"The Crown" Ruritania
ID | 13181421 |
---|---|
Movie Name | "The Crown" Ruritania |
Release Name | The Crown Ruritania S06E06 BluRay |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 12696320 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:20,102 --> 00:00:23,855
Der Krönungstag steht nun also bald bevor,
3
00:00:23,940 --> 00:00:27,401
zum ersten Mal seit 1953.
4
00:00:29,737 --> 00:00:32,990
Ein dreitägiges Volksfest findet statt,
5
00:00:33,074 --> 00:00:36,702
mit Konzerten und Straßenfesten
im ganzen Land.
6
00:00:42,041 --> 00:00:46,253
Die ehemalige Königin
ist angeblich am Boden zerstört
7
00:00:46,337 --> 00:00:48,672
und kommt wohl nicht zur Messe.
8
00:00:49,340 --> 00:00:52,301
Oh Gott, die Krone der Gläubigen.
9
00:00:52,385 --> 00:00:56,885
Viele konnten sich ein Leben
ohne Elizabeth II. nicht vorstellen.
10
00:00:58,683 --> 00:01:01,435
Aber nach fast 50 Jahren auf dem Thron
11
00:01:02,478 --> 00:01:04,730
heißt es raus mit Königin Elizabeth
12
00:01:05,690 --> 00:01:08,693
und rein mit König Tony.
13
00:01:10,027 --> 00:01:13,405
Das neue Großbritannien
hat eine neue Königsfamilie.
14
00:01:14,156 --> 00:01:15,490
Die Labour Party.
15
00:01:15,575 --> 00:01:17,535
Gott schütze den König!
16
00:01:17,618 --> 00:01:20,078
Gott schütze den König!
17
00:01:20,162 --> 00:01:22,330
Gott schütze den König!
18
00:01:22,415 --> 00:01:26,915
Der König verlässt die Abbey
zu den Klängen der neuen Nationalhymne.
19
00:01:45,354 --> 00:01:49,854
Es kann nur besser werden
20
00:01:52,153 --> 00:01:56,240
Kann nur besser werden
21
00:02:00,077 --> 00:02:04,577
Es kann nur
Es kann nur besser werden
22
00:02:04,957 --> 00:02:09,378
...die üblichen Zerwürfnisse
und Kontroversen um politische Ämter.
23
00:02:09,462 --> 00:02:12,673
Bei der Zufriedenheitsumfrage
zum Premierminister
24
00:02:12,757 --> 00:02:16,635
erreichte er einen Punkt mehr,
und zwar außergewöhnliche 66 %...
25
00:02:16,719 --> 00:02:20,055
Gleich sprechen wir mit den Kollegen
vom World Service.
26
00:02:20,139 --> 00:02:23,725
Aber in der Zwischenzeit,
im Namen aller im Sendehaus:
27
00:02:23,809 --> 00:02:25,018
Gute Nacht.
28
00:03:06,602 --> 00:03:07,603
Danke.
29
00:03:09,605 --> 00:03:12,691
Ich würde gern
kurz über den Premierminister reden.
30
00:03:12,775 --> 00:03:13,776
Ma'am.
31
00:03:15,069 --> 00:03:18,947
Bisher kümmerte mich die Beliebtheit
von Premierministern nicht.
32
00:03:19,031 --> 00:03:21,199
Sie kommt und geht sehr schnell.
33
00:03:21,951 --> 00:03:24,912
Aber bei Mr. Blair könnte es anders sein.
34
00:03:25,663 --> 00:03:30,163
Die Menschen scheinen ihn zu lieben
und sehen ihn als wahren Sohn Englands,
35
00:03:30,710 --> 00:03:34,422
als ein verbindendes nationales Symbol,
so wie sie früher...
36
00:03:34,964 --> 00:03:36,006
...Mich sahen.
37
00:03:36,841 --> 00:03:39,510
Und da Mr. Blair
besser abschneidet als ich,
38
00:03:39,593 --> 00:03:41,803
ın Jeder Umfrage, die man findet,
39
00:03:41,887 --> 00:03:44,848
ist jetzt vielleicht
der richtige Zeitpunkt.
40
00:03:45,516 --> 00:03:46,517
Ma'am?
41
00:03:47,059 --> 00:03:50,353
Um herauszufinden,
was schiefgelaufen ist und wie wir...
42
00:03:51,105 --> 00:03:53,190
...Ich es besser machen könnte.
43
00:03:54,275 --> 00:03:55,901
Ich verstehe den Impuls,
44
00:03:56,652 --> 00:04:00,030
aber ich bin nicht sicher,
ob es eine gute Idee ist.
45
00:04:01,157 --> 00:04:04,994
Die Krone beschäftigt sich nicht
mit existenziellen Fragen.
46
00:04:05,703 --> 00:04:09,123
-Sollte sie das?
-Das deutet auf Vertrauensverlust hin.
47
00:04:10,082 --> 00:04:13,335
-Es birgt eine Gefahr.
-Es ist nur Information, Robert.
48
00:04:14,795 --> 00:04:15,837
Ich stimme zu.
49
00:04:17,173 --> 00:04:20,634
Und ich glaube,
ich bin endlich bereit, es zu hören.
50
00:04:29,393 --> 00:04:30,852
Danke. Name?
51
00:04:31,520 --> 00:04:32,646
-Name?
-Simpson.
52
00:04:32,730 --> 00:04:34,148
Oben, dritter Stock.
53
00:04:34,231 --> 00:04:35,690
Hallo, herein.
54
00:04:35,775 --> 00:04:38,110
Setzen Sie sich. Wohin Sie möchten.
55
00:04:38,194 --> 00:04:40,821
Setzen Sie sich. Toiletten sind rechts.
56
00:04:40,905 --> 00:04:44,950
Die Fokusgruppen, um die Sie baten,
wurden nun durchgeführt.
57
00:04:45,493 --> 00:04:48,537
In Edinburgh, Leeds, London,
58
00:04:48,621 --> 00:04:51,081
Birmingham, Bristol, Cardıff,
59
00:04:51,916 --> 00:04:52,917
Manchester
60
00:04:53,626 --> 00:04:55,002
und Liverpool.
61
00:04:56,378 --> 00:04:58,713
Die britische Königsfamilie.
62
00:04:58,798 --> 00:05:00,591
Berufliche Nichtsnutze.
63
00:05:01,300 --> 00:05:04,428
Über 2.000 Probanden,
die über 18 Jahre alt sind,
64
00:05:04,512 --> 00:05:08,390
wurden Ja- oder Nein-Fragen
zur Monarchie gestellt.
65
00:05:08,474 --> 00:05:12,974
Ich halte die königliche Familie
für einen wichtigen Teil der Gesellschaft.
66
00:05:14,104 --> 00:05:16,898
-Ich stimme zu.
-Sie sind respektlos.
67
00:05:16,982 --> 00:05:20,068
Gefolgt von manchmal
sehr lebhaften Debatten.
68
00:05:20,152 --> 00:05:21,736
Bleiben wir bitte höflich!
69
00:05:22,363 --> 00:05:24,490
Nach Sichtung der Daten
70
00:05:24,573 --> 00:05:27,367
haben die Meinungsforscher
nun die Ergebnisse.
71
00:05:28,536 --> 00:05:32,957
Auf die Frage, ob die Königsfamilie
keinen Bezug zur Bevölkerung hat,
72
00:05:33,040 --> 00:05:35,375
antworteten 69 % mit Ja.
73
00:05:37,336 --> 00:05:38,879
Schlecht beraten,
74
00:05:38,963 --> 00:05:40,673
62 % sagten Ja.
75
00:05:43,092 --> 00:05:47,387
Ob sie öffentliche Gelder verschwenden:
54 % sagten Ja.
76
00:05:49,139 --> 00:05:51,182
Ob es ihnen an Mitgefühl fehle:
77
00:05:52,393 --> 00:05:53,769
53 % sagten Ja.
78
00:05:55,646 --> 00:06:00,146
Ob sie der Princess of Wales im Tod
und im Leben nicht gerecht wurden:
79
00:06:02,027 --> 00:06:05,238
Ernüchternde 66 % sagten Ja.
80
00:06:07,116 --> 00:06:10,202
Ob Großbritannien
eine kleinere, informellere Monarchie
81
00:06:10,286 --> 00:06:12,621
wie Holland oder Skandinavien
haben sollte:
82
00:06:12,705 --> 00:06:14,665
54 % sagten Ja.
83
00:06:16,584 --> 00:06:21,084
Auf die Frage, ob die Monarchie in ihrer
jetzigen Form weiterbestehen sollte,
84
00:06:21,797 --> 00:06:25,175
stimmten nur 10 % zu.
85
00:06:26,343 --> 00:06:28,678
Ich möchte eine Umfrage vorschlagen.
86
00:06:29,305 --> 00:06:33,267
Wie viele von uns halten Umfragen
sowieso für eine dumme Idee?
87
00:06:33,350 --> 00:06:36,644
-Ich!
-Warum sollten wir auf sie hören?
88
00:06:36,729 --> 00:06:39,273
Wir könnten tatsächlich etwas lernen.
89
00:06:39,356 --> 00:06:43,610
Das soll die Gesellschaft
als Ganzes repräsentieren, nicht wahr?
90
00:06:43,694 --> 00:06:47,781
Es ist immer noch verrückt,
etwas so Dauerhaftes wie die Monarchie
91
00:06:48,449 --> 00:06:50,909
den Marketing-Launen zu unterwerfen.
92
00:06:50,993 --> 00:06:55,205
Es ist bezeichnend,
dass die schlechten Umfragewerte zeigen,
93
00:06:55,289 --> 00:06:59,293
dass wir einen Premierminister haben,
der auffällig beliebt ist.
94
00:06:59,376 --> 00:07:00,377
Ja.
95
00:07:01,128 --> 00:07:04,339
Nur Winston
hatte auf seinem Höhepunkt solche Werte.
96
00:07:04,423 --> 00:07:08,135
Hast du denn nichts gelernt,
seit du auf dem Thron bist?
97
00:07:08,218 --> 00:07:12,180
Premierminister erlangen anfangs
viel Beliebtheit und Wohlwollen.
98
00:07:12,264 --> 00:07:15,642
Und gehen Jahre später
mit ihrem Ruf auf einer Bahre
99
00:07:15,726 --> 00:07:17,936
und ihrer Gesundheit in Trümmern.
100
00:07:18,020 --> 00:07:19,521
Ja, das stimmt.
101
00:07:19,605 --> 00:07:22,190
Ich glaube, bei diesem hier ist anders.
102
00:08:44,523 --> 00:08:45,524
Ok.
103
00:08:54,908 --> 00:08:55,950
Guten Abend.
104
00:08:57,661 --> 00:08:58,953
Wir hatten gehofft,
105
00:08:59,038 --> 00:09:03,538
in unserem Leben nie wieder einen Krieg
in Zentralosteuropa zu sehen.
106
00:09:06,253 --> 00:09:07,796
Leider ist er da,
107
00:09:08,505 --> 00:09:12,467
und er hat Konsequenzen
für die ganze Welt.
108
00:09:14,136 --> 00:09:15,137
Heute Abend
109
00:09:15,929 --> 00:09:19,265
starteten die NATO-Verbündeten
eine Offensive
110
00:09:19,349 --> 00:09:21,559
gegen serbische Militärziele.
111
00:09:24,813 --> 00:09:28,316
Slobodan Milosevic
ist ein monströser Diktator,
112
00:09:29,651 --> 00:09:34,151
der systematisch und brutal
unschuldige Zivilisten verfolgt.
113
00:09:34,698 --> 00:09:36,282
Er muss gestoppt werden.
114
00:09:37,451 --> 00:09:41,951
Wir haben die moralische Pflicht,
dafür zu sorgen, dass er scheitert.
115
00:09:46,585 --> 00:09:48,670
All denen in den freien Ländern,
116
00:09:48,754 --> 00:09:51,465
die denken,
das sei ein entfernter Konflikt
117
00:09:52,591 --> 00:09:55,594
und das Problem von jemand anderem,
sage ich:
118
00:09:56,845 --> 00:10:01,345
Wenn Ihnen Ihre Freiheit wichtig ist,
können Sie nicht neutral bleiben.
119
00:10:01,892 --> 00:10:05,186
Das ist auch Ihr Krieg.
120
00:10:14,488 --> 00:10:18,283
Gut, dass sich unsere NATO-Partner
gegen die Serben verbünden.
121
00:10:18,367 --> 00:10:21,495
Aber moralische Ziele sind eine Sache.
122
00:10:21,578 --> 00:10:24,372
Militärischer Erfolg
ist etwas ganz anderes.
123
00:10:25,374 --> 00:10:28,085
Das Komitee
muss jedes Bombenziel genehmigen,
124
00:10:28,168 --> 00:10:31,254
was Entscheidungen
quälend in die Länge zieht.
125
00:10:31,338 --> 00:10:33,757
Die Luftangriffe sollten Tage dauern.
126
00:10:33,841 --> 00:10:37,928
Stattdessen wurden zwei Wochen lang
kaum Fortschritte erzielt.
127
00:10:38,011 --> 00:10:39,971
Die Serben lachen uns aus.
128
00:10:40,973 --> 00:10:43,558
Ich las, es lag an den Wolkendecken.
129
00:10:44,184 --> 00:10:48,104
Amerikanische Tarnkappenbomber
müssen ihre Ziele gut sehen.
130
00:10:48,188 --> 00:10:52,358
Die ausgeklügelteste Waffe der Welt
hält dem Wetter nicht stand?
131
00:10:53,360 --> 00:10:55,904
Deshalb brauchen wir Bodentruppen.
132
00:10:56,446 --> 00:11:00,158
Ich schlug Präsident Clinton
eine Invasion mit 80.000 Soldaten vor,
133
00:11:00,242 --> 00:11:02,619
die serbische Truppen
aus dem Kosovo vertreibt,
134
00:11:02,703 --> 00:11:04,913
sodass Geflüchtete zurückkehren können.
135
00:11:04,997 --> 00:11:08,834
Aber er sagte, die meisten Amerikaner
kennen Jugoslawien nicht.
136
00:11:08,917 --> 00:11:11,336
Warum Soldatenleben aufs Spiel setzen?
137
00:11:11,879 --> 00:11:14,131
-Ja.
-Das ist sehr frustrierend.
138
00:11:15,299 --> 00:11:17,175
Ich gebe nicht auf. Moralisch...
139
00:11:18,802 --> 00:11:20,303
...ist es das Richtige.
140
00:11:23,390 --> 00:11:26,810
Mr. Blair war heute
ungewöhnlich entschlossen.
141
00:11:27,895 --> 00:11:29,521
Meiner Erfahrung nach
142
00:11:29,605 --> 00:11:34,105
konzentrieren sich Premierminister
entweder auf Innen- oder Außenpolitik.
143
00:11:34,610 --> 00:11:39,110
In diesem frühen Stadium fällt Mr. Blair
definitiv ins letztere Lager.
144
00:11:39,990 --> 00:11:41,074
Ja.
145
00:11:41,158 --> 00:11:42,576
Staatsmann-Syndrom.
146
00:11:44,494 --> 00:11:48,748
Was bin ich?
Eine innen- oder außenpolitische Königin?
147
00:11:50,042 --> 00:11:51,334
Gute Frage, Ma'am.
148
00:11:51,877 --> 00:11:54,504
Und es ist nicht sehr offensichtlich.
149
00:11:54,588 --> 00:11:59,009
Das Commonwealth ist Ihr Kredo,
also außenpolitisch.
150
00:11:59,092 --> 00:12:00,510
-Für Sie, Sir.
-Danke.
151
00:12:01,470 --> 00:12:03,346
Wer sonst wäre in der Lage,
152
00:12:03,430 --> 00:12:07,308
den Namen
des Präsidenten von Malawi zu nennen?
153
00:12:07,392 --> 00:12:08,726
Bakili Muluzi.
154
00:12:09,686 --> 00:12:12,146
Der nächste Mitgliedsstaat mit Wahlen?
155
00:12:12,231 --> 00:12:14,900
Fidschi.
Die ersten seit der Wiederaufnahme.
156
00:12:15,484 --> 00:12:18,737
Dennoch ist es Ihr Interesse
an den Britischen Inseln,
157
00:12:18,820 --> 00:12:21,531
das Sie
zur innenpolitischen Königin macht.
158
00:12:21,615 --> 00:12:24,409
Wie der heutige Termin
im Women's Institute.
159
00:12:24,493 --> 00:12:28,993
Sie haben die Rede selbst verfasst mit...
eindeutig... mit sichtlichem Enthusiasmus.
160
00:12:29,831 --> 00:12:30,998
Natürlich.
161
00:12:31,541 --> 00:12:35,545
Die nie klagenden,
hart arbeitenden Frauen in Mittelengland.
162
00:12:35,629 --> 00:12:38,590
Sie unterschätzen sie auf eigene Gefahr.
163
00:12:47,975 --> 00:12:50,394
KRIEGSBEMÜHUNG
HAGEBUTTE
164
00:12:58,277 --> 00:13:00,570
KOSOVO-HILFE
SPENDEN
165
00:13:21,049 --> 00:13:25,549
Die Women's-Institute-Bewegung
kam 1915 nach Großbritannien.
166
00:13:27,055 --> 00:13:30,892
Seit den bescheidenen Anfängen
in einer walisischen Gartenhütte
167
00:13:31,435 --> 00:13:35,935
haben unsere Mitgliedszahlen und Ziele
neue und bemerkenswerte Höhen erreicht.
168
00:13:38,108 --> 00:13:41,903
Ich bin länger Mitglied des Vereins,
als ich Königin bin.
169
00:13:44,031 --> 00:13:48,452
Viele von Ihnen erinnern sich daran,
wie wichtig wir im Krieg waren.
170
00:13:49,453 --> 00:13:53,290
Wir pflanzten Obst und Gemüse an
und brachten Evakuierte unter.
171
00:13:54,082 --> 00:13:58,044
Ich erinnere mich ans Sammeln
von Hagebutte für Hagebuttensirup.
172
00:13:58,962 --> 00:14:01,381
-Erinnern Sie sich daran?
-Ja!
173
00:14:01,465 --> 00:14:03,467
Bei Vitamin-C-Mangel.
174
00:14:07,387 --> 00:14:11,887
Es gibt ungefähr 250.000 Mitglieder
im Women's Institute
175
00:14:12,642 --> 00:14:14,393
im Vereinigten Königreich.
176
00:14:15,228 --> 00:14:17,772
Das entspricht der Bevölkerung von Hull.
177
00:14:19,983 --> 00:14:24,483
Können Sie sich eine Stadt vorstellen,
die ausnahmslos von uns regiert wird?
178
00:14:24,863 --> 00:14:25,947
Ja.
179
00:14:26,448 --> 00:14:28,575
Sie hätte die saubersten Straßen.
180
00:14:28,658 --> 00:14:29,700
Ja.
181
00:14:29,785 --> 00:14:32,412
-Alles wäre pünktlich.
-Ja.
182
00:14:32,496 --> 00:14:34,372
Wir nähmen Männern die Arbeit.
183
00:14:45,509 --> 00:14:49,471
Nein, ich will Sie nicht bevormunden.
Ich möchte nicht... Ja.
184
00:14:50,889 --> 00:14:54,309
Ja. Nein, ich verstehe.
Gut. Ok, Wiederhören.
185
00:14:58,522 --> 00:15:02,609
-Dann sagte er: "Sag mir eins, Tony."
-Nicht den Akzent.
186
00:15:03,860 --> 00:15:06,904
"Wie viele Bodentruppen
wollt ihr bereitstellen?"
187
00:15:07,572 --> 00:15:08,823
Ich sagte: "Bill...
188
00:15:08,907 --> 00:15:12,118
Wir können den ganzen Tag
über Zahlen reden.
189
00:15:12,202 --> 00:15:14,954
Es geht um mehr.
Was, wenn Milosevic gewinnt?
190
00:15:15,497 --> 00:15:17,415
Die NATO-Glaubwürdigkeit?"
191
00:15:17,999 --> 00:15:19,000
Und er...
192
00:15:19,084 --> 00:15:22,087
"Die NATO-Glaubwürdigkeit
ist bereits verloren."
193
00:15:22,170 --> 00:15:24,964
-Du darfst den Akzent machen.
-Ich bin besser.
194
00:15:25,757 --> 00:15:30,257
Er weiß, wenn du ihn kontaktierst,
sind die NATO-Luftangriffe gescheitert.
195
00:15:31,263 --> 00:15:34,641
Er setzt dennoch
keine amerikanischen Bodentruppen ein.
196
00:15:35,183 --> 00:15:38,060
Er sorgt sich,
es könnte an Vietnam erinnern,
197
00:15:38,145 --> 00:15:40,564
ohne politische Vorteile in den USA.
198
00:15:40,647 --> 00:15:45,147
Du wirst nie das Weiße Haus überzeugen,
wenn du an ihre Interessen appellierst.
199
00:15:46,611 --> 00:15:48,696
Also tu, was du am besten kannst.
200
00:15:50,073 --> 00:15:52,075
Appelliere an ihr Gewissen.
201
00:16:02,836 --> 00:16:06,005
Während wir uns heute Abend
hier in Chicago treffen,
202
00:16:07,007 --> 00:16:09,551
passieren schreckliche Dinge in Europa.
203
00:16:13,847 --> 00:16:18,059
Niemand, der gesehen hat,
was den Geflüchteten im Kosovo widerfuhr,
204
00:16:19,060 --> 00:16:20,770
kann daran zweifeln,
205
00:16:21,313 --> 00:16:25,233
dass die NA TO-Militäraktion
gerechtfertigt ist.
206
00:16:29,070 --> 00:16:32,698
Wir müssen mehr tun,
als unseren Standpunkt zu vertreten.
207
00:16:34,868 --> 00:16:36,619
Wir müssen Erfolg haben.
208
00:16:37,871 --> 00:16:38,913
Dafür
209
00:16:39,706 --> 00:16:41,165
brauchen wir Sie,
210
00:16:42,167 --> 00:16:43,668
die Vereinigten Staaten.
211
00:16:45,462 --> 00:16:49,962
Sie sind das mächtigste Land der Welt,
212
00:16:51,218 --> 00:16:52,260
und das reichste.
213
00:16:53,094 --> 00:16:55,262
Sie sind eine großartige Nation.
214
00:16:57,807 --> 00:16:58,849
Und es muss
215
00:17:00,685 --> 00:17:05,185
schwierig und manchmal irritierend sein,
immer um Hilfe gebeten zu werden.
216
00:17:07,108 --> 00:17:09,360
In jeder Krise bemüht zu werden.
217
00:17:10,153 --> 00:17:12,989
Dass man von Ihnen
immer und überall erwartet,
218
00:17:13,073 --> 00:17:15,200
zu tun, was getan werden muss.
219
00:17:15,867 --> 00:17:20,367
Die Frage "Was hat das mit uns zu tun?"
dürfte ziemlich oft zu hören sein.
220
00:17:24,251 --> 00:17:26,878
Doch die Nationen, die die Macht haben,
221
00:17:27,462 --> 00:17:30,965
haben die Verantwortung,
sie weise zu nutzen.
222
00:17:32,133 --> 00:17:33,843
Wir brauchen Sie.
223
00:17:35,470 --> 00:17:38,931
Wir brauchen das Engagement Amerikas.
224
00:17:41,268 --> 00:17:43,019
Deshalb sage ich Ihnen:
225
00:17:43,103 --> 00:17:47,232
Fallen Sie nie wieder
auf die Doktrin des Isolationismus rein,
226
00:17:47,315 --> 00:17:50,526
denn die Welt
kann sich das wirklich nicht leisten.
227
00:17:51,695 --> 00:17:55,407
Bitte bleiben Sie ein weltoffenes Land.
228
00:17:56,241 --> 00:18:00,741
Mit der Vision und der Vorstellungskraft,
die die Stärke Ihres Landes ist.
229
00:18:02,038 --> 00:18:04,248
Seien Sie sicher, wenn Sie das tun,
230
00:18:04,332 --> 00:18:05,833
wird Großbritannien
231
00:18:06,376 --> 00:18:08,920
als Ihr Freund und Verbündeter
232
00:18:10,130 --> 00:18:11,673
zu Ihnen halten.
233
00:18:12,799 --> 00:18:14,217
Mit Ihnen arbeiten.
234
00:18:14,759 --> 00:18:18,512
Mit Ihnen
das Design einer Zukunft gestalten,
235
00:18:18,597 --> 00:18:21,683
das Frieden und Wohlstand
für alle enthält,
236
00:18:22,976 --> 00:18:27,476
was der einzige Traum ist,
der die Menschheit erhaltenswert macht.
237
00:18:30,108 --> 00:18:31,275
Danke.
238
00:18:37,866 --> 00:18:38,908
Danke.
239
00:18:47,792 --> 00:18:51,003
Ein Erfolg
für den Premierminister in den USA.
240
00:18:52,255 --> 00:18:56,092
Die New York Times sagt,
Blair hat einen neuen Spitznamen.
241
00:18:56,718 --> 00:18:58,136
König Tony.
242
00:18:58,887 --> 00:19:01,764
Das Wall Street Journal
unterstützt seinen Versuch,
243
00:19:01,848 --> 00:19:04,809
ein unwilliges Weißes Haus zu überzeugen.
244
00:19:04,893 --> 00:19:08,271
Die beste Zusammenfassung
stammt von der Chicago Sun Times.
245
00:19:08,355 --> 00:19:12,525
Mr. Blair soll die Stadt
so mit seinem Charme betört haben,
246
00:19:12,609 --> 00:19:17,109
dass die Amerikaner stattdessen ihn
als Präsidenten haben wollen.
247
00:19:17,405 --> 00:19:18,447
Meine Güte.
248
00:19:18,531 --> 00:19:21,784
Präsident Clinton
erwägt wohl nun einen Bodenkrieg.
249
00:19:21,868 --> 00:19:24,871
Milosevic und seine serbischen Truppen
250
00:19:24,954 --> 00:19:28,999
müssen dann entweder kämpfen
und sich der Vernichtung stellen
251
00:19:29,918 --> 00:19:31,461
oder sich zurückzuziehen.
252
00:19:31,544 --> 00:19:35,047
Selbst sie werden sich wohl
für Letzteres entscheiden.
253
00:19:35,507 --> 00:19:36,508
Also...
254
00:19:37,592 --> 00:19:39,760
Mr. Blair hat es geschafft.
255
00:19:40,261 --> 00:19:41,345
Scheint so.
256
00:19:42,222 --> 00:19:44,849
Eine außergewöhnliche politische Leistung.
257
00:20:08,415 --> 00:20:11,543
-Der Premierminister, Eure Majestät.
-Eure Majestät.
258
00:20:15,213 --> 00:20:17,673
Sie sind hoffentlich nicht ausgerutscht.
259
00:20:18,133 --> 00:20:19,134
Ma'am?
260
00:20:19,926 --> 00:20:22,887
Es muss schwer sein, auf Wasser zu laufen.
261
00:20:24,514 --> 00:20:26,349
Bitte, setzen Sie sich.
262
00:20:27,058 --> 00:20:28,059
Also...
263
00:20:28,601 --> 00:20:30,269
Der Westen sollte also
264
00:20:31,187 --> 00:20:34,815
nicht länger tatenlos
beim Völkermord und Massaker zusehen.
265
00:20:36,067 --> 00:20:39,904
Und das ohne ein einziges Opfer
der NATO im Gefecht.
266
00:20:39,988 --> 00:20:42,281
Das ist der Verdienst der Amerikaner.
267
00:20:42,365 --> 00:20:46,865
Als sie ihre Bodeninvasion signalisierten,
erkannte Milosevic, das Spiel war aus.
268
00:20:47,370 --> 00:20:50,581
Aber Clintons Sinneswandel
ist Ihnen zu verdanken.
269
00:20:51,708 --> 00:20:53,876
Es ist eine Sache, beliebt zu sein,
270
00:20:54,753 --> 00:20:56,921
eine andere, Einfluss zu haben.
271
00:20:57,881 --> 00:20:59,966
Ich gratuliere Ihnen daher.
272
00:21:01,509 --> 00:21:03,844
Sie sind momentan mit Abstand
273
00:21:03,928 --> 00:21:06,513
der berühmteste Anführer
auf der Weltbühne,
274
00:21:06,598 --> 00:21:08,558
mit bemerkenswerten Instinkten.
275
00:21:09,726 --> 00:21:10,768
Daher...
276
00:21:12,395 --> 00:21:13,687
In Anbetracht dessen...
277
00:21:16,107 --> 00:21:20,607
Es ist kein Geheimnis, dass die Krone
es in den letzten Jahren schwer hatte.
278
00:21:21,321 --> 00:21:25,700
Oft passten unsere Werte
und die des Landes nicht perfekt zusammen.
279
00:21:25,784 --> 00:21:27,702
Doch Sie hingegen...
280
00:21:28,661 --> 00:21:31,830
Seit Sie Premierminister sind,
sind Sie in der Lage,
281
00:21:31,915 --> 00:21:34,876
die Stimmung des Landes
am besten zu erkennen.
282
00:21:37,712 --> 00:21:41,090
Ich muss Sie also fragen...
283
00:21:45,345 --> 00:21:46,512
Was würden Sie tun,
284
00:21:48,264 --> 00:21:50,099
um eine Wende einzuleiten?
285
00:21:51,309 --> 00:21:53,185
Wenn Sie verantwortlich wären.
286
00:21:55,814 --> 00:21:58,733
Wenn ich verantwortlich
für die Monarchie wäre?
287
00:21:59,275 --> 00:22:01,026
An meiner Stelle.
288
00:22:03,488 --> 00:22:04,780
Wenn ich König wäre?
289
00:22:06,991 --> 00:22:07,992
Ja.
290
00:22:11,663 --> 00:22:12,664
Meine Güte.
291
00:22:14,874 --> 00:22:17,167
Für jemand, der selten Fehler macht,
292
00:22:17,252 --> 00:22:20,004
scheint das
ein gefährlicher Urteilsvermögensverlust.
293
00:22:20,088 --> 00:22:22,757
Sie möchte Rat.
Sie muss Ihn nicht annehmen.
294
00:22:22,841 --> 00:22:24,008
Aber wen fragt sie?
295
00:22:24,092 --> 00:22:27,011
-Den Premierminister.
-Einen Reformierer, Modernisierer.
296
00:22:27,095 --> 00:22:28,554
Ihren Chefberater.
297
00:22:29,639 --> 00:22:30,890
Das bin ich.
298
00:22:32,058 --> 00:22:36,558
Also, Robert, laut Verfassung ist er es,
wie Sie feststellen werden.
299
00:22:40,567 --> 00:22:44,529
Können wir
die fünf großen Veränderungen durchgehen?
300
00:22:44,612 --> 00:22:47,406
Modernisieren. Wir reduzieren Ausgaben.
301
00:22:47,490 --> 00:22:51,202
Alle tun es.
Es ist fair, dass die Königin es auch tut.
302
00:22:51,286 --> 00:22:52,912
-Beispiele.
-Hört zu:
303
00:22:52,996 --> 00:22:57,041
Königlicher Zug,
1.500 Pfund für Essen pro Fahrt.
304
00:22:57,125 --> 00:22:59,252
Sie müssen auf New-Labour-Kurs.
305
00:22:59,335 --> 00:23:03,835
Im Ernst, es ist ein anachronistisches,
undemokratisches Feudalsystem,
306
00:23:04,132 --> 00:23:06,884
basierend auf 1.000 Jahren Erbprivilegien.
307
00:23:06,968 --> 00:23:10,054
Es wäre leichter,
Stonehenge zu modernisieren.
308
00:23:10,138 --> 00:23:14,308
Erst die Monarchie,
dann folgen die prähistorischen Denkmäler.
309
00:23:14,392 --> 00:23:16,435
Ist das nicht dasselbe?
310
00:23:17,729 --> 00:23:20,773
Ja, es ist langweilig,
aber die Verwaltungsreform...
311
00:23:20,857 --> 00:23:23,276
Adlige sind wie der öffentliche Dienst.
312
00:23:23,359 --> 00:23:25,903
-Ja!
-Rechenschaftspflicht.
313
00:23:25,987 --> 00:23:28,906
Nichts anderes zählt. Es ist einfach so.
314
00:23:28,990 --> 00:23:31,659
Keinen Katholiken heiraten zu dürfen...
315
00:23:31,743 --> 00:23:36,164
Das Menschenrechtsgesetz besagt sicher,
jeder kann heiraten, wen er will.
316
00:23:36,247 --> 00:23:37,581
Sagt der Queen's Counsel.
317
00:23:37,665 --> 00:23:40,459
Das ist auch falsch.
Es heißt Senior Counsel.
318
00:23:40,543 --> 00:23:42,336
So können wir es formulieren.
319
00:23:42,420 --> 00:23:44,255
Es sähe wirklich gut aus,
320
00:23:44,339 --> 00:23:47,884
wenn der Palast sagt,
sie sind dazu bereit, zu sparen.
321
00:23:47,967 --> 00:23:50,177
Sie weiß, etwas muss sich ändern.
322
00:23:50,261 --> 00:23:52,638
Ja! Keiner will die Monarchie stürzen.
323
00:23:52,722 --> 00:23:55,891
Können Sie eine Version davon
ins Dossier aufnehmen?
324
00:23:57,310 --> 00:23:59,186
Das ist alles falsch, Tony.
325
00:24:00,521 --> 00:24:02,105
Im Ernst. Falsch.
326
00:24:04,984 --> 00:24:06,360
Es muss sich ändern.
327
00:24:15,954 --> 00:24:20,454
Zunächst möchte ich Ihnen dafür danken,
dass Sie mir die Gelegenheit geben.
328
00:24:21,084 --> 00:24:24,796
Meist denken wir nicht ernsthaft
über die Monarchie nach.
329
00:24:24,879 --> 00:24:29,300
Wir setzen Sie nur vielen verletzenden
und frivolen Gerüchten aus.
330
00:24:30,259 --> 00:24:32,261
Wirklich? Fiel mir nicht auf.
331
00:24:33,930 --> 00:24:37,975
Aber nach Rücksprache
mit meinen engsten Beratern
332
00:24:39,602 --> 00:24:43,814
sind wir uns alle einig,
dass die Institution einer Reform bedarf.
333
00:24:44,732 --> 00:24:48,277
Das war nach dem Tod von Diana,
Princess of Wales, klar,
334
00:24:48,361 --> 00:24:50,946
als wir sahen, wie die große Trauer um sie
335
00:24:51,030 --> 00:24:53,615
zur Massenbewegung für Veränderung wurde.
336
00:24:54,909 --> 00:24:59,409
Ich dachte, wir fangen mit etwas an,
über das Sie bereits nachdenken.
337
00:25:00,623 --> 00:25:01,999
Erstgeburtsrecht.
338
00:25:02,875 --> 00:25:03,876
Ja.
339
00:25:04,585 --> 00:25:07,462
Älteste Töchter
in der Erbfolge zu degradieren,
340
00:25:07,547 --> 00:25:11,425
ist in einer modernen Gesellschaft
sicher wenig sinnvoll.
341
00:25:11,509 --> 00:25:15,179
Als älteste Tochter habe ich
nicht grundsätzlich etwas dagegen.
342
00:25:15,722 --> 00:25:20,143
Aber es ist keine leichte Aufgabe,
jahrhundertealte Gesetze zu ändern.
343
00:25:20,810 --> 00:25:24,647
Sie müssten 15 Länder fragen,
in denen ich Staatsoberhaupt bin.
344
00:25:26,607 --> 00:25:29,985
Wenn der Wille da ist,
kann man so etwas schnell ändern.
345
00:25:31,237 --> 00:25:33,280
Ein weiteres Thema ist Transparenz.
346
00:25:33,906 --> 00:25:37,159
Meine Regierung führt
ein Informationsfreiheitsgesetz ein.
347
00:25:37,243 --> 00:25:40,162
Die Monarchie könnte
von etwas Ähnlichem profitieren.
348
00:25:40,246 --> 00:25:44,083
Ein jährlicher Bericht
über Leistung, Vermögen, Gehälter.
349
00:25:44,167 --> 00:25:45,334
Rechenschaftspflicht.
350
00:25:46,252 --> 00:25:49,046
Stellen Sie sich die Krone
als Aktiengesellschaft vor
351
00:25:49,130 --> 00:25:52,716
und das britische Volk als Aktionäre,
nicht als Untertanen.
352
00:25:53,468 --> 00:25:54,469
Verstehe.
353
00:25:54,969 --> 00:25:55,970
Und...
354
00:25:57,138 --> 00:26:00,975
Wilhelm III. unterzeichnete
vor fast 300 Jahren den Act of Settlement,
355
00:26:01,059 --> 00:26:03,478
um eine protestantische Monarchie
zu sichern.
356
00:26:04,395 --> 00:26:07,815
Es gibt immer mehr Forderungen
nach einer Überprüfung
357
00:26:07,899 --> 00:26:10,985
der eher anti-katholischen Vorschriften,
358
00:26:11,069 --> 00:26:14,906
die keinen Platz haben
in unserer pluralistischen Gesellschaft.
359
00:26:16,532 --> 00:26:17,866
Ich verstehe,
360
00:26:18,409 --> 00:26:22,621
wenn die königliche Familie
Katholiken heiraten darf,
361
00:26:22,705 --> 00:26:27,205
aber wenn Katholiken Thronfolger werden,
gäbe es einen katholischen Monarchen.
362
00:26:28,169 --> 00:26:30,421
Man müsste Details überprüfen.
363
00:26:30,505 --> 00:26:33,007
Es sind etwas mehr als Details.
364
00:26:33,091 --> 00:26:35,968
Es wäre
die Auflösung der Kirche von England.
365
00:26:37,762 --> 00:26:42,262
Wir müssen uns den großen Fragen stellen.
Es ist sinnlos, Unwichtiges zu klären.
366
00:26:43,184 --> 00:26:45,686
Soll der Monarch
den Premierminister ernennen?
367
00:26:45,770 --> 00:26:46,812
Natürlich.
368
00:26:46,896 --> 00:26:49,607
Es ist eine Regierung
im Namen des Souveräns.
369
00:26:49,690 --> 00:26:53,860
Aber um das Parlament aufzulösen,
Gesetze königlich abzusegnen...
370
00:26:53,945 --> 00:26:55,404
Schweden tut das nicht.
371
00:26:55,488 --> 00:26:59,074
Diese Funktionen
kann der Sprecher des Unterhauses ausüben.
372
00:26:59,158 --> 00:27:02,077
Soll der Monarch
Streitkräfte-Oberbefehlshaber sein?
373
00:27:02,161 --> 00:27:06,661
In Schweden und Holland ist er es nicht.
Was mich zum Thema Prunk und Pomp bringt.
374
00:27:09,127 --> 00:27:12,421
Ich habe mir einige zeremonielle Ämter
375
00:27:12,505 --> 00:27:14,965
im königlichen Haushalt angesehen wie...
376
00:27:16,134 --> 00:27:18,302
Ererbtes Amt als Großfalkner.
377
00:27:18,386 --> 00:27:20,429
Ja, Murray. Was ist mit ihm?
378
00:27:21,931 --> 00:27:25,476
Muss die Stelle von der Geburt abhängen,
nicht von der Leistung?
379
00:27:28,896 --> 00:27:32,900
Die Kräuterfrau der Königin,
der Handwäscher des Souveräns.
380
00:27:32,984 --> 00:27:37,484
Das ist nur einmal pro Regentschaft,
und nur, wenn ich in Holyroodhouse bin.
381
00:27:38,656 --> 00:27:42,326
Ein königlicher Barkenmeister
und 24 Fährmänner,
382
00:27:42,410 --> 00:27:45,913
obwohl es seit 1849
keine königliche Barke mehr gibt.
383
00:27:46,581 --> 00:27:47,873
Ein Schwanwächter?
384
00:27:47,957 --> 00:27:52,169
Jemand muss die Schwäne
auf Englands Binnengewässern überwachen,
385
00:27:52,253 --> 00:27:55,214
an denen die Krone
ein sehr altes Vorrecht hat.
386
00:27:55,298 --> 00:27:57,383
Aber ist dieses Vorrecht richtig?
387
00:27:58,718 --> 00:28:01,262
Das Recht stammt aus dem 12. Jahrhundert,
388
00:28:01,345 --> 00:28:04,348
als Schwäne
noch auf Banketts gegessen wurden.
389
00:28:04,432 --> 00:28:08,102
Aber da Schwäne
nun nicht mehr auf dem Menü stehen,
390
00:28:08,186 --> 00:28:10,521
wie rechtfertigt man diese Position?
391
00:28:10,605 --> 00:28:13,190
Könige und Königinnen
essen sie nicht mehr.
392
00:28:13,274 --> 00:28:15,192
Jemand muss für sie sorgen.
393
00:28:15,818 --> 00:28:18,445
Wir untersuchen sie auf Verletzungen.
394
00:28:19,113 --> 00:28:20,781
Sichern ihren Lebensraum.
395
00:28:21,365 --> 00:28:25,035
Beringen sie im Auftrag
der Britischen Ornithologie-Stiftung.
396
00:28:25,119 --> 00:28:26,120
Naturschutz.
397
00:28:27,413 --> 00:28:30,290
Kommen wir
zum anachronistischsten von allen.
398
00:28:30,374 --> 00:28:34,127
Zeremonien, die Parlamentseröffnung.
Brauchen wir zehn Herolde?
399
00:28:34,212 --> 00:28:38,712
Darunter der Herold des Roten Drachens
und der Maltraver Herolds Ehrenhalber?
400
00:28:40,760 --> 00:28:44,096
Der Goldene Offiziersanwärter,
der Silberne Offiziersanwärter.
401
00:28:44,180 --> 00:28:47,141
Der Ehrenwerte Diener des Staatsschwerts?
402
00:28:48,935 --> 00:28:50,686
Was wir vorschlagen, ist:
403
00:28:52,230 --> 00:28:53,940
Die Reduzierung der Ehrentitel,
404
00:28:54,023 --> 00:28:58,523
der Abbau von Pfründen
könnte ein sinnvolles Zugeständnis sein...
405
00:29:00,780 --> 00:29:02,114
Und ein PR-Sieg.
406
00:29:10,331 --> 00:29:13,125
Ich muss das alles
natürlich gut überdenken.
407
00:29:13,793 --> 00:29:14,794
Eure Majestät.
408
00:29:23,177 --> 00:29:25,637
Und? Wie war es?
409
00:29:28,307 --> 00:29:30,642
-Etwas unterkühlt.
-Das glaube ich.
410
00:29:31,727 --> 00:29:34,646
Sie versprach,
über die Vorschläge nachzudenken.
411
00:29:36,190 --> 00:29:40,569
Tut sie es nicht, und man hat sie satt,
ist sie selbst schuld.
412
00:29:42,405 --> 00:29:45,199
Großbritannien ist als Demokratie
reif genug,
413
00:29:45,283 --> 00:29:47,076
um ohne den Unsinn zu leben.
414
00:29:49,870 --> 00:29:52,497
Die Bewahrung der Monarchie
ist ihr Lebenswerk.
415
00:29:53,249 --> 00:29:56,126
Sie muss wissen,
dass sie sich ändern müssen,
416
00:29:56,210 --> 00:29:57,586
um zu überleben.
417
00:29:58,587 --> 00:30:01,214
Nein, sie wollen sich nicht ändern, Tony.
418
00:30:01,841 --> 00:30:05,219
Sie glaubt wahrscheinlich,
dass sie nur überleben kann,
419
00:30:05,303 --> 00:30:08,097
wenn sie den Wahnsinn
noch weiter vorantreibt.
420
00:30:09,181 --> 00:30:10,891
Wie die katholische Kirche.
421
00:30:10,975 --> 00:30:15,354
-Ziehen wir die Kirche nicht mit rein.
-Sie haben modernisiert.
422
00:30:15,438 --> 00:30:18,023
Die alte Garde hat es ihnen nie verziehen.
423
00:30:18,566 --> 00:30:19,567
Warum?
424
00:30:19,650 --> 00:30:23,987
Weil sie Latein aufgaben,
den Weihrauch, die Wunder, das Mysterium.
425
00:30:24,071 --> 00:30:26,073
Und die Leute kamen nicht mehr.
426
00:30:29,035 --> 00:30:30,161
Das ist anders.
427
00:30:30,786 --> 00:30:31,787
Ist es das?
428
00:30:46,761 --> 00:30:48,429
Mr. Hawkins, bitte.
429
00:30:48,512 --> 00:30:49,513
Ja.
430
00:30:53,559 --> 00:30:55,686
Bitte, machen Sie es sich bequem.
431
00:30:57,855 --> 00:30:58,856
Schwäne?
432
00:30:58,939 --> 00:31:01,316
Ja. Ich bin der Wächter der Schwäne.
433
00:31:02,610 --> 00:31:06,155
Hier steht,
Ihre Position ist eine der ältesten hier.
434
00:31:06,238 --> 00:31:07,530
Richtig, Sir.
435
00:31:07,615 --> 00:31:10,409
Im Laufe der Jahre
wurden wir oft umbenannt.
436
00:31:10,951 --> 00:31:12,702
Der Hüter der Schwäne,
437
00:31:12,787 --> 00:31:16,248
der Meister der Schwäne
und nun der Wächter der Schwäne.
438
00:31:21,879 --> 00:31:26,379
-Und wie lautet Ihr Titel genau?
-Ich bin die Kräuterfrau der Königin.
439
00:31:26,801 --> 00:31:29,053
Der königliche Wächter der Sande.
440
00:31:29,136 --> 00:31:31,721
Hüter der Glas- und Porzellanbestände.
441
00:31:32,932 --> 00:31:36,352
Könnten Sie uns sagen,
was Sie jeden Tag tun?
442
00:31:37,019 --> 00:31:41,519
Es ist meine Aufgabe,
die Glas- und Steingutvorräte
443
00:31:41,857 --> 00:31:44,192
in allen Palästen zu überwachen.
444
00:31:44,276 --> 00:31:46,319
Ich kontrolliere die Bestände.
445
00:31:46,404 --> 00:31:50,533
Ich stelle sicher,
Schäden und Bruchschäden werden vermieden.
446
00:31:50,616 --> 00:31:52,117
Was haben Sie da?
447
00:31:53,119 --> 00:31:56,247
Die herrschaftlichen Befehle und Gebräuche
für Schwäne.
448
00:31:57,081 --> 00:32:00,918
Der maßgebende Text für...
Damals war es der Hüter der Königsschwäne.
449
00:32:02,128 --> 00:32:06,132
Es ist seit Jahrhunderten unser Ratgeber.
Ich schätze, seit 1482.
450
00:32:06,215 --> 00:32:07,716
Seit Edward IV.
451
00:32:07,800 --> 00:32:10,344
Ich sah die Veränderungen in der Bucht.
452
00:32:10,428 --> 00:32:13,055
Jahrelange Hochwasser und Regenfälle
453
00:32:13,139 --> 00:32:15,724
verändern den Sand
bis zur Unkenntlichkeit.
454
00:32:15,808 --> 00:32:19,853
Ich habe gesehen,
wie aus seichten Schluchten tiefe wurden.
455
00:32:20,563 --> 00:32:22,189
Was ist Ihr offizieller Titel?
456
00:32:22,273 --> 00:32:23,440
Astronom des Hofes.
457
00:32:23,524 --> 00:32:26,985
-Pfeifer des Souveräns.
-Lord-Großadmiral der Wash.
458
00:32:27,069 --> 00:32:30,197
Zu meinen Aufgaben gehört es auch,
459
00:32:30,281 --> 00:32:34,781
alle 170 bestickten,
weißen Leinenservietten zu falten.
460
00:32:36,620 --> 00:32:38,246
-Sie tun das!
-Ja, Ma'am.
461
00:32:38,330 --> 00:32:40,832
Sie sind clever. Wie machen Sie das?
462
00:32:41,459 --> 00:32:45,959
Nur wenige beherrschen
das holländische Serviettenfalten.
463
00:32:47,339 --> 00:32:48,340
"Der Schwan
464
00:32:49,300 --> 00:32:53,637
ist ein reines und anmutiges Tier."
465
00:32:55,097 --> 00:32:58,058
Wie ist Ihre Kalligrafie
des 15. Jahrhunderts?
466
00:32:58,601 --> 00:33:00,477
Etwas eingerostet. Mal sehen...
467
00:33:03,939 --> 00:33:07,067
"Ihre Federn sind weiß wie Schnee
468
00:33:08,152 --> 00:33:10,320
und nur von kurzer Dauer.
469
00:33:12,239 --> 00:33:16,739
Denn sie steht
für die Vergänglichkeit schöner Dinge.
470
00:33:19,622 --> 00:33:24,122
Obwohl wir wünschen,
dass unser Glanz ewig währe,
471
00:33:25,169 --> 00:33:29,669
so darf nichts verbleiben,
das der Vergangenheit angehört.”
472
00:33:36,847 --> 00:33:40,433
Je länger es dauerte,
desto schwerer wurde mein Herz.
473
00:33:40,518 --> 00:33:41,560
Ja.
474
00:33:42,520 --> 00:33:45,314
Ein Gefühl des Stolzes auf die Tradition.
475
00:33:48,317 --> 00:33:49,651
Mein Favorit
476
00:33:51,028 --> 00:33:52,821
war der Hofbettenwart.
477
00:33:52,905 --> 00:33:53,906
Ja.
478
00:33:54,865 --> 00:33:57,158
Oder der Lord-Großadmiral der Wäsche.
479
00:34:05,876 --> 00:34:09,129
Der Pförtner des Schwarzen Stabes
soll nicht klopfen.
480
00:34:09,213 --> 00:34:12,174
Der Oberste Hofmarschall
nicht rückwärts gehen?
481
00:34:12,258 --> 00:34:16,262
Sie schlugen auch vor,
den Hut des Bewahrers abzuschaffen,
482
00:34:16,345 --> 00:34:20,140
weil er nur
von einem Aristokraten getragen wird.
483
00:34:20,224 --> 00:34:23,435
Aber er ist so voller Farben und Charakter
484
00:34:23,519 --> 00:34:26,772
und ein glorreiches Meer aus Zinnoberrot.
485
00:34:26,855 --> 00:34:29,399
Aus Sicht der Öffentlichkeitsarbeit
486
00:34:29,483 --> 00:34:31,943
sollten wir
ein, zwei Zugeständnisse machen.
487
00:34:32,027 --> 00:34:33,028
Wirklich?
488
00:34:33,112 --> 00:34:36,490
Man kann uns nicht
Elitarismus und Prunk vorwerfen.
489
00:34:36,574 --> 00:34:38,409
Aber das ist nicht der Punkt.
490
00:34:39,076 --> 00:34:43,163
Der Zweck der Parlamentseröffnung
ist die Demütigung des Monarchen.
491
00:34:44,498 --> 00:34:46,666
Der Pförtner des Schwarzen Stabes
492
00:34:46,750 --> 00:34:51,004
klopft an die Tür des Unterhauses
und wird dreimal abgewiesen.
493
00:34:51,088 --> 00:34:52,130
Warum?
494
00:34:53,048 --> 00:34:55,050
Als das letzte Mal ein König
495
00:34:56,302 --> 00:34:59,138
zu weilt ging und das Unterhaus betrat,
496
00:34:59,763 --> 00:35:00,764
Charles 1.,
497
00:35:01,390 --> 00:35:04,434
führte es zum Bürgerkrieg
und seiner Hinrichtung.
498
00:35:06,228 --> 00:35:08,855
Das Parlament warnt den Monarchen:
499
00:35:09,607 --> 00:35:10,733
"Vergesst nie,
500
00:35:11,734 --> 00:35:13,026
wir haben das Sagen."
501
00:35:13,652 --> 00:35:17,656
Sie kommt noch in der irischen Kutsche
mit Kavallerie-Eskorte
502
00:35:17,740 --> 00:35:20,451
und Hunderten von Gardisten auf der Route.
503
00:35:20,534 --> 00:35:24,037
Es fühlt sich nicht
wie eine Lektion in Demut an.
504
00:35:24,121 --> 00:35:27,249
Belehrt uns der Prince of Wales
wirklich über Demut?
505
00:35:27,333 --> 00:35:28,334
Ja.
506
00:35:28,417 --> 00:35:30,669
Ich finde nicht, dass es falsch ist,
507
00:35:30,753 --> 00:35:34,798
die Monarchie
rationaler und demokratischer zu führen.
508
00:35:36,425 --> 00:35:40,925
Aber die Monarchie ist nicht rational.
Oder demokratisch oder logisch oder fair.
509
00:35:42,931 --> 00:35:45,266
Wissen wir das nicht inzwischen alle?
510
00:35:47,478 --> 00:35:51,356
Die Leute wollen im Palast nicht sehen,
was sie zu Hause haben.
511
00:35:52,608 --> 00:35:56,570
Wenn sie zu einer Ordensverleihung
oder zum Staatsbesuch kommen,
512
00:35:56,654 --> 00:36:00,449
wenn sie uns begegnen,
wollen sie die Magie und das Mysterium.
513
00:36:00,991 --> 00:36:03,868
Das Geheimnisvolle,
Exzentrische, Symbolische.
514
00:36:03,952 --> 00:36:04,953
Und...
515
00:36:06,205 --> 00:36:07,497
...das Transzendente.
516
00:36:09,583 --> 00:36:12,294
Sie wollen in einer anderen Welt sein.
517
00:36:12,378 --> 00:36:14,046
Das ist unsere Pflicht.
518
00:36:15,547 --> 00:36:18,716
Menschen erheben
und ihnen eine andere Welt zeigen,
519
00:36:18,801 --> 00:36:22,554
nicht auf den Boden holen
und daran erinnern, was sie haben.
520
00:36:24,932 --> 00:36:25,933
Richtig.
521
00:36:26,475 --> 00:36:29,227
Alle warten beim Rennen um das Weiße Haus
522
00:36:29,311 --> 00:36:33,811
auf eine Neuauszählung
im hart umkämpften Bundesstaat Florida.
523
00:36:33,941 --> 00:36:38,441
Viele in der Labour Party hofften
auf einen Sieg von Vizepräsident Al Gore.
524
00:36:38,904 --> 00:36:42,407
Aber in einem dramatischen Urteil
gestern Abend
525
00:36:42,491 --> 00:36:46,620
stimmte der Oberste Gerichtshof
mit 5-4 gegen die Neuauszählung
526
00:36:46,704 --> 00:36:51,204
und übertrug die Präsidentschaft
dem Gouverneur von Texas, George W. Bush.
527
00:36:51,583 --> 00:36:53,543
Mr. Blairs engster Verbündeter
528
00:36:53,627 --> 00:36:56,421
wird ein Mann sein,
den er nie gesprochen hat.
529
00:36:56,505 --> 00:36:57,964
Es war sehr unangenehm.
530
00:36:58,048 --> 00:37:01,301
Sie wissen,
die Clintons waren zum Abschiedsbesuch da
531
00:37:01,385 --> 00:37:05,472
und wohnten bei uns in Chequers,
während das Urteil eintraf.
532
00:37:05,556 --> 00:37:10,056
Wir saßen also alle da
und sahen mitten in der Nacht CNN,
533
00:37:10,144 --> 00:37:12,187
während die Wahl entschieden wurde.
534
00:37:12,271 --> 00:37:13,272
Oje.
535
00:37:13,355 --> 00:37:15,774
Präsident Clinton hielt am nächsten Tag
536
00:37:15,858 --> 00:37:19,152
an der University of Warwick eine Rede,
ich die Eröffnungsrede.
537
00:37:19,236 --> 00:37:23,736
Ich hatte keine andere Wahl,
als dem gewählten Präsidenten Bush
538
00:37:24,366 --> 00:37:26,493
vor meinem Freund zu gratulieren.
539
00:37:27,619 --> 00:37:31,623
Wird es schwierig für Sie?
Mit einem republikanischen Weißen Haus?
540
00:37:32,416 --> 00:37:34,751
Ich werde natürlich optimistisch sein.
541
00:37:36,920 --> 00:37:39,339
Ich bin der, der länger im Amt ist.
542
00:37:39,423 --> 00:37:42,592
Ich hoffe,
Präsident Bush beeinflussen zu können.
543
00:37:50,559 --> 00:37:51,726
Eure Majestät.
544
00:37:51,810 --> 00:37:52,852
Premierminister.
545
00:38:00,319 --> 00:38:03,530
Wir schickten Vorschläge
vor der Parlamentseröffnung.
546
00:38:03,614 --> 00:38:05,490
Konnten Sie sie sich ansehen?
547
00:38:06,283 --> 00:38:09,703
Mehr als das.
Ich habe mit meiner Familie gesprochen.
548
00:38:11,205 --> 00:38:12,539
Zu Ihrer Information:
549
00:38:12,623 --> 00:38:16,627
Bei meinem ersten Kind
musste der Innenminister gerufen werden,
550
00:38:16,710 --> 00:38:18,712
um die Geburt zu bezeugen.
551
00:38:20,547 --> 00:38:24,217
Mein Vater
änderte das Gesetz mit meiner Zustimmung.
552
00:38:24,301 --> 00:38:26,428
Ich bin also nicht gegen Reformen.
553
00:38:26,512 --> 00:38:29,806
Aber was ist bewahrenswert?
Wo zieht man die Grenze?
554
00:38:29,890 --> 00:38:31,057
Danke.
555
00:38:31,141 --> 00:38:35,019
Wir haben alle Ämter
in meinem Haushalt gründlich überprüft.
556
00:38:35,103 --> 00:38:36,312
Wir stellten fest,
557
00:38:36,396 --> 00:38:39,399
es war
keine unhaltbare Extravaganz oder Luxus.
558
00:38:39,483 --> 00:38:42,652
Oder eine Reihe
bedeutungsloser ruritanischer Titel.
559
00:38:42,736 --> 00:38:46,573
Es ist ein großes Spektrum
wertvoller Fachkenntnisse,
560
00:38:46,657 --> 00:38:50,035
Fähigkeiten, die über Generationen
weitergegeben wurden,
561
00:38:50,118 --> 00:38:52,120
alle aus derselben Familie.
562
00:38:52,204 --> 00:38:56,208
Und das Vehikel für diese Kontinuität
ist die Krone.
563
00:38:57,292 --> 00:39:00,545
Der Zauber,
den wir seit Jahrhunderten wirken,
564
00:39:00,629 --> 00:39:02,339
ist unsere Konstanz.
565
00:39:03,173 --> 00:39:05,466
Tradition ist unsere Stärke.
566
00:39:06,176 --> 00:39:08,386
Respekt für unsere Vorfahren
567
00:39:09,054 --> 00:39:13,554
und die Bewahrung von Weisheiten
und Erfahrungen von Generationen.
568
00:39:15,853 --> 00:39:18,522
Modernität ist nicht immer die Antwort.
569
00:39:19,648 --> 00:39:22,025
Manchmal ist es auch die Antiquität.
570
00:39:29,074 --> 00:39:31,826
Sehr gut. Bist du bereit?
571
00:39:32,828 --> 00:39:34,079
Gut, da.
572
00:39:37,040 --> 00:39:38,249
Störe ich, Ma'am?
573
00:39:38,333 --> 00:39:41,336
Oh, Robert. Nein, überhaupt nicht.
574
00:39:43,463 --> 00:39:46,174
Ich wollte meine Erleichterung ausdrücken.
575
00:39:46,925 --> 00:39:48,927
Dass ich zur Besinnung kam?
576
00:39:49,803 --> 00:39:53,515
Ich befürchtete, wir geben Dinge auf,
die uns unterscheiden.
577
00:39:55,183 --> 00:39:56,184
Bitte.
578
00:39:58,854 --> 00:40:01,189
Was mich dazu bringt zu denken...
579
00:40:04,026 --> 00:40:07,279
...dass es das Beste wäre,
wenn ich aufhören würde.
580
00:40:08,488 --> 00:40:09,530
Robert.
581
00:40:09,615 --> 00:40:11,033
Es stimmt, Ma'am.
582
00:40:11,700 --> 00:40:16,162
In wichtigen Momenten erkannte
der Palast die öffentliche Stimmung nicht.
583
00:40:16,246 --> 00:40:19,207
Und ein Großteil der Schuld liegt bei mir.
584
00:40:19,291 --> 00:40:21,710
-Nein.
-Es ist eine Temperament-Frage.
585
00:40:22,336 --> 00:40:23,837
Wann flexibel sein?
586
00:40:25,005 --> 00:40:29,426
Mein Problem ist, ich bin ein alter Kauz.
Ich würde lieber nichts ändern.
587
00:40:30,177 --> 00:40:32,179
Ich sehe Dinge binär.
588
00:40:33,221 --> 00:40:35,765
Entweder bleibt alles beim Alten,
589
00:40:36,850 --> 00:40:39,143
oder es ist zum Scheitern verurteilt.
590
00:40:40,729 --> 00:40:45,229
Aber man kann Änderungen vornehmen,
ohne das Gebäude abzureißen.
591
00:40:45,776 --> 00:40:50,030
Mein Stellvertreter Robin Janvrin
ist besser in der Lage, das zu tun.
592
00:40:50,113 --> 00:40:52,198
Er hat ein besseres Gefühl dafür.
593
00:40:52,741 --> 00:40:54,826
Er verdient eine Beförderung.
594
00:40:54,910 --> 00:40:57,746
Robin wäre
ein hervorragender Privatsekretär,
595
00:40:57,829 --> 00:40:59,872
aber er ist noch ein junger Mann.
596
00:41:00,916 --> 00:41:03,752
Kann ich Sie nicht zum Bleiben überreden?
597
00:41:05,128 --> 00:41:07,880
Manchmal sollte man
ein Bauernopfer bringen.
598
00:41:09,257 --> 00:41:13,757
So profitieren alle davon.
Die Öffentlichkeit erhält eine Botschaft.
599
00:41:15,847 --> 00:41:18,933
Sie bessere Ratschläge,
als ich je geben könnte.
600
00:41:20,644 --> 00:41:22,312
Ich spiele mehr Cricket.
601
00:41:25,357 --> 00:41:27,942
Ohne Sie werde ich völlig verloren sein.
602
00:41:28,568 --> 00:41:31,153
Nein, das werden Sie nicht.
Alles wird gut.
603
00:41:31,905 --> 00:41:35,074
Sie meisterten diese Sache
auch ohne meine Hilfe.
604
00:41:46,878 --> 00:41:49,005
Jede Minute war eine Ehre, Ma'am.
605
00:42:10,736 --> 00:42:15,236
Und Ihr Besuch in Brighton and Hove
als eine der ernannten Millennium-Citys.
606
00:42:16,158 --> 00:42:17,159
Ja.
607
00:42:17,701 --> 00:42:19,577
Hier eine Liste Ihrer Termine,
608
00:42:19,661 --> 00:42:24,161
die die Tradition bewahren sollen,
aber auch eine moderne Note hinzufügen.
609
00:42:26,460 --> 00:42:29,087
Einerseits Mittagessen im Pavilion,
610
00:42:29,171 --> 00:42:32,883
zum Gedenken
an Ihren Ur-ur-ur-ur-Onkel George V.
611
00:42:33,508 --> 00:42:36,302
Dann ein Besuch
im Sussex Innovation Center,
612
00:42:36,386 --> 00:42:40,723
um eine Vorführung
des insektoiden Roboters Maggie zu sehen.
613
00:42:40,807 --> 00:42:41,849
Verstehe.
614
00:42:46,938 --> 00:42:50,066
Eine Sache noch,
die Sie vielleicht interessiert.
615
00:42:50,859 --> 00:42:52,110
Der Premierminister...
616
00:42:53,153 --> 00:42:54,154
Ja?
617
00:42:54,863 --> 00:42:58,241
Er möchte
im Women's Institute eine Rede halten.
618
00:42:59,868 --> 00:43:04,330
Als Teil seiner Mission
für die Unterstützung Mittelenglands.
619
00:43:04,414 --> 00:43:05,456
Wirklich?
620
00:43:06,166 --> 00:43:08,209
Er interessiert sich für sie?
621
00:43:09,503 --> 00:43:13,924
Sein unfehlbares Urteilsvermögen ist das,
wofür man ihn bewundert.
622
00:43:14,925 --> 00:43:18,762
Und seine Fähigkeit,
scheinbar jeden für sich zu gewinnen.
623
00:43:19,638 --> 00:43:22,682
Ich bin sicher,
das wird keine Ausnahme sein.
624
00:43:55,632 --> 00:43:57,550
Eine moderne Stimme für Frauen.
625
00:43:58,510 --> 00:44:01,596
Ein klares, bewundernswertes Bekenntnis
zu Idealen.
626
00:44:03,056 --> 00:44:07,556
Aber was bedeutet es,
modern im neuen Großbritannien zu sein,
627
00:44:07,811 --> 00:44:10,939
von Veränderung
und Innovation angetrieben?
628
00:44:11,731 --> 00:44:14,692
Wir können
auf viele Traditionen stolz sein,
629
00:44:14,776 --> 00:44:19,276
aber wir dürfen nicht an Traditionen
um der Traditionen willen festhalten.
630
00:44:19,990 --> 00:44:24,327
Im 21. Jahrhundert müssen wir uns fragen,
631
00:44:24,411 --> 00:44:26,830
welche Werte wir unterstützen wollen.
632
00:44:28,123 --> 00:44:32,502
Nehmen wir das Beste der Vergangenheit,
ohne abhängig davon zu sein?
633
00:44:33,461 --> 00:44:37,961
Altmodische Bräuche können manchmal
den Fortschritt aufhalten.
634
00:44:39,885 --> 00:44:42,095
Ich und die Labour Party glauben,
635
00:44:42,637 --> 00:44:47,137
dass ein neues,
modernes Gemeinschaftskonzept nötig ist,
636
00:44:48,185 --> 00:44:51,855
um mit dem schnellen Wandel
der modernen Welt mitzuhalten.
637
00:44:52,397 --> 00:44:54,857
Ich wurde Vorsitzender der Labour Party,
638
00:44:54,941 --> 00:44:58,277
da ich verstand,
dass wir eine radikale Mission hatten,
639
00:44:58,361 --> 00:45:01,322
nicht nur
die Politik dieses Landes zu ändern,
640
00:45:01,865 --> 00:45:04,158
sondern auch die Verfassung.
641
00:45:04,701 --> 00:45:06,577
Die Seele dieses Landes.
642
00:45:07,662 --> 00:45:11,040
"Radikal" ist kein Wort,
das man fürchten muss.
643
00:45:11,666 --> 00:45:13,626
Man sollte es annehmen.
644
00:45:14,794 --> 00:45:19,294
Ich fürchte, wenn wir nicht radikal sind,
werden wir unsere Mission nicht erfüllen.
645
00:45:21,218 --> 00:45:23,845
Sehen Sie, was wir im Oberhaus erreichten...
646
00:45:26,264 --> 00:45:29,642
...indem wir eisern
gegen Erb-Privilegien vorgingen.
647
00:45:31,102 --> 00:45:32,353
Vielen Dank.
648
00:45:34,272 --> 00:45:36,315
Die Welt verändert sich schnell.
649
00:45:38,193 --> 00:45:39,444
Ok, verstehe.
650
00:45:40,654 --> 00:45:42,614
Und Veränderung ist hart.
651
00:45:47,702 --> 00:45:52,202
Die Menschen sind besorgt
und wollen an Traditionen festhalten.
652
00:45:52,290 --> 00:45:56,294
Ein Zwist am Women's Institute
hatte der Premierminister nicht
653
00:45:56,378 --> 00:45:58,713
bei seinem erneuten Wahlkampf im Sinn.
654
00:45:58,797 --> 00:46:02,425
Die Vorsitzende des WI sagte,
sie habe Mr. Blair gedrängt,
655
00:46:02,509 --> 00:46:04,385
keine politische Rede zu halten.
656
00:46:04,469 --> 00:46:08,639
...gegen diejenigen,
die wichtige Veränderungen verhindern...
657
00:46:08,723 --> 00:46:11,475
Lassen Sie den Premierminister sprechen!
658
00:46:11,559 --> 00:46:12,685
Nein!
659
00:46:14,271 --> 00:46:16,106
Das ist eine gute Debatte.
660
00:46:26,116 --> 00:46:29,202
Er kann Amerika
und sogar die ganze Welt bezaubern,
661
00:46:29,828 --> 00:46:32,539
aber nicht das Women's Institute.
662
00:46:32,622 --> 00:46:36,417
Meine Berater kritisieren mich,
die davon abgeraten hatten.
663
00:46:37,419 --> 00:46:41,714
Sie waren politisch dort.
Wir sind stolz darauf, es nicht zu sein.
664
00:46:41,798 --> 00:46:46,298
Ist die Kritik, dass ich zu politisch war,
kann ich damit leben.
665
00:46:47,012 --> 00:46:49,806
Als würde man Sie
als zu königlich bezeichnen.
666
00:46:51,349 --> 00:46:54,894
Ich glaube,
man kann nicht zu königlich sein.
667
00:46:56,855 --> 00:46:59,023
Wenn man es tut, dann richtig.
668
00:47:00,400 --> 00:47:01,943
Man muss dazu stehen.
669
00:47:06,156 --> 00:47:07,198
Ich verstehe.
670
00:47:10,327 --> 00:47:11,328
Also...
671
00:47:13,121 --> 00:47:14,122
Also...
672
00:47:16,666 --> 00:47:17,958
Sie wissen sicher,
673
00:47:18,043 --> 00:47:21,004
dass die EU
einen Entwurf veröffentlicht hat
674
00:47:21,087 --> 00:47:23,881
von ihrer neuen Charta der EU-Grundrechte.
675
00:47:23,965 --> 00:47:26,759
Vor dem nächsten Gipfeltreffen
in Portugal.
676
00:47:27,302 --> 00:47:31,431
Wir hoffen,
es spiegelt den Auftrag der EU wider,
677
00:47:31,514 --> 00:47:35,643
die existierenden Rechte zusammenzufassen,
aber wenn es...
678
00:47:44,694 --> 00:47:47,196
ZUM GEDENKEN AN
SHAY LEONARD 1970 - 2023
679
00:48:56,683 --> 00:48:58,685
Untertitel von: Magdalena Brnos
679
00:48:59,305 --> 00:49:59,540
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm