"The Crown" Terra Nullius

ID13181454
Movie Name"The Crown" Terra Nullius
Release NameThe Crown S04E06 Terra Nullius Bluray
Year2020
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID9812694
Formatsrt
Download ZIP
Download The Crown S04E06.ger.srt
1 00:00:02,210 --> 00:00:06,005 DIE FOLGE ENTHÄLT ESSSTÖRUNGSSZENEN, DIE ZUSCHAUER BEUNRUHIGEN KÖNNTEN. 2 00:00:06,088 --> 00:00:10,175 ZUSCHAUER DISKRETION WIRD EMPFOHLEN 3 00:00:12,553 --> 00:00:16,598 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 4 00:00:20,686 --> 00:00:21,687 Danke. 5 00:00:25,149 --> 00:00:28,026 Bereithalten. Probe, schön ruhig, bitte. 6 00:00:29,862 --> 00:00:31,947 ABC STUDIOS, CANBERRA, AUSTRALIEN 26.2.83 7 00:00:32,031 --> 00:00:35,325 Bob Hawke, gewinnen Sie nächste Woche die Wahl, 8 00:00:35,409 --> 00:00:37,369 was alle Umfragen vorhersagen, 9 00:00:37,453 --> 00:00:40,664 ist eine Ihrer ersten Handlungen als Premierminister, 10 00:00:40,748 --> 00:00:45,248 Prinz Charles, die Princess of Wales und Prinz William willkommen zu heißen. 11 00:00:45,920 --> 00:00:48,839 Erfüllt Sie diese Aussicht mit Begeisterung? 12 00:00:49,507 --> 00:00:54,007 Ich halte es nicht für das Wichtigste im ersten Monat im Amt. 13 00:00:56,556 --> 00:00:59,725 Aber ja, sie kommen. 14 00:00:59,809 --> 00:01:04,309 Ich hatte die Gelegenheit, Charles schon mehrmals zu treffen. 15 00:01:05,231 --> 00:01:06,398 Ich finde, er ist... 16 00:01:07,149 --> 00:01:08,775 ...ein netter junger Kerl. 17 00:01:10,403 --> 00:01:13,489 Sähen Sie ihn gerne als König von Australien? 18 00:01:13,573 --> 00:01:18,073 Ich glaube, Könige oder die Monarchie sind in Australien Schnee von gestern. 19 00:01:19,912 --> 00:01:23,165 Das ist vorbei, oder? Wir sind reifer. 20 00:01:23,249 --> 00:01:24,124 Genau. 21 00:01:24,792 --> 00:01:28,045 Sie kennen meine Meinung. Sie ist kein Geheimnis. 22 00:01:28,129 --> 00:01:32,629 Ich respektiere und bewundere die Königin sehr. 23 00:01:33,342 --> 00:01:37,512 Der Wunsch ist einfach nur, ein Staatsoberhaupt zu haben, 24 00:01:37,597 --> 00:01:41,809 das Australiens Werte und Traditionen verkörpert und repräsentiert. 25 00:01:41,892 --> 00:01:46,392 Ein Staatsoberhaupt, das wie wir aussieht, wie wir klingt, wie wir denkt. 26 00:01:47,356 --> 00:01:50,525 -Im Gegensatz zu? -Einem von ihnen, einem Briten. 27 00:01:51,777 --> 00:01:54,446 Ein nicht gewählter Nicht-Australier, 28 00:01:54,530 --> 00:01:57,616 der am anderen Ende der Welt lebt 29 00:01:57,700 --> 00:02:01,286 und trotz aller guten Absichten eine andere Spezies ist. 30 00:02:01,370 --> 00:02:05,415 Sie würden kein Schwein eine Rinderherde beaufsichtigen lassen. 31 00:02:05,499 --> 00:02:07,709 Trotz Strickensemble und Perlen. 32 00:02:13,424 --> 00:02:14,299 Eure Majestät. 33 00:02:15,635 --> 00:02:19,138 Die Wahlergebnisse aus Australien. 34 00:02:19,221 --> 00:02:22,599 -Sind sie gut oder schlecht? -Mr. Hawke gewann klar. 35 00:02:22,683 --> 00:02:24,893 -Oje. Der, der uns rauswill? -Ja. 36 00:02:24,977 --> 00:02:29,477 Der raue, zähe Ex-Gewerkschaftsverhandler und Weltrekordhalter beim Biertrinken. 37 00:02:30,483 --> 00:02:33,152 1 m Bier in weniger als 11 Sekunden. 38 00:02:33,235 --> 00:02:35,320 Was heißt das? Sehr beeindruckend. 39 00:02:35,404 --> 00:02:38,490 Es ist viel Bier. Das sehr schnell getrunken wird. 40 00:02:38,574 --> 00:02:42,286 -Er trinkt wohl nicht mehr. -Große Erleichterung für alle. 41 00:02:42,370 --> 00:02:46,415 -Besonders für Mrs. Hawke. Gibt es eine? -Ja, gibt es. Hazel. 42 00:02:46,499 --> 00:02:49,710 Hazel, Hasel. Sie benannten ein Kind nach einem Baum. 43 00:02:49,794 --> 00:02:52,296 -Ein Baum der nördlichen Hemisphäre. -Ja. 44 00:02:53,130 --> 00:02:57,217 -Ich nehme an, es setzt sie unter Druck. -Wen, Ma'am? 45 00:02:57,301 --> 00:03:00,721 Den Prince und die Princess of Wales bei ihrer Reise. 46 00:03:01,806 --> 00:03:03,557 Schaffen sie das? 47 00:03:03,641 --> 00:03:08,020 Man sollte nicht auf Klatsch hören, aber ich aß mit Prinzessin Margaret. 48 00:03:08,646 --> 00:03:12,107 Die Leute im Kensington Palace sorgen sich zunehmend... 49 00:03:12,191 --> 00:03:15,194 -Wir ignorieren Gerüchte. -Ich will nur Gerüchte. 50 00:03:15,778 --> 00:03:18,530 ...um die Princess of Wales. 51 00:03:20,408 --> 00:03:23,494 Sie hat anscheinend Anpassungsprobleme. 52 00:03:24,620 --> 00:03:27,039 Sie ist unglücklich mit Charles. 53 00:03:28,541 --> 00:03:30,000 Und... 54 00:03:30,084 --> 00:03:31,960 ...will man Gerüchten glauben, 55 00:03:32,044 --> 00:03:35,630 tut sie sich gewisse Dinge an. 56 00:03:35,715 --> 00:03:36,632 Was für Dinge? 57 00:03:44,724 --> 00:03:47,017 Unglückliche Leute tun Seltsames. 58 00:03:54,233 --> 00:03:56,985 Sie bestand darauf, das Baby mitzunehmen. 59 00:03:57,069 --> 00:03:59,279 -Wofür? -Zur Stabilisierung. 60 00:03:59,363 --> 00:04:03,575 Seit wann wirkt ein Baby auf irgendetwas stabilisierend? 61 00:04:04,744 --> 00:04:06,620 Wir nahmen die Kinder nie mit. 62 00:04:07,955 --> 00:04:09,581 1954 in Australien 63 00:04:09,665 --> 00:04:11,958 ließen wir sie fünf Monate zu Hause. 64 00:04:12,543 --> 00:04:15,712 Und könnte das Konsequenzen gehabt haben? 65 00:04:15,796 --> 00:04:18,256 Auf was? Die Reise war ein Triumph. 66 00:04:24,180 --> 00:04:26,932 Charles und Diana sollten mich besuchen. 67 00:04:27,975 --> 00:04:29,685 Diese Reise ist zu wichtig. 68 00:04:31,000 --> 00:04:37,074 69 00:06:01,819 --> 00:06:05,155 Kennt jemand die Geschichte des russischen Bärenjägers? 70 00:06:06,073 --> 00:06:08,366 Ich erzählte sie Mrs. Parker Bowies. 71 00:06:08,951 --> 00:06:11,995 -Vielleicht könnte sie mir helfen. -Ja, Sir. 72 00:06:15,624 --> 00:06:18,543 Ein Bärenjäger geht in den sibirischen Wald. 73 00:06:18,627 --> 00:06:19,878 Plötzlich sieht er... 74 00:06:19,962 --> 00:06:21,713 ...einen riesigen Bären. 75 00:06:22,798 --> 00:06:25,050 Der Jäger hebt die Waffe, 76 00:06:25,134 --> 00:06:27,344 und peng, er schießt. 77 00:06:27,428 --> 00:06:29,638 Der Bär verschwindet. 78 00:06:29,722 --> 00:06:33,517 "Hab ihn!", denkt er. Dann spürt er ein Schulterklopfen. 79 00:06:33,601 --> 00:06:35,936 Er sieht zu dem Bären auf, der sagt... 80 00:06:36,020 --> 00:06:39,106 "Keiner schießt auf mich und kommt damit durch. 81 00:06:39,189 --> 00:06:40,440 Du hast die Wahl. 82 00:06:40,524 --> 00:06:44,444 Entweder kann ich dich in Stücke reißen und jetzt fressen oder..." 83 00:06:44,528 --> 00:06:48,949 "-..Oder du ziehst die Hose runter, bückst dich und bist mir zu Willen." 84 00:06:53,412 --> 00:06:57,124 Der Jäger zieht seine Hose runter, der Bär rächt sich an ihm. 85 00:06:58,125 --> 00:07:01,670 Danach humpelt der Jäger in die Stadt... 86 00:07:01,754 --> 00:07:03,505 -Etwas o-beinig. -Ja. 87 00:07:04,590 --> 00:07:07,551 Er kauft eine größere Waffe und geht in den Wald. 88 00:07:07,635 --> 00:07:10,262 Und er sieht den Bären bald wieder. 89 00:07:10,804 --> 00:07:13,306 Er hebt die Waffe, peng, schießt. 90 00:07:14,475 --> 00:07:18,770 -Als der Rauch sich lichtete... -...war der Bär nirgends zu sehen. 91 00:07:19,438 --> 00:07:21,273 "Hab ihn", denkt der Jäger. 92 00:07:21,982 --> 00:07:23,149 Einen Moment später 93 00:07:23,233 --> 00:07:26,110 spürt er wieder ein Schulterklopfen, der Bär sagt... 94 00:07:26,195 --> 00:07:28,155 "Du weißt, was du tun musst." 95 00:07:29,907 --> 00:07:32,242 Nachdem der Bär sich wieder rächte, 96 00:07:32,326 --> 00:07:35,579 geht der Jäger in die Stadt und kauft eine größere Waffe. 97 00:07:35,663 --> 00:07:36,789 -Eine Bazooka. -Ja! 98 00:07:36,872 --> 00:07:40,417 Er geht in den Wald, sieht den Bären, zielt und schießt. 99 00:07:42,836 --> 00:07:44,671 Als der Rauch sich lichtete... 100 00:07:45,547 --> 00:07:48,258 ...sieht der Jäger den Bären über sich. 101 00:07:49,301 --> 00:07:50,635 Und der Bär sagt... 102 00:07:52,471 --> 00:07:54,764 "Du bist nicht wegen der Jagd hier.” 103 00:08:05,317 --> 00:08:07,235 Ich wollte euch Glück wünschen. 104 00:08:07,319 --> 00:08:11,740 Ich bat Sir Sonny heute hierher, um die Wichtigkeit der Reise zu betonen. 105 00:08:11,824 --> 00:08:13,033 Danke, Ma'am. 106 00:08:13,117 --> 00:08:16,495 Wie Sie wissen, ist Australien eines der wichtigsten 107 00:08:16,578 --> 00:08:19,706 und einflussreichsten Mitglieder des Commonwealth. 108 00:08:19,790 --> 00:08:23,877 Würden sie ihre Unabhängigkeit durchsetzen, 109 00:08:23,961 --> 00:08:27,214 könnten andere Länder wie Dominosteine fallen. 110 00:08:27,297 --> 00:08:28,631 Ihr wisst es nicht. 111 00:08:28,716 --> 00:08:32,386 Aber wir bereisten Australien und Neuseeland 1954. 112 00:08:32,469 --> 00:08:33,344 Ja. 113 00:08:33,846 --> 00:08:36,932 -Es war lang, heiß und beschwerlich. -Ja. 114 00:08:37,850 --> 00:08:40,519 -Aber wir arbeiteten zusammen. -Als Gespann. 115 00:08:41,520 --> 00:08:45,941 Und am Ende war es nicht nur politisch ein Erfolg. 116 00:08:46,692 --> 00:08:47,567 Es... 117 00:08:48,819 --> 00:08:50,529 ...brachte uns sehr nahe. 118 00:08:51,280 --> 00:08:52,155 Ja. 119 00:08:53,699 --> 00:08:55,992 Und als Mann und Frau 120 00:08:56,994 --> 00:08:58,745 wünschen wir euch dasselbe. 121 00:09:03,709 --> 00:09:04,710 Ja. 122 00:09:07,421 --> 00:09:11,007 Schon gut. Mummy ist hier. Er zahnt. Haben Sie die Tropfen? 123 00:09:13,510 --> 00:09:16,095 -Im Flugzeug geht es ihm gut. -Diana. 124 00:09:17,097 --> 00:09:18,890 Ein Blick über die Schulter. 125 00:09:24,229 --> 00:09:27,315 Dann zum Ayers Rock am 23., 126 00:09:27,941 --> 00:09:29,984 Sydney am 28., 127 00:09:30,944 --> 00:09:34,489 vor Brisbane, Tasmanien und Canberra 128 00:09:34,573 --> 00:09:37,367 für eine Audienz mit Premierminister und Frau. 129 00:09:37,451 --> 00:09:39,035 Dann nach Neuseeland. 130 00:09:39,119 --> 00:09:42,872 Es ist viel Rumreiserei. Ein Baby braucht Stabilität. 131 00:09:42,956 --> 00:09:47,456 Und... vielleicht sollte das Baby aus diesem Grund nie mit auf die Reise kommen. 132 00:09:48,504 --> 00:09:51,757 Ich machte es immer deutlich. Kein Baby, kein Ich. 133 00:09:51,840 --> 00:09:54,592 Alle akzeptierten es und arbeiteten daran, 134 00:09:54,676 --> 00:09:57,303 in Stein gemeißelte Pläne zu ändern. 135 00:09:57,387 --> 00:10:00,556 Und jetzt, anstatt sechs Wochen getrennt zu sein, 136 00:10:00,641 --> 00:10:03,852 sind es... Wie lange? 137 00:10:03,936 --> 00:10:05,938 -Die ersten zwei Wochen. -Was? 138 00:10:07,064 --> 00:10:10,400 -Wenn die Reise am härtesten ist. -Wo ist William dann? 139 00:10:11,485 --> 00:10:12,402 In Woomargama. 140 00:10:12,486 --> 00:10:14,946 -Wo? -Eine Schafstation in New South Wales. 141 00:10:15,030 --> 00:10:17,115 Wessen Idee war das? 142 00:10:18,033 --> 00:10:20,285 -Meine, Ma'am. -Haben Sie Kinder? 143 00:10:21,036 --> 00:10:23,872 -Nein, Ma'am. -Warum überrascht mich das nicht? 144 00:10:23,956 --> 00:10:25,540 -Diana. -Kommen Sie mit. 145 00:10:26,458 --> 00:10:27,625 -Ma'am? -Bitte. 146 00:10:35,717 --> 00:10:36,968 Was sehen Sie? 147 00:10:38,554 --> 00:10:42,349 -Seine Königliche Hoheit. -Das ist ein Titel. Den sieht man nie. 148 00:10:43,725 --> 00:10:45,810 Also gut. Ich sehe... 149 00:10:45,894 --> 00:10:48,104 -...einen Jungen. -Schlafend oder wach? 150 00:10:49,356 --> 00:10:51,524 -Wach. -Laut oder leise? 151 00:10:51,608 --> 00:10:53,943 -Leise. -Wütend oder ruhig? 152 00:10:54,528 --> 00:10:57,197 -Ruhig. -Hässlich oder schön? 153 00:10:57,281 --> 00:11:00,033 Es ist nur eine Frage, keine Angst. 154 00:11:00,117 --> 00:11:03,078 -Ist das Kind hässlich? -Nein. 155 00:11:03,162 --> 00:11:05,998 Dieses Kind ist das Gegenteil von hässlich? 156 00:11:06,081 --> 00:11:09,793 -Ist es ein schönes Kind? -Ich habe zu tun. Was meinen Sie? 157 00:11:09,877 --> 00:11:12,671 Ich meine, dieses Kind ist nicht nur schön. 158 00:11:12,754 --> 00:11:15,465 Dieses Kind ist in jeder Hinsicht perfekt. 159 00:11:16,008 --> 00:11:20,508 Warum sollte ich als seine Mutter eine einzige Sekunde ohne ihn sein? 160 00:11:21,180 --> 00:11:23,724 Sie heirateten den Prince of Wales. 161 00:11:23,807 --> 00:11:27,143 Das ist ein Dienst an der Krone und an dem Land, 162 00:11:27,227 --> 00:11:29,729 dem Sie freiwillig zugestimmt haben. 163 00:11:29,813 --> 00:11:32,982 Und Sie sind die Princess of Wales. 164 00:11:33,066 --> 00:11:37,278 Der größte Dienst, den ich der Krone erweisen kann, 165 00:11:37,362 --> 00:11:40,573 ist nicht, als Frau dem großartigen Prinzen zu folgen 166 00:11:40,657 --> 00:11:42,200 wie eine lächelnde Puppe, 167 00:11:42,284 --> 00:11:44,703 sondern eine präsente Mutter zu sein. 168 00:11:44,786 --> 00:11:48,372 Und das Kind, das wahrscheinlich eines Tages König wird, 169 00:11:48,457 --> 00:11:51,084 so zu erziehen, dass er menschlich ist. 170 00:11:51,168 --> 00:11:54,629 Denn keiner seiner Höflinge bringt ihm das bei. 171 00:12:00,385 --> 00:12:01,344 Mummy ist hier. 172 00:12:12,689 --> 00:12:14,273 -Neuseeland. -Ja, genau. 173 00:12:18,403 --> 00:12:21,531 Willkommen in Alice Springs. Mehr Regen als je. 174 00:12:21,615 --> 00:12:24,242 Hallo. Charles, schöner Name. 175 00:12:24,326 --> 00:12:26,077 Sehr gut. Freut mich. 176 00:12:26,828 --> 00:12:28,871 Hallo. Schön, Sie kennenzulernen. 177 00:12:32,167 --> 00:12:33,585 Es geht ihm nicht gut. 178 00:12:42,010 --> 00:12:44,012 -Diana. -Schaffen Sie das? 179 00:12:44,096 --> 00:12:45,555 Diana! Komm schon. 180 00:12:46,098 --> 00:12:47,099 Wir müssen los. 181 00:13:07,286 --> 00:13:11,665 Sie hatten in einer Woche so viel Regen wie sonst in einem Monat. 182 00:13:12,874 --> 00:13:15,918 In Großbritannien nennen wir das Sommer. 183 00:13:18,880 --> 00:13:23,380 Meine Frau und ich könnten nicht glücklicher über unsere Reise hier sein. 184 00:13:25,012 --> 00:13:28,557 Frage an die Prinzessin: Worauf freuen Sie sich vor allem? 185 00:13:30,267 --> 00:13:31,142 Oh Gott. 186 00:13:32,769 --> 00:13:34,020 Es gibt so vieles. 187 00:13:35,147 --> 00:13:37,607 Wir gehen auf einen Ball in Sydney. 188 00:13:40,319 --> 00:13:41,278 Und... 189 00:13:43,989 --> 00:13:45,740 Die Royal Botanical Gardens... 190 00:13:46,283 --> 00:13:49,202 Wir sehen die Royal Botanical Gardens in Sydney. 191 00:13:49,286 --> 00:13:50,161 Oh Gott! 192 00:13:50,245 --> 00:13:54,666 Und ich glaube, wir machen eine Vergnügungsfahrt auf einem Fluss. 193 00:13:57,044 --> 00:13:59,755 Und dann besuchen wir Ayers Dock. 194 00:14:01,340 --> 00:14:04,217 -Nicht Dock, Rock. -Ayers Rock. 195 00:14:04,801 --> 00:14:06,677 -Das hat sie gesagt? -Verflixt! 196 00:14:07,554 --> 00:14:08,888 Du liebe Güte. 197 00:14:08,972 --> 00:14:10,515 Was ist mit den Kosten? 198 00:14:10,599 --> 00:14:14,144 Australien erlebt gerade schlimmes Unwetter. 199 00:14:14,227 --> 00:14:18,564 -Die Opfer könnten Geld gebrauchen. -Das ist nicht mein Fachgebiet. 200 00:14:19,733 --> 00:14:21,776 Sie mag glamouröse Bälle. 201 00:14:23,528 --> 00:14:25,655 Ayers Rock oder "Ayers Dock"”... 202 00:14:25,739 --> 00:14:29,576 Anscheinend sind Proteste bei ihrem Besuch in Canberra geplant. 203 00:14:30,202 --> 00:14:33,330 Eine wachsende Gegenreaktion wegen der Reisekosten. 204 00:14:36,875 --> 00:14:38,877 Vielleicht ist nun der Moment. 205 00:14:41,963 --> 00:14:45,383 1788 landete die Erste Flotte in Sydney Cove. 206 00:14:45,467 --> 00:14:49,929 Zwei lange Jahrhunderte Unterwerfung durch die Krone, 207 00:14:50,013 --> 00:14:53,683 und wir können uns immer noch nicht lösen 208 00:14:53,767 --> 00:14:55,727 und auf eigenen Füßen stehen. 209 00:14:55,811 --> 00:14:56,686 Warum? 210 00:14:57,396 --> 00:15:00,690 Es gab nie den Wendepunkt, 211 00:15:01,400 --> 00:15:04,361 an dem wir endlich genug hatten. 212 00:15:06,530 --> 00:15:07,405 Aber... 213 00:15:08,573 --> 00:15:12,118 Zwei zu eins, dass dieser Dummkopf mit den Segelohren 214 00:15:12,202 --> 00:15:14,287 uns den Rest gibt. 215 00:15:15,664 --> 00:15:17,791 Und Australien wird frei sein... 216 00:15:19,084 --> 00:15:20,710 Ein für alle Mal. 217 00:15:21,753 --> 00:15:25,298 -Das ist alles. Ich danke Ihnen sehr. -Danke. 218 00:15:31,346 --> 00:15:32,221 Danke. 219 00:15:37,769 --> 00:15:41,856 Ein gastfreundliches Perth, frisch, munter, von der Sonne verwöhnt. 220 00:15:41,940 --> 00:15:44,067 Die Stadt ist Australiens Zukunft. 221 00:15:47,863 --> 00:15:49,322 Nun nach Queensland, 222 00:15:49,406 --> 00:15:53,159 benannt nach einer weiteren Königin vor vier Generationen. 223 00:15:56,663 --> 00:15:59,832 Nach Brisbane, freundliches, entspanntes Brisbane. 224 00:16:07,924 --> 00:16:09,383 Was ist das? 225 00:16:09,468 --> 00:16:13,472 Australien, 1954. Ich wollte mich daran erinnern. 226 00:16:15,307 --> 00:16:18,268 -Einer deiner größten Erfolge. -Ich denke auch. 227 00:16:19,686 --> 00:16:21,604 Es war heiß. Erinnerst du dich? 228 00:16:21,688 --> 00:16:23,981 Ja, nachts konnte man kaum schlafen. 229 00:16:25,108 --> 00:16:25,983 Nein. 230 00:16:30,739 --> 00:16:32,866 Sieh dir die Menge an. 231 00:16:34,159 --> 00:16:37,036 Oberhaupt des Commonwealth, Verteidigerin des Glaubens. 232 00:16:43,710 --> 00:16:47,088 -Nach Sydney kamen über eine Million. -Um die schöne Königin zu sehen. 233 00:16:48,089 --> 00:16:52,589 -Nun ist sie alt und soll weg. -Nicht alt. Erfahren und reif. 234 00:16:55,680 --> 00:17:00,180 Deshalb hättest du selbst gehen sollen, anstatt die Vertretung zu schicken. 235 00:17:00,936 --> 00:17:03,730 Das sollte immer Charles' Reise sein. 236 00:17:03,813 --> 00:17:08,313 -Als Prince of Wales muss er anfangen. -Dann auf den Bahamas oder Seychellen. 237 00:17:08,568 --> 00:17:10,736 Nicht in Australien und Neuseeland. 238 00:17:12,030 --> 00:17:15,742 Manche Länder sind zu wichtig, um die Vertretung zu schicken. 239 00:17:15,825 --> 00:17:19,411 ...ein lebendiges Symbol für die Einheit von Krone und Volk. 240 00:17:21,081 --> 00:17:23,124 Und eine Nation wartet. 241 00:17:31,758 --> 00:17:34,469 -Eure Hoheit, hier. -Zu den Kameras, bitte. 242 00:17:34,553 --> 00:17:36,888 Etwas näher zusammen, bitte. 243 00:17:36,972 --> 00:17:39,307 -Prinzessin Diana, hier! -Toll. Danke. 244 00:17:40,308 --> 00:17:44,312 -Würden Sie lächeln? -Winken Sie den Australiern? 245 00:17:44,396 --> 00:17:45,980 -Lady Di! -Diana! 246 00:17:46,064 --> 00:17:47,940 Gehen Sie heute nach oben? 247 00:18:01,121 --> 00:18:02,122 Charles. 248 00:18:04,791 --> 00:18:05,792 Charles! 249 00:18:06,543 --> 00:18:08,086 Ich kann nicht mehr. 250 00:18:08,169 --> 00:18:10,880 Die Hitze. Mir ist schwindelig. 251 00:18:13,425 --> 00:18:14,300 Alles klar? 252 00:18:14,884 --> 00:18:18,679 -Ich muss mich setzen. -Kannst du dich nicht zusammenreißen? 253 00:18:18,763 --> 00:18:21,599 Brauchen Sie Wasser? Geht es Ihnen gut, Diana? 254 00:18:22,100 --> 00:18:24,268 -Die Hitze? -Alles gut, Prinzessin? 255 00:18:24,352 --> 00:18:28,852 Die Prinzessin schien mit sich zu ringen. Die englische Rose verwelkt in der Hitze. 256 00:18:29,733 --> 00:18:30,942 Es ist erbärmlich. 257 00:18:31,735 --> 00:18:33,153 Sie ist erbärmlich. 258 00:18:34,446 --> 00:18:38,946 Es ist so wichtig, dass wir die Reise perfekt hinbekommen, 259 00:18:39,409 --> 00:18:43,909 aber sie ist so schwach und zerbrechlich. 260 00:18:44,164 --> 00:18:46,624 Man kann sich nie auf sie verlassen. 261 00:18:47,375 --> 00:18:50,753 Sie enttäuscht alle, wohin sie auch geht. 262 00:18:50,837 --> 00:18:54,090 Wie überlebe ich die nächsten sechs Wochen ohne dich? 263 00:18:54,174 --> 00:18:55,884 Indem du jeden Tag anrufst. 264 00:18:56,926 --> 00:18:58,594 Lass mich dich aufmuntern. 265 00:18:59,846 --> 00:19:01,722 Du wirst großartig sein. 266 00:19:01,806 --> 00:19:06,306 Gott, ich vermisse dich, mein Liebling, dein Erwachsensein. 267 00:19:06,436 --> 00:19:08,813 Hätte Diana etwas von deiner Charakterstärke, 268 00:19:08,897 --> 00:19:12,025 die du auf Schritt und Tritt zeigst, könnten wir... 269 00:19:12,108 --> 00:19:13,859 -Ändern Sie den Plan! -Ma'am? 270 00:19:13,943 --> 00:19:15,444 Was Jetzt? 271 00:19:15,528 --> 00:19:16,779 Verstehen Sie? 272 00:19:16,863 --> 00:19:19,824 Es hört nie auf. Ich rufe zurück. 273 00:19:20,992 --> 00:19:23,995 Wir müssten Polizei, Schulen, Militär neu planen. 274 00:19:24,079 --> 00:19:26,414 Das alles ist mir egal! 275 00:19:27,374 --> 00:19:28,541 Wie unerträglich. 276 00:19:28,625 --> 00:19:31,878 -Was? -Ich erwarte nicht, dass du es verstehst. 277 00:19:31,961 --> 00:19:35,464 Ich muss dahin, wohin sie meinen Sohn gebracht haben. 278 00:19:35,548 --> 00:19:37,883 Woomargama ist auf der anderen Seite. 279 00:19:37,967 --> 00:19:41,929 Ich erklärte Ihrer Königlichen Hoheit, es ist Tag fünf der Reise, 280 00:19:42,013 --> 00:19:43,764 die Jahrelang geplant wurde. 281 00:19:43,848 --> 00:19:45,683 Wir können nichts ändern. 282 00:19:45,767 --> 00:19:47,518 -Ich sagte ihm... -Er hat einen Namen. 283 00:19:47,602 --> 00:19:50,438 ...Soll ich die Reise nur eine Minute fortsetzen, 284 00:19:50,522 --> 00:19:52,941 dann muss ich zuerst meinen Sohn sehen. 285 00:19:54,442 --> 00:19:55,776 Unseren Sohn. 286 00:20:30,311 --> 00:20:32,313 -Hallo. -Eure Königliche Hoheit. 287 00:20:34,983 --> 00:20:35,858 William? 288 00:20:37,068 --> 00:20:37,943 William. 289 00:20:38,528 --> 00:20:39,403 William! 290 00:20:40,196 --> 00:20:42,239 Vielen Dank. Geht es ihm gut? 291 00:20:42,323 --> 00:20:44,658 -Er war sehr lieb. -Hallo, Schatz! 292 00:20:44,743 --> 00:20:47,120 Hallo! Wie geht es dir? 293 00:20:47,203 --> 00:20:48,078 Ja. 294 00:20:50,498 --> 00:20:52,041 Ich hab dich so vermisst. 295 00:20:52,584 --> 00:20:54,460 Ja. Hallo. 296 00:20:59,048 --> 00:21:02,009 -Willst du zu Daddy? -Prinz William, hier drüben. 297 00:21:03,511 --> 00:21:07,264 Wem sieht er mehr ähnlich? Was sind seine Lieblingsspielzeuge? 298 00:21:07,348 --> 00:21:09,391 Ist er mehr Spencer oder Windsor? 299 00:21:09,893 --> 00:21:11,936 -William! -Komm schon. 300 00:21:12,020 --> 00:21:16,399 Toll für einen zukünftigen König. Wie wunderbar, König und Thronfolger. 301 00:21:16,483 --> 00:21:18,485 -Er liebt es. -Kommen noch mehr? 302 00:21:19,360 --> 00:21:20,444 Komm zu Daddy. 303 00:21:23,573 --> 00:21:25,533 Er macht sich ziemlich gut. 304 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 Sehr gut. Schließ die Augen. 305 00:22:00,860 --> 00:22:01,944 Schläft er? 306 00:22:02,779 --> 00:22:04,197 Ja, endlich. 307 00:22:05,281 --> 00:22:07,283 Erschöpft nach seinem Auftritt. 308 00:22:08,368 --> 00:22:09,243 Der Star. 309 00:22:10,495 --> 00:22:14,040 -Er hat alles angerempelt. -Der Anrempler. 310 00:22:14,123 --> 00:22:15,499 Ein Mini-Tornado. 311 00:22:18,795 --> 00:22:20,797 Isst du etwas? Sie machten... 312 00:22:21,840 --> 00:22:24,676 ...etwas Unerwartetes für eine Schafstation, 313 00:22:24,759 --> 00:22:25,926 Shepherd's Pie. 314 00:22:29,514 --> 00:22:30,932 Ich habe keinen Hunger. 315 00:22:51,703 --> 00:22:52,578 Was? 316 00:22:55,248 --> 00:22:58,376 Ich wollte mit dir reden. Ich habe nachgedacht. 317 00:22:59,627 --> 00:23:00,502 Worüber? 318 00:23:01,379 --> 00:23:02,254 Über uns. 319 00:23:04,465 --> 00:23:08,302 Ich möchte auch einiges besprechen. Möchtest du anfangen? 320 00:23:09,262 --> 00:23:11,889 -Nette Abwechslung. -Was heißt das denn? 321 00:23:11,973 --> 00:23:14,433 -Du bist immer der Erste. -Blödsinn. 322 00:23:14,517 --> 00:23:17,353 Du bist als Prince of Wales dazu bestimmt. 323 00:23:22,108 --> 00:23:25,194 Merkst du überhaupt, wie schlimm es für mich ist? 324 00:23:26,821 --> 00:23:28,113 Ich bin nicht blind. 325 00:23:29,866 --> 00:23:32,159 Ich sehe, wie unglücklich du bist, 326 00:23:33,536 --> 00:23:35,246 wie dünn du geworden bist. 327 00:23:38,249 --> 00:23:41,752 -Du hast ja keine Ahnung. -Ich weiß mehr, als du denkst. 328 00:23:45,340 --> 00:23:46,841 Die Leute reden. 329 00:23:47,634 --> 00:23:49,344 Das Personal. Und ich war... 330 00:23:50,261 --> 00:23:51,470 ...sehr traurig... 331 00:23:54,390 --> 00:23:55,891 ...und entsetzt darüber. 332 00:23:58,603 --> 00:24:00,187 Was willst du von mir? 333 00:24:03,608 --> 00:24:04,734 Gehört werden. 334 00:24:06,527 --> 00:24:07,653 Ich höre zu. 335 00:24:09,113 --> 00:24:10,322 Nein, mehr als das. 336 00:24:11,532 --> 00:24:14,409 Verstanden und geschätzt werden. 337 00:24:15,411 --> 00:24:18,414 Ich brauche keine Schmeichelei. Niemand will das. 338 00:24:19,332 --> 00:24:23,669 Aber ich versuche, dir zu gefallen, deinen Standards gerecht zu werden. 339 00:24:23,753 --> 00:24:27,882 Ich glaube, du hast keine Ahnung, wie es ist, sich so zu fühlen. 340 00:24:27,966 --> 00:24:32,466 -Immer übersehen zu werden, ignoriert... -Ich kenne es, übersehen zu werden. 341 00:24:33,888 --> 00:24:37,725 Ich verbrachte mein Leben damit, keinen Dank zu erhalten, 342 00:24:38,267 --> 00:24:40,269 nicht geschätzt, vernachlässigt. 343 00:24:40,353 --> 00:24:44,023 Wenn ich kalt oder distanziert dir gegenüber war, 344 00:24:44,107 --> 00:24:46,984 dann, weil du mich nicht zu verstehen scheinst. 345 00:24:47,944 --> 00:24:51,697 Manchmal denke ich, du siehst mich als alten Mann. 346 00:24:52,448 --> 00:24:56,577 Oder noch schlimmer, als Wasserspeier über der Kirchentür. 347 00:24:56,661 --> 00:24:59,372 Grau, aus Stein, 348 00:25:00,081 --> 00:25:01,957 gefühllos, aber bin ich nicht. 349 00:25:03,501 --> 00:25:07,796 Du denkst, ich sehne mich nicht nach "Gut gemacht”" oder... 350 00:25:08,631 --> 00:25:12,092 "Du bist schlau" oder auch nur nach einem Danke? 351 00:25:13,344 --> 00:25:16,805 Ich brauche Ermutigung und einen Klaps auf die Schulter. 352 00:25:19,183 --> 00:25:21,643 Erklärt das, warum du zu ihr gehst? 353 00:25:23,229 --> 00:25:27,107 Ich sage ihren Namen nicht aus Sorge, dass ich spucke. 354 00:25:27,191 --> 00:25:29,234 Was hat Camilla damit zu tun? 355 00:25:29,861 --> 00:25:33,698 Das frage ich mich. Was hat sie mit irgendwas zu tun? 356 00:25:33,781 --> 00:25:37,868 Aber sie hat wohl viel mit allem zu tun, da du immer zu ihr gehst. 357 00:25:37,952 --> 00:25:41,330 Sie und ihr Mann sind enge Freunde der Familie. 358 00:25:41,414 --> 00:25:45,914 Ich fand das Armband. Mit euren Spitznamen Fred und Gladys. 359 00:25:46,419 --> 00:25:47,461 Es war nur Spaß. 360 00:25:47,545 --> 00:25:50,881 Du gabst es ihr drei Tage vor unserer Hochzeit. 361 00:25:50,965 --> 00:25:54,677 In den Flitterwochen trugst du die Manschettenknöpfe von ihr, 362 00:25:54,761 --> 00:25:57,263 mit den Initialen, den beiden Cs, 363 00:25:57,346 --> 00:26:00,349 verwoben und obszön verschlungen wie Liebespaare. 364 00:26:01,392 --> 00:26:05,229 In den Flitterwochen fiel ein Foto von ihr aus deinem Tagebuch. 365 00:26:05,313 --> 00:26:07,523 Dann fand ich eure Liebesbriefe. 366 00:26:07,607 --> 00:26:10,985 Seite für Seite Leidenschaft, die du mir nie gibst! 367 00:26:11,069 --> 00:26:15,569 Da du kein Interesse an mir hast! Du hasst Highgrove, wo ich glücklich bin. 368 00:26:15,823 --> 00:26:17,741 Ja, weil sie da ist! 369 00:26:17,825 --> 00:26:21,745 Nicht nur sie, sondern die Gärten und das Polo und die Jagden, 370 00:26:21,829 --> 00:26:24,414 langweilige Philosophen und Vaterfiguren, 371 00:26:24,499 --> 00:26:28,252 die mich bevormunden und ignorieren, aber sie sicher lieben. 372 00:26:29,295 --> 00:26:32,172 Deshalb seid ihr perfekt füreinander. 373 00:26:32,256 --> 00:26:35,592 -Und wie passe ich da rein? -Du bist meine Frau. 374 00:26:36,677 --> 00:26:37,552 Und... 375 00:26:40,264 --> 00:26:41,139 ...weil... 376 00:26:43,893 --> 00:26:45,227 ...ich dich liebe. 377 00:26:53,736 --> 00:26:54,611 Ich... 378 00:26:55,988 --> 00:26:57,489 -Ich... -Wirklich. 379 00:27:01,744 --> 00:27:02,619 Meine Güte. 380 00:27:09,669 --> 00:27:10,586 Also... 381 00:27:12,463 --> 00:27:13,589 Wie lösen wir das? 382 00:27:16,801 --> 00:27:17,676 Na ja... 383 00:27:19,095 --> 00:27:20,096 Ich nehme an... 384 00:27:21,097 --> 00:27:25,597 Wir müssen wohl lernen, es einander regelmäßiger zu geben. 385 00:27:28,187 --> 00:27:30,022 Ermutigung, meine ich. 386 00:27:30,106 --> 00:27:32,691 -Und das andere. -Ja, das auch. 387 00:27:33,651 --> 00:27:35,569 Ich finde dich noch hinreißend. 388 00:27:36,571 --> 00:27:40,032 -Der klügste, schönste Mann in jedem Raum. -Wirklich? 389 00:27:41,742 --> 00:27:44,745 Erbärmlich, aber das brauche ich manchmal. 390 00:27:45,746 --> 00:27:48,081 Und du siehst auch hinreißend aus. 391 00:27:48,166 --> 00:27:50,835 Deine Schönheit, deine Ausstrahlung 392 00:27:50,918 --> 00:27:54,588 ist ein großes strahlendes, spektakuläres Wunder. 393 00:27:55,673 --> 00:27:59,259 Sehe ich das Leuchten in den Gesichtern, die dich ansehen, 394 00:27:59,343 --> 00:28:03,388 bin ich der glücklichste Mann, wir die glücklichste Familie. 395 00:28:04,891 --> 00:28:08,895 Ich will die Königin anrufen und sagen: "Hörst du das? Hör zu! 396 00:28:08,978 --> 00:28:11,647 100 Dezibel lauter als je bei dir. 397 00:28:11,731 --> 00:28:13,649 Da hast du's! So!" 398 00:28:17,612 --> 00:28:21,365 Ich glaube, das ist vielleicht unser wichtigstes Gespräch. 399 00:28:21,449 --> 00:28:24,577 -Ja. -Und die Lösung ist so einfach. 400 00:28:25,286 --> 00:28:28,831 Denkt einer von uns, ein Bedürfnis kommt zu kurz, 401 00:28:28,915 --> 00:28:32,001 müssen wir genau das einfach dem anderen geben. 402 00:28:32,793 --> 00:28:36,463 -Hast du etwas gelernt heute... -Wir brauchen das Gleiche. 403 00:28:37,798 --> 00:28:39,716 Ermutigt zu werden... 404 00:28:41,052 --> 00:28:42,386 ...unterstützt... 405 00:28:44,430 --> 00:28:45,305 ...und... 406 00:28:46,724 --> 00:28:48,100 ...geschätzt zu werden. 407 00:28:48,684 --> 00:28:50,018 Geliebt zu werden. 408 00:28:51,729 --> 00:28:52,604 Ja. 409 00:28:54,190 --> 00:28:55,357 Ein Trinkspruch. 410 00:28:56,025 --> 00:28:58,694 -Auf einen Neuanfang. -Auf einen Neubeginn. 411 00:28:59,904 --> 00:29:01,196 Frohe Ostern, Schatz. 412 00:29:14,293 --> 00:29:16,378 Gut gemacht, tapferer Junge. 413 00:29:26,514 --> 00:29:27,681 Was will er? 414 00:29:29,016 --> 00:29:30,267 Gib ihm einen Kuss. 415 00:29:30,977 --> 00:29:33,020 -Was habe ich hier? -Was ist das? 416 00:29:34,146 --> 00:29:38,646 WOOMARGAMA NACH PERTH 417 00:29:41,320 --> 00:29:44,323 Etappe eins der königlichen Reise ist zu Ende. 418 00:29:44,407 --> 00:29:47,159 Sie sahen einen Teil des Northern Territory. 419 00:29:47,243 --> 00:29:51,038 Das Paar wurde von 2.000 Zuschauern empfangen. 420 00:29:51,122 --> 00:29:55,042 Formal empfingen sie: Generalgouverneur und Premierminister. 421 00:29:55,126 --> 00:29:56,544 Willkommen in Perth. 422 00:29:56,627 --> 00:29:59,296 Wir freuen uns, hier zu sein. Vielen Dank. 423 00:29:59,380 --> 00:30:01,548 Stunden vor ihrer Ankunft in Perth 424 00:30:01,632 --> 00:30:05,010 säumten Zehntausende vom Flughafen aus die Straßen. 425 00:30:05,970 --> 00:30:10,470 Die Reise nahm nun an Tempo zu, und die Reaktion der Öffentlichkeit auch. 426 00:30:10,933 --> 00:30:13,852 Mehr als 5.500 Menschen warteten geduldig 427 00:30:13,936 --> 00:30:17,272 auf die bestmögliche Position an den Absperrungen. 428 00:30:17,356 --> 00:30:20,734 Noch mehr Menschen empfingen das Paar hier. 429 00:30:20,818 --> 00:30:22,986 Viele winkende Hände und Flaggen 430 00:30:23,070 --> 00:30:27,074 bei der Ankunft vom Königspaar, das im Rolls-Royce Händchen hielt. 431 00:30:27,158 --> 00:30:30,619 Die Menschen wollten das perfekte Paar unbedingt sehen. 432 00:30:30,703 --> 00:30:33,330 Der Prince und die Princess of Wales... 433 00:30:36,334 --> 00:30:39,670 Auch ausländische Journalisten, die schon alles sahen, 434 00:30:39,754 --> 00:30:44,049 waren etwas erstaunt ob der Begeisterung beim Empfang des Paares. 435 00:30:44,925 --> 00:30:46,843 Wir brauchen einen guten Platz. 436 00:30:47,887 --> 00:30:52,387 Bitte begrüßen Sie den Thronfolger und Australiens zukünftigen König, 437 00:30:52,516 --> 00:30:55,602 Seine Königliche Hoheit, der Prince of Wales. 438 00:31:04,445 --> 00:31:05,571 Danke, Sir James. 439 00:31:06,447 --> 00:31:08,699 Falls Sie in einer Höhle leben, 440 00:31:08,783 --> 00:31:12,787 sollte ich Ihnen vielleicht eine tolle Frau und Mutter vorstellen, 441 00:31:12,870 --> 00:31:15,956 die ich mit Stolz meine Frau nennen darf. 442 00:31:21,212 --> 00:31:22,504 Lady Di! 443 00:31:34,141 --> 00:31:36,101 Ich liebe Sie, Diana! 444 00:31:36,185 --> 00:31:40,314 Diana, ich liebe Sie! Ich liebe Sie so sehr! Ich liebe Sie! 445 00:32:11,470 --> 00:32:13,555 -Zeigen wir es ihnen, Ja? -Los. 446 00:33:01,979 --> 00:33:04,481 Es war wunderbar. Hast du es gesehen? 447 00:33:06,108 --> 00:33:07,776 Du hattest zwei linke Füße. 448 00:33:42,478 --> 00:33:44,563 Guten Morgen, Eure Königliche Hoheit. 449 00:33:46,106 --> 00:33:47,023 Danke. 450 00:33:51,195 --> 00:33:54,281 Ein Anruf von Mrs. Parker Bowies. 451 00:33:56,325 --> 00:33:57,659 Rufen Sie zurück? 452 00:34:00,913 --> 00:34:01,788 Nein. 453 00:34:03,707 --> 00:34:04,666 Nein danke. 454 00:34:07,586 --> 00:34:09,671 Danke, Edward. Das wäre alles. 455 00:34:11,173 --> 00:34:13,592 -Sie hatten Spaß beim Ball. -Ja. 456 00:34:13,676 --> 00:34:17,888 -Ich hätte die ganze Nacht tanzen können. -War das der Höhepunkt? 457 00:34:17,972 --> 00:34:22,472 Das ist schwer zu sagen. Der Sydney Harbour war toll. 458 00:34:23,018 --> 00:34:25,979 Charles versuchte Bodysurfen am Bondi Beach. 459 00:34:26,772 --> 00:34:31,234 Aber ich glaube, der größte Höhepunkt war wohl... 460 00:34:32,528 --> 00:34:36,365 All die Menschen in Australien kennenzulernen. 461 00:34:36,448 --> 00:34:38,450 Sie waren wundervolle Gastgeber. 462 00:34:38,534 --> 00:34:41,828 Vielleicht, weil Sie so erfrischend waren. 463 00:34:42,913 --> 00:34:47,413 -Sie sind anders als andere Prinzessinnen. -Weil ich mich nicht als Prinzessin sehe. 464 00:34:49,086 --> 00:34:52,380 In erster Linie bin ich Frau und Mutter. 465 00:34:52,464 --> 00:34:54,924 Das ist das Wichtigste für mich. 466 00:34:55,009 --> 00:34:57,594 Sie ist wirklich eine wunderbare Mutter. 467 00:34:57,678 --> 00:34:59,846 Und wie geht es William? 468 00:34:59,930 --> 00:35:01,473 Er liebt es hier. 469 00:35:01,557 --> 00:35:02,808 Er mag Australien? 470 00:35:02,891 --> 00:35:04,559 Ich sage es mal so: 471 00:35:04,643 --> 00:35:07,354 Sein liebstes Kuscheltier war bisher ein Wal. 472 00:35:07,438 --> 00:35:10,858 Seit er hier ist, wurde der von einem Koala verdrängt. 473 00:35:10,941 --> 00:35:15,111 Mehr als 10.000 Menschen warteten auf den Prinzen und die Prinzessin. 474 00:35:15,195 --> 00:35:19,324 Die Prinzessin wurde überschüttet mit Blumensträußen und Geschenken. 475 00:35:19,408 --> 00:35:20,992 Büro des Premierministers. 476 00:35:21,076 --> 00:35:24,287 Er ist sehr beschäftigt und kann nichts kommentieren. 477 00:35:24,371 --> 00:35:27,582 Mr. Hawke wird derzeit keine Fragen dazu beantworten. 478 00:35:38,927 --> 00:35:40,887 -Hallo! -Hier oben, Diana! 479 00:35:40,971 --> 00:35:42,347 -Hierher! -Hier oben! 480 00:35:42,431 --> 00:35:43,515 Diana! 481 00:35:44,141 --> 00:35:45,892 -Da ist sie! -Ich liebe Sie! 482 00:35:45,976 --> 00:35:47,936 Sieh mal. Sie ist dort. 483 00:35:57,571 --> 00:36:00,907 Lady Di! 484 00:36:02,076 --> 00:36:04,661 Ich mache eins von euch. Ist interessanter. 485 00:36:04,745 --> 00:36:06,288 So. Bereit? Lächeln. 486 00:36:06,372 --> 00:36:07,706 Lächeln! 487 00:36:09,667 --> 00:36:10,542 Gut. 488 00:36:15,839 --> 00:36:17,215 Lächeln, hier entlang. 489 00:36:17,299 --> 00:36:19,384 -Charles! -Hallo! 490 00:36:20,135 --> 00:36:23,096 -Sie ist toll. Sie haben Glück mit ihr. -Danke. 491 00:36:24,723 --> 00:36:27,809 -Wie finden Sie Brisbane? -Herrlich. 492 00:36:35,484 --> 00:36:39,613 -Diana, kommen Sie bald wieder her. -Ich bin wie ein Bumerang. 493 00:36:39,697 --> 00:36:41,031 Oh, bitte. 494 00:36:41,115 --> 00:36:43,408 -Ich liebe Ihr Kleid. -Ich mag Ihres! 495 00:36:43,492 --> 00:36:46,786 -Tauschen wir? -Oh, ich wünschte! Sie sind so schön. 496 00:36:50,582 --> 00:36:53,084 -Diana! -Oh, was für schöne Uniformen. 497 00:36:53,168 --> 00:36:54,669 Sie sind so süß. 498 00:37:33,417 --> 00:37:34,292 Diana! 499 00:37:42,384 --> 00:37:43,802 Treten Sie zurück! 500 00:37:46,930 --> 00:37:50,975 Der Prinz und die Prinzessin kamen an, und die Hölle brach los. 501 00:37:51,059 --> 00:37:53,102 Ein unvorhergesehenes Problem. 502 00:37:53,187 --> 00:37:56,023 Riesige Menschenmengen, wohin sie auch gehen. 503 00:37:56,106 --> 00:38:00,235 Manche sogar noch größer als eure im 18. Jahrhundert oder so. 504 00:38:00,319 --> 00:38:04,239 1954. Und das bezweifle ich sehr. 505 00:38:04,323 --> 00:38:07,451 Und alle Zeitungen schreiben über Dianas Schönheit. 506 00:38:08,702 --> 00:38:12,122 Und ihren Charme. Und vor allem über ihre Mutterschaft. 507 00:38:13,457 --> 00:38:15,625 Ich hörte, sie war hysterisch, 508 00:38:15,709 --> 00:38:18,253 klammerte sich an William wie an ein Rettungsboot. 509 00:38:18,337 --> 00:38:21,590 Offenbar gefiel den Australiern dieses Klammern. 510 00:38:22,216 --> 00:38:25,802 Was für eine perfekte Mutter sie Ist, wie liebevoll. 511 00:38:26,720 --> 00:38:27,929 Und fürsorglich. 512 00:38:29,306 --> 00:38:30,557 Was soll das? 513 00:38:30,641 --> 00:38:33,226 Wir wissen, Charles braucht Bestätigung, 514 00:38:33,811 --> 00:38:35,687 Aufmerksamkeit und Lob. 515 00:38:36,772 --> 00:38:40,984 Die Reise durch Australien und Neuseeland sollte sein großes Debüt sein, 516 00:38:41,068 --> 00:38:44,279 sein Moment im Rampenlicht als zukünftiger König. 517 00:38:46,949 --> 00:38:48,408 Ich meine Ja nur. 518 00:38:48,492 --> 00:38:52,120 Es gab kaum Zweifel, wen die meisten wirklich sehen wollten. 519 00:38:52,204 --> 00:38:55,916 Hallo. Danke. Hallo. Danke fürs Kommen. 520 00:38:55,999 --> 00:38:58,042 Danke. Hallo. 521 00:38:58,126 --> 00:39:00,253 Wo ist Prinzessin Di? 522 00:39:00,337 --> 00:39:03,173 Sie arbeitet. Sie müssen sich mit mir begnügen. 523 00:39:05,300 --> 00:39:08,094 Wir sind nur wegen Lady Di gekommen. 524 00:39:10,097 --> 00:39:11,640 Schwimmen Sie auch? 525 00:39:11,723 --> 00:39:12,890 Ich glaube nicht. 526 00:39:13,559 --> 00:39:16,019 Wer sollte Sie wiederbeleben? 527 00:39:16,103 --> 00:39:18,105 Hoffen wir, es kommt nicht dazu. 528 00:39:19,022 --> 00:39:21,232 Wie wäre es? Gibt es Freiwillige? 529 00:39:21,900 --> 00:39:25,069 -Sie haben Bewunderer. -Kommen Sie etwas näher? 530 00:39:25,153 --> 00:39:28,114 -Keine Sorge. -Nicht anfassen, nicht hinsehen. 531 00:39:28,198 --> 00:39:30,116 Wer? Ich oder sie? 532 00:39:32,786 --> 00:39:35,830 Seine Königliche Hoheit hat ihn, weiter geht es. 533 00:39:36,415 --> 00:39:38,291 Nummer 5 will ihn abhängen. 534 00:39:41,128 --> 00:39:45,423 Prinz Charles, der Prince of Wales, auf dem geliehenen Pony Apollo. 535 00:39:45,507 --> 00:39:47,467 Wir wollen Di! 536 00:39:47,551 --> 00:39:49,427 Starker Treffer von Nummer 2. 537 00:39:49,511 --> 00:39:53,640 Und hier kommt Prinz Charles von hinten. 538 00:39:53,724 --> 00:39:54,975 Sind alle bereit? 539 00:39:55,058 --> 00:39:58,144 -Wir wollen Di! -Fertig, los! 540 00:39:59,229 --> 00:40:00,563 Er versucht es. 541 00:40:07,905 --> 00:40:09,823 Alles in Ordnung, Charles? 542 00:40:13,493 --> 00:40:16,662 Sind die für mich? Das ist so nett von dir. Danke. 543 00:40:16,747 --> 00:40:20,751 -Bist du eine echte Prinzessin? -Fass mich an und finde es raus. 544 00:40:21,376 --> 00:40:22,293 Und? 545 00:40:22,377 --> 00:40:25,713 Auf ihrer Reise von Queensland nach Tasmanien 546 00:40:25,797 --> 00:40:29,300 wird die königliche Reise immer erfolgreicher. 547 00:40:29,384 --> 00:40:33,846 Während es ein großer persönlicher Sieg für Prinz Charles war, 548 00:40:33,931 --> 00:40:35,307 kann keiner leugnen, 549 00:40:35,390 --> 00:40:39,890 dass die Princess of Wales das Herz einer Nation erobert hat. 550 00:40:40,854 --> 00:40:43,606 Sie ist nicht so spießig wie die anderen. 551 00:40:43,690 --> 00:40:46,359 Man spürt, dass sie ein echter Mensch ist. 552 00:40:46,443 --> 00:40:48,611 -Ja. -Man muss sie lieben, oder? 553 00:40:48,695 --> 00:40:53,195 -Lieben Sie Charles so wie Diana? -Ja. Sie liebt ihn. Er muss etwas haben. 554 00:40:53,283 --> 00:40:55,785 Und was halten Sie von der Prinzessin? 555 00:40:55,869 --> 00:40:58,580 -Sie ist toll. -Sie ist wie wir. 556 00:40:58,664 --> 00:41:01,083 Könnten Sie einen Tee mit ihr trinken? 557 00:41:01,166 --> 00:41:04,085 Ja. Sie ist bodenständig. Deshalb liebe ich sie. 558 00:41:11,468 --> 00:41:13,178 Lady Diana, hier drüben! 559 00:41:15,222 --> 00:41:16,598 Sehr erfreut. 560 00:41:17,182 --> 00:41:19,767 -Freut mich. -Guten Abend, Mr. Premier. 561 00:41:19,851 --> 00:41:22,270 Schön, Sie wiederzusehen. Mrs. Gray. 562 00:41:22,354 --> 00:41:23,480 Danke. 563 00:41:24,815 --> 00:41:26,399 Diana, hierher, bitte! 564 00:41:38,328 --> 00:41:41,289 Es ist eine große Freude, in Tasmanien zu sein 565 00:41:41,373 --> 00:41:45,293 und so enthusiastisch und warm empfangen zu werden. 566 00:41:46,628 --> 00:41:50,757 Das letzte Mal war ich 1981 vor zwei Jahren hier, 567 00:41:50,841 --> 00:41:55,262 kurz vor unserer Hochzeit, und damals sagten alle: 568 00:41:55,345 --> 00:41:58,181 "Viel Glück!”, "Möge alles gut gehen." 569 00:41:58,265 --> 00:42:02,477 Und: "Sie haben Glück, eine wundervolle junge Verlobte zu haben." 570 00:42:03,687 --> 00:42:08,187 Und ja, Ich habe wirklich Glück, mit ihr verheiratet zu sein. 571 00:42:16,324 --> 00:42:20,703 Steht man mit dem Rücken zu ihnen, weiß man bei Frauen nie, was sie tun. 572 00:42:25,250 --> 00:42:26,251 Das war's. 573 00:42:26,334 --> 00:42:29,503 Grimassen ziehen, herumalbern, während ich arbeite. 574 00:42:29,588 --> 00:42:32,132 Ich wurde rot wegen deiner Komplimente. 575 00:42:32,215 --> 00:42:34,800 Die Leute lachten mich aus, 576 00:42:34,885 --> 00:42:38,555 am Ende einer Woche, in der halb Australien mich ausbuhte. 577 00:42:38,638 --> 00:42:42,808 Ich verdiene das nicht! Das sollte meine Reise sein. 578 00:42:42,893 --> 00:42:44,144 Als Prince of Wales. 579 00:42:44,227 --> 00:42:48,231 Um ein wichtiges Land zu sichern in einem heiklen politischen Moment. 580 00:42:48,315 --> 00:42:50,442 -Dank dir... -Dank mir kamen Leute! 581 00:42:50,525 --> 00:42:55,025 -Dank mir sind Leute interessiert! -Nein, dank dir lachen mich Leute aus. 582 00:42:56,490 --> 00:42:58,992 Thronfolger und Krone werden ausgebuht. 583 00:42:59,826 --> 00:43:02,620 Komm schon! Oh, tu das nicht. 584 00:43:04,414 --> 00:43:05,289 Bitte! 585 00:43:05,999 --> 00:43:07,208 Mach die Tür auf. 586 00:43:09,002 --> 00:43:09,877 Charles? 587 00:43:13,006 --> 00:43:15,842 Wir haben noch zehn Tage in Neuseeland vor uns. 588 00:43:33,819 --> 00:43:36,071 -Eure Königliche Hoheit. -Premierminister. 589 00:43:36,154 --> 00:43:39,740 Angesichts unserer unterschiedlichen Sichtweisen und Ansichten 590 00:43:39,825 --> 00:43:44,162 bezüglich der richtigen Regierungsführung dieser Nation... 591 00:43:44,246 --> 00:43:47,540 Ich dachte nie, dass ich Sie bedauern würde, aber... 592 00:43:48,708 --> 00:43:52,545 Seien wir ehrlich, sie ließ uns beide wie Trottel aussehen. 593 00:43:53,547 --> 00:43:55,632 Ich verstehe nicht. 594 00:43:58,885 --> 00:44:00,177 Terra nullius. 595 00:44:01,680 --> 00:44:06,180 So nannte Ihr Vorfahre König Georg III. unser Land, 596 00:44:06,434 --> 00:44:08,686 als die Briten hier eintrafen. 597 00:44:10,564 --> 00:44:11,773 "Niemandsland." 598 00:44:13,024 --> 00:44:17,524 Nun, bei Gott, wir waren damals jemandes Land, 599 00:44:18,363 --> 00:44:21,741 und... wir sind jetzt unser eigenes Land. 600 00:44:23,076 --> 00:44:24,994 Als Sie ankamen, dachte ich... 601 00:44:25,871 --> 00:44:29,499 ...Ihr Besuch könnte Australien endlich dazu inspirieren, 602 00:44:30,250 --> 00:44:33,753 die Fesseln abzuwerfen und auf eigenen Füßen zu stehen. 603 00:44:33,837 --> 00:44:38,337 Und... nichts für ungut... aber wenn es nur Sie gewesen wären, 604 00:44:39,092 --> 00:44:41,552 hätten sich meine Wünsche wohl erfüllt. 605 00:44:44,639 --> 00:44:45,890 Aber dann... 606 00:44:46,766 --> 00:44:48,476 ...taucht sie auf. 607 00:44:50,187 --> 00:44:54,316 Die perfekte Frau, die perfekte Prinzessin. 608 00:44:54,399 --> 00:44:56,776 Und das ganze Land dreht durch. 609 00:44:58,486 --> 00:45:00,321 Es ist wie ein Märchen. 610 00:45:04,451 --> 00:45:08,951 Dieser Superstar verzögerte vielleicht den Republikanismus in Australien 611 00:45:10,582 --> 00:45:12,542 bis auf absehbare Zeit. 612 00:45:24,596 --> 00:45:27,181 -Lady Di! -Ich liebe Sie! 613 00:45:30,393 --> 00:45:33,396 Wiedersehen, Prinzessin Diana! 614 00:46:59,482 --> 00:47:00,524 Sir. 615 00:47:03,486 --> 00:47:04,361 Highgrove. 616 00:47:07,032 --> 00:47:08,241 Kensington Palace. 617 00:47:28,136 --> 00:47:30,012 Die Princess of Wales. 618 00:47:30,597 --> 00:47:32,515 Ich möchte die Königin sehen. 619 00:48:11,846 --> 00:48:15,516 PRINZESSIN DIANA SORGT FÜR AUFRUHR! 620 00:48:24,275 --> 00:48:25,276 Willkommen. 621 00:48:25,360 --> 00:48:26,402 Danke, Mama. 622 00:48:28,071 --> 00:48:29,739 Ich sollte dich so nennen. 623 00:48:29,823 --> 00:48:30,865 Natürlich. 624 00:48:34,869 --> 00:48:35,786 Bitte. 625 00:48:36,287 --> 00:48:37,746 -Danke, Nigel. -Ma'am. 626 00:48:44,462 --> 00:48:48,924 Ich bin hier, weil... ich nicht weiß, an wen ich mich sonst wenden soll. 627 00:48:49,676 --> 00:48:50,802 Ich habe Probleme. 628 00:48:51,594 --> 00:48:52,511 Probleme? 629 00:48:53,138 --> 00:48:55,223 Du erlebtest gerade einen Triumph. 630 00:48:56,099 --> 00:48:57,767 Es ist kein Triumph, 631 00:48:57,851 --> 00:49:01,396 wenn mein Mann und ich am Ende unglücklich sind. 632 00:49:02,605 --> 00:49:07,105 Sieh dir diese Bilder von euch an. Willst du sagen, das ist Unglücklichsein? 633 00:49:08,153 --> 00:49:10,572 Nicht in dem Moment, nein. 634 00:49:10,655 --> 00:49:13,658 In dem Moment ist es... das perfekte Glück. 635 00:49:14,701 --> 00:49:17,370 Hinter verschlossenen Türen ist es anders. 636 00:49:17,454 --> 00:49:20,165 Er hasst die Aufmerksamkeit, die ich bekomme. 637 00:49:22,000 --> 00:49:23,209 Und warum? 638 00:49:24,043 --> 00:49:25,127 Ich weiß nicht. 639 00:49:27,213 --> 00:49:30,007 Ich hoffte, du wüsstest es. Er ist dein Sohn. 640 00:49:30,091 --> 00:49:33,344 Willst du mir sagen, ich war eine schreckliche Mutter? 641 00:49:33,428 --> 00:49:35,596 -Nein. -Mein Mann ein schrecklicher Vater? 642 00:49:35,680 --> 00:49:38,557 -Nein. -Ich verstehe Charles auch nicht. 643 00:49:38,641 --> 00:49:40,309 Das ist kein Geheimnis. 644 00:49:40,393 --> 00:49:44,063 Aber ihm hier in den Rücken zu fallen, hilft auch nicht. 645 00:49:44,981 --> 00:49:47,274 Ist es möglich, dass ein Teil von dir 646 00:49:47,358 --> 00:49:49,568 deinen Erfolg zu sehr genießt? 647 00:49:51,154 --> 00:49:52,905 Wie viel ist zu sehr? 648 00:49:52,989 --> 00:49:57,159 -Ein Lächeln? Ein Moment des Glücks? -Zu viel ist zu viel. 649 00:49:57,952 --> 00:50:01,580 Wir wissen alle, wann wir zu unseren Gunsten übertreiben. 650 00:50:02,207 --> 00:50:03,333 Das wissen wiır. 651 00:50:05,919 --> 00:50:06,794 Na gut. 652 00:50:08,046 --> 00:50:08,921 Ja. 653 00:50:10,048 --> 00:50:14,510 Manchmal fühlt sich der Jubel gut an. Er kann ein Trost sein. 654 00:50:15,428 --> 00:50:18,013 Es ist schwer für mich in dieser Familie. 655 00:50:18,848 --> 00:50:22,434 Ich erhielt keinerlei Hilfe oder Unterstützung. 656 00:50:22,519 --> 00:50:27,019 Die Menschen spüren, dass ich litt, nicht geschätzt werde, ignoriert werde... 657 00:50:27,315 --> 00:50:30,776 Es ist ein Fehler, anzunehmen, die Leute haben Mitgefühl. 658 00:50:30,860 --> 00:50:33,320 Es ist ein Fehler, das Gegenteil zu glauben. 659 00:50:35,907 --> 00:50:39,744 Du sahst, wie Menschen in Australien und hier auf mich reagierten. 660 00:50:39,827 --> 00:50:43,038 -Statt es mir zu verübeln... -Keiner verübelt es dir. 661 00:50:43,122 --> 00:50:45,457 Charles verübelt es mir. 662 00:50:45,542 --> 00:50:49,128 Anne verübelt es mir, und du vielleicht auch? 663 00:50:49,212 --> 00:50:53,712 -Ich will nur die Mannschaft unterstützen. -Du bist die Princess of Wales. 664 00:50:53,883 --> 00:50:56,927 -Du bist Teil der Mannschaft. -Dann zeig es mir. 665 00:50:58,054 --> 00:51:00,890 Diese ganze Sache beginnt und endet mit dir. 666 00:51:01,599 --> 00:51:03,642 Du bist der Mannschaftskapitän. 667 00:51:03,726 --> 00:51:07,563 Wenn du mir Liebe, Zustimmung und Akzeptanz zeigst, 668 00:51:07,647 --> 00:51:09,565 folgen alle anderen. 669 00:51:09,649 --> 00:51:13,361 Das ist alles für heute. Wir führen das ein anderes Mal fort. 670 00:51:13,444 --> 00:51:16,738 Bitte schick mich nicht fort. Stoße mich nicht weg. 671 00:51:16,823 --> 00:51:18,783 -Was? -Mama... 672 00:51:36,968 --> 00:51:38,844 Mehr will ich nicht. 673 00:51:41,723 --> 00:51:44,058 Das wollen wir alle von dir. 674 00:51:45,268 --> 00:51:47,103 Ist das zu viel verlangt? 675 00:52:03,911 --> 00:52:05,037 Eine Umarmung? 676 00:52:05,121 --> 00:52:05,996 Ja. 677 00:52:06,998 --> 00:52:08,457 Was für eine Umarmung? 678 00:52:09,000 --> 00:52:12,503 -Eine enge, verzweifelte Umarmung. -Mir ist schlecht. 679 00:52:12,587 --> 00:52:13,462 Ja. 680 00:52:16,341 --> 00:52:18,593 Aber hat sie vielleicht recht? 681 00:52:20,136 --> 00:52:22,972 Wir sind eine sehr zähe Familie. 682 00:52:23,056 --> 00:52:26,809 Wir vergeben nicht viel Lob, Liebe oder Dank. 683 00:52:26,893 --> 00:52:29,270 Vielleicht kann Diana am besten... 684 00:52:29,354 --> 00:52:32,273 -Alle umarmen. -Die moderne Welt einbinden. 685 00:52:34,442 --> 00:52:36,527 Und überlebt die Krone nicht so? 686 00:52:37,236 --> 00:52:40,239 Sie bleibt relevant, indem sie mit der Zeit geht. 687 00:52:42,116 --> 00:52:43,283 Diana... 688 00:52:44,118 --> 00:52:45,744 ...ist ein unreifes Mädchen, 689 00:52:45,828 --> 00:52:49,414 das irgendwann aufhören wird zu ringen, 690 00:52:49,499 --> 00:52:52,168 ihren Kampf aufgibt und sich beugen wird. 691 00:52:52,251 --> 00:52:54,044 Wie Philip. 692 00:52:54,128 --> 00:52:55,212 Wie alle. 693 00:52:56,172 --> 00:53:00,009 Und wenn sie sich beugt, dann passt sie zu uns. 694 00:53:00,093 --> 00:53:02,720 Und wenn sie sich nicht beugt, was dann? 695 00:53:02,804 --> 00:53:03,763 Sie bricht. 696 00:55:02,048 --> 00:55:04,550 Untertitel übersetzt von: Magdalena Brnos 696 00:55:05,305 --> 00:56:05,174 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird