"The Crown" Terra Nullius
ID | 13181454 |
---|---|
Movie Name | "The Crown" Terra Nullius |
Release Name | The Crown S04E06 Terra Nullius Bluray |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 9812694 |
Format | srt |
1
00:00:02,210 --> 00:00:06,005
DIE FOLGE ENTHÄLT ESSSTÖRUNGSSZENEN,
DIE ZUSCHAUER BEUNRUHIGEN KÖNNTEN.
2
00:00:06,088 --> 00:00:10,175
ZUSCHAUER DISKRETION WIRD EMPFOHLEN
3
00:00:12,553 --> 00:00:16,598
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
4
00:00:20,686 --> 00:00:21,687
Danke.
5
00:00:25,149 --> 00:00:28,026
Bereithalten. Probe, schön ruhig, bitte.
6
00:00:29,862 --> 00:00:31,947
ABC STUDIOS, CANBERRA, AUSTRALIEN
26.2.83
7
00:00:32,031 --> 00:00:35,325
Bob Hawke,
gewinnen Sie nächste Woche die Wahl,
8
00:00:35,409 --> 00:00:37,369
was alle Umfragen vorhersagen,
9
00:00:37,453 --> 00:00:40,664
ist eine Ihrer ersten Handlungen
als Premierminister,
10
00:00:40,748 --> 00:00:45,248
Prinz Charles, die Princess of Wales
und Prinz William willkommen zu heißen.
11
00:00:45,920 --> 00:00:48,839
Erfüllt Sie
diese Aussicht mit Begeisterung?
12
00:00:49,507 --> 00:00:54,007
Ich halte es nicht für das Wichtigste
im ersten Monat im Amt.
13
00:00:56,556 --> 00:00:59,725
Aber ja, sie kommen.
14
00:00:59,809 --> 00:01:04,309
Ich hatte die Gelegenheit,
Charles schon mehrmals zu treffen.
15
00:01:05,231 --> 00:01:06,398
Ich finde, er ist...
16
00:01:07,149 --> 00:01:08,775
...ein netter junger Kerl.
17
00:01:10,403 --> 00:01:13,489
Sähen Sie ihn gerne
als König von Australien?
18
00:01:13,573 --> 00:01:18,073
Ich glaube, Könige oder die Monarchie
sind in Australien Schnee von gestern.
19
00:01:19,912 --> 00:01:23,165
Das ist vorbei, oder? Wir sind reifer.
20
00:01:23,249 --> 00:01:24,124
Genau.
21
00:01:24,792 --> 00:01:28,045
Sie kennen meine Meinung.
Sie ist kein Geheimnis.
22
00:01:28,129 --> 00:01:32,629
Ich respektiere
und bewundere die Königin sehr.
23
00:01:33,342 --> 00:01:37,512
Der Wunsch ist einfach nur,
ein Staatsoberhaupt zu haben,
24
00:01:37,597 --> 00:01:41,809
das Australiens Werte und Traditionen
verkörpert und repräsentiert.
25
00:01:41,892 --> 00:01:46,392
Ein Staatsoberhaupt, das wie wir aussieht,
wie wir klingt, wie wir denkt.
26
00:01:47,356 --> 00:01:50,525
-Im Gegensatz zu?
-Einem von ihnen, einem Briten.
27
00:01:51,777 --> 00:01:54,446
Ein nicht gewählter Nicht-Australier,
28
00:01:54,530 --> 00:01:57,616
der am anderen Ende der Welt lebt
29
00:01:57,700 --> 00:02:01,286
und trotz aller guten Absichten
eine andere Spezies ist.
30
00:02:01,370 --> 00:02:05,415
Sie würden kein Schwein
eine Rinderherde beaufsichtigen lassen.
31
00:02:05,499 --> 00:02:07,709
Trotz Strickensemble und Perlen.
32
00:02:13,424 --> 00:02:14,299
Eure Majestät.
33
00:02:15,635 --> 00:02:19,138
Die Wahlergebnisse aus Australien.
34
00:02:19,221 --> 00:02:22,599
-Sind sie gut oder schlecht?
-Mr. Hawke gewann klar.
35
00:02:22,683 --> 00:02:24,893
-Oje. Der, der uns rauswill?
-Ja.
36
00:02:24,977 --> 00:02:29,477
Der raue, zähe Ex-Gewerkschaftsverhandler
und Weltrekordhalter beim Biertrinken.
37
00:02:30,483 --> 00:02:33,152
1 m Bier in weniger als 11 Sekunden.
38
00:02:33,235 --> 00:02:35,320
Was heißt das? Sehr beeindruckend.
39
00:02:35,404 --> 00:02:38,490
Es ist viel Bier.
Das sehr schnell getrunken wird.
40
00:02:38,574 --> 00:02:42,286
-Er trinkt wohl nicht mehr.
-Große Erleichterung für alle.
41
00:02:42,370 --> 00:02:46,415
-Besonders für Mrs. Hawke. Gibt es eine?
-Ja, gibt es. Hazel.
42
00:02:46,499 --> 00:02:49,710
Hazel, Hasel.
Sie benannten ein Kind nach einem Baum.
43
00:02:49,794 --> 00:02:52,296
-Ein Baum der nördlichen Hemisphäre.
-Ja.
44
00:02:53,130 --> 00:02:57,217
-Ich nehme an, es setzt sie unter Druck.
-Wen, Ma'am?
45
00:02:57,301 --> 00:03:00,721
Den Prince und die Princess of Wales
bei ihrer Reise.
46
00:03:01,806 --> 00:03:03,557
Schaffen sie das?
47
00:03:03,641 --> 00:03:08,020
Man sollte nicht auf Klatsch hören,
aber ich aß mit Prinzessin Margaret.
48
00:03:08,646 --> 00:03:12,107
Die Leute im Kensington Palace
sorgen sich zunehmend...
49
00:03:12,191 --> 00:03:15,194
-Wir ignorieren Gerüchte.
-Ich will nur Gerüchte.
50
00:03:15,778 --> 00:03:18,530
...um die Princess of Wales.
51
00:03:20,408 --> 00:03:23,494
Sie hat anscheinend Anpassungsprobleme.
52
00:03:24,620 --> 00:03:27,039
Sie ist unglücklich mit Charles.
53
00:03:28,541 --> 00:03:30,000
Und...
54
00:03:30,084 --> 00:03:31,960
...will man Gerüchten glauben,
55
00:03:32,044 --> 00:03:35,630
tut sie sich gewisse Dinge an.
56
00:03:35,715 --> 00:03:36,632
Was für Dinge?
57
00:03:44,724 --> 00:03:47,017
Unglückliche Leute tun Seltsames.
58
00:03:54,233 --> 00:03:56,985
Sie bestand darauf, das Baby mitzunehmen.
59
00:03:57,069 --> 00:03:59,279
-Wofür?
-Zur Stabilisierung.
60
00:03:59,363 --> 00:04:03,575
Seit wann wirkt ein Baby
auf irgendetwas stabilisierend?
61
00:04:04,744 --> 00:04:06,620
Wir nahmen die Kinder nie mit.
62
00:04:07,955 --> 00:04:09,581
1954 in Australien
63
00:04:09,665 --> 00:04:11,958
ließen wir sie fünf Monate zu Hause.
64
00:04:12,543 --> 00:04:15,712
Und könnte das Konsequenzen gehabt haben?
65
00:04:15,796 --> 00:04:18,256
Auf was? Die Reise war ein Triumph.
66
00:04:24,180 --> 00:04:26,932
Charles und Diana sollten mich besuchen.
67
00:04:27,975 --> 00:04:29,685
Diese Reise ist zu wichtig.
68
00:04:31,000 --> 00:04:37,074
69
00:06:01,819 --> 00:06:05,155
Kennt jemand
die Geschichte des russischen Bärenjägers?
70
00:06:06,073 --> 00:06:08,366
Ich erzählte sie Mrs. Parker Bowies.
71
00:06:08,951 --> 00:06:11,995
-Vielleicht könnte sie mir helfen.
-Ja, Sir.
72
00:06:15,624 --> 00:06:18,543
Ein Bärenjäger
geht in den sibirischen Wald.
73
00:06:18,627 --> 00:06:19,878
Plötzlich sieht er...
74
00:06:19,962 --> 00:06:21,713
...einen riesigen Bären.
75
00:06:22,798 --> 00:06:25,050
Der Jäger hebt die Waffe,
76
00:06:25,134 --> 00:06:27,344
und peng, er schießt.
77
00:06:27,428 --> 00:06:29,638
Der Bär verschwindet.
78
00:06:29,722 --> 00:06:33,517
"Hab ihn!", denkt er.
Dann spürt er ein Schulterklopfen.
79
00:06:33,601 --> 00:06:35,936
Er sieht zu dem Bären auf, der sagt...
80
00:06:36,020 --> 00:06:39,106
"Keiner schießt auf mich
und kommt damit durch.
81
00:06:39,189 --> 00:06:40,440
Du hast die Wahl.
82
00:06:40,524 --> 00:06:44,444
Entweder kann ich dich in Stücke reißen
und jetzt fressen oder..."
83
00:06:44,528 --> 00:06:48,949
"-..Oder du ziehst die Hose runter,
bückst dich und bist mir zu Willen."
84
00:06:53,412 --> 00:06:57,124
Der Jäger zieht seine Hose runter,
der Bär rächt sich an ihm.
85
00:06:58,125 --> 00:07:01,670
Danach humpelt der Jäger in die Stadt...
86
00:07:01,754 --> 00:07:03,505
-Etwas o-beinig.
-Ja.
87
00:07:04,590 --> 00:07:07,551
Er kauft eine größere Waffe
und geht in den Wald.
88
00:07:07,635 --> 00:07:10,262
Und er sieht den Bären bald wieder.
89
00:07:10,804 --> 00:07:13,306
Er hebt die Waffe, peng, schießt.
90
00:07:14,475 --> 00:07:18,770
-Als der Rauch sich lichtete...
-...war der Bär nirgends zu sehen.
91
00:07:19,438 --> 00:07:21,273
"Hab ihn", denkt der Jäger.
92
00:07:21,982 --> 00:07:23,149
Einen Moment später
93
00:07:23,233 --> 00:07:26,110
spürt er wieder ein Schulterklopfen,
der Bär sagt...
94
00:07:26,195 --> 00:07:28,155
"Du weißt, was du tun musst."
95
00:07:29,907 --> 00:07:32,242
Nachdem der Bär sich wieder rächte,
96
00:07:32,326 --> 00:07:35,579
geht der Jäger in die Stadt
und kauft eine größere Waffe.
97
00:07:35,663 --> 00:07:36,789
-Eine Bazooka.
-Ja!
98
00:07:36,872 --> 00:07:40,417
Er geht in den Wald,
sieht den Bären, zielt und schießt.
99
00:07:42,836 --> 00:07:44,671
Als der Rauch sich lichtete...
100
00:07:45,547 --> 00:07:48,258
...sieht der Jäger den Bären über sich.
101
00:07:49,301 --> 00:07:50,635
Und der Bär sagt...
102
00:07:52,471 --> 00:07:54,764
"Du bist nicht wegen der Jagd hier.”
103
00:08:05,317 --> 00:08:07,235
Ich wollte euch Glück wünschen.
104
00:08:07,319 --> 00:08:11,740
Ich bat Sir Sonny heute hierher,
um die Wichtigkeit der Reise zu betonen.
105
00:08:11,824 --> 00:08:13,033
Danke, Ma'am.
106
00:08:13,117 --> 00:08:16,495
Wie Sie wissen,
ist Australien eines der wichtigsten
107
00:08:16,578 --> 00:08:19,706
und einflussreichsten Mitglieder
des Commonwealth.
108
00:08:19,790 --> 00:08:23,877
Würden sie
ihre Unabhängigkeit durchsetzen,
109
00:08:23,961 --> 00:08:27,214
könnten andere Länder
wie Dominosteine fallen.
110
00:08:27,297 --> 00:08:28,631
Ihr wisst es nicht.
111
00:08:28,716 --> 00:08:32,386
Aber wir bereisten Australien
und Neuseeland 1954.
112
00:08:32,469 --> 00:08:33,344
Ja.
113
00:08:33,846 --> 00:08:36,932
-Es war lang, heiß und beschwerlich.
-Ja.
114
00:08:37,850 --> 00:08:40,519
-Aber wir arbeiteten zusammen.
-Als Gespann.
115
00:08:41,520 --> 00:08:45,941
Und am Ende
war es nicht nur politisch ein Erfolg.
116
00:08:46,692 --> 00:08:47,567
Es...
117
00:08:48,819 --> 00:08:50,529
...brachte uns sehr nahe.
118
00:08:51,280 --> 00:08:52,155
Ja.
119
00:08:53,699 --> 00:08:55,992
Und als Mann und Frau
120
00:08:56,994 --> 00:08:58,745
wünschen wir euch dasselbe.
121
00:09:03,709 --> 00:09:04,710
Ja.
122
00:09:07,421 --> 00:09:11,007
Schon gut. Mummy ist hier.
Er zahnt. Haben Sie die Tropfen?
123
00:09:13,510 --> 00:09:16,095
-Im Flugzeug geht es ihm gut.
-Diana.
124
00:09:17,097 --> 00:09:18,890
Ein Blick über die Schulter.
125
00:09:24,229 --> 00:09:27,315
Dann zum Ayers Rock am 23.,
126
00:09:27,941 --> 00:09:29,984
Sydney am 28.,
127
00:09:30,944 --> 00:09:34,489
vor Brisbane, Tasmanien und Canberra
128
00:09:34,573 --> 00:09:37,367
für eine Audienz
mit Premierminister und Frau.
129
00:09:37,451 --> 00:09:39,035
Dann nach Neuseeland.
130
00:09:39,119 --> 00:09:42,872
Es ist viel Rumreiserei.
Ein Baby braucht Stabilität.
131
00:09:42,956 --> 00:09:47,456
Und... vielleicht sollte das Baby aus
diesem Grund nie mit auf die Reise kommen.
132
00:09:48,504 --> 00:09:51,757
Ich machte es immer deutlich.
Kein Baby, kein Ich.
133
00:09:51,840 --> 00:09:54,592
Alle akzeptierten es und arbeiteten daran,
134
00:09:54,676 --> 00:09:57,303
in Stein gemeißelte Pläne zu ändern.
135
00:09:57,387 --> 00:10:00,556
Und jetzt,
anstatt sechs Wochen getrennt zu sein,
136
00:10:00,641 --> 00:10:03,852
sind es... Wie lange?
137
00:10:03,936 --> 00:10:05,938
-Die ersten zwei Wochen.
-Was?
138
00:10:07,064 --> 00:10:10,400
-Wenn die Reise am härtesten ist.
-Wo ist William dann?
139
00:10:11,485 --> 00:10:12,402
In Woomargama.
140
00:10:12,486 --> 00:10:14,946
-Wo?
-Eine Schafstation in New South Wales.
141
00:10:15,030 --> 00:10:17,115
Wessen Idee war das?
142
00:10:18,033 --> 00:10:20,285
-Meine, Ma'am.
-Haben Sie Kinder?
143
00:10:21,036 --> 00:10:23,872
-Nein, Ma'am.
-Warum überrascht mich das nicht?
144
00:10:23,956 --> 00:10:25,540
-Diana.
-Kommen Sie mit.
145
00:10:26,458 --> 00:10:27,625
-Ma'am?
-Bitte.
146
00:10:35,717 --> 00:10:36,968
Was sehen Sie?
147
00:10:38,554 --> 00:10:42,349
-Seine Königliche Hoheit.
-Das ist ein Titel. Den sieht man nie.
148
00:10:43,725 --> 00:10:45,810
Also gut. Ich sehe...
149
00:10:45,894 --> 00:10:48,104
-...einen Jungen.
-Schlafend oder wach?
150
00:10:49,356 --> 00:10:51,524
-Wach.
-Laut oder leise?
151
00:10:51,608 --> 00:10:53,943
-Leise.
-Wütend oder ruhig?
152
00:10:54,528 --> 00:10:57,197
-Ruhig.
-Hässlich oder schön?
153
00:10:57,281 --> 00:11:00,033
Es ist nur eine Frage, keine Angst.
154
00:11:00,117 --> 00:11:03,078
-Ist das Kind hässlich?
-Nein.
155
00:11:03,162 --> 00:11:05,998
Dieses Kind
ist das Gegenteil von hässlich?
156
00:11:06,081 --> 00:11:09,793
-Ist es ein schönes Kind?
-Ich habe zu tun. Was meinen Sie?
157
00:11:09,877 --> 00:11:12,671
Ich meine,
dieses Kind ist nicht nur schön.
158
00:11:12,754 --> 00:11:15,465
Dieses Kind ist in jeder Hinsicht perfekt.
159
00:11:16,008 --> 00:11:20,508
Warum sollte ich als seine Mutter
eine einzige Sekunde ohne ihn sein?
160
00:11:21,180 --> 00:11:23,724
Sie heirateten den Prince of Wales.
161
00:11:23,807 --> 00:11:27,143
Das ist ein Dienst
an der Krone und an dem Land,
162
00:11:27,227 --> 00:11:29,729
dem Sie freiwillig zugestimmt haben.
163
00:11:29,813 --> 00:11:32,982
Und Sie sind die Princess of Wales.
164
00:11:33,066 --> 00:11:37,278
Der größte Dienst,
den ich der Krone erweisen kann,
165
00:11:37,362 --> 00:11:40,573
ist nicht,
als Frau dem großartigen Prinzen zu folgen
166
00:11:40,657 --> 00:11:42,200
wie eine lächelnde Puppe,
167
00:11:42,284 --> 00:11:44,703
sondern eine präsente Mutter zu sein.
168
00:11:44,786 --> 00:11:48,372
Und das Kind,
das wahrscheinlich eines Tages König wird,
169
00:11:48,457 --> 00:11:51,084
so zu erziehen, dass er menschlich ist.
170
00:11:51,168 --> 00:11:54,629
Denn keiner seiner Höflinge
bringt ihm das bei.
171
00:12:00,385 --> 00:12:01,344
Mummy ist hier.
172
00:12:12,689 --> 00:12:14,273
-Neuseeland.
-Ja, genau.
173
00:12:18,403 --> 00:12:21,531
Willkommen in Alice Springs.
Mehr Regen als je.
174
00:12:21,615 --> 00:12:24,242
Hallo. Charles, schöner Name.
175
00:12:24,326 --> 00:12:26,077
Sehr gut. Freut mich.
176
00:12:26,828 --> 00:12:28,871
Hallo. Schön, Sie kennenzulernen.
177
00:12:32,167 --> 00:12:33,585
Es geht ihm nicht gut.
178
00:12:42,010 --> 00:12:44,012
-Diana.
-Schaffen Sie das?
179
00:12:44,096 --> 00:12:45,555
Diana! Komm schon.
180
00:12:46,098 --> 00:12:47,099
Wir müssen los.
181
00:13:07,286 --> 00:13:11,665
Sie hatten in einer Woche
so viel Regen wie sonst in einem Monat.
182
00:13:12,874 --> 00:13:15,918
In Großbritannien nennen wir das Sommer.
183
00:13:18,880 --> 00:13:23,380
Meine Frau und ich könnten nicht
glücklicher über unsere Reise hier sein.
184
00:13:25,012 --> 00:13:28,557
Frage an die Prinzessin:
Worauf freuen Sie sich vor allem?
185
00:13:30,267 --> 00:13:31,142
Oh Gott.
186
00:13:32,769 --> 00:13:34,020
Es gibt so vieles.
187
00:13:35,147 --> 00:13:37,607
Wir gehen auf einen Ball in Sydney.
188
00:13:40,319 --> 00:13:41,278
Und...
189
00:13:43,989 --> 00:13:45,740
Die Royal Botanical Gardens...
190
00:13:46,283 --> 00:13:49,202
Wir sehen
die Royal Botanical Gardens in Sydney.
191
00:13:49,286 --> 00:13:50,161
Oh Gott!
192
00:13:50,245 --> 00:13:54,666
Und ich glaube, wir machen
eine Vergnügungsfahrt auf einem Fluss.
193
00:13:57,044 --> 00:13:59,755
Und dann besuchen wir Ayers Dock.
194
00:14:01,340 --> 00:14:04,217
-Nicht Dock, Rock.
-Ayers Rock.
195
00:14:04,801 --> 00:14:06,677
-Das hat sie gesagt?
-Verflixt!
196
00:14:07,554 --> 00:14:08,888
Du liebe Güte.
197
00:14:08,972 --> 00:14:10,515
Was ist mit den Kosten?
198
00:14:10,599 --> 00:14:14,144
Australien erlebt gerade
schlimmes Unwetter.
199
00:14:14,227 --> 00:14:18,564
-Die Opfer könnten Geld gebrauchen.
-Das ist nicht mein Fachgebiet.
200
00:14:19,733 --> 00:14:21,776
Sie mag glamouröse Bälle.
201
00:14:23,528 --> 00:14:25,655
Ayers Rock oder "Ayers Dock"”...
202
00:14:25,739 --> 00:14:29,576
Anscheinend sind Proteste
bei ihrem Besuch in Canberra geplant.
203
00:14:30,202 --> 00:14:33,330
Eine wachsende Gegenreaktion
wegen der Reisekosten.
204
00:14:36,875 --> 00:14:38,877
Vielleicht ist nun der Moment.
205
00:14:41,963 --> 00:14:45,383
1788 landete die Erste Flotte
in Sydney Cove.
206
00:14:45,467 --> 00:14:49,929
Zwei lange Jahrhunderte
Unterwerfung durch die Krone,
207
00:14:50,013 --> 00:14:53,683
und wir können uns immer noch nicht lösen
208
00:14:53,767 --> 00:14:55,727
und auf eigenen Füßen stehen.
209
00:14:55,811 --> 00:14:56,686
Warum?
210
00:14:57,396 --> 00:15:00,690
Es gab nie den Wendepunkt,
211
00:15:01,400 --> 00:15:04,361
an dem wir endlich genug hatten.
212
00:15:06,530 --> 00:15:07,405
Aber...
213
00:15:08,573 --> 00:15:12,118
Zwei zu eins,
dass dieser Dummkopf mit den Segelohren
214
00:15:12,202 --> 00:15:14,287
uns den Rest gibt.
215
00:15:15,664 --> 00:15:17,791
Und Australien wird frei sein...
216
00:15:19,084 --> 00:15:20,710
Ein für alle Mal.
217
00:15:21,753 --> 00:15:25,298
-Das ist alles. Ich danke Ihnen sehr.
-Danke.
218
00:15:31,346 --> 00:15:32,221
Danke.
219
00:15:37,769 --> 00:15:41,856
Ein gastfreundliches Perth,
frisch, munter, von der Sonne verwöhnt.
220
00:15:41,940 --> 00:15:44,067
Die Stadt ist Australiens Zukunft.
221
00:15:47,863 --> 00:15:49,322
Nun nach Queensland,
222
00:15:49,406 --> 00:15:53,159
benannt nach einer weiteren Königin
vor vier Generationen.
223
00:15:56,663 --> 00:15:59,832
Nach Brisbane,
freundliches, entspanntes Brisbane.
224
00:16:07,924 --> 00:16:09,383
Was ist das?
225
00:16:09,468 --> 00:16:13,472
Australien, 1954.
Ich wollte mich daran erinnern.
226
00:16:15,307 --> 00:16:18,268
-Einer deiner größten Erfolge.
-Ich denke auch.
227
00:16:19,686 --> 00:16:21,604
Es war heiß. Erinnerst du dich?
228
00:16:21,688 --> 00:16:23,981
Ja, nachts konnte man kaum schlafen.
229
00:16:25,108 --> 00:16:25,983
Nein.
230
00:16:30,739 --> 00:16:32,866
Sieh dir die Menge an.
231
00:16:34,159 --> 00:16:37,036
Oberhaupt des Commonwealth,
Verteidigerin des Glaubens.
232
00:16:43,710 --> 00:16:47,088
-Nach Sydney kamen über eine Million.
-Um die schöne Königin zu sehen.
233
00:16:48,089 --> 00:16:52,589
-Nun ist sie alt und soll weg.
-Nicht alt. Erfahren und reif.
234
00:16:55,680 --> 00:17:00,180
Deshalb hättest du selbst gehen sollen,
anstatt die Vertretung zu schicken.
235
00:17:00,936 --> 00:17:03,730
Das sollte immer Charles' Reise sein.
236
00:17:03,813 --> 00:17:08,313
-Als Prince of Wales muss er anfangen.
-Dann auf den Bahamas oder Seychellen.
237
00:17:08,568 --> 00:17:10,736
Nicht in Australien und Neuseeland.
238
00:17:12,030 --> 00:17:15,742
Manche Länder sind zu wichtig,
um die Vertretung zu schicken.
239
00:17:15,825 --> 00:17:19,411
...ein lebendiges Symbol
für die Einheit von Krone und Volk.
240
00:17:21,081 --> 00:17:23,124
Und eine Nation wartet.
241
00:17:31,758 --> 00:17:34,469
-Eure Hoheit, hier.
-Zu den Kameras, bitte.
242
00:17:34,553 --> 00:17:36,888
Etwas näher zusammen, bitte.
243
00:17:36,972 --> 00:17:39,307
-Prinzessin Diana, hier!
-Toll. Danke.
244
00:17:40,308 --> 00:17:44,312
-Würden Sie lächeln?
-Winken Sie den Australiern?
245
00:17:44,396 --> 00:17:45,980
-Lady Di!
-Diana!
246
00:17:46,064 --> 00:17:47,940
Gehen Sie heute nach oben?
247
00:18:01,121 --> 00:18:02,122
Charles.
248
00:18:04,791 --> 00:18:05,792
Charles!
249
00:18:06,543 --> 00:18:08,086
Ich kann nicht mehr.
250
00:18:08,169 --> 00:18:10,880
Die Hitze. Mir ist schwindelig.
251
00:18:13,425 --> 00:18:14,300
Alles klar?
252
00:18:14,884 --> 00:18:18,679
-Ich muss mich setzen.
-Kannst du dich nicht zusammenreißen?
253
00:18:18,763 --> 00:18:21,599
Brauchen Sie Wasser?
Geht es Ihnen gut, Diana?
254
00:18:22,100 --> 00:18:24,268
-Die Hitze?
-Alles gut, Prinzessin?
255
00:18:24,352 --> 00:18:28,852
Die Prinzessin schien mit sich zu ringen.
Die englische Rose verwelkt in der Hitze.
256
00:18:29,733 --> 00:18:30,942
Es ist erbärmlich.
257
00:18:31,735 --> 00:18:33,153
Sie ist erbärmlich.
258
00:18:34,446 --> 00:18:38,946
Es ist so wichtig,
dass wir die Reise perfekt hinbekommen,
259
00:18:39,409 --> 00:18:43,909
aber sie ist so schwach und zerbrechlich.
260
00:18:44,164 --> 00:18:46,624
Man kann sich nie auf sie verlassen.
261
00:18:47,375 --> 00:18:50,753
Sie enttäuscht alle, wohin sie auch geht.
262
00:18:50,837 --> 00:18:54,090
Wie überlebe ich
die nächsten sechs Wochen ohne dich?
263
00:18:54,174 --> 00:18:55,884
Indem du jeden Tag anrufst.
264
00:18:56,926 --> 00:18:58,594
Lass mich dich aufmuntern.
265
00:18:59,846 --> 00:19:01,722
Du wirst großartig sein.
266
00:19:01,806 --> 00:19:06,306
Gott, ich vermisse dich, mein Liebling,
dein Erwachsensein.
267
00:19:06,436 --> 00:19:08,813
Hätte Diana
etwas von deiner Charakterstärke,
268
00:19:08,897 --> 00:19:12,025
die du auf Schritt und Tritt zeigst,
könnten wir...
269
00:19:12,108 --> 00:19:13,859
-Ändern Sie den Plan!
-Ma'am?
270
00:19:13,943 --> 00:19:15,444
Was Jetzt?
271
00:19:15,528 --> 00:19:16,779
Verstehen Sie?
272
00:19:16,863 --> 00:19:19,824
Es hört nie auf. Ich rufe zurück.
273
00:19:20,992 --> 00:19:23,995
Wir müssten
Polizei, Schulen, Militär neu planen.
274
00:19:24,079 --> 00:19:26,414
Das alles ist mir egal!
275
00:19:27,374 --> 00:19:28,541
Wie unerträglich.
276
00:19:28,625 --> 00:19:31,878
-Was?
-Ich erwarte nicht, dass du es verstehst.
277
00:19:31,961 --> 00:19:35,464
Ich muss dahin,
wohin sie meinen Sohn gebracht haben.
278
00:19:35,548 --> 00:19:37,883
Woomargama ist auf der anderen Seite.
279
00:19:37,967 --> 00:19:41,929
Ich erklärte Ihrer Königlichen Hoheit,
es ist Tag fünf der Reise,
280
00:19:42,013 --> 00:19:43,764
die Jahrelang geplant wurde.
281
00:19:43,848 --> 00:19:45,683
Wir können nichts ändern.
282
00:19:45,767 --> 00:19:47,518
-Ich sagte ihm...
-Er hat einen Namen.
283
00:19:47,602 --> 00:19:50,438
...Soll ich die Reise
nur eine Minute fortsetzen,
284
00:19:50,522 --> 00:19:52,941
dann muss ich zuerst meinen Sohn sehen.
285
00:19:54,442 --> 00:19:55,776
Unseren Sohn.
286
00:20:30,311 --> 00:20:32,313
-Hallo.
-Eure Königliche Hoheit.
287
00:20:34,983 --> 00:20:35,858
William?
288
00:20:37,068 --> 00:20:37,943
William.
289
00:20:38,528 --> 00:20:39,403
William!
290
00:20:40,196 --> 00:20:42,239
Vielen Dank. Geht es ihm gut?
291
00:20:42,323 --> 00:20:44,658
-Er war sehr lieb.
-Hallo, Schatz!
292
00:20:44,743 --> 00:20:47,120
Hallo! Wie geht es dir?
293
00:20:47,203 --> 00:20:48,078
Ja.
294
00:20:50,498 --> 00:20:52,041
Ich hab dich so vermisst.
295
00:20:52,584 --> 00:20:54,460
Ja. Hallo.
296
00:20:59,048 --> 00:21:02,009
-Willst du zu Daddy?
-Prinz William, hier drüben.
297
00:21:03,511 --> 00:21:07,264
Wem sieht er mehr ähnlich?
Was sind seine Lieblingsspielzeuge?
298
00:21:07,348 --> 00:21:09,391
Ist er mehr Spencer oder Windsor?
299
00:21:09,893 --> 00:21:11,936
-William!
-Komm schon.
300
00:21:12,020 --> 00:21:16,399
Toll für einen zukünftigen König.
Wie wunderbar, König und Thronfolger.
301
00:21:16,483 --> 00:21:18,485
-Er liebt es.
-Kommen noch mehr?
302
00:21:19,360 --> 00:21:20,444
Komm zu Daddy.
303
00:21:23,573 --> 00:21:25,533
Er macht sich ziemlich gut.
304
00:21:27,911 --> 00:21:29,871
Sehr gut. Schließ die Augen.
305
00:22:00,860 --> 00:22:01,944
Schläft er?
306
00:22:02,779 --> 00:22:04,197
Ja, endlich.
307
00:22:05,281 --> 00:22:07,283
Erschöpft nach seinem Auftritt.
308
00:22:08,368 --> 00:22:09,243
Der Star.
309
00:22:10,495 --> 00:22:14,040
-Er hat alles angerempelt.
-Der Anrempler.
310
00:22:14,123 --> 00:22:15,499
Ein Mini-Tornado.
311
00:22:18,795 --> 00:22:20,797
Isst du etwas? Sie machten...
312
00:22:21,840 --> 00:22:24,676
...etwas Unerwartetes für
eine Schafstation,
313
00:22:24,759 --> 00:22:25,926
Shepherd's Pie.
314
00:22:29,514 --> 00:22:30,932
Ich habe keinen Hunger.
315
00:22:51,703 --> 00:22:52,578
Was?
316
00:22:55,248 --> 00:22:58,376
Ich wollte mit dir reden.
Ich habe nachgedacht.
317
00:22:59,627 --> 00:23:00,502
Worüber?
318
00:23:01,379 --> 00:23:02,254
Über uns.
319
00:23:04,465 --> 00:23:08,302
Ich möchte auch einiges besprechen.
Möchtest du anfangen?
320
00:23:09,262 --> 00:23:11,889
-Nette Abwechslung.
-Was heißt das denn?
321
00:23:11,973 --> 00:23:14,433
-Du bist immer der Erste.
-Blödsinn.
322
00:23:14,517 --> 00:23:17,353
Du bist als Prince of Wales dazu bestimmt.
323
00:23:22,108 --> 00:23:25,194
Merkst du überhaupt,
wie schlimm es für mich ist?
324
00:23:26,821 --> 00:23:28,113
Ich bin nicht blind.
325
00:23:29,866 --> 00:23:32,159
Ich sehe, wie unglücklich du bist,
326
00:23:33,536 --> 00:23:35,246
wie dünn du geworden bist.
327
00:23:38,249 --> 00:23:41,752
-Du hast ja keine Ahnung.
-Ich weiß mehr, als du denkst.
328
00:23:45,340 --> 00:23:46,841
Die Leute reden.
329
00:23:47,634 --> 00:23:49,344
Das Personal. Und ich war...
330
00:23:50,261 --> 00:23:51,470
...sehr traurig...
331
00:23:54,390 --> 00:23:55,891
...und entsetzt darüber.
332
00:23:58,603 --> 00:24:00,187
Was willst du von mir?
333
00:24:03,608 --> 00:24:04,734
Gehört werden.
334
00:24:06,527 --> 00:24:07,653
Ich höre zu.
335
00:24:09,113 --> 00:24:10,322
Nein, mehr als das.
336
00:24:11,532 --> 00:24:14,409
Verstanden und geschätzt werden.
337
00:24:15,411 --> 00:24:18,414
Ich brauche keine Schmeichelei.
Niemand will das.
338
00:24:19,332 --> 00:24:23,669
Aber ich versuche, dir zu gefallen,
deinen Standards gerecht zu werden.
339
00:24:23,753 --> 00:24:27,882
Ich glaube, du hast keine Ahnung,
wie es ist, sich so zu fühlen.
340
00:24:27,966 --> 00:24:32,466
-Immer übersehen zu werden, ignoriert...
-Ich kenne es, übersehen zu werden.
341
00:24:33,888 --> 00:24:37,725
Ich verbrachte mein Leben damit,
keinen Dank zu erhalten,
342
00:24:38,267 --> 00:24:40,269
nicht geschätzt, vernachlässigt.
343
00:24:40,353 --> 00:24:44,023
Wenn ich kalt oder distanziert
dir gegenüber war,
344
00:24:44,107 --> 00:24:46,984
dann,
weil du mich nicht zu verstehen scheinst.
345
00:24:47,944 --> 00:24:51,697
Manchmal denke ich,
du siehst mich als alten Mann.
346
00:24:52,448 --> 00:24:56,577
Oder noch schlimmer,
als Wasserspeier über der Kirchentür.
347
00:24:56,661 --> 00:24:59,372
Grau, aus Stein,
348
00:25:00,081 --> 00:25:01,957
gefühllos, aber bin ich nicht.
349
00:25:03,501 --> 00:25:07,796
Du denkst, ich sehne mich nicht
nach "Gut gemacht”" oder...
350
00:25:08,631 --> 00:25:12,092
"Du bist schlau"
oder auch nur nach einem Danke?
351
00:25:13,344 --> 00:25:16,805
Ich brauche Ermutigung
und einen Klaps auf die Schulter.
352
00:25:19,183 --> 00:25:21,643
Erklärt das, warum du zu ihr gehst?
353
00:25:23,229 --> 00:25:27,107
Ich sage ihren Namen nicht aus Sorge,
dass ich spucke.
354
00:25:27,191 --> 00:25:29,234
Was hat Camilla damit zu tun?
355
00:25:29,861 --> 00:25:33,698
Das frage ich mich.
Was hat sie mit irgendwas zu tun?
356
00:25:33,781 --> 00:25:37,868
Aber sie hat wohl viel mit allem zu tun,
da du immer zu ihr gehst.
357
00:25:37,952 --> 00:25:41,330
Sie und ihr Mann
sind enge Freunde der Familie.
358
00:25:41,414 --> 00:25:45,914
Ich fand das Armband.
Mit euren Spitznamen Fred und Gladys.
359
00:25:46,419 --> 00:25:47,461
Es war nur Spaß.
360
00:25:47,545 --> 00:25:50,881
Du gabst es ihr
drei Tage vor unserer Hochzeit.
361
00:25:50,965 --> 00:25:54,677
In den Flitterwochen trugst du
die Manschettenknöpfe von ihr,
362
00:25:54,761 --> 00:25:57,263
mit den Initialen, den beiden Cs,
363
00:25:57,346 --> 00:26:00,349
verwoben und obszön verschlungen
wie Liebespaare.
364
00:26:01,392 --> 00:26:05,229
In den Flitterwochen fiel ein Foto von ihr
aus deinem Tagebuch.
365
00:26:05,313 --> 00:26:07,523
Dann fand ich eure Liebesbriefe.
366
00:26:07,607 --> 00:26:10,985
Seite für Seite Leidenschaft,
die du mir nie gibst!
367
00:26:11,069 --> 00:26:15,569
Da du kein Interesse an mir hast!
Du hasst Highgrove, wo ich glücklich bin.
368
00:26:15,823 --> 00:26:17,741
Ja, weil sie da ist!
369
00:26:17,825 --> 00:26:21,745
Nicht nur sie, sondern die Gärten
und das Polo und die Jagden,
370
00:26:21,829 --> 00:26:24,414
langweilige Philosophen und Vaterfiguren,
371
00:26:24,499 --> 00:26:28,252
die mich bevormunden und ignorieren,
aber sie sicher lieben.
372
00:26:29,295 --> 00:26:32,172
Deshalb seid ihr perfekt füreinander.
373
00:26:32,256 --> 00:26:35,592
-Und wie passe ich da rein?
-Du bist meine Frau.
374
00:26:36,677 --> 00:26:37,552
Und...
375
00:26:40,264 --> 00:26:41,139
...weil...
376
00:26:43,893 --> 00:26:45,227
...ich dich liebe.
377
00:26:53,736 --> 00:26:54,611
Ich...
378
00:26:55,988 --> 00:26:57,489
-Ich...
-Wirklich.
379
00:27:01,744 --> 00:27:02,619
Meine Güte.
380
00:27:09,669 --> 00:27:10,586
Also...
381
00:27:12,463 --> 00:27:13,589
Wie lösen wir das?
382
00:27:16,801 --> 00:27:17,676
Na ja...
383
00:27:19,095 --> 00:27:20,096
Ich nehme an...
384
00:27:21,097 --> 00:27:25,597
Wir müssen wohl lernen,
es einander regelmäßiger zu geben.
385
00:27:28,187 --> 00:27:30,022
Ermutigung, meine ich.
386
00:27:30,106 --> 00:27:32,691
-Und das andere.
-Ja, das auch.
387
00:27:33,651 --> 00:27:35,569
Ich finde dich noch hinreißend.
388
00:27:36,571 --> 00:27:40,032
-Der klügste, schönste Mann in jedem Raum.
-Wirklich?
389
00:27:41,742 --> 00:27:44,745
Erbärmlich, aber das brauche ich manchmal.
390
00:27:45,746 --> 00:27:48,081
Und du siehst auch hinreißend aus.
391
00:27:48,166 --> 00:27:50,835
Deine Schönheit, deine Ausstrahlung
392
00:27:50,918 --> 00:27:54,588
ist ein großes strahlendes,
spektakuläres Wunder.
393
00:27:55,673 --> 00:27:59,259
Sehe ich das Leuchten in den Gesichtern,
die dich ansehen,
394
00:27:59,343 --> 00:28:03,388
bin ich der glücklichste Mann,
wir die glücklichste Familie.
395
00:28:04,891 --> 00:28:08,895
Ich will die Königin anrufen und sagen:
"Hörst du das? Hör zu!
396
00:28:08,978 --> 00:28:11,647
100 Dezibel lauter als je bei dir.
397
00:28:11,731 --> 00:28:13,649
Da hast du's! So!"
398
00:28:17,612 --> 00:28:21,365
Ich glaube, das ist vielleicht
unser wichtigstes Gespräch.
399
00:28:21,449 --> 00:28:24,577
-Ja.
-Und die Lösung ist so einfach.
400
00:28:25,286 --> 00:28:28,831
Denkt einer von uns,
ein Bedürfnis kommt zu kurz,
401
00:28:28,915 --> 00:28:32,001
müssen wir genau das
einfach dem anderen geben.
402
00:28:32,793 --> 00:28:36,463
-Hast du etwas gelernt heute...
-Wir brauchen das Gleiche.
403
00:28:37,798 --> 00:28:39,716
Ermutigt zu werden...
404
00:28:41,052 --> 00:28:42,386
...unterstützt...
405
00:28:44,430 --> 00:28:45,305
...und...
406
00:28:46,724 --> 00:28:48,100
...geschätzt zu werden.
407
00:28:48,684 --> 00:28:50,018
Geliebt zu werden.
408
00:28:51,729 --> 00:28:52,604
Ja.
409
00:28:54,190 --> 00:28:55,357
Ein Trinkspruch.
410
00:28:56,025 --> 00:28:58,694
-Auf einen Neuanfang.
-Auf einen Neubeginn.
411
00:28:59,904 --> 00:29:01,196
Frohe Ostern, Schatz.
412
00:29:14,293 --> 00:29:16,378
Gut gemacht, tapferer Junge.
413
00:29:26,514 --> 00:29:27,681
Was will er?
414
00:29:29,016 --> 00:29:30,267
Gib ihm einen Kuss.
415
00:29:30,977 --> 00:29:33,020
-Was habe ich hier?
-Was ist das?
416
00:29:34,146 --> 00:29:38,646
WOOMARGAMA NACH PERTH
417
00:29:41,320 --> 00:29:44,323
Etappe eins der königlichen Reise
ist zu Ende.
418
00:29:44,407 --> 00:29:47,159
Sie sahen
einen Teil des Northern Territory.
419
00:29:47,243 --> 00:29:51,038
Das Paar wurde
von 2.000 Zuschauern empfangen.
420
00:29:51,122 --> 00:29:55,042
Formal empfingen sie:
Generalgouverneur und Premierminister.
421
00:29:55,126 --> 00:29:56,544
Willkommen in Perth.
422
00:29:56,627 --> 00:29:59,296
Wir freuen uns, hier zu sein. Vielen Dank.
423
00:29:59,380 --> 00:30:01,548
Stunden vor ihrer Ankunft in Perth
424
00:30:01,632 --> 00:30:05,010
säumten Zehntausende
vom Flughafen aus die Straßen.
425
00:30:05,970 --> 00:30:10,470
Die Reise nahm nun an Tempo zu,
und die Reaktion der Öffentlichkeit auch.
426
00:30:10,933 --> 00:30:13,852
Mehr als 5.500 Menschen warteten geduldig
427
00:30:13,936 --> 00:30:17,272
auf die bestmögliche Position
an den Absperrungen.
428
00:30:17,356 --> 00:30:20,734
Noch mehr Menschen
empfingen das Paar hier.
429
00:30:20,818 --> 00:30:22,986
Viele winkende Hände und Flaggen
430
00:30:23,070 --> 00:30:27,074
bei der Ankunft vom Königspaar,
das im Rolls-Royce Händchen hielt.
431
00:30:27,158 --> 00:30:30,619
Die Menschen
wollten das perfekte Paar unbedingt sehen.
432
00:30:30,703 --> 00:30:33,330
Der Prince und die Princess of Wales...
433
00:30:36,334 --> 00:30:39,670
Auch ausländische Journalisten,
die schon alles sahen,
434
00:30:39,754 --> 00:30:44,049
waren etwas erstaunt ob der Begeisterung
beim Empfang des Paares.
435
00:30:44,925 --> 00:30:46,843
Wir brauchen einen guten Platz.
436
00:30:47,887 --> 00:30:52,387
Bitte begrüßen Sie den Thronfolger
und Australiens zukünftigen König,
437
00:30:52,516 --> 00:30:55,602
Seine Königliche Hoheit,
der Prince of Wales.
438
00:31:04,445 --> 00:31:05,571
Danke, Sir James.
439
00:31:06,447 --> 00:31:08,699
Falls Sie in einer Höhle leben,
440
00:31:08,783 --> 00:31:12,787
sollte ich Ihnen vielleicht
eine tolle Frau und Mutter vorstellen,
441
00:31:12,870 --> 00:31:15,956
die ich mit Stolz meine Frau nennen darf.
442
00:31:21,212 --> 00:31:22,504
Lady Di!
443
00:31:34,141 --> 00:31:36,101
Ich liebe Sie, Diana!
444
00:31:36,185 --> 00:31:40,314
Diana, ich liebe Sie!
Ich liebe Sie so sehr! Ich liebe Sie!
445
00:32:11,470 --> 00:32:13,555
-Zeigen wir es ihnen, Ja?
-Los.
446
00:33:01,979 --> 00:33:04,481
Es war wunderbar. Hast du es gesehen?
447
00:33:06,108 --> 00:33:07,776
Du hattest zwei linke Füße.
448
00:33:42,478 --> 00:33:44,563
Guten Morgen, Eure Königliche Hoheit.
449
00:33:46,106 --> 00:33:47,023
Danke.
450
00:33:51,195 --> 00:33:54,281
Ein Anruf von Mrs. Parker Bowies.
451
00:33:56,325 --> 00:33:57,659
Rufen Sie zurück?
452
00:34:00,913 --> 00:34:01,788
Nein.
453
00:34:03,707 --> 00:34:04,666
Nein danke.
454
00:34:07,586 --> 00:34:09,671
Danke, Edward. Das wäre alles.
455
00:34:11,173 --> 00:34:13,592
-Sie hatten Spaß beim Ball.
-Ja.
456
00:34:13,676 --> 00:34:17,888
-Ich hätte die ganze Nacht tanzen können.
-War das der Höhepunkt?
457
00:34:17,972 --> 00:34:22,472
Das ist schwer zu sagen.
Der Sydney Harbour war toll.
458
00:34:23,018 --> 00:34:25,979
Charles versuchte Bodysurfen
am Bondi Beach.
459
00:34:26,772 --> 00:34:31,234
Aber ich glaube,
der größte Höhepunkt war wohl...
460
00:34:32,528 --> 00:34:36,365
All die Menschen
in Australien kennenzulernen.
461
00:34:36,448 --> 00:34:38,450
Sie waren wundervolle Gastgeber.
462
00:34:38,534 --> 00:34:41,828
Vielleicht, weil Sie so erfrischend waren.
463
00:34:42,913 --> 00:34:47,413
-Sie sind anders als andere Prinzessinnen.
-Weil ich mich nicht als Prinzessin sehe.
464
00:34:49,086 --> 00:34:52,380
In erster Linie bin ich Frau und Mutter.
465
00:34:52,464 --> 00:34:54,924
Das ist das Wichtigste für mich.
466
00:34:55,009 --> 00:34:57,594
Sie ist wirklich eine wunderbare Mutter.
467
00:34:57,678 --> 00:34:59,846
Und wie geht es William?
468
00:34:59,930 --> 00:35:01,473
Er liebt es hier.
469
00:35:01,557 --> 00:35:02,808
Er mag Australien?
470
00:35:02,891 --> 00:35:04,559
Ich sage es mal so:
471
00:35:04,643 --> 00:35:07,354
Sein liebstes Kuscheltier
war bisher ein Wal.
472
00:35:07,438 --> 00:35:10,858
Seit er hier ist,
wurde der von einem Koala verdrängt.
473
00:35:10,941 --> 00:35:15,111
Mehr als 10.000 Menschen warteten
auf den Prinzen und die Prinzessin.
474
00:35:15,195 --> 00:35:19,324
Die Prinzessin wurde überschüttet
mit Blumensträußen und Geschenken.
475
00:35:19,408 --> 00:35:20,992
Büro des Premierministers.
476
00:35:21,076 --> 00:35:24,287
Er ist sehr beschäftigt
und kann nichts kommentieren.
477
00:35:24,371 --> 00:35:27,582
Mr. Hawke wird derzeit
keine Fragen dazu beantworten.
478
00:35:38,927 --> 00:35:40,887
-Hallo!
-Hier oben, Diana!
479
00:35:40,971 --> 00:35:42,347
-Hierher!
-Hier oben!
480
00:35:42,431 --> 00:35:43,515
Diana!
481
00:35:44,141 --> 00:35:45,892
-Da ist sie!
-Ich liebe Sie!
482
00:35:45,976 --> 00:35:47,936
Sieh mal. Sie ist dort.
483
00:35:57,571 --> 00:36:00,907
Lady Di!
484
00:36:02,076 --> 00:36:04,661
Ich mache eins von euch.
Ist interessanter.
485
00:36:04,745 --> 00:36:06,288
So. Bereit? Lächeln.
486
00:36:06,372 --> 00:36:07,706
Lächeln!
487
00:36:09,667 --> 00:36:10,542
Gut.
488
00:36:15,839 --> 00:36:17,215
Lächeln, hier entlang.
489
00:36:17,299 --> 00:36:19,384
-Charles!
-Hallo!
490
00:36:20,135 --> 00:36:23,096
-Sie ist toll. Sie haben Glück mit ihr.
-Danke.
491
00:36:24,723 --> 00:36:27,809
-Wie finden Sie Brisbane?
-Herrlich.
492
00:36:35,484 --> 00:36:39,613
-Diana, kommen Sie bald wieder her.
-Ich bin wie ein Bumerang.
493
00:36:39,697 --> 00:36:41,031
Oh, bitte.
494
00:36:41,115 --> 00:36:43,408
-Ich liebe Ihr Kleid.
-Ich mag Ihres!
495
00:36:43,492 --> 00:36:46,786
-Tauschen wir?
-Oh, ich wünschte! Sie sind so schön.
496
00:36:50,582 --> 00:36:53,084
-Diana!
-Oh, was für schöne Uniformen.
497
00:36:53,168 --> 00:36:54,669
Sie sind so süß.
498
00:37:33,417 --> 00:37:34,292
Diana!
499
00:37:42,384 --> 00:37:43,802
Treten Sie zurück!
500
00:37:46,930 --> 00:37:50,975
Der Prinz und die Prinzessin kamen an,
und die Hölle brach los.
501
00:37:51,059 --> 00:37:53,102
Ein unvorhergesehenes Problem.
502
00:37:53,187 --> 00:37:56,023
Riesige Menschenmengen,
wohin sie auch gehen.
503
00:37:56,106 --> 00:38:00,235
Manche sogar noch größer als eure
im 18. Jahrhundert oder so.
504
00:38:00,319 --> 00:38:04,239
1954. Und das bezweifle ich sehr.
505
00:38:04,323 --> 00:38:07,451
Und alle Zeitungen
schreiben über Dianas Schönheit.
506
00:38:08,702 --> 00:38:12,122
Und ihren Charme.
Und vor allem über ihre Mutterschaft.
507
00:38:13,457 --> 00:38:15,625
Ich hörte, sie war hysterisch,
508
00:38:15,709 --> 00:38:18,253
klammerte sich an William
wie an ein Rettungsboot.
509
00:38:18,337 --> 00:38:21,590
Offenbar gefiel den Australiern
dieses Klammern.
510
00:38:22,216 --> 00:38:25,802
Was für eine perfekte Mutter sie Ist,
wie liebevoll.
511
00:38:26,720 --> 00:38:27,929
Und fürsorglich.
512
00:38:29,306 --> 00:38:30,557
Was soll das?
513
00:38:30,641 --> 00:38:33,226
Wir wissen, Charles braucht Bestätigung,
514
00:38:33,811 --> 00:38:35,687
Aufmerksamkeit und Lob.
515
00:38:36,772 --> 00:38:40,984
Die Reise durch Australien und Neuseeland
sollte sein großes Debüt sein,
516
00:38:41,068 --> 00:38:44,279
sein Moment im Rampenlicht
als zukünftiger König.
517
00:38:46,949 --> 00:38:48,408
Ich meine Ja nur.
518
00:38:48,492 --> 00:38:52,120
Es gab kaum Zweifel,
wen die meisten wirklich sehen wollten.
519
00:38:52,204 --> 00:38:55,916
Hallo. Danke. Hallo. Danke fürs Kommen.
520
00:38:55,999 --> 00:38:58,042
Danke. Hallo.
521
00:38:58,126 --> 00:39:00,253
Wo ist Prinzessin Di?
522
00:39:00,337 --> 00:39:03,173
Sie arbeitet.
Sie müssen sich mit mir begnügen.
523
00:39:05,300 --> 00:39:08,094
Wir sind nur wegen Lady Di gekommen.
524
00:39:10,097 --> 00:39:11,640
Schwimmen Sie auch?
525
00:39:11,723 --> 00:39:12,890
Ich glaube nicht.
526
00:39:13,559 --> 00:39:16,019
Wer sollte Sie wiederbeleben?
527
00:39:16,103 --> 00:39:18,105
Hoffen wir, es kommt nicht dazu.
528
00:39:19,022 --> 00:39:21,232
Wie wäre es? Gibt es Freiwillige?
529
00:39:21,900 --> 00:39:25,069
-Sie haben Bewunderer.
-Kommen Sie etwas näher?
530
00:39:25,153 --> 00:39:28,114
-Keine Sorge.
-Nicht anfassen, nicht hinsehen.
531
00:39:28,198 --> 00:39:30,116
Wer? Ich oder sie?
532
00:39:32,786 --> 00:39:35,830
Seine Königliche Hoheit hat ihn,
weiter geht es.
533
00:39:36,415 --> 00:39:38,291
Nummer 5 will ihn abhängen.
534
00:39:41,128 --> 00:39:45,423
Prinz Charles, der Prince of Wales,
auf dem geliehenen Pony Apollo.
535
00:39:45,507 --> 00:39:47,467
Wir wollen Di!
536
00:39:47,551 --> 00:39:49,427
Starker Treffer von Nummer 2.
537
00:39:49,511 --> 00:39:53,640
Und hier kommt Prinz Charles von hinten.
538
00:39:53,724 --> 00:39:54,975
Sind alle bereit?
539
00:39:55,058 --> 00:39:58,144
-Wir wollen Di!
-Fertig, los!
540
00:39:59,229 --> 00:40:00,563
Er versucht es.
541
00:40:07,905 --> 00:40:09,823
Alles in Ordnung, Charles?
542
00:40:13,493 --> 00:40:16,662
Sind die für mich?
Das ist so nett von dir. Danke.
543
00:40:16,747 --> 00:40:20,751
-Bist du eine echte Prinzessin?
-Fass mich an und finde es raus.
544
00:40:21,376 --> 00:40:22,293
Und?
545
00:40:22,377 --> 00:40:25,713
Auf ihrer Reise
von Queensland nach Tasmanien
546
00:40:25,797 --> 00:40:29,300
wird die königliche Reise
immer erfolgreicher.
547
00:40:29,384 --> 00:40:33,846
Während es ein großer persönlicher Sieg
für Prinz Charles war,
548
00:40:33,931 --> 00:40:35,307
kann keiner leugnen,
549
00:40:35,390 --> 00:40:39,890
dass die Princess of Wales
das Herz einer Nation erobert hat.
550
00:40:40,854 --> 00:40:43,606
Sie ist nicht so spießig wie die anderen.
551
00:40:43,690 --> 00:40:46,359
Man spürt, dass sie ein echter Mensch ist.
552
00:40:46,443 --> 00:40:48,611
-Ja.
-Man muss sie lieben, oder?
553
00:40:48,695 --> 00:40:53,195
-Lieben Sie Charles so wie Diana?
-Ja. Sie liebt ihn. Er muss etwas haben.
554
00:40:53,283 --> 00:40:55,785
Und was halten Sie von der Prinzessin?
555
00:40:55,869 --> 00:40:58,580
-Sie ist toll.
-Sie ist wie wir.
556
00:40:58,664 --> 00:41:01,083
Könnten Sie einen Tee mit ihr trinken?
557
00:41:01,166 --> 00:41:04,085
Ja. Sie ist bodenständig.
Deshalb liebe ich sie.
558
00:41:11,468 --> 00:41:13,178
Lady Diana, hier drüben!
559
00:41:15,222 --> 00:41:16,598
Sehr erfreut.
560
00:41:17,182 --> 00:41:19,767
-Freut mich.
-Guten Abend, Mr. Premier.
561
00:41:19,851 --> 00:41:22,270
Schön, Sie wiederzusehen. Mrs. Gray.
562
00:41:22,354 --> 00:41:23,480
Danke.
563
00:41:24,815 --> 00:41:26,399
Diana, hierher, bitte!
564
00:41:38,328 --> 00:41:41,289
Es ist eine große Freude,
in Tasmanien zu sein
565
00:41:41,373 --> 00:41:45,293
und so enthusiastisch
und warm empfangen zu werden.
566
00:41:46,628 --> 00:41:50,757
Das letzte Mal war ich 1981
vor zwei Jahren hier,
567
00:41:50,841 --> 00:41:55,262
kurz vor unserer Hochzeit,
und damals sagten alle:
568
00:41:55,345 --> 00:41:58,181
"Viel Glück!”, "Möge alles gut gehen."
569
00:41:58,265 --> 00:42:02,477
Und: "Sie haben Glück,
eine wundervolle junge Verlobte zu haben."
570
00:42:03,687 --> 00:42:08,187
Und ja, Ich habe wirklich Glück,
mit ihr verheiratet zu sein.
571
00:42:16,324 --> 00:42:20,703
Steht man mit dem Rücken zu ihnen,
weiß man bei Frauen nie, was sie tun.
572
00:42:25,250 --> 00:42:26,251
Das war's.
573
00:42:26,334 --> 00:42:29,503
Grimassen ziehen, herumalbern,
während ich arbeite.
574
00:42:29,588 --> 00:42:32,132
Ich wurde rot wegen deiner Komplimente.
575
00:42:32,215 --> 00:42:34,800
Die Leute lachten mich aus,
576
00:42:34,885 --> 00:42:38,555
am Ende einer Woche,
in der halb Australien mich ausbuhte.
577
00:42:38,638 --> 00:42:42,808
Ich verdiene das nicht!
Das sollte meine Reise sein.
578
00:42:42,893 --> 00:42:44,144
Als Prince of Wales.
579
00:42:44,227 --> 00:42:48,231
Um ein wichtiges Land zu sichern
in einem heiklen politischen Moment.
580
00:42:48,315 --> 00:42:50,442
-Dank dir...
-Dank mir kamen Leute!
581
00:42:50,525 --> 00:42:55,025
-Dank mir sind Leute interessiert!
-Nein, dank dir lachen mich Leute aus.
582
00:42:56,490 --> 00:42:58,992
Thronfolger und Krone werden ausgebuht.
583
00:42:59,826 --> 00:43:02,620
Komm schon! Oh, tu das nicht.
584
00:43:04,414 --> 00:43:05,289
Bitte!
585
00:43:05,999 --> 00:43:07,208
Mach die Tür auf.
586
00:43:09,002 --> 00:43:09,877
Charles?
587
00:43:13,006 --> 00:43:15,842
Wir haben
noch zehn Tage in Neuseeland vor uns.
588
00:43:33,819 --> 00:43:36,071
-Eure Königliche Hoheit.
-Premierminister.
589
00:43:36,154 --> 00:43:39,740
Angesichts unserer unterschiedlichen
Sichtweisen und Ansichten
590
00:43:39,825 --> 00:43:44,162
bezüglich der richtigen Regierungsführung
dieser Nation...
591
00:43:44,246 --> 00:43:47,540
Ich dachte nie,
dass ich Sie bedauern würde, aber...
592
00:43:48,708 --> 00:43:52,545
Seien wir ehrlich,
sie ließ uns beide wie Trottel aussehen.
593
00:43:53,547 --> 00:43:55,632
Ich verstehe nicht.
594
00:43:58,885 --> 00:44:00,177
Terra nullius.
595
00:44:01,680 --> 00:44:06,180
So nannte
Ihr Vorfahre König Georg III. unser Land,
596
00:44:06,434 --> 00:44:08,686
als die Briten hier eintrafen.
597
00:44:10,564 --> 00:44:11,773
"Niemandsland."
598
00:44:13,024 --> 00:44:17,524
Nun, bei Gott,
wir waren damals jemandes Land,
599
00:44:18,363 --> 00:44:21,741
und... wir sind jetzt unser eigenes Land.
600
00:44:23,076 --> 00:44:24,994
Als Sie ankamen, dachte ich...
601
00:44:25,871 --> 00:44:29,499
...Ihr Besuch könnte Australien
endlich dazu inspirieren,
602
00:44:30,250 --> 00:44:33,753
die Fesseln abzuwerfen
und auf eigenen Füßen zu stehen.
603
00:44:33,837 --> 00:44:38,337
Und... nichts für ungut...
aber wenn es nur Sie gewesen wären,
604
00:44:39,092 --> 00:44:41,552
hätten sich meine Wünsche wohl erfüllt.
605
00:44:44,639 --> 00:44:45,890
Aber dann...
606
00:44:46,766 --> 00:44:48,476
...taucht sie auf.
607
00:44:50,187 --> 00:44:54,316
Die perfekte Frau,
die perfekte Prinzessin.
608
00:44:54,399 --> 00:44:56,776
Und das ganze Land dreht durch.
609
00:44:58,486 --> 00:45:00,321
Es ist wie ein Märchen.
610
00:45:04,451 --> 00:45:08,951
Dieser Superstar verzögerte vielleicht
den Republikanismus in Australien
611
00:45:10,582 --> 00:45:12,542
bis auf absehbare Zeit.
612
00:45:24,596 --> 00:45:27,181
-Lady Di!
-Ich liebe Sie!
613
00:45:30,393 --> 00:45:33,396
Wiedersehen, Prinzessin Diana!
614
00:46:59,482 --> 00:47:00,524
Sir.
615
00:47:03,486 --> 00:47:04,361
Highgrove.
616
00:47:07,032 --> 00:47:08,241
Kensington Palace.
617
00:47:28,136 --> 00:47:30,012
Die Princess of Wales.
618
00:47:30,597 --> 00:47:32,515
Ich möchte die Königin sehen.
619
00:48:11,846 --> 00:48:15,516
PRINZESSIN DIANA SORGT FÜR AUFRUHR!
620
00:48:24,275 --> 00:48:25,276
Willkommen.
621
00:48:25,360 --> 00:48:26,402
Danke, Mama.
622
00:48:28,071 --> 00:48:29,739
Ich sollte dich so nennen.
623
00:48:29,823 --> 00:48:30,865
Natürlich.
624
00:48:34,869 --> 00:48:35,786
Bitte.
625
00:48:36,287 --> 00:48:37,746
-Danke, Nigel.
-Ma'am.
626
00:48:44,462 --> 00:48:48,924
Ich bin hier, weil... ich nicht weiß,
an wen ich mich sonst wenden soll.
627
00:48:49,676 --> 00:48:50,802
Ich habe Probleme.
628
00:48:51,594 --> 00:48:52,511
Probleme?
629
00:48:53,138 --> 00:48:55,223
Du erlebtest gerade einen Triumph.
630
00:48:56,099 --> 00:48:57,767
Es ist kein Triumph,
631
00:48:57,851 --> 00:49:01,396
wenn mein Mann und ich
am Ende unglücklich sind.
632
00:49:02,605 --> 00:49:07,105
Sieh dir diese Bilder von euch an.
Willst du sagen, das ist Unglücklichsein?
633
00:49:08,153 --> 00:49:10,572
Nicht in dem Moment, nein.
634
00:49:10,655 --> 00:49:13,658
In dem Moment ist es...
das perfekte Glück.
635
00:49:14,701 --> 00:49:17,370
Hinter verschlossenen Türen ist es anders.
636
00:49:17,454 --> 00:49:20,165
Er hasst die Aufmerksamkeit,
die ich bekomme.
637
00:49:22,000 --> 00:49:23,209
Und warum?
638
00:49:24,043 --> 00:49:25,127
Ich weiß nicht.
639
00:49:27,213 --> 00:49:30,007
Ich hoffte, du wüsstest es.
Er ist dein Sohn.
640
00:49:30,091 --> 00:49:33,344
Willst du mir sagen,
ich war eine schreckliche Mutter?
641
00:49:33,428 --> 00:49:35,596
-Nein.
-Mein Mann ein schrecklicher Vater?
642
00:49:35,680 --> 00:49:38,557
-Nein.
-Ich verstehe Charles auch nicht.
643
00:49:38,641 --> 00:49:40,309
Das ist kein Geheimnis.
644
00:49:40,393 --> 00:49:44,063
Aber ihm hier in den Rücken zu fallen,
hilft auch nicht.
645
00:49:44,981 --> 00:49:47,274
Ist es möglich, dass ein Teil von dir
646
00:49:47,358 --> 00:49:49,568
deinen Erfolg zu sehr genießt?
647
00:49:51,154 --> 00:49:52,905
Wie viel ist zu sehr?
648
00:49:52,989 --> 00:49:57,159
-Ein Lächeln? Ein Moment des Glücks?
-Zu viel ist zu viel.
649
00:49:57,952 --> 00:50:01,580
Wir wissen alle,
wann wir zu unseren Gunsten übertreiben.
650
00:50:02,207 --> 00:50:03,333
Das wissen wiır.
651
00:50:05,919 --> 00:50:06,794
Na gut.
652
00:50:08,046 --> 00:50:08,921
Ja.
653
00:50:10,048 --> 00:50:14,510
Manchmal fühlt sich der Jubel gut an.
Er kann ein Trost sein.
654
00:50:15,428 --> 00:50:18,013
Es ist schwer für mich in dieser Familie.
655
00:50:18,848 --> 00:50:22,434
Ich erhielt keinerlei Hilfe
oder Unterstützung.
656
00:50:22,519 --> 00:50:27,019
Die Menschen spüren, dass ich litt,
nicht geschätzt werde, ignoriert werde...
657
00:50:27,315 --> 00:50:30,776
Es ist ein Fehler, anzunehmen,
die Leute haben Mitgefühl.
658
00:50:30,860 --> 00:50:33,320
Es ist ein Fehler,
das Gegenteil zu glauben.
659
00:50:35,907 --> 00:50:39,744
Du sahst, wie Menschen in Australien
und hier auf mich reagierten.
660
00:50:39,827 --> 00:50:43,038
-Statt es mir zu verübeln...
-Keiner verübelt es dir.
661
00:50:43,122 --> 00:50:45,457
Charles verübelt es mir.
662
00:50:45,542 --> 00:50:49,128
Anne verübelt es mir,
und du vielleicht auch?
663
00:50:49,212 --> 00:50:53,712
-Ich will nur die Mannschaft unterstützen.
-Du bist die Princess of Wales.
664
00:50:53,883 --> 00:50:56,927
-Du bist Teil der Mannschaft.
-Dann zeig es mir.
665
00:50:58,054 --> 00:51:00,890
Diese ganze Sache
beginnt und endet mit dir.
666
00:51:01,599 --> 00:51:03,642
Du bist der Mannschaftskapitän.
667
00:51:03,726 --> 00:51:07,563
Wenn du mir Liebe,
Zustimmung und Akzeptanz zeigst,
668
00:51:07,647 --> 00:51:09,565
folgen alle anderen.
669
00:51:09,649 --> 00:51:13,361
Das ist alles für heute.
Wir führen das ein anderes Mal fort.
670
00:51:13,444 --> 00:51:16,738
Bitte schick mich nicht fort.
Stoße mich nicht weg.
671
00:51:16,823 --> 00:51:18,783
-Was?
-Mama...
672
00:51:36,968 --> 00:51:38,844
Mehr will ich nicht.
673
00:51:41,723 --> 00:51:44,058
Das wollen wir alle von dir.
674
00:51:45,268 --> 00:51:47,103
Ist das zu viel verlangt?
675
00:52:03,911 --> 00:52:05,037
Eine Umarmung?
676
00:52:05,121 --> 00:52:05,996
Ja.
677
00:52:06,998 --> 00:52:08,457
Was für eine Umarmung?
678
00:52:09,000 --> 00:52:12,503
-Eine enge, verzweifelte Umarmung.
-Mir ist schlecht.
679
00:52:12,587 --> 00:52:13,462
Ja.
680
00:52:16,341 --> 00:52:18,593
Aber hat sie vielleicht recht?
681
00:52:20,136 --> 00:52:22,972
Wir sind eine sehr zähe Familie.
682
00:52:23,056 --> 00:52:26,809
Wir vergeben
nicht viel Lob, Liebe oder Dank.
683
00:52:26,893 --> 00:52:29,270
Vielleicht kann Diana am besten...
684
00:52:29,354 --> 00:52:32,273
-Alle umarmen.
-Die moderne Welt einbinden.
685
00:52:34,442 --> 00:52:36,527
Und überlebt die Krone nicht so?
686
00:52:37,236 --> 00:52:40,239
Sie bleibt relevant,
indem sie mit der Zeit geht.
687
00:52:42,116 --> 00:52:43,283
Diana...
688
00:52:44,118 --> 00:52:45,744
...ist ein unreifes Mädchen,
689
00:52:45,828 --> 00:52:49,414
das irgendwann aufhören wird zu ringen,
690
00:52:49,499 --> 00:52:52,168
ihren Kampf aufgibt und sich beugen wird.
691
00:52:52,251 --> 00:52:54,044
Wie Philip.
692
00:52:54,128 --> 00:52:55,212
Wie alle.
693
00:52:56,172 --> 00:53:00,009
Und wenn sie sich beugt,
dann passt sie zu uns.
694
00:53:00,093 --> 00:53:02,720
Und wenn sie sich nicht beugt, was dann?
695
00:53:02,804 --> 00:53:03,763
Sie bricht.
696
00:55:02,048 --> 00:55:04,550
Untertitel übersetzt von:
Magdalena Brnos
696
00:55:05,305 --> 00:56:05,174
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird