Limbo

ID13181468
Movie NameLimbo
Release Namelimbo 2010
Year2010
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID1523326
Formatsrt
Download ZIP
Download limbo 2010.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,760 --> 00:00:25,520 You have a bad influence on me, you know. 3 00:00:28,480 --> 00:00:30,960 Yes, we do. 4 00:00:32,080 --> 00:00:35,280 –We do. –Because, Jo Moe... 5 00:00:35,720 --> 00:00:40,040 "Jomoe", what kind of name is that? Some kind of strange fruit? 6 00:00:45,520 --> 00:00:48,280 –And your wife's name? –Sonia? 7 00:00:48,360 --> 00:00:52,040 Yeah. What's she like, "Soniamoe"? 8 00:00:52,520 --> 00:00:57,200 –What kind of question is that? –Don't be stingy! 9 00:00:58,960 --> 00:01:02,120 Her looks, Joe Moe. Her looks. 10 00:01:02,840 --> 00:01:04,519 Her hips. 11 00:01:04,599 --> 00:01:06,520 Her lips. 12 00:01:06,600 --> 00:01:08,400 Her lips. 13 00:01:08,480 --> 00:01:10,320 Her tits. 14 00:01:10,400 --> 00:01:12,600 Her hips... 15 00:01:19,760 --> 00:01:22,040 I'll get you! 16 00:01:22,600 --> 00:01:25,000 Gotcha! 17 00:01:28,520 --> 00:01:29,760 Mom! 18 00:01:29,840 --> 00:01:31,920 One more time! 19 00:01:38,880 --> 00:01:40,280 Sonia...? 20 00:01:42,400 --> 00:01:44,760 -Is it you? -Hi. 21 00:01:45,040 --> 00:01:48,120 -Hi! -Has everything gone OK? 22 00:01:49,000 --> 00:01:54,520 Yes. I managed to rent out the house for two years, maybe longer. 23 00:01:55,560 --> 00:01:58,320 -What? -Then get on the plane! 24 00:01:58,400 --> 00:02:01,200 –Mom? –It's dad. Long distance. 25 00:02:01,280 --> 00:02:07,080 But grandma has wet herself. She's crying. You have to come now! 26 00:02:07,480 --> 00:02:10,600 –Sonia? Hello? –I'm sorry. I have to go. 27 00:02:11,200 --> 00:02:14,520 –I can't wait to see you. –Likewise. 28 00:02:14,600 --> 00:02:17,960 –Say hi to the kids. –I will. Bye. 29 00:03:14,800 --> 00:03:16,280 Sonia! 30 00:03:16,360 --> 00:03:17,960 Dad! 31 00:03:19,880 --> 00:03:22,560 Look how you've grown! 32 00:03:24,480 --> 00:03:26,120 Hi! 33 00:03:30,280 --> 00:03:34,360 –You've grown a beard. –Yes. And you've lost a tooth. 34 00:04:12,080 --> 00:04:13,720 Hello! 35 00:04:14,320 --> 00:04:16,320 Hello. Welcome! 36 00:04:17,440 --> 00:04:21,240 You must be Nina. I'm Mrs. George. 37 00:04:21,399 --> 00:04:24,760 And Herman. Shy little boy! 38 00:04:25,440 --> 00:04:29,280 –Welcome, Mrs. Moe. –Thank you. Call me Sonia. 39 00:04:29,360 --> 00:04:32,000 That wouldn't do, Mrs. Moe. 40 00:04:32,160 --> 00:04:34,360 I'll go finish up in the kitchen. 41 00:04:34,520 --> 00:04:37,480 –Should we get these? –No, leave them. 42 00:04:37,560 --> 00:04:39,720 Thank you, Ronald! 43 00:04:41,800 --> 00:04:46,240 –Where is our room? –Your room is in there. 44 00:04:54,400 --> 00:04:56,000 Come. 45 00:04:57,520 --> 00:04:59,840 Let me show you. 46 00:06:09,720 --> 00:06:11,440 Nina? 47 00:06:13,000 --> 00:06:14,840 Nina? 48 00:06:15,760 --> 00:06:17,400 Herman? 49 00:06:17,480 --> 00:06:19,200 Omari? 50 00:06:19,320 --> 00:06:21,800 Have you seen the children? 51 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 No, Mr. Moe. 52 00:06:34,240 --> 00:06:39,320 –Everything OK? –We're perfectly fine, thank you. 53 00:06:41,800 --> 00:06:44,160 Nina, Nina... 54 00:06:44,240 --> 00:06:49,440 –Enjoy the callalo , Mrs. Moe? –Yes, it was delicious. 55 00:06:50,440 --> 00:06:54,640 –Do you want some more? –No, thank you. 56 00:06:54,720 --> 00:07:00,040 –This is almost like a restaurant. –Yes. A life of luxury. 57 00:07:10,280 --> 00:07:12,040 Hello! 58 00:07:13,680 --> 00:07:16,040 That's what I call perfect timing. 59 00:07:16,640 --> 00:07:18,520 Sonia! 60 00:07:18,680 --> 00:07:20,440 -I'm Charlotte. -Sonia. 61 00:07:20,560 --> 00:07:23,760 Daniel Hicks. Welcome to Trinidad! 62 00:07:24,200 --> 00:07:26,360 Hi, kids! 63 00:07:26,960 --> 00:07:29,600 –I've heard so much about you. –Really? 64 00:07:29,680 --> 00:07:33,080 I'm so glad you're finally here. 65 00:07:33,160 --> 00:07:38,160 Sorry I have to occupy your husband. He needs to improve his backhand. 66 00:07:38,240 --> 00:07:41,800 –I've never seen him play. –You must watch. 67 00:07:41,880 --> 00:07:44,080 Maybe not. 68 00:07:45,240 --> 00:07:47,080 Come! 69 00:08:07,680 --> 00:08:11,080 We can ask for diving masks for Christmas. 70 00:08:14,400 --> 00:08:16,360 I'm sorry. 71 00:08:17,240 --> 00:08:19,160 Here. 72 00:08:19,280 --> 00:08:22,400 No. I only smoke on festive occasions. 73 00:08:23,040 --> 00:08:25,040 Isn't this a festive occasion? 74 00:08:25,880 --> 00:08:27,880 OK. 75 00:08:33,799 --> 00:08:35,520 Thank you. 76 00:08:35,840 --> 00:08:40,919 –Sonia, how long are you staying? –My husband's on a 3–year contract. 77 00:08:41,000 --> 00:08:45,760 –Where did you transfer from? –I just arrived from Norway. 78 00:08:45,840 --> 00:08:47,760 How exciting! 79 00:08:47,840 --> 00:08:51,120 I expected something more Third World down here. 80 00:08:56,440 --> 00:08:59,320 It feels great to speak Swedish again. 81 00:09:01,000 --> 00:09:05,120 Poor you! What horrible luck that your mother got sick. 82 00:09:05,240 --> 00:09:08,440 It must have been hard to stay home. 83 00:09:08,520 --> 00:09:14,040 I had no choice. The stroke left her in a wheelchair. 84 00:09:14,400 --> 00:09:17,120 –But six months? –She is my mother. 85 00:09:17,200 --> 00:09:20,200 I couldn't have played Florence Nightingale for a day! 86 00:09:20,280 --> 00:09:24,680 –6–1, 6–1 and 6–3. –Your husband is a brutal humiliator. 87 00:09:24,760 --> 00:09:28,600 –What's new? –You're improving, slowly. 88 00:09:28,680 --> 00:09:32,320 Of greater importance: When is the housewarming? 89 00:09:32,360 --> 00:09:35,040 That was supposed to be a surprise. 90 00:09:35,120 --> 00:09:38,520 Discretion has never been one of Charlotte's virtues. 91 00:09:38,600 --> 00:09:42,440 –We've only been waiting half a year! –It's next Saturday. 92 00:09:42,520 --> 00:09:46,360 I thought we'd still be cleaning up that mess in Venezuela? 93 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 Doyle needs us back by Thursday. 94 00:09:50,360 --> 00:09:53,720 –Are you leaving? –Bad timing, I know. 95 00:09:53,800 --> 00:09:57,520 -But it's only for four days. -Cheers, Sonia! 96 00:09:57,600 --> 00:10:03,000 Here's to all the fun we'll have while the engineers work! 97 00:10:03,600 --> 00:10:05,440 -Hello, Mrs. Moe. -Hello. 98 00:10:05,600 --> 00:10:07,880 Ready to go? Let's go! 99 00:10:12,920 --> 00:10:15,160 Don't worry. 100 00:10:15,560 --> 00:10:17,480 We'll be fine. 101 00:10:17,560 --> 00:10:22,440 And don't worry about the party. Mrs. George will handle that. 102 00:11:50,560 --> 00:11:55,160 –Class, say: "Good morning, Nina." –Good morning, Nina! 103 00:11:55,240 --> 00:11:59,440 Nina, we're very happy to have you here today. 104 00:11:59,520 --> 00:12:01,880 Children, everybody look at the blackboard. Where were we? 105 00:12:06,920 --> 00:12:10,880 –Good morning, Mrs. Brown. –Good morning, headmistress! 106 00:12:10,960 --> 00:12:14,320 Good morning, children. We have a new pupil for you. 107 00:12:14,400 --> 00:12:17,600 What is the young gentleman's name? 108 00:12:19,400 --> 00:12:22,480 His name is Herman. I'm Sonia Moe. 109 00:12:22,560 --> 00:12:26,400 You'll have to be a little patient with his English. 110 00:12:26,480 --> 00:12:29,000 Herman, will you please follow me? 111 00:12:30,920 --> 00:12:32,880 Come, darling. 112 00:12:33,240 --> 00:12:38,200 –Say good morning to Herman. –Good morning, Herman! 113 00:12:38,400 --> 00:12:41,120 Very good. Now everybody take a seat. 114 00:12:41,880 --> 00:12:44,200 Let's continue. 115 00:12:59,760 --> 00:13:02,600 Excuse me, Mrs. George? 116 00:13:03,120 --> 00:13:05,600 Where do I find the iron? 117 00:13:05,680 --> 00:13:09,280 You can hang it on the chair. I'll do it for you. 118 00:13:09,360 --> 00:13:14,440 –I don't mind doing it myself. –It will only take me five minutes. 119 00:13:24,800 --> 00:13:27,520 Your dress is ready, Mrs. Moe! 120 00:13:27,600 --> 00:13:29,560 Thank you. 121 00:13:49,120 --> 00:13:50,680 Mom... 122 00:14:02,840 --> 00:14:07,600 –Don't you want to play? –No, I have a tummy ache. 123 00:14:30,880 --> 00:14:34,120 Don't you ever miss Sweden? 124 00:14:36,600 --> 00:14:41,200 Daniel and I are so accustomed to this life. 125 00:14:41,840 --> 00:14:47,720 Saudi Arabia, Scotland, Gulf of Mexico, Australia, Iran. 126 00:14:47,800 --> 00:14:49,840 And now here. 127 00:14:50,440 --> 00:14:55,920 We've lived abroad for 20 years. It would be impossible to move home. 128 00:14:56,000 --> 00:15:01,760 And Daniel isn't crazy about Sweden. Which I can understand. 129 00:15:26,520 --> 00:15:28,440 Mommy... 130 00:15:37,960 --> 00:15:39,960 Mommy's here. 131 00:16:15,080 --> 00:16:17,040 –Mrs. Moe? –Yes? 132 00:16:17,120 --> 00:16:20,760 –Your husband called. –OK? 133 00:16:20,840 --> 00:16:23,760 He went straight to the office from the airport. 134 00:16:23,840 --> 00:16:29,120 He would like you to come by to pick up the money I need for the party. 135 00:16:29,200 --> 00:16:31,240 I can give you the money. 136 00:16:31,320 --> 00:16:34,640 What you have would not be enough, Mrs. Moe. 137 00:16:34,720 --> 00:16:37,080 That's what he said. 138 00:16:57,040 --> 00:17:01,640 Could you tell me where Mr. Moe's office is, please? 139 00:17:07,760 --> 00:17:10,800 Excuse me. Mr. Moe's office? 140 00:17:10,880 --> 00:17:14,200 I seem to be a bit lost. 141 00:17:14,359 --> 00:17:19,760 They're just down the hall in the meeting room on your right. 142 00:17:19,800 --> 00:17:21,720 Thank you. 143 00:17:35,840 --> 00:17:38,360 Excuse me for a moment. 144 00:17:42,960 --> 00:17:45,160 Hi, you're here! 145 00:17:46,320 --> 00:17:50,000 –I didn't know you were in a meeting. –It's OK. 146 00:17:50,080 --> 00:17:53,960 –Did you survive without me? –Just barely. 147 00:18:04,040 --> 00:18:05,320 Here you go. 148 00:18:07,400 --> 00:18:10,600 –For Mrs. George. –Thank you. 149 00:18:10,960 --> 00:18:13,680 I was given responsibility for a new rig. 150 00:18:14,600 --> 00:18:18,160 –Isn't that good? –A promotion, but unexpected. 151 00:18:18,240 --> 00:18:22,440 –I thought Daniel would get it. –Congratulations! 152 00:18:22,520 --> 00:18:25,000 I'll be quite exposed. 153 00:18:25,080 --> 00:18:26,480 You can handle it. 154 00:18:28,000 --> 00:18:30,320 A model of the new rig? 155 00:18:31,000 --> 00:18:33,840 A fox den, from Nina. 156 00:18:50,720 --> 00:18:52,520 Thank you. 157 00:19:02,480 --> 00:19:05,320 I think you should leave. 158 00:19:06,440 --> 00:19:07,920 Excuse me? 159 00:19:11,520 --> 00:19:16,400 Yes. I think you should go back to Norway. 160 00:19:17,320 --> 00:19:21,440 Jo doesn't need you anymore. He's mine. 161 00:20:32,840 --> 00:20:35,320 Sonia? Can you come down here? 162 00:20:37,760 --> 00:20:39,680 Sonia? 163 00:20:39,920 --> 00:20:42,440 Dad's calling you. 164 00:20:45,760 --> 00:20:48,240 –Are you coming? –Coming! 165 00:20:56,800 --> 00:20:59,080 How does this look? 166 00:21:00,760 --> 00:21:03,400 A little higher, maybe? 167 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Like this? 168 00:21:08,800 --> 00:21:11,600 It was a gift from work. 169 00:21:11,720 --> 00:21:18,120 It's no masterpiece, but we can take it down again after the party. 170 00:21:18,240 --> 00:21:21,520 Did she buy it? 171 00:21:26,120 --> 00:21:30,240 She said you didn't need me anymore. 172 00:21:42,800 --> 00:21:44,720 Sonia... 173 00:21:50,920 --> 00:21:53,240 It was nothing. 174 00:21:55,600 --> 00:21:57,240 Hey... 175 00:22:18,320 --> 00:22:21,080 –Do you play, Dexter? –Play what? 176 00:22:21,160 --> 00:22:22,640 –Tennis. –Not really. 177 00:22:22,720 --> 00:22:26,640 You should come, Saturday morning, to the country club. 178 00:22:42,920 --> 00:22:46,320 Congratulations! To Alpha Oil! 179 00:22:46,960 --> 00:22:51,120 Attention please, this is an attempt to make a speech. 180 00:22:51,200 --> 00:22:55,000 A speech for the sheer joy of seeing you all. 181 00:22:55,080 --> 00:22:57,920 You all make me feel very fortunate. 182 00:22:58,000 --> 00:23:01,360 Doyle! Who but Doyle could get such a far–fetched idea – 183 00:23:01,400 --> 00:23:04,560 – to employ a complete stranger from the Far North? 184 00:23:04,640 --> 00:23:07,480 Without his confidence I would never have had the chance – 185 00:23:07,560 --> 00:23:12,120 – to enjoy my Trinidadian friends' hospitality. 186 00:23:13,120 --> 00:23:15,800 It's no secret my own hospitality has been poor. 187 00:23:15,840 --> 00:23:21,640 It seemed awkward with a housewarming party for myself and my two cats. 188 00:23:24,960 --> 00:23:29,640 So the main reason for this gathering here tonight, – 189 00:23:30,560 --> 00:23:33,760 – is the arrival of my guiding star. 190 00:23:33,880 --> 00:23:36,800 My beautiful wife. Sonia. 191 00:23:36,920 --> 00:23:41,400 I couldn't spend another day without her. 192 00:23:48,640 --> 00:23:50,560 Cheers! 193 00:23:51,160 --> 00:23:53,200 Enjoy yourselves. 194 00:24:07,120 --> 00:24:10,680 Finally, Jo's better half! I'm Doyle. 195 00:24:10,760 --> 00:24:15,120 –Sonia. Pleased to meet you. –Hi, Sonia. I'm Barbara. 196 00:24:15,200 --> 00:24:19,240 –You've got a hell of a husband! –And he seems so fond of you. 197 00:24:19,320 --> 00:24:23,680 Not only is he an excellent project manager, – 198 00:24:23,760 --> 00:24:28,720 – but he is crucial to our collaboration with the Trinidadians. 199 00:24:29,480 --> 00:24:33,160 Running an oil company down here is not without conflict. 200 00:24:33,240 --> 00:24:36,480 The Trinidadians seem intent on nationalizing their oil. 201 00:24:36,560 --> 00:24:39,280 It's become a real threat. 202 00:24:39,560 --> 00:24:42,680 I'm sorry, I must look after my children. 203 00:24:42,760 --> 00:24:46,520 Of course. I forget what it's like to have young ones. 204 00:24:46,600 --> 00:24:50,560 –So nice to meet you! –You too. 205 00:24:58,600 --> 00:25:00,520 Sonia! 206 00:25:07,440 --> 00:25:11,320 Sonia, I'm sorry. You weren't supposed to find out about it like... 207 00:25:11,400 --> 00:25:14,040 I don't want to talk about it. 208 00:25:14,120 --> 00:25:17,880 –I don't know what she was thinking. –Stop it! 209 00:25:17,960 --> 00:25:20,320 Everything is different here. 210 00:25:23,440 --> 00:25:26,960 Sonia, it was just a fling. 211 00:25:31,760 --> 00:25:34,760 How long does a fling last? 212 00:25:36,880 --> 00:25:39,360 Listen, Sonia... 213 00:25:40,440 --> 00:25:44,200 She's married. They have children. 214 00:25:52,280 --> 00:25:55,200 How long does a fling last? 215 00:25:57,120 --> 00:26:00,080 It's over, Sonia. 216 00:26:01,000 --> 00:26:04,360 How long does a fling last? 217 00:26:12,800 --> 00:26:18,520 Two–three months. Less. Less than three months. 218 00:26:45,680 --> 00:26:50,720 If she were a few years older, he'd eat her alive. 219 00:26:50,800 --> 00:26:53,200 She's only nine. 220 00:26:59,720 --> 00:27:02,880 –Do you like riding? –Horses? 221 00:27:03,760 --> 00:27:07,160 You might like it. Join me next week. 222 00:27:07,240 --> 00:27:11,440 And we can have a girl's lunch at the country club. 223 00:27:11,520 --> 00:27:13,200 Maybe. 224 00:27:13,880 --> 00:27:15,800 Yes! 225 00:27:16,240 --> 00:27:18,720 Mrs. Moe, it's OK. I'll get it. 226 00:27:21,840 --> 00:27:25,360 –Do you want another drink? –No, thank you. 227 00:27:28,360 --> 00:27:30,240 Come. 228 00:27:44,320 --> 00:27:48,680 –Herman. –Mom says we have to go to bed. 229 00:28:05,880 --> 00:28:07,400 Come on. 230 00:28:08,200 --> 00:28:10,880 Let's go to bed. 231 00:28:39,880 --> 00:28:42,160 Having a good time? 232 00:28:43,400 --> 00:28:48,320 I'm tired, Daniel. Tired of meeting new people, getting to know them, – 233 00:28:48,400 --> 00:28:52,160 – leaving them, being left by them... 234 00:28:53,600 --> 00:28:55,680 I'm tired of drinking. 235 00:28:59,240 --> 00:29:01,560 Shall we make an escape? 236 00:29:01,920 --> 00:29:04,560 That's a bit rude, isn't it? 237 00:29:05,040 --> 00:29:07,360 No. And? 238 00:29:16,960 --> 00:29:19,600 Jesus Christ! Where's Jo? 239 00:29:19,760 --> 00:29:23,040 –I have no idea. –I'll go look for him. 240 00:29:26,480 --> 00:29:29,560 Here, let me try to help you up. 241 00:29:29,640 --> 00:29:33,520 –Let's take her inside. –Yes. She's bleeding. 242 00:29:43,040 --> 00:29:45,440 Leave mom alone. 243 00:29:49,000 --> 00:29:50,520 Mom? 244 00:30:09,680 --> 00:30:11,560 Herman? 245 00:30:11,640 --> 00:30:13,440 Herman! 246 00:30:15,040 --> 00:30:20,640 –Could you please go in and ask mom? –Didn't you just ask her? 247 00:30:20,720 --> 00:30:25,240 Sure, but it would be different if it came from you. 248 00:30:27,360 --> 00:30:30,240 Please, Herman? 249 00:30:46,760 --> 00:30:48,760 Careful! 250 00:31:29,800 --> 00:31:32,520 Your legs are getting burnt. 251 00:31:32,600 --> 00:31:35,680 We should buy a parasol. 252 00:31:35,880 --> 00:31:40,440 –Buy some tickets instead. –Tickets? 253 00:31:40,720 --> 00:31:44,280 Tickets back to Norway for me and the kids. 254 00:31:44,960 --> 00:31:47,720 You don't mean that, Sonia. 255 00:31:50,960 --> 00:31:53,440 What do you want me to say? 256 00:32:07,400 --> 00:32:08,840 Hi, Jo! 257 00:32:09,480 --> 00:32:13,200 –Doyle! –Paradise, isn't it? 258 00:32:13,640 --> 00:32:17,320 –Fabulous party last night! –Glad you enjoyed it. 259 00:32:17,400 --> 00:32:20,400 –Is Sonia...? –Sonia's asleep. 260 00:32:20,880 --> 00:32:25,160 No wonder. I could use a nap myself. 261 00:32:25,240 --> 00:32:28,320 –I'll see you at work. –Yeah. See you. 262 00:33:03,120 --> 00:33:07,160 Mrs. Moe? I have a remedy for you, Mrs. Moe. 263 00:33:10,160 --> 00:33:13,200 -Thank you. -It's an ointment. 264 00:33:13,280 --> 00:33:17,400 It will help with the bruise on your cheekbone. 265 00:33:19,360 --> 00:33:22,120 Just put it on lightly. 266 00:33:29,400 --> 00:33:31,240 May I? 267 00:33:34,800 --> 00:33:36,440 That's OK. 268 00:33:38,640 --> 00:33:40,480 Thank you. 269 00:33:42,120 --> 00:33:46,360 Mrs. Moe? The Swedish lady is on the phone. 270 00:33:49,640 --> 00:33:53,520 She has been calling for several days. 271 00:33:53,760 --> 00:33:56,560 Tell her I'm not home. 272 00:33:57,040 --> 00:34:01,040 It's not my business lying, Mrs. Moe. 273 00:34:01,720 --> 00:34:05,840 Then stop picking up the phone. Please. 274 00:34:37,560 --> 00:34:40,320 –You look nice. –Thank you. 275 00:34:44,840 --> 00:34:47,520 –Ready? –Off you go! 276 00:34:47,600 --> 00:34:49,520 I have a tummy ache. 277 00:34:50,760 --> 00:34:54,440 Don't you think it will pass? 278 00:35:00,760 --> 00:35:02,400 Come on. 279 00:35:02,680 --> 00:35:04,760 Dad's waiting. 280 00:35:33,480 --> 00:35:37,560 –Are you alone? –Herman went to the bathroom. 281 00:36:11,160 --> 00:36:16,280 –Why do we have to wait in the car? –I'm just going to...say hi. 282 00:36:17,000 --> 00:36:19,400 To who? 283 00:36:20,480 --> 00:36:24,360 –I have to go to the bathroom. –Can we come in with you? 284 00:36:24,440 --> 00:36:27,000 Just stop nagging, OK? 285 00:36:27,320 --> 00:36:30,200 Can't he go to the bathroom? 286 00:36:54,440 --> 00:36:57,240 Weren't you going to say hi? 287 00:37:03,600 --> 00:37:05,640 Shit! 288 00:38:03,520 --> 00:38:05,840 Nina! 289 00:38:09,360 --> 00:38:13,360 There's a convention in Houston next week. 290 00:38:13,480 --> 00:38:16,240 I want mom to come with me. 291 00:38:16,320 --> 00:38:20,800 Mrs. George would love to baby–sit you. 292 00:38:24,320 --> 00:38:27,520 That will give us three days together. Alone. 293 00:38:27,600 --> 00:38:31,800 –Are you eloping? –You kids will get your own driver. 294 00:38:31,880 --> 00:38:35,840 –But I don't want to go to school. –Why not? 295 00:38:35,960 --> 00:38:39,080 Because my tummy hurts almost all the time. 296 00:38:39,920 --> 00:38:43,600 He's had a tummy ache for weeks. 297 00:38:44,760 --> 00:38:50,560 –Why haven't you said anything? –I've said it lots of times! 298 00:38:53,200 --> 00:38:55,840 Shouldn't he see a doctor? 299 00:39:00,200 --> 00:39:03,640 What do you want the doctor to do? 300 00:39:04,760 --> 00:39:07,880 Operate away his inhibitions? Teach him English? 301 00:39:07,960 --> 00:39:11,960 Are you blind and deaf? His problem is the language! 302 00:39:12,040 --> 00:39:15,760 He can't help it. It isn't his fault. 303 00:39:15,840 --> 00:39:19,240 He has to be able to speak! 304 00:39:32,480 --> 00:39:34,280 Know what? 305 00:39:34,360 --> 00:39:39,040 You don't deserve to have kids! 306 00:40:10,480 --> 00:40:12,720 Sonia. 307 00:40:40,600 --> 00:40:42,840 Gentlemen. 308 00:40:43,600 --> 00:40:45,600 Thank you. 309 00:40:46,040 --> 00:40:49,920 What a pity Sonia's not feeling very well. 310 00:40:52,280 --> 00:40:56,560 Change of climate to the tropics. She doesn't get much sleep. 311 00:41:00,280 --> 00:41:05,520 Fortunately the children seem to be adapting more easily. 312 00:41:05,640 --> 00:41:07,600 Well... 313 00:41:07,840 --> 00:41:11,720 I'll go get them something to drink as well. 314 00:41:15,560 --> 00:41:18,400 I've been offered a job. 315 00:41:18,480 --> 00:41:21,680 From my former employers in Saudi Arabia. 316 00:41:21,760 --> 00:41:25,520 –A binding five–year contract. –Really? 317 00:41:27,480 --> 00:41:30,760 I have to let them know by Christmas. 318 00:41:31,440 --> 00:41:33,600 What's holding you back? 319 00:41:35,520 --> 00:41:39,880 Can we keep this just between the two of us? 320 00:41:43,040 --> 00:41:45,640 Long–distance operator Lucy Lorenzo. 321 00:41:45,720 --> 00:41:50,800 Yes, please. Norway. Oslo. The number is 60–59–43. 322 00:41:51,160 --> 00:41:52,680 Just a moment. Hold the line, ma'am. 323 00:42:00,240 --> 00:42:03,360 –Lovisenberg Nursing Home. –Hi. 324 00:42:04,000 --> 00:42:06,880 May I speak to Edith Wang? 325 00:42:06,960 --> 00:42:10,200 All our residents are in bed. 326 00:42:10,280 --> 00:42:15,920 But this is her daughter, calling from Trinidad. 327 00:42:17,240 --> 00:42:19,800 -Want me to give her a message? -Yes. 328 00:42:20,080 --> 00:42:26,400 Tell her Sonia says hi and that we are doing great. 329 00:42:26,560 --> 00:42:28,800 OK. 330 00:42:28,920 --> 00:42:30,960 Thank you. 331 00:42:40,440 --> 00:42:43,880 –Give our regards to Sonia. –I will. 332 00:42:55,880 --> 00:42:58,560 What's the story with Sonia? 333 00:42:59,160 --> 00:43:01,480 Hard to tell. 334 00:43:03,240 --> 00:43:05,960 She seems so delicate. 335 00:43:11,120 --> 00:43:15,760 –Has Jo been cheating on her? –What makes you say that? 336 00:43:16,280 --> 00:43:20,960 "Change of climate to the tropics, doesn't get much sleep"? 337 00:43:21,040 --> 00:43:23,440 Jo's a very private man. 338 00:43:26,720 --> 00:43:31,560 He's just never struck me as the unfaithful type. 339 00:43:33,400 --> 00:43:38,560 Maybe you shouldn't be so quick to judge other people? 340 00:43:40,480 --> 00:43:45,520 –Why so touchy? –Not at all, darling. 341 00:43:46,280 --> 00:43:51,880 Do you still believe I knew nothing about your discreet affair in Iran? 342 00:43:59,320 --> 00:44:02,920 Yes, I know, it was ages ago. 343 00:44:24,880 --> 00:44:29,040 I used to wish that you would catch me. 344 00:44:32,240 --> 00:44:37,640 Well, I like to think that it made you more happy. 345 00:44:43,120 --> 00:44:45,960 Nothing of importance. 346 00:44:53,480 --> 00:44:55,760 Where are you going? 347 00:44:56,040 --> 00:44:59,040 I just think I'll go to bed. 348 00:44:59,120 --> 00:45:02,320 –I may read a little longer. –Yeah. 349 00:45:23,000 --> 00:45:26,080 –Hello. –Here he is now, Jo Moe! 350 00:45:27,520 --> 00:45:31,080 He's my rising star. Hands off! 351 00:45:31,160 --> 00:45:34,960 –This is my wife. Sonia. –Nice to meet you. 352 00:45:35,920 --> 00:45:39,440 Hope you've been careful about sleeping in the sun lately. 353 00:45:39,520 --> 00:45:42,240 I've spent most of my time in the shade. 354 00:45:42,320 --> 00:45:45,720 Drinking rum and flirting with Trinidadian men. 355 00:45:45,800 --> 00:45:48,200 She's a funny girl. Gentlemen! 356 00:45:48,280 --> 00:45:51,840 There's a table reserved for business talk in the back. 357 00:45:51,920 --> 00:45:56,880 While the ladies are in the bar, liming , as we say in Trinidad. 358 00:45:57,000 --> 00:46:02,520 –You look sweet tonight. –Charlotte will be delighted. 359 00:46:03,440 --> 00:46:05,520 See you later. 360 00:46:21,200 --> 00:46:23,160 Sonia! 361 00:46:24,400 --> 00:46:26,320 –Hi! –Hi. 362 00:46:26,400 --> 00:46:29,280 It's great to see you again! 363 00:46:29,720 --> 00:46:31,680 Where have you been? 364 00:46:31,760 --> 00:46:34,360 Hi, Sonia! 365 00:46:37,240 --> 00:46:40,600 Hey, want to get out of here? 366 00:46:42,000 --> 00:46:44,760 Want to? Let's go. 367 00:47:02,560 --> 00:47:08,200 Do you think everything will get better by going away together? 368 00:47:08,880 --> 00:47:11,320 To Houston with Jo? 369 00:47:12,120 --> 00:47:16,480 Seriously? Being "together" at a convention? 370 00:47:16,840 --> 00:47:22,560 You'll be alone at the hotel all day while he's at meetings. 371 00:47:27,720 --> 00:47:32,200 You could run away with me to Tobago for a few days. 372 00:47:32,280 --> 00:47:37,000 A cozy little resort. A little change of scenery. 373 00:47:37,080 --> 00:47:40,240 Wouldn't that be nice? 374 00:47:41,160 --> 00:47:44,200 Everything feels so senseless. 375 00:47:53,200 --> 00:47:55,840 Do you understand what I mean? 376 00:47:57,360 --> 00:48:00,520 There are pills for that. 377 00:48:01,600 --> 00:48:05,040 Listen, promise me one thing. 378 00:48:06,200 --> 00:48:10,440 That you won't disappear on me again. OK? 379 00:48:34,640 --> 00:48:36,520 There. 380 00:48:39,600 --> 00:48:41,760 Shh... 381 00:48:47,440 --> 00:48:51,920 Did you have a good time? I hardly saw you there. 382 00:48:52,000 --> 00:48:57,720 –I had a great time. –We'll have a great time in Houston. 383 00:49:30,440 --> 00:49:34,520 Mrs. Moe, is there anything else you would like to add? 384 00:49:41,200 --> 00:49:45,400 I don't know. It's his very first year at school. 385 00:49:47,880 --> 00:49:51,480 A foreign country. Foreign language. 386 00:49:53,600 --> 00:49:59,240 Mrs. Moe, in Chinese medicine one always examines the mother – 387 00:49:59,320 --> 00:50:03,640 – before making a diagnosis on the child. 388 00:50:06,960 --> 00:50:10,680 Nina, hurry up! We might get caught! 389 00:50:13,680 --> 00:50:16,280 That's the headmistress! 390 00:50:24,640 --> 00:50:26,480 Children? 391 00:50:27,000 --> 00:50:28,880 What are you doing? 392 00:50:30,120 --> 00:50:31,760 Answer me! 393 00:50:34,920 --> 00:50:37,880 What have you learned today, Ramsey Nahous? 394 00:50:37,960 --> 00:50:41,760 Always praise and respect the Lord. 395 00:50:41,840 --> 00:50:44,080 You may step aside. 396 00:50:52,440 --> 00:50:54,440 Clever girl. 397 00:50:58,640 --> 00:51:01,880 I warned you. That will be one more stroke. 398 00:51:06,040 --> 00:51:07,760 Very well. 399 00:51:09,800 --> 00:51:12,440 –Got five minutes? –Sure. 400 00:51:16,280 --> 00:51:19,600 I hear you're going to Houston with Doyle? 401 00:51:19,680 --> 00:51:24,640 Combining business and pleasure. Sonia is joining me. 402 00:51:25,800 --> 00:51:29,720 How close is this nationalization, do you think? 403 00:51:29,800 --> 00:51:32,240 Is there a sign that says God on my door? 404 00:51:32,320 --> 00:51:35,760 Yes. Chief in Charge. 405 00:51:36,680 --> 00:51:41,160 You still haven't accepted the offer from the Saudis? 406 00:51:41,200 --> 00:51:43,160 Charlotte will kill me. 407 00:51:43,240 --> 00:51:47,160 She's allergic to the idea of another transfer. 408 00:51:47,240 --> 00:51:51,800 Have you talked to Doyle about renewing your contract? 409 00:51:51,920 --> 00:51:56,280 I'm not sure where I stand with him at the moment. 410 00:51:56,360 --> 00:51:59,640 He can be hard to figure out sometimes. 411 00:51:59,720 --> 00:52:04,680 There are of course no short cuts in such matters? 412 00:52:05,040 --> 00:52:09,120 I'm sorry, Daniel. That's all up to Doyle. 413 00:52:10,240 --> 00:52:15,440 I know it's a big ask, but could you put in a good word for me? 414 00:52:23,720 --> 00:52:25,600 Mrs. Moe! 415 00:52:26,120 --> 00:52:28,920 Please wait outside for five minutes. 416 00:52:29,000 --> 00:52:34,080 I'm just here to tell you that I'm taking both my children out of school. 417 00:52:34,160 --> 00:52:36,360 Mrs. Moe, please calm down. 418 00:52:36,440 --> 00:52:39,360 I don't want to quit, mom! 419 00:52:39,600 --> 00:52:42,840 What kind of a person are you who can hit a child? 420 00:52:42,920 --> 00:52:47,040 Mrs. Moe, I suggest you leave the children outside. 421 00:52:47,120 --> 00:52:50,160 She deserves an apology from you. 422 00:52:53,720 --> 00:52:57,400 Being a Catholic school, Mrs. Moe, – 423 00:52:57,520 --> 00:53:02,120 – implies that certain acts are not tolerated. 424 00:53:02,200 --> 00:53:04,400 Such as blasphemy. 425 00:53:04,480 --> 00:53:09,120 What blasphemous act can possibly justify hitting a child? 426 00:53:09,200 --> 00:53:12,840 I believe your daughter can explain it herself. 427 00:53:14,840 --> 00:53:17,440 You Catholic... 428 00:53:17,520 --> 00:53:19,480 Cunt! 429 00:53:20,960 --> 00:53:24,720 If you even have a cunt under that habit. 430 00:53:26,520 --> 00:53:28,920 Can we leave now? 431 00:53:34,160 --> 00:53:36,120 Yes! 432 00:53:42,480 --> 00:53:46,560 –Your turn, Nina. –No, you go ahead. 433 00:54:05,360 --> 00:54:09,360 Nina, bring Herman and see what Omari is up to. 434 00:54:09,560 --> 00:54:12,720 I need to talk to your mom. 435 00:54:13,760 --> 00:54:16,640 Herman? Come on, Herman. 436 00:54:17,800 --> 00:54:19,720 What are you doing? 437 00:54:19,800 --> 00:54:25,400 Taking the kids out of school without talking to me first? 438 00:54:27,640 --> 00:54:32,760 Are you planning on teaching them for the next three years? 439 00:54:32,840 --> 00:54:35,160 What were you thinking? 440 00:54:35,240 --> 00:54:39,920 Do you think it's OK that your daughter gets beaten? 441 00:54:40,040 --> 00:54:42,320 What did she do? 442 00:54:42,400 --> 00:54:46,400 She drew a penis on the blackboard. 443 00:54:47,800 --> 00:54:52,200 No, I don't think it's OK, but we are here now. 444 00:54:52,280 --> 00:54:55,400 We have to do what's best for the kids. 445 00:54:55,480 --> 00:54:57,680 Don't worry. 446 00:54:57,760 --> 00:55:02,280 Just call the headmistress and apologize. 447 00:55:02,360 --> 00:55:05,400 –Call her tonight. –Tonight? 448 00:55:05,600 --> 00:55:09,720 We leave at seven tomorrow morning. 449 00:55:28,720 --> 00:55:31,440 Mother Julian speaking. 450 00:55:33,080 --> 00:55:34,840 Hello? 451 00:55:36,560 --> 00:55:39,520 –It's Sonia Moe. –Yes? 452 00:55:41,200 --> 00:55:45,560 –Calling to apologize. –Yes? 453 00:56:09,000 --> 00:56:11,120 Couldn't you sleep? 454 00:56:12,280 --> 00:56:14,080 No. 455 00:56:16,720 --> 00:56:19,400 You'll have to go alone. 456 00:56:21,960 --> 00:56:24,120 Aren't you coming with me? 457 00:56:33,200 --> 00:56:37,200 Then I don't understand why you don't just go home. 458 00:57:08,720 --> 00:57:11,880 The children aren't going to school today? 459 00:57:11,960 --> 00:57:15,400 No, it's a short break. 460 00:57:16,400 --> 00:57:21,200 Why don't you do the same? Take the rest of the week off? 461 00:57:21,280 --> 00:57:27,280 You might not understand, Mrs. Moe, but work is no problem to me. 462 00:57:27,360 --> 00:57:30,040 A well–deserved holiday with pay? 463 00:57:30,160 --> 00:57:33,320 I don't need a holiday. 464 00:57:35,760 --> 00:57:39,720 Maybe we should get the children dressed before lunch? 465 00:57:39,800 --> 00:57:43,000 This happens to be my home. 466 00:57:53,400 --> 00:57:58,080 –It looks very difficult. –It's not hard, once you know how. 467 00:57:58,160 --> 00:58:01,160 Can we go and catch crabs with you? 468 00:58:01,200 --> 00:58:03,760 Blue crabs live in the swamps, down south. 469 00:58:03,840 --> 00:58:07,240 Quite on the other side of the country. 470 00:58:07,800 --> 00:58:10,760 Please? Tomorrow? 471 00:58:13,720 --> 00:58:15,120 Mom? 472 00:58:15,240 --> 00:58:20,720 –Can we go catch crabs with Omari? –Please, mommy? 473 00:58:50,160 --> 00:58:53,280 Does your family still live down south? 474 00:58:53,480 --> 00:58:55,320 Yes. 475 00:58:57,320 --> 00:58:59,040 Yes? 476 00:59:02,080 --> 00:59:04,680 Same town, same house. 477 00:59:05,040 --> 00:59:08,800 Actually, the whole town is related. 478 00:59:09,040 --> 00:59:12,120 Guarantee against progress. 479 01:00:23,000 --> 01:00:24,920 Mom! 480 01:00:27,240 --> 01:00:29,080 Mom! 481 01:00:29,720 --> 01:00:31,640 Mom, come here! 482 01:01:02,480 --> 01:01:04,840 Only one crab? 483 01:01:05,200 --> 01:01:07,920 Yes, Herman, only one crab. 484 01:01:08,040 --> 01:01:12,920 The best time to catch blue crabs is at night, when it's dark. 485 01:01:13,080 --> 01:01:16,400 Then we won't get to catch any more. 486 01:01:16,480 --> 01:01:20,320 Do you think we can stay until dark? 487 01:01:44,960 --> 01:01:46,800 This way, ma'am. 488 01:01:48,600 --> 01:01:52,040 I'll bring you three towels. 489 01:01:55,680 --> 01:01:57,560 Thank you. 490 01:01:58,640 --> 01:02:01,520 Does Omari live far away? 491 01:02:03,200 --> 01:02:05,560 I don't know. 492 01:02:27,440 --> 01:02:32,040 Jo, let's catch up with these fellows. I'm starving! 493 01:03:20,320 --> 01:03:25,040 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 494 01:03:26,400 --> 01:03:29,680 Your family wasn't home? 495 01:03:54,640 --> 01:03:58,120 It's been seven years of silence. 496 01:03:59,760 --> 01:04:03,640 Apart from the monthly paycheck. 497 01:04:03,880 --> 01:04:09,560 I suppose if it wasn't for the money, they'd rather see me dead. 498 01:04:10,320 --> 01:04:13,240 Why the silence? 499 01:04:26,440 --> 01:04:29,800 I was caught with another man. 500 01:04:30,320 --> 01:04:32,680 My lover. 501 01:04:37,040 --> 01:04:39,640 My parents... 502 01:04:40,960 --> 01:04:44,320 They made it clear. 503 01:04:44,520 --> 01:04:47,360 I shall not return home – 504 01:04:48,320 --> 01:04:51,240 – until I have a wife. 505 01:04:51,560 --> 01:04:53,440 And children. 506 01:04:56,640 --> 01:04:59,160 Proving my manhood. 507 01:05:09,320 --> 01:05:14,360 Maybe I could play the part of wife with children? 508 01:05:19,400 --> 01:05:24,440 That wouldn't work, Mrs. Moe. Would it? 509 01:06:07,920 --> 01:06:09,800 Sonia? 510 01:06:12,560 --> 01:06:14,760 Problem, Jo? 511 01:06:18,040 --> 01:06:20,400 Sonia? 512 01:06:49,400 --> 01:06:53,840 –Hello, Hicks. –Charlotte, it's Jo. Is Sonia there? 513 01:06:55,560 --> 01:06:59,600 –Aren't you in Houston together? –Sonia didn't go. 514 01:06:59,640 --> 01:07:01,600 I see. 515 01:07:02,600 --> 01:07:05,480 –Are you back home already? –Yes. 516 01:07:05,800 --> 01:07:09,800 –There's no one here. –What could have happened? 517 01:07:10,080 --> 01:07:12,160 I don't know. 518 01:07:12,680 --> 01:07:17,040 I hope she hasn't done anything stupid. 519 01:07:18,400 --> 01:07:20,720 What do you mean? 520 01:07:20,840 --> 01:07:25,320 I know that Sonia has been unhappy down here. 521 01:08:00,200 --> 01:08:04,160 –And the gardener? –I have no idea, Mr. Moe. 522 01:08:05,920 --> 01:08:07,960 But one never knows with those Indians. 523 01:08:08,040 --> 01:08:13,400 One minute they're at work, the next minute not. Isn't that so? 524 01:08:13,480 --> 01:08:15,160 See you. 525 01:08:26,080 --> 01:08:28,200 There's dad! 526 01:08:44,120 --> 01:08:45,880 Hi. 527 01:08:46,080 --> 01:08:49,080 Hi, look at this great crab! 528 01:08:51,279 --> 01:08:54,359 We've been crab fishing. 529 01:08:54,720 --> 01:08:57,720 We spent the night at a guest house. 530 01:08:59,200 --> 01:09:03,000 You weren't due back until tomorrow. 531 01:09:05,479 --> 01:09:09,640 I've been trying to reach you for two days. 532 01:09:11,640 --> 01:09:14,640 Mr. Moe. Mr. Moe, I think... 533 01:09:14,760 --> 01:09:17,720 –I don't care what you think! –We only went to the... 534 01:09:22,359 --> 01:09:25,000 Go pack your belongings. 535 01:09:25,520 --> 01:09:28,279 –Jo... –Shut up! 536 01:09:29,279 --> 01:09:32,160 I really need you to leave. 537 01:09:54,480 --> 01:09:58,320 -Mom? -Go to your room! 538 01:10:10,840 --> 01:10:14,360 I'm going to brush my teeth while you go to Omari. 539 01:10:14,400 --> 01:10:16,040 –Omari? –Yes. 540 01:10:16,120 --> 01:10:18,320 Why should I go to Omari? 541 01:10:18,400 --> 01:10:23,360 –Because everything is my fault. –Omari can go to hell! 542 01:10:24,040 --> 01:10:26,120 Go stop him. 543 01:10:26,240 --> 01:10:28,800 What is going on with you? 544 01:10:28,880 --> 01:10:32,800 –Go! –Tell me what is going on! 545 01:10:35,880 --> 01:10:38,920 Maybe I've had a fling? 546 01:10:39,720 --> 01:10:42,480 Stop being so childish! 547 01:10:52,040 --> 01:10:55,560 Can't you see how irresponsible you are? 548 01:10:56,640 --> 01:10:58,560 What did you say? 549 01:10:58,920 --> 01:11:01,760 You heard me. 550 01:11:01,880 --> 01:11:03,920 No. 551 01:11:05,400 --> 01:11:08,600 You aren't taking care of our kids. 552 01:11:21,040 --> 01:11:23,920 Sonia, calm down. 553 01:11:24,800 --> 01:11:27,440 –Let go of me! –Calm down! 554 01:11:31,960 --> 01:11:35,080 Don't touch me! Let go of me! 555 01:11:36,080 --> 01:11:39,120 -Pull yourself together! -Mom! Open the door! 556 01:11:39,480 --> 01:11:41,840 Calm down. 557 01:11:46,640 --> 01:11:49,320 Mom! 558 01:11:56,920 --> 01:11:58,720 Sonia... 559 01:11:59,120 --> 01:12:01,080 Get out of here! 560 01:12:01,920 --> 01:12:03,560 Go away! 561 01:12:05,560 --> 01:12:07,560 No! 562 01:12:09,280 --> 01:12:12,400 Not the children, Sonia. 563 01:12:13,360 --> 01:12:15,520 You're such a phony. 564 01:12:17,760 --> 01:12:22,640 –I don't want your empty life! –Calm down, Sonia. 565 01:12:46,200 --> 01:12:49,160 I'd say she was, yes. 566 01:12:55,920 --> 01:12:59,000 Yes, she was. Hold on. 567 01:12:59,280 --> 01:13:03,120 The doctor can be here in a half–hour. 568 01:13:07,400 --> 01:13:09,800 She doesn't want a doctor. 569 01:13:10,400 --> 01:13:13,480 She just wants to be left alone. 570 01:13:13,600 --> 01:13:17,720 Don't you realize that she needs help? 571 01:13:21,480 --> 01:13:27,160 Doctor, I'm sorry. No, it wasn't a good idea after all. 572 01:13:27,280 --> 01:13:30,520 Yes, I will. Thank you. Goodbye. 573 01:13:33,200 --> 01:13:35,800 What were you thinking? 574 01:13:36,240 --> 01:13:41,000 That she would stay home and take care of the children? 575 01:13:45,760 --> 01:13:48,560 I can take care of them. 576 01:13:49,720 --> 01:13:52,200 If you'd like. 577 01:14:11,720 --> 01:14:14,840 Are you sure about this? 578 01:14:20,920 --> 01:14:22,960 W–A–N–G. 579 01:14:23,760 --> 01:14:28,280 Sorry, I thought your name was Mrs. Moe? 580 01:14:29,800 --> 01:14:32,600 It's her maiden name. 581 01:14:32,840 --> 01:14:38,200 Be patient and show respect for her need for solitude during the retreat. 582 01:14:38,320 --> 01:14:39,480 Of course. 583 01:14:39,560 --> 01:14:43,880 She'll be in the very best hands, Mr. Moe. 584 01:15:42,720 --> 01:15:47,520 I had everything under control. Even had extra personnel standing by. 585 01:15:47,600 --> 01:15:49,760 The Americans haven't delivered the supplies on time! 586 01:15:49,840 --> 01:15:54,120 –What am I supposed to tell Doyle? –I said I was sorry, Jo. 587 01:15:54,200 --> 01:15:57,880 How will it work when the industry gets nationalized? 588 01:15:57,960 --> 01:16:02,520 When there are no Americans or Europeans to blame? 589 01:16:02,600 --> 01:16:05,320 –Listen, Dexter... –No, you listen! 590 01:16:05,400 --> 01:16:07,880 I'll take no more arrogant bullshit – 591 01:16:07,960 --> 01:16:12,760 – from either of you impotent, lily–white Europeans! 592 01:16:18,800 --> 01:16:22,680 Ever known a Trinidadian who was on time? 593 01:16:23,040 --> 01:16:26,760 You might be glad Doyle has no more to offer you down here. 594 01:16:26,840 --> 01:16:31,280 Quite different from Saudi efficiency. 595 01:16:34,880 --> 01:16:38,320 How's Charlotte responding to the transfer? 596 01:16:39,480 --> 01:16:45,200 She's slowly becoming accustomed to the idea of moving. 597 01:16:45,280 --> 01:16:47,320 Good for you. 598 01:16:59,440 --> 01:17:02,160 -Bye, Nina! -Bye. 599 01:17:14,360 --> 01:17:16,160 Ready! 600 01:17:17,520 --> 01:17:20,400 Keep those eyes tightly shut. 601 01:17:21,840 --> 01:17:25,320 Along here. A little step... 602 01:17:27,400 --> 01:17:29,840 Open your eyes! 603 01:17:32,480 --> 01:17:35,480 Last one in is a coward! 604 01:17:36,240 --> 01:17:38,880 What are you doing? Daniel! 605 01:17:40,520 --> 01:17:42,800 The ladies are cowards! 606 01:17:42,920 --> 01:17:46,680 Nina, we aren't cowards, are we? No way! 607 01:17:54,640 --> 01:17:56,960 What's wrong with you? 608 01:17:59,800 --> 01:18:02,680 –Come on in, Nina! –Come on! 609 01:18:05,720 --> 01:18:07,360 Hi there. 610 01:18:07,440 --> 01:18:10,360 Would you like me to read for you? 611 01:18:10,440 --> 01:18:13,640 I can read myself. For both of us. 612 01:18:13,720 --> 01:18:15,840 Good girl. 613 01:18:16,600 --> 01:18:19,840 Good night. Sleep tight. 614 01:18:22,080 --> 01:18:24,040 Good night. 615 01:18:24,720 --> 01:18:27,800 Good night. Both of you. 616 01:18:48,120 --> 01:18:52,200 It still smells like alcohol in here. 617 01:19:22,280 --> 01:19:25,160 Herman, that's not allowed! 618 01:19:42,440 --> 01:19:47,840 They look a little strange, but at least they're Swedish. 619 01:19:48,520 --> 01:19:52,160 Here, taste this. It's hot. 620 01:20:21,640 --> 01:20:24,120 It looks dead. 621 01:20:26,080 --> 01:20:28,360 Oh yes, it is. 622 01:20:30,920 --> 01:20:34,200 Daniel Hicks speaking. Oh, hello. 623 01:20:34,800 --> 01:20:39,880 If you could just hold on, I'll take this in another room. 624 01:20:41,800 --> 01:20:44,720 I'm just going to use the study. 625 01:20:44,800 --> 01:20:47,200 Merry Christmas, Charlotte. 626 01:20:48,840 --> 01:20:50,600 Merry Christmas, Nina. 627 01:21:07,680 --> 01:21:09,760 Sonia? 628 01:21:18,120 --> 01:21:19,560 Merry Christmas. 629 01:21:20,440 --> 01:21:21,800 Merry Christmas. 630 01:21:22,640 --> 01:21:24,360 You look lovely. 631 01:21:24,920 --> 01:21:26,520 Thank you. 632 01:21:29,520 --> 01:21:33,240 –Did you bring my whole wardrobe? –Yes. 633 01:21:35,920 --> 01:21:38,880 The children were allowed to choose. 634 01:21:39,960 --> 01:21:43,720 They had a favorite. The green one. 635 01:21:46,120 --> 01:21:48,960 Could you wait outside? 636 01:21:49,360 --> 01:21:51,960 I have to change. 637 01:22:04,400 --> 01:22:08,600 Omari will be back after New Year's. 638 01:22:08,680 --> 01:22:11,520 Mrs. George found a new family. 639 01:22:11,600 --> 01:22:16,720 So it's up to you if you want a new housekeeper. 640 01:22:22,240 --> 01:22:25,800 Don't you think we can do this together? 641 01:22:25,880 --> 01:22:30,440 –We weren't supposed to talk about... –I know. 642 01:22:37,400 --> 01:22:42,120 I've decided to return home with the children. 643 01:23:01,400 --> 01:23:02,880 Here we are. 644 01:23:03,840 --> 01:23:06,760 Let's talk about this tomorrow. 645 01:23:14,360 --> 01:23:20,160 –Welcome! And Merry Christmas, Jo. –Merry Christmas, Daniel. 646 01:23:21,560 --> 01:23:24,160 –Welcome, Sonia! –Merry Christmas. 647 01:23:24,240 --> 01:23:27,240 –You look wonderful. –Thank you. 648 01:23:27,320 --> 01:23:30,480 Let's not stand around. Let's go inside. 649 01:23:31,520 --> 01:23:36,120 The turkey is getting impatient. Come on! 650 01:23:36,280 --> 01:23:41,240 –Let's show mamma what we've got. –Oh, they're already here. 651 01:23:43,840 --> 01:23:45,800 Hi! 652 01:23:49,320 --> 01:23:51,560 Hi. 653 01:23:52,760 --> 01:23:55,760 Thank you for all your help with the children. 654 01:23:56,400 --> 01:23:58,960 Don't mention it. 655 01:24:00,120 --> 01:24:03,440 I have thought so much about you. 656 01:24:03,960 --> 01:24:08,920 And don't feel guilty about what you said to me. 657 01:24:09,000 --> 01:24:12,800 It actually felt good, in a sense. 658 01:24:13,400 --> 01:24:16,680 This may sound strange, but... 659 01:24:16,760 --> 01:24:20,120 I am actually grateful. 660 01:24:20,440 --> 01:24:23,040 You have such lovely children. 661 01:24:23,520 --> 01:24:26,720 You helped me remember who I really am. 662 01:24:26,800 --> 01:24:32,680 Or who I am capable of being. Sorry for being so self–absorbed. 663 01:24:33,160 --> 01:24:36,960 –How are you? –Fine, I think. 664 01:24:39,880 --> 01:24:43,640 You look like a new person. 665 01:24:44,760 --> 01:24:48,320 –Merry Christmas, Charlotte. –Merry Christmas. 666 01:24:49,360 --> 01:24:52,000 Maybe we should... 667 01:24:56,080 --> 01:24:58,560 I would like to propose a toast to Christmas. 668 01:24:59,000 --> 01:25:02,800 To my eminent kitchen assistants. 669 01:25:03,320 --> 01:25:05,640 And last but not least, to Sonia. 670 01:25:05,720 --> 01:25:10,080 I believe she is the very best Christmas present. 671 01:25:12,680 --> 01:25:16,000 –To friendship. –To friendship. 672 01:25:16,080 --> 01:25:20,080 And to Daniel's new offer in Saudi Arabia. 673 01:25:23,240 --> 01:25:24,720 Congratulations! 674 01:25:24,800 --> 01:25:29,400 Now my promising tennis career will go down the drain. 675 01:25:29,600 --> 01:25:34,200 There's nothing signed yet. Nothing on paper. 676 01:25:36,000 --> 01:25:41,520 It's Christmas Eve. Let's not focus on the future. Cheers! 677 01:25:43,120 --> 01:25:48,400 We have guests and children with us. I'd like to read the Christmas gospel. 678 01:25:48,480 --> 01:25:50,640 I'm doing fine as it is. 679 01:25:51,800 --> 01:25:54,560 Since when did you become religious? 680 01:25:56,720 --> 01:25:59,560 Anyone else have any objections? 681 01:25:59,640 --> 01:26:02,560 I'll go get the turkey. 682 01:26:06,000 --> 01:26:09,560 She might need help. 683 01:26:17,360 --> 01:26:20,000 Goddamn luxury car! 684 01:26:24,640 --> 01:26:28,040 You're not going for a ride? 685 01:26:32,080 --> 01:26:36,960 Isn't it strange to celebrate Christmas without snow? 686 01:26:39,600 --> 01:26:43,560 What did you have to do at that monastery? 687 01:26:44,720 --> 01:26:47,160 Rest. 688 01:26:47,520 --> 01:26:50,840 Rest, to regain my strength. 689 01:26:55,600 --> 01:26:58,920 Couldn't you rest at home? 690 01:26:59,440 --> 01:27:01,600 No. 691 01:27:03,720 --> 01:27:08,200 –Five years in Saudi Arabia... –Charlotte, please. 692 01:27:08,280 --> 01:27:10,760 I refuse to leave! 693 01:27:10,920 --> 01:27:15,800 Charlotte, I've done everything I can to avoid this situation. 694 01:27:19,600 --> 01:27:23,840 What makes you think I'll enjoy another transfer? 695 01:27:23,920 --> 01:27:27,400 Why is it so bloody difficult for you to inform, – 696 01:27:27,480 --> 01:27:32,840 – or even to ask me, before deciding my future? 697 01:27:33,640 --> 01:27:36,360 There is no choice. 698 01:27:45,320 --> 01:27:49,320 So since you have invited them for Christmas Eve, – 699 01:27:49,400 --> 01:27:54,120 – I suggest we don't spoil the entire evening. 700 01:27:54,200 --> 01:27:57,080 For the children. 701 01:27:59,440 --> 01:28:02,320 Cheers! 702 01:28:02,400 --> 01:28:03,760 Cheers, Herman! 703 01:28:04,520 --> 01:28:08,200 –Another helping, Jo? –It was delicious, but I'm full. 704 01:28:08,280 --> 01:28:11,360 –Sonia? –No, thank you, I've had plenty. 705 01:28:11,440 --> 01:28:13,600 –Charlotte? –No. 706 01:28:14,280 --> 01:28:17,200 –Children? –No, thank you. 707 01:28:17,560 --> 01:28:21,960 Don't you dare say you don't like my cooking! 708 01:28:24,680 --> 01:28:28,120 When do you open presents in this family? 709 01:28:28,200 --> 01:28:32,000 Presents? Actually, we don't have that custom. 710 01:28:32,120 --> 01:28:34,760 Can we go and open them now, please? 711 01:28:34,840 --> 01:28:37,840 –What? Presents now? –Yes. 712 01:28:38,120 --> 01:28:40,200 Of course we can! 713 01:29:00,080 --> 01:29:03,960 I'm having a heart attack! Oh my God! 714 01:29:04,040 --> 01:29:07,040 How about a calmer song? 715 01:29:26,840 --> 01:29:28,880 It's lovely! 716 01:29:30,000 --> 01:29:32,360 Thank you. 717 01:29:35,880 --> 01:29:39,880 Who might these be for? Here you go. 718 01:29:44,000 --> 01:29:47,120 –Thank you! –You're welcome. 719 01:29:48,200 --> 01:29:51,960 You'll be able to use those in the pool. 720 01:29:54,240 --> 01:29:56,120 No. 721 01:29:56,720 --> 01:30:00,960 It's time for this old lady to go to bed. 722 01:30:01,800 --> 01:30:06,320 Thank you for a lovely, – 723 01:30:06,800 --> 01:30:10,160 – long and eventful evening. 724 01:30:10,200 --> 01:30:13,760 –Sonia... –Thank you for having us. 725 01:30:15,320 --> 01:30:19,720 Thank you. It's been lovely. 726 01:30:23,440 --> 01:30:27,160 Feel free to stay as long as you want. 727 01:30:32,720 --> 01:30:34,520 Another nightcap, Jo? 728 01:30:36,480 --> 01:30:39,400 Shouldn't we be heading home? 729 01:30:40,080 --> 01:30:41,800 Yes. 730 01:30:42,200 --> 01:30:44,320 I'll have another. 731 01:30:44,400 --> 01:30:47,960 Why not stay and join us for Christmas breakfast tomorrow morning? 732 01:30:48,560 --> 01:30:50,720 Why not? 733 01:30:50,840 --> 01:30:53,120 There's plenty of room to sleep here. 734 01:30:53,200 --> 01:30:56,880 You two grownups could crash in the guest room. 735 01:30:57,040 --> 01:31:00,080 Daniel, that's very kind of you, but... 736 01:31:00,120 --> 01:31:04,000 We might as well stay in the living room, all of us together. 737 01:31:05,040 --> 01:31:08,720 –If it's OK with you. –It's fine. 738 01:31:28,600 --> 01:31:31,880 I know you've come to like it here. 739 01:31:32,160 --> 01:31:34,680 I do too. 740 01:31:34,960 --> 01:31:39,160 But being stuck here, unemployed... 741 01:31:39,320 --> 01:31:43,360 What kind of a future would that be? 742 01:31:46,040 --> 01:31:52,720 Ever since I met you, my life has been at the mercy of 5–year contracts. 743 01:31:52,800 --> 01:31:55,560 Our lives, Charlotte. 744 01:31:55,680 --> 01:32:00,160 What other possible job could I find? 745 01:32:00,680 --> 01:32:04,840 I'm not worth much these days. 746 01:32:04,960 --> 01:32:09,040 It's humiliating, getting old. 747 01:32:10,560 --> 01:32:15,280 Nothing will make me leave this house. 748 01:32:23,720 --> 01:32:25,960 You're drunk. 749 01:32:27,160 --> 01:32:30,760 And frighteningly selfish. 750 01:32:35,880 --> 01:32:38,400 I'm not drunk. 751 01:32:38,480 --> 01:32:40,880 And selfish? 752 01:32:41,000 --> 01:32:44,720 If so, I would never have taken care of those children. 753 01:32:46,320 --> 01:32:51,440 Having them reminds me of the fact that I'm a second–rate woman. 754 01:32:52,880 --> 01:32:56,120 Don't say that, it's not true. 755 01:32:56,240 --> 01:33:01,160 Reminds me that we haven't been able to have children. 756 01:33:01,960 --> 01:33:04,000 I know. 757 01:33:04,440 --> 01:33:09,440 I'm breaking the unspoken rules of our marriage. 758 01:33:15,560 --> 01:33:18,320 The fight's gone out of me, Daniel. 759 01:33:18,400 --> 01:33:20,320 No. 760 01:33:20,400 --> 01:33:22,160 Yes. 761 01:33:22,240 --> 01:33:24,520 No. 762 01:33:44,320 --> 01:33:47,360 In your plan... 763 01:33:49,600 --> 01:33:52,680 Where do I fit in? 764 01:33:58,000 --> 01:34:01,480 If I'm a part of it at all. 765 01:34:49,560 --> 01:34:51,680 Jo! 766 01:34:52,680 --> 01:34:55,560 Have you seen Charlotte? 767 01:34:56,200 --> 01:34:58,120 No. 768 01:34:59,120 --> 01:35:02,480 I can't find her. 769 01:35:21,160 --> 01:35:23,000 Daniel? 770 01:35:23,640 --> 01:35:25,760 Daniel! 771 01:36:10,240 --> 01:36:11,720 Mom? 772 01:36:11,800 --> 01:36:14,240 Hey. Come here... 773 01:36:46,280 --> 01:36:49,560 I'll call the hospital. 774 01:37:44,360 --> 01:37:49,080 They said they'd be here in 20 minutes. 775 01:37:50,305 --> 01:38:50,397