen gegenüber,
geschweige denn mir selbst?
369
00:30:57,938 --> 00:31:01,775
Außerdem kommen Diana und ich
gerade gut miteinander aus.
370
00:31:01,859 --> 00:31:03,777
Ich sollte sie unterstützen.
371
00:31:04,862 --> 00:31:07,865
Sie haben
die heutige Daily Mail nicht gesehen?
372
00:31:09,158 --> 00:31:10,033
Warum?
373
00:31:10,117 --> 00:31:13,745
Trotz des Waffenstillstands
zwischen Ihnen und Diana
374
00:31:13,829 --> 00:31:17,707
hielt es sie nicht davon ab,
ihrem Lieblingsreporter zu sagen,
375
00:31:17,792 --> 00:31:22,004
dass Sie letztes Wochenende
allein mit Mrs. PB waren.
376
00:31:22,797 --> 00:31:27,176
Und dass Sie die Jungs nicht nahmen,
als sie aus dem Urlaub zurückkamen.
377
00:31:28,094 --> 00:31:29,595
Das würde sie nie tun.
378
00:31:37,895 --> 00:31:38,854
Ein Wochenende.
379
00:31:38,938 --> 00:31:39,980
Eins!
380
00:31:40,815 --> 00:31:43,651
Ich denke, wir sollten darauf reagieren.
381
00:31:51,492 --> 00:31:54,453
Wie soll ich den Jungs
ein Fotoshooting erklären?
382
00:31:54,537 --> 00:31:57,790
Sie hassen es,
und ich kann es ihnen nicht verübeln.
383
00:31:58,749 --> 00:32:00,375
Wir sagen, es sei ein Deal.
384
00:32:01,794 --> 00:32:04,797
Dass wir diesen Fotos zugestimmt haben,
385
00:32:04,880 --> 00:32:07,841
damit die Medien uns
den Rest des Urlaubs Ruhe gönnen.
386
00:32:10,761 --> 00:32:11,887
Die Frage ist:
387
00:32:12,555 --> 00:32:15,224
Wer ist ein vertrauenswürdiger Fotograf?
388
00:32:16,976 --> 00:32:19,019
Gibt es so etwas überhaupt noch?
389
00:32:21,188 --> 00:32:24,149
Wunderbar, Mr. McGettigan.
Noch so eins, bitte.
390
00:32:24,942 --> 00:32:27,819
Gut.
Nun vielleicht eins mit Mrs. McGettigan.
391
00:32:27,903 --> 00:32:29,195
Wo stehe ich?
392
00:32:29,280 --> 00:32:31,115
-Links, bitte.
-Oh, links.
393
00:32:31,198 --> 00:32:33,491
Gibst du mir das Licht da?
394
00:32:33,576 --> 00:32:35,286
Gut. Etwas näher, bitte.
395
00:32:37,455 --> 00:32:40,166
Sehr gut. Haben Sie das schon mal gemacht?
396
00:32:40,916 --> 00:32:42,667
Entschuldigen Sie mich kurz.
397
00:32:46,547 --> 00:32:47,464
Duncan Muir.
398
00:32:48,132 --> 00:32:49,216
Ja, das bin ich.
399
00:32:49,758 --> 00:32:50,925
Hallo, Sir.
400
00:32:52,052 --> 00:32:54,471
-Ist alles drin?
-Ja, das ist alles.
401
00:32:54,555 --> 00:32:56,640
-Alles drin? Sicher?
-Ja.
402
00:32:56,724 --> 00:32:59,351
-Ok. Und, Duncan...
-Ja.
403
00:32:59,435 --> 00:33:01,895
Beruhige dich. Du machst mich nervös.
404
00:33:01,979 --> 00:33:03,814
-Ok. Bis später.
-Viel Glück.
405
00:33:04,482 --> 00:33:05,524
Viel Glück.
406
00:33:22,208 --> 00:33:24,335
-Warum müssen wir es?
-Weil, Will...
407
00:33:24,418 --> 00:33:26,795
-Unsere Freunde werden uns ärgern.
-Ja.
408
00:33:26,879 --> 00:33:28,463
Das bezweifle Ich.
409
00:33:28,547 --> 00:33:32,092
Vor allem, wenn du einen Kilt
und einen Hirtenstab trägst.
410
00:33:32,176 --> 00:33:33,510
Wie Little Bo Peep.
411
00:33:34,053 --> 00:33:35,137
Little Pa Peep.
412
00:33:36,388 --> 00:33:39,724
Er hat seine Schafe verloren
und weiß nicht, wo sie sind.
413
00:33:41,268 --> 00:33:43,770
-Keine gute Idee.
-Eine schlechte Idee.
414
00:33:44,647 --> 00:33:45,939
Schlecht!
415
00:33:46,774 --> 00:33:49,234
Ok, ihr müsst keinen Kilt tragen.
416
00:33:50,361 --> 00:33:51,278
Gut.
417
00:34:05,376 --> 00:34:08,462
Mr. Muir, hallo.
Danke, dass Sie gekommen sind.
418
00:34:09,380 --> 00:34:13,175
Deshalb gibt es keinen Lachs hier.
Weil es so niedrig ist.
419
00:34:20,766 --> 00:34:23,894
Prinz William,
könnten Sie bitte näher kommen?
420
00:34:26,355 --> 00:34:28,732
-Widgeon, komm.
-Nur zwei Minuten.
421
00:34:28,816 --> 00:34:30,859
-In zwei Minuten ist es vorbei.
-Ok.
422
00:34:31,485 --> 00:34:32,777
Komm.
423
00:34:32,861 --> 00:34:33,903
Reizend.
424
00:34:36,282 --> 00:34:38,075
Wie heißt der Hund?
425
00:34:38,158 --> 00:34:40,535
-Widgeon.
-Schöner Name.
426
00:34:43,747 --> 00:34:45,915
Könnten Sie ein paar Steine werfen?
427
00:34:46,000 --> 00:34:47,209
<i>-Ja.
-Ja?</i>
428
00:34:47,293 --> 00:34:50,337
-Lassen Sie sie springen.
-Widgeon, bereit?
429
00:34:53,716 --> 00:34:55,217
Der Hund hat Spaß.
430
00:34:58,846 --> 00:35:00,222
Meiner sprang zweimal.
431
00:35:01,515 --> 00:35:03,517
-Zwei!
-Reizend.
432
00:35:03,601 --> 00:35:06,270
-Deiner einmal. Schlimmer als ich.
-Toll.
433
00:35:06,353 --> 00:35:09,064
-Der wird gut.
-Drei. Wir brauchen drei.
434
00:35:10,065 --> 00:35:13,818
Prinz Harry, können Sie sich
bitte neben Ihren Vater stellen?
435
00:35:13,902 --> 00:35:15,153
Komm her.
436
00:35:15,696 --> 00:35:18,657
-Danke.
-Du solltest mit dem Fotografen reden.
437
00:35:18,741 --> 00:35:20,325
Toll, danke!
438
00:35:20,409 --> 00:35:22,327
Und sehen Sie bitte zu mir.
439
00:35:22,870 --> 00:35:24,037
Super Aufnahme.
440
00:35:40,596 --> 00:35:42,472
STECK'S DIR IN DEN KILT, DIANA
441
00:35:46,685 --> 00:35:49,437
Das scheint ein Triumph gewesen zu sein.
442
00:35:49,521 --> 00:35:51,272
Die Jungs hassten es.
443
00:35:52,274 --> 00:35:53,316
Bestimmt.
444
00:35:54,068 --> 00:35:57,905
Aber als Kontrast zu Dianas Eskapaden
spricht es Bände.
445
00:36:00,866 --> 00:36:03,493
-Hast du das Neueste gehört?
-Nein, was?
446
00:36:04,620 --> 00:36:08,332
Gestern flog sie wohl 260 km
447
00:36:08,415 --> 00:36:10,792
mit dem Harrods-Helikopter,
448
00:36:10,876 --> 00:36:13,753
um eine Hellseherin
in Derbyshire zu besuchen.
449
00:36:16,173 --> 00:36:19,092
Dabei stellte sie
ein kleines Dorf auf den Kopf.
450
00:36:19,176 --> 00:36:22,053
Vielleicht, um Mr. Fayed zu helfen,
451
00:36:22,137 --> 00:36:25,598
zu entscheiden,
welche Frau er wählen soll,
452
00:36:26,684 --> 00:36:30,771
da er bereits
eine amerikanische Verlobte hat.
453
00:36:31,397 --> 00:36:32,815
Wie bitte?
454
00:36:35,859 --> 00:36:38,778
Dianas Verhalten
wird immer unberechenbarer.
455
00:36:40,155 --> 00:36:42,073
Immer unverantwortlicher.
456
00:36:43,492 --> 00:36:46,161
Es gerät immer mehr außer Kontrolle.
457
00:36:47,079 --> 00:36:48,080
Diana!
458
00:36:48,163 --> 00:36:50,498
Anstatt aus ihren Fehlern zu lernen,
459
00:36:50,582 --> 00:36:53,543
ist sie wohl wieder
nach Südfrankreich geflogen.
460
00:36:54,795 --> 00:36:57,964
Ich nehme an,
sie wird irgendwann zur Ruhe kommen.
461
00:36:59,258 --> 00:37:00,342
Hoffen wir es.
462
00:37:09,226 --> 00:37:10,352
Wir wollen nur,
463
00:37:10,436 --> 00:37:12,729
dass sie ihren Frieden findet.
464
00:38:54,623 --> 00:38:56,625
Untertitel von: Magdalena Brnos
464
00:38:57,305 --> 00:39:57,272
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm