Limbo
ID | 13181468 |
---|---|
Movie Name | Limbo |
Release Name | limbo 2010 |
Year | 2010 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 1523326 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:21,760 --> 00:00:25,520
You have a bad influence on me,
you know.
3
00:00:28,480 --> 00:00:30,960
Yes, we do.
4
00:00:32,080 --> 00:00:35,280
–We do.
–Because, Jo Moe...
5
00:00:35,720 --> 00:00:40,040
"Jomoe", what kind of name is that?
Some kind of strange fruit?
6
00:00:45,520 --> 00:00:48,280
–And your wife's name?
–Sonia?
7
00:00:48,360 --> 00:00:52,040
Yeah.
What's she like, "Soniamoe"?
8
00:00:52,520 --> 00:00:57,200
–What kind of question is that?
–Don't be stingy!
9
00:00:58,960 --> 00:01:02,120
Her looks, Joe Moe.
Her looks.
10
00:01:02,840 --> 00:01:04,519
Her hips.
11
00:01:04,599 --> 00:01:06,520
Her lips.
12
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
Her lips.
13
00:01:08,480 --> 00:01:10,320
Her tits.
14
00:01:10,400 --> 00:01:12,600
Her hips...
15
00:01:19,760 --> 00:01:22,040
I'll get you!
16
00:01:22,600 --> 00:01:25,000
Gotcha!
17
00:01:28,520 --> 00:01:29,760
Mom!
18
00:01:29,840 --> 00:01:31,920
One more time!
19
00:01:38,880 --> 00:01:40,280
Sonia...?
20
00:01:42,400 --> 00:01:44,760
-Is it you?
-Hi.
21
00:01:45,040 --> 00:01:48,120
-Hi!
-Has everything gone OK?
22
00:01:49,000 --> 00:01:54,520
Yes. I managed to rent out the house
for two years, maybe longer.
23
00:01:55,560 --> 00:01:58,320
-What?
-Then get on the plane!
24
00:01:58,400 --> 00:02:01,200
–Mom?
–It's dad. Long distance.
25
00:02:01,280 --> 00:02:07,080
But grandma has wet herself.
She's crying. You have to come now!
26
00:02:07,480 --> 00:02:10,600
–Sonia? Hello?
–I'm sorry. I have to go.
27
00:02:11,200 --> 00:02:14,520
–I can't wait to see you.
–Likewise.
28
00:02:14,600 --> 00:02:17,960
–Say hi to the kids.
–I will. Bye.
29
00:03:14,800 --> 00:03:16,280
Sonia!
30
00:03:16,360 --> 00:03:17,960
Dad!
31
00:03:19,880 --> 00:03:22,560
Look how you've grown!
32
00:03:24,480 --> 00:03:26,120
Hi!
33
00:03:30,280 --> 00:03:34,360
–You've grown a beard.
–Yes. And you've lost a tooth.
34
00:04:12,080 --> 00:04:13,720
Hello!
35
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
Hello.
Welcome!
36
00:04:17,440 --> 00:04:21,240
You must be Nina.
I'm Mrs. George.
37
00:04:21,399 --> 00:04:24,760
And Herman.
Shy little boy!
38
00:04:25,440 --> 00:04:29,280
–Welcome, Mrs. Moe.
–Thank you. Call me Sonia.
39
00:04:29,360 --> 00:04:32,000
That wouldn't do, Mrs. Moe.
40
00:04:32,160 --> 00:04:34,360
I'll go finish up in the kitchen.
41
00:04:34,520 --> 00:04:37,480
–Should we get these?
–No, leave them.
42
00:04:37,560 --> 00:04:39,720
Thank you, Ronald!
43
00:04:41,800 --> 00:04:46,240
–Where is our room?
–Your room is in there.
44
00:04:54,400 --> 00:04:56,000
Come.
45
00:04:57,520 --> 00:04:59,840
Let me show you.
46
00:06:09,720 --> 00:06:11,440
Nina?
47
00:06:13,000 --> 00:06:14,840
Nina?
48
00:06:15,760 --> 00:06:17,400
Herman?
49
00:06:17,480 --> 00:06:19,200
Omari?
50
00:06:19,320 --> 00:06:21,800
Have you seen the children?
51
00:06:26,200 --> 00:06:28,400
No, Mr. Moe.
52
00:06:34,240 --> 00:06:39,320
–Everything OK?
–We're perfectly fine, thank you.
53
00:06:41,800 --> 00:06:44,160
Nina, Nina...
54
00:06:44,240 --> 00:06:49,440
–Enjoy the callalo , Mrs. Moe?
–Yes, it was delicious.
55
00:06:50,440 --> 00:06:54,640
–Do you want some more?
–No, thank you.
56
00:06:54,720 --> 00:07:00,040
–This is almost like a restaurant.
–Yes. A life of luxury.
57
00:07:10,280 --> 00:07:12,040
Hello!
58
00:07:13,680 --> 00:07:16,040
That's what I call perfect timing.
59
00:07:16,640 --> 00:07:18,520
Sonia!
60
00:07:18,680 --> 00:07:20,440
-I'm Charlotte.
-Sonia.
61
00:07:20,560 --> 00:07:23,760
Daniel Hicks.
Welcome to Trinidad!
62
00:07:24,200 --> 00:07:26,360
Hi, kids!
63
00:07:26,960 --> 00:07:29,600
–I've heard so much about you.
–Really?
64
00:07:29,680 --> 00:07:33,080
I'm so glad you're finally here.
65
00:07:33,160 --> 00:07:38,160
Sorry I have to occupy your husband.
He needs to improve his backhand.
66
00:07:38,240 --> 00:07:41,800
–I've never seen him play.
–You must watch.
67
00:07:41,880 --> 00:07:44,080
Maybe not.
68
00:07:45,240 --> 00:07:47,080
Come!
69
00:08:07,680 --> 00:08:11,080
We can ask for diving masks
for Christmas.
70
00:08:14,400 --> 00:08:16,360
I'm sorry.
71
00:08:17,240 --> 00:08:19,160
Here.
72
00:08:19,280 --> 00:08:22,400
No. I only smoke
on festive occasions.
73
00:08:23,040 --> 00:08:25,040
Isn't this a festive occasion?
74
00:08:25,880 --> 00:08:27,880
OK.
75
00:08:33,799 --> 00:08:35,520
Thank you.
76
00:08:35,840 --> 00:08:40,919
–Sonia, how long are you staying?
–My husband's on a 3–year contract.
77
00:08:41,000 --> 00:08:45,760
–Where did you transfer from?
–I just arrived from Norway.
78
00:08:45,840 --> 00:08:47,760
How exciting!
79
00:08:47,840 --> 00:08:51,120
I expected something
more Third World down here.
80
00:08:56,440 --> 00:08:59,320
It feels great
to speak Swedish again.
81
00:09:01,000 --> 00:09:05,120
Poor you! What horrible luck
that your mother got sick.
82
00:09:05,240 --> 00:09:08,440
It must have been hard to stay home.
83
00:09:08,520 --> 00:09:14,040
I had no choice.
The stroke left her in a wheelchair.
84
00:09:14,400 --> 00:09:17,120
–But six months?
–She is my mother.
85
00:09:17,200 --> 00:09:20,200
I couldn't have played
Florence Nightingale for a day!
86
00:09:20,280 --> 00:09:24,680
–6–1, 6–1 and 6–3.
–Your husband is a brutal humiliator.
87
00:09:24,760 --> 00:09:28,600
–What's new?
–You're improving, slowly.
88
00:09:28,680 --> 00:09:32,320
Of greater importance:
When is the housewarming?
89
00:09:32,360 --> 00:09:35,040
That was supposed to be a surprise.
90
00:09:35,120 --> 00:09:38,520
Discretion has never been
one of Charlotte's virtues.
91
00:09:38,600 --> 00:09:42,440
–We've only been waiting half a year!
–It's next Saturday.
92
00:09:42,520 --> 00:09:46,360
I thought we'd still be cleaning up
that mess in Venezuela?
93
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
Doyle needs us back by Thursday.
94
00:09:50,360 --> 00:09:53,720
–Are you leaving?
–Bad timing, I know.
95
00:09:53,800 --> 00:09:57,520
-But it's only for four days.
-Cheers, Sonia!
96
00:09:57,600 --> 00:10:03,000
Here's to all the fun we'll have
while the engineers work!
97
00:10:03,600 --> 00:10:05,440
-Hello, Mrs. Moe.
-Hello.
98
00:10:05,600 --> 00:10:07,880
Ready to go?
Let's go!
99
00:10:12,920 --> 00:10:15,160
Don't worry.
100
00:10:15,560 --> 00:10:17,480
We'll be fine.
101
00:10:17,560 --> 00:10:22,440
And don't worry about the party.
Mrs. George will handle that.
102
00:11:50,560 --> 00:11:55,160
–Class, say: "Good morning, Nina."
–Good morning, Nina!
103
00:11:55,240 --> 00:11:59,440
Nina, we're very happy
to have you here today.
104
00:11:59,520 --> 00:12:01,880
Children, everybody look at
the blackboard. Where were we?
105
00:12:06,920 --> 00:12:10,880
–Good morning, Mrs. Brown.
–Good morning, headmistress!
106
00:12:10,960 --> 00:12:14,320
Good morning, children.
We have a new pupil for you.
107
00:12:14,400 --> 00:12:17,600
What is the young gentleman's name?
108
00:12:19,400 --> 00:12:22,480
His name is Herman.
I'm Sonia Moe.
109
00:12:22,560 --> 00:12:26,400
You'll have to be
a little patient with his English.
110
00:12:26,480 --> 00:12:29,000
Herman, will you please follow me?
111
00:12:30,920 --> 00:12:32,880
Come, darling.
112
00:12:33,240 --> 00:12:38,200
–Say good morning to Herman.
–Good morning, Herman!
113
00:12:38,400 --> 00:12:41,120
Very good.
Now everybody take a seat.
114
00:12:41,880 --> 00:12:44,200
Let's continue.
115
00:12:59,760 --> 00:13:02,600
Excuse me, Mrs. George?
116
00:13:03,120 --> 00:13:05,600
Where do I find the iron?
117
00:13:05,680 --> 00:13:09,280
You can hang it on the chair.
I'll do it for you.
118
00:13:09,360 --> 00:13:14,440
–I don't mind doing it myself.
–It will only take me five minutes.
119
00:13:24,800 --> 00:13:27,520
Your dress is ready, Mrs. Moe!
120
00:13:27,600 --> 00:13:29,560
Thank you.
121
00:13:49,120 --> 00:13:50,680
Mom...
122
00:14:02,840 --> 00:14:07,600
–Don't you want to play?
–No, I have a tummy ache.
123
00:14:30,880 --> 00:14:34,120
Don't you ever miss Sweden?
124
00:14:36,600 --> 00:14:41,200
Daniel and I
are so accustomed to this life.
125
00:14:41,840 --> 00:14:47,720
Saudi Arabia, Scotland,
Gulf of Mexico, Australia, Iran.
126
00:14:47,800 --> 00:14:49,840
And now here.
127
00:14:50,440 --> 00:14:55,920
We've lived abroad for 20 years.
It would be impossible to move home.
128
00:14:56,000 --> 00:15:01,760
And Daniel isn't crazy about Sweden.
Which I can understand.
129
00:15:26,520 --> 00:15:28,440
Mommy...
130
00:15:37,960 --> 00:15:39,960
Mommy's here.
131
00:16:15,080 --> 00:16:17,040
–Mrs. Moe?
–Yes?
132
00:16:17,120 --> 00:16:20,760
–Your husband called.
–OK?
133
00:16:20,840 --> 00:16:23,760
He went straight to the office
from the airport.
134
00:16:23,840 --> 00:16:29,120
He would like you to come by to pick
up the money I need for the party.
135
00:16:29,200 --> 00:16:31,240
I can give you the money.
136
00:16:31,320 --> 00:16:34,640
What you have
would not be enough, Mrs. Moe.
137
00:16:34,720 --> 00:16:37,080
That's what he said.
138
00:16:57,040 --> 00:17:01,640
Could you tell me
where Mr. Moe's office is, please?
139
00:17:07,760 --> 00:17:10,800
Excuse me.
Mr. Moe's office?
140
00:17:10,880 --> 00:17:14,200
I seem to be a bit lost.
141
00:17:14,359 --> 00:17:19,760
They're just down the hall
in the meeting room on your right.
142
00:17:19,800 --> 00:17:21,720
Thank you.
143
00:17:35,840 --> 00:17:38,360
Excuse me for a moment.
144
00:17:42,960 --> 00:17:45,160
Hi, you're here!
145
00:17:46,320 --> 00:17:50,000
–I didn't know you were in a meeting.
–It's OK.
146
00:17:50,080 --> 00:17:53,960
–Did you survive without me?
–Just barely.
147
00:18:04,040 --> 00:18:05,320
Here you go.
148
00:18:07,400 --> 00:18:10,600
–For Mrs. George.
–Thank you.
149
00:18:10,960 --> 00:18:13,680
I was given responsibility
for a new rig.
150
00:18:14,600 --> 00:18:18,160
–Isn't that good?
–A promotion, but unexpected.
151
00:18:18,240 --> 00:18:22,440
–I thought Daniel would get it.
–Congratulations!
152
00:18:22,520 --> 00:18:25,000
I'll be quite exposed.
153
00:18:25,080 --> 00:18:26,480
You can handle it.
154
00:18:28,000 --> 00:18:30,320
A model of the new rig?
155
00:18:31,000 --> 00:18:33,840
A fox den, from Nina.
156
00:18:50,720 --> 00:18:52,520
Thank you.
157
00:19:02,480 --> 00:19:05,320
I think you should leave.
158
00:19:06,440 --> 00:19:07,920
Excuse me?
159
00:19:11,520 --> 00:19:16,400
Yes.
I think you should go back to Norway.
160
00:19:17,320 --> 00:19:21,440
Jo doesn't need you anymore.
He's mine.
161
00:20:32,840 --> 00:20:35,320
Sonia?
Can you come down here?
162
00:20:37,760 --> 00:20:39,680
Sonia?
163
00:20:39,920 --> 00:20:42,440
Dad's calling you.
164
00:20:45,760 --> 00:20:48,240
–Are you coming?
–Coming!
165
00:20:56,800 --> 00:20:59,080
How does this look?
166
00:21:00,760 --> 00:21:03,400
A little higher, maybe?
167
00:21:03,680 --> 00:21:05,560
Like this?
168
00:21:08,800 --> 00:21:11,600
It was a gift from work.
169
00:21:11,720 --> 00:21:18,120
It's no masterpiece, but we can
take it down again after the party.
170
00:21:18,240 --> 00:21:21,520
Did she buy it?
171
00:21:26,120 --> 00:21:30,240
She said you didn't need me anymore.
172
00:21:42,800 --> 00:21:44,720
Sonia...
173
00:21:50,920 --> 00:21:53,240
It was nothing.
174
00:21:55,600 --> 00:21:57,240
Hey...
175
00:22:18,320 --> 00:22:21,080
–Do you play, Dexter?
–Play what?
176
00:22:21,160 --> 00:22:22,640
–Tennis.
–Not really.
177
00:22:22,720 --> 00:22:26,640
You should come, Saturday
morning, to the country club.
178
00:22:42,920 --> 00:22:46,320
Congratulations!
To Alpha Oil!
179
00:22:46,960 --> 00:22:51,120
Attention please,
this is an attempt to make a speech.
180
00:22:51,200 --> 00:22:55,000
A speech
for the sheer joy of seeing you all.
181
00:22:55,080 --> 00:22:57,920
You all make me feel very fortunate.
182
00:22:58,000 --> 00:23:01,360
Doyle! Who but Doyle
could get such a far–fetched idea –
183
00:23:01,400 --> 00:23:04,560
– to employ a complete stranger
from the Far North?
184
00:23:04,640 --> 00:23:07,480
Without his confidence
I would never have had the chance –
185
00:23:07,560 --> 00:23:12,120
– to enjoy my Trinidadian
friends' hospitality.
186
00:23:13,120 --> 00:23:15,800
It's no secret
my own hospitality has been poor.
187
00:23:15,840 --> 00:23:21,640
It seemed awkward with a housewarming
party for myself and my two cats.
188
00:23:24,960 --> 00:23:29,640
So the main reason
for this gathering here tonight, –
189
00:23:30,560 --> 00:23:33,760
– is the arrival of my guiding star.
190
00:23:33,880 --> 00:23:36,800
My beautiful wife.
Sonia.
191
00:23:36,920 --> 00:23:41,400
I couldn't spend
another day without her.
192
00:23:48,640 --> 00:23:50,560
Cheers!
193
00:23:51,160 --> 00:23:53,200
Enjoy yourselves.
194
00:24:07,120 --> 00:24:10,680
Finally, Jo's better half!
I'm Doyle.
195
00:24:10,760 --> 00:24:15,120
–Sonia. Pleased to meet you.
–Hi, Sonia. I'm Barbara.
196
00:24:15,200 --> 00:24:19,240
–You've got a hell of a husband!
–And he seems so fond of you.
197
00:24:19,320 --> 00:24:23,680
Not only is he
an excellent project manager, –
198
00:24:23,760 --> 00:24:28,720
– but he is crucial to our
collaboration with the Trinidadians.
199
00:24:29,480 --> 00:24:33,160
Running an oil company down here
is not without conflict.
200
00:24:33,240 --> 00:24:36,480
The Trinidadians seem intent
on nationalizing their oil.
201
00:24:36,560 --> 00:24:39,280
It's become a real threat.
202
00:24:39,560 --> 00:24:42,680
I'm sorry,
I must look after my children.
203
00:24:42,760 --> 00:24:46,520
Of course. I forget what it's like
to have young ones.
204
00:24:46,600 --> 00:24:50,560
–So nice to meet you!
–You too.
205
00:24:58,600 --> 00:25:00,520
Sonia!
206
00:25:07,440 --> 00:25:11,320
Sonia, I'm sorry. You weren't
supposed to find out about it like...
207
00:25:11,400 --> 00:25:14,040
I don't want to talk about it.
208
00:25:14,120 --> 00:25:17,880
–I don't know what she was thinking.
–Stop it!
209
00:25:17,960 --> 00:25:20,320
Everything is different here.
210
00:25:23,440 --> 00:25:26,960
Sonia, it was just a fling.
211
00:25:31,760 --> 00:25:34,760
How long does a fling last?
212
00:25:36,880 --> 00:25:39,360
Listen, Sonia...
213
00:25:40,440 --> 00:25:44,200
She's married.
They have children.
214
00:25:52,280 --> 00:25:55,200
How long does a fling last?
215
00:25:57,120 --> 00:26:00,080
It's over, Sonia.
216
00:26:01,000 --> 00:26:04,360
How long does a fling last?
217
00:26:12,800 --> 00:26:18,520
Two–three months. Less.
Less than three months.
218
00:26:45,680 --> 00:26:50,720
If she were a few years older,
he'd eat her alive.
219
00:26:50,800 --> 00:26:53,200
She's only nine.
220
00:26:59,720 --> 00:27:02,880
–Do you like riding?
–Horses?
221
00:27:03,760 --> 00:27:07,160
You might like it.
Join me next week.
222
00:27:07,240 --> 00:27:11,440
And we can have a girl's lunch
at the country club.
223
00:27:11,520 --> 00:27:13,200
Maybe.
224
00:27:13,880 --> 00:27:15,800
Yes!
225
00:27:16,240 --> 00:27:18,720
Mrs. Moe, it's OK.
I'll get it.
226
00:27:21,840 --> 00:27:25,360
–Do you want another drink?
–No, thank you.
227
00:27:28,360 --> 00:27:30,240
Come.
228
00:27:44,320 --> 00:27:48,680
–Herman.
–Mom says we have to go to bed.
229
00:28:05,880 --> 00:28:07,400
Come on.
230
00:28:08,200 --> 00:28:10,880
Let's go to bed.
231
00:28:39,880 --> 00:28:42,160
Having a good time?
232
00:28:43,400 --> 00:28:48,320
I'm tired, Daniel. Tired of meeting
new people, getting to know them, –
233
00:28:48,400 --> 00:28:52,160
– leaving them, being left by them...
234
00:28:53,600 --> 00:28:55,680
I'm tired of drinking.
235
00:28:59,240 --> 00:29:01,560
Shall we make an escape?
236
00:29:01,920 --> 00:29:04,560
That's a bit rude, isn't it?
237
00:29:05,040 --> 00:29:07,360
No.
And?
238
00:29:16,960 --> 00:29:19,600
Jesus Christ!
Where's Jo?
239
00:29:19,760 --> 00:29:23,040
–I have no idea.
–I'll go look for him.
240
00:29:26,480 --> 00:29:29,560
Here, let me try to help you up.
241
00:29:29,640 --> 00:29:33,520
–Let's take her inside.
–Yes. She's bleeding.
242
00:29:43,040 --> 00:29:45,440
Leave mom alone.
243
00:29:49,000 --> 00:29:50,520
Mom?
244
00:30:09,680 --> 00:30:11,560
Herman?
245
00:30:11,640 --> 00:30:13,440
Herman!
246
00:30:15,040 --> 00:30:20,640
–Could you please go in and ask mom?
–Didn't you just ask her?
247
00:30:20,720 --> 00:30:25,240
Sure, but it would be different
if it came from you.
248
00:30:27,360 --> 00:30:30,240
Please, Herman?
249
00:30:46,760 --> 00:30:48,760
Careful!
250
00:31:29,800 --> 00:31:32,520
Your legs are getting burnt.
251
00:31:32,600 --> 00:31:35,680
We should buy a parasol.
252
00:31:35,880 --> 00:31:40,440
–Buy some tickets instead.
–Tickets?
253
00:31:40,720 --> 00:31:44,280
Tickets back to Norway
for me and the kids.
254
00:31:44,960 --> 00:31:47,720
You don't mean that, Sonia.
255
00:31:50,960 --> 00:31:53,440
What do you want me to say?
256
00:32:07,400 --> 00:32:08,840
Hi, Jo!
257
00:32:09,480 --> 00:32:13,200
–Doyle!
–Paradise, isn't it?
258
00:32:13,640 --> 00:32:17,320
–Fabulous party last night!
–Glad you enjoyed it.
259
00:32:17,400 --> 00:32:20,400
–Is Sonia...?
–Sonia's asleep.
260
00:32:20,880 --> 00:32:25,160
No wonder.
I could use a nap myself.
261
00:32:25,240 --> 00:32:28,320
–I'll see you at work.
–Yeah. See you.
262
00:33:03,120 --> 00:33:07,160
Mrs. Moe?
I have a remedy for you, Mrs. Moe.
263
00:33:10,160 --> 00:33:13,200
-Thank you.
-It's an ointment.
264
00:33:13,280 --> 00:33:17,400
It will help with the bruise
on your cheekbone.
265
00:33:19,360 --> 00:33:22,120
Just put it on lightly.
266
00:33:29,400 --> 00:33:31,240
May I?
267
00:33:34,800 --> 00:33:36,440
That's OK.
268
00:33:38,640 --> 00:33:40,480
Thank you.
269
00:33:42,120 --> 00:33:46,360
Mrs. Moe?
The Swedish lady is on the phone.
270
00:33:49,640 --> 00:33:53,520
She has been calling
for several days.
271
00:33:53,760 --> 00:33:56,560
Tell her I'm not home.
272
00:33:57,040 --> 00:34:01,040
It's not my business lying, Mrs. Moe.
273
00:34:01,720 --> 00:34:05,840
Then stop picking up the phone.
Please.
274
00:34:37,560 --> 00:34:40,320
–You look nice.
–Thank you.
275
00:34:44,840 --> 00:34:47,520
–Ready?
–Off you go!
276
00:34:47,600 --> 00:34:49,520
I have a tummy ache.
277
00:34:50,760 --> 00:34:54,440
Don't you think it will pass?
278
00:35:00,760 --> 00:35:02,400
Come on.
279
00:35:02,680 --> 00:35:04,760
Dad's waiting.
280
00:35:33,480 --> 00:35:37,560
–Are you alone?
–Herman went to the bathroom.
281
00:36:11,160 --> 00:36:16,280
–Why do we have to wait in the car?
–I'm just going to...say hi.
282
00:36:17,000 --> 00:36:19,400
To who?
283
00:36:20,480 --> 00:36:24,360
–I have to go to the bathroom.
–Can we come in with you?
284
00:36:24,440 --> 00:36:27,000
Just stop nagging, OK?
285
00:36:27,320 --> 00:36:30,200
Can't he go to the bathroom?
286
00:36:54,440 --> 00:36:57,240
Weren't you going to say hi?
287
00:37:03,600 --> 00:37:05,640
Shit!
288
00:38:03,520 --> 00:38:05,840
Nina!
289
00:38:09,360 --> 00:38:13,360
There's a convention in Houston
next week.
290
00:38:13,480 --> 00:38:16,240
I want mom to come with me.
291
00:38:16,320 --> 00:38:20,800
Mrs. George
would love to baby–sit you.
292
00:38:24,320 --> 00:38:27,520
That will give us
three days together. Alone.
293
00:38:27,600 --> 00:38:31,800
–Are you eloping?
–You kids will get your own driver.
294
00:38:31,880 --> 00:38:35,840
–But I don't want to go to school.
–Why not?
295
00:38:35,960 --> 00:38:39,080
Because my tummy hurts
almost all the time.
296
00:38:39,920 --> 00:38:43,600
He's had a tummy ache for weeks.
297
00:38:44,760 --> 00:38:50,560
–Why haven't you said anything?
–I've said it lots of times!
298
00:38:53,200 --> 00:38:55,840
Shouldn't he see a doctor?
299
00:39:00,200 --> 00:39:03,640
What do you want the doctor to do?
300
00:39:04,760 --> 00:39:07,880
Operate away his inhibitions?
Teach him English?
301
00:39:07,960 --> 00:39:11,960
Are you blind and deaf?
His problem is the language!
302
00:39:12,040 --> 00:39:15,760
He can't help it.
It isn't his fault.
303
00:39:15,840 --> 00:39:19,240
He has to be able to speak!
304
00:39:32,480 --> 00:39:34,280
Know what?
305
00:39:34,360 --> 00:39:39,040
You don't deserve to have kids!
306
00:40:10,480 --> 00:40:12,720
Sonia.
307
00:40:40,600 --> 00:40:42,840
Gentlemen.
308
00:40:43,600 --> 00:40:45,600
Thank you.
309
00:40:46,040 --> 00:40:49,920
What a pity
Sonia's not feeling very well.
310
00:40:52,280 --> 00:40:56,560
Change of climate to the tropics.
She doesn't get much sleep.
311
00:41:00,280 --> 00:41:05,520
Fortunately the children
seem to be adapting more easily.
312
00:41:05,640 --> 00:41:07,600
Well...
313
00:41:07,840 --> 00:41:11,720
I'll go get them
something to drink as well.
314
00:41:15,560 --> 00:41:18,400
I've been offered a job.
315
00:41:18,480 --> 00:41:21,680
From my former employers
in Saudi Arabia.
316
00:41:21,760 --> 00:41:25,520
–A binding five–year contract.
–Really?
317
00:41:27,480 --> 00:41:30,760
I have to let them know by Christmas.
318
00:41:31,440 --> 00:41:33,600
What's holding you back?
319
00:41:35,520 --> 00:41:39,880
Can we keep this
just between the two of us?
320
00:41:43,040 --> 00:41:45,640
Long–distance operator Lucy Lorenzo.
321
00:41:45,720 --> 00:41:50,800
Yes, please. Norway. Oslo.
The number is 60–59–43.
322
00:41:51,160 --> 00:41:52,680
Just a moment.
Hold the line, ma'am.
323
00:42:00,240 --> 00:42:03,360
–Lovisenberg Nursing Home.
–Hi.
324
00:42:04,000 --> 00:42:06,880
May I speak to Edith Wang?
325
00:42:06,960 --> 00:42:10,200
All our residents are in bed.
326
00:42:10,280 --> 00:42:15,920
But this is her daughter,
calling from Trinidad.
327
00:42:17,240 --> 00:42:19,800
-Want me to give her a message?
-Yes.
328
00:42:20,080 --> 00:42:26,400
Tell her Sonia says hi
and that we are doing great.
329
00:42:26,560 --> 00:42:28,800
OK.
330
00:42:28,920 --> 00:42:30,960
Thank you.
331
00:42:40,440 --> 00:42:43,880
–Give our regards to Sonia.
–I will.
332
00:42:55,880 --> 00:42:58,560
What's the story with Sonia?
333
00:42:59,160 --> 00:43:01,480
Hard to tell.
334
00:43:03,240 --> 00:43:05,960
She seems so delicate.
335
00:43:11,120 --> 00:43:15,760
–Has Jo been cheating on her?
–What makes you say that?
336
00:43:16,280 --> 00:43:20,960
"Change of climate to the tropics,
doesn't get much sleep"?
337
00:43:21,040 --> 00:43:23,440
Jo's a very private man.
338
00:43:26,720 --> 00:43:31,560
He's just never struck me
as the unfaithful type.
339
00:43:33,400 --> 00:43:38,560
Maybe you shouldn't be so quick
to judge other people?
340
00:43:40,480 --> 00:43:45,520
–Why so touchy?
–Not at all, darling.
341
00:43:46,280 --> 00:43:51,880
Do you still believe I knew nothing
about your discreet affair in Iran?
342
00:43:59,320 --> 00:44:02,920
Yes, I know, it was ages ago.
343
00:44:24,880 --> 00:44:29,040
I used to wish
that you would catch me.
344
00:44:32,240 --> 00:44:37,640
Well, I like to think
that it made you more happy.
345
00:44:43,120 --> 00:44:45,960
Nothing of importance.
346
00:44:53,480 --> 00:44:55,760
Where are you going?
347
00:44:56,040 --> 00:44:59,040
I just think I'll go to bed.
348
00:44:59,120 --> 00:45:02,320
–I may read a little longer.
–Yeah.
349
00:45:23,000 --> 00:45:26,080
–Hello.
–Here he is now, Jo Moe!
350
00:45:27,520 --> 00:45:31,080
He's my rising star.
Hands off!
351
00:45:31,160 --> 00:45:34,960
–This is my wife. Sonia.
–Nice to meet you.
352
00:45:35,920 --> 00:45:39,440
Hope you've been careful
about sleeping in the sun lately.
353
00:45:39,520 --> 00:45:42,240
I've spent most of my time
in the shade.
354
00:45:42,320 --> 00:45:45,720
Drinking rum
and flirting with Trinidadian men.
355
00:45:45,800 --> 00:45:48,200
She's a funny girl.
Gentlemen!
356
00:45:48,280 --> 00:45:51,840
There's a table reserved
for business talk in the back.
357
00:45:51,920 --> 00:45:56,880
While the ladies are in the bar,
liming , as we say in Trinidad.
358
00:45:57,000 --> 00:46:02,520
–You look sweet tonight.
–Charlotte will be delighted.
359
00:46:03,440 --> 00:46:05,520
See you later.
360
00:46:21,200 --> 00:46:23,160
Sonia!
361
00:46:24,400 --> 00:46:26,320
–Hi!
–Hi.
362
00:46:26,400 --> 00:46:29,280
It's great to see you again!
363
00:46:29,720 --> 00:46:31,680
Where have you been?
364
00:46:31,760 --> 00:46:34,360
Hi, Sonia!
365
00:46:37,240 --> 00:46:40,600
Hey, want to get out of here?
366
00:46:42,000 --> 00:46:44,760
Want to?
Let's go.
367
00:47:02,560 --> 00:47:08,200
Do you think everything will
get better by going away together?
368
00:47:08,880 --> 00:47:11,320
To Houston with Jo?
369
00:47:12,120 --> 00:47:16,480
Seriously?
Being "together" at a convention?
370
00:47:16,840 --> 00:47:22,560
You'll be alone at the hotel
all day while he's at meetings.
371
00:47:27,720 --> 00:47:32,200
You could run away with me
to Tobago for a few days.
372
00:47:32,280 --> 00:47:37,000
A cozy little resort.
A little change of scenery.
373
00:47:37,080 --> 00:47:40,240
Wouldn't that be nice?
374
00:47:41,160 --> 00:47:44,200
Everything feels so senseless.
375
00:47:53,200 --> 00:47:55,840
Do you understand what I mean?
376
00:47:57,360 --> 00:48:00,520
There are pills for that.
377
00:48:01,600 --> 00:48:05,040
Listen, promise me one thing.
378
00:48:06,200 --> 00:48:10,440
That you won't
disappear on me again. OK?
379
00:48:34,640 --> 00:48:36,520
There.
380
00:48:39,600 --> 00:48:41,760
Shh...
381
00:48:47,440 --> 00:48:51,920
Did you have a good time?
I hardly saw you there.
382
00:48:52,000 --> 00:48:57,720
–I had a great time.
–We'll have a great time in Houston.
383
00:49:30,440 --> 00:49:34,520
Mrs. Moe, is there anything else
you would like to add?
384
00:49:41,200 --> 00:49:45,400
I don't know.
It's his very first year at school.
385
00:49:47,880 --> 00:49:51,480
A foreign country.
Foreign language.
386
00:49:53,600 --> 00:49:59,240
Mrs. Moe, in Chinese medicine
one always examines the mother –
387
00:49:59,320 --> 00:50:03,640
– before making a diagnosis
on the child.
388
00:50:06,960 --> 00:50:10,680
Nina, hurry up!
We might get caught!
389
00:50:13,680 --> 00:50:16,280
That's the headmistress!
390
00:50:24,640 --> 00:50:26,480
Children?
391
00:50:27,000 --> 00:50:28,880
What are you doing?
392
00:50:30,120 --> 00:50:31,760
Answer me!
393
00:50:34,920 --> 00:50:37,880
What have you learned today,
Ramsey Nahous?
394
00:50:37,960 --> 00:50:41,760
Always praise and respect the Lord.
395
00:50:41,840 --> 00:50:44,080
You may step aside.
396
00:50:52,440 --> 00:50:54,440
Clever girl.
397
00:50:58,640 --> 00:51:01,880
I warned you.
That will be one more stroke.
398
00:51:06,040 --> 00:51:07,760
Very well.
399
00:51:09,800 --> 00:51:12,440
–Got five minutes?
–Sure.
400
00:51:16,280 --> 00:51:19,600
I hear you're going to Houston
with Doyle?
401
00:51:19,680 --> 00:51:24,640
Combining business and pleasure.
Sonia is joining me.
402
00:51:25,800 --> 00:51:29,720
How close is this nationalization,
do you think?
403
00:51:29,800 --> 00:51:32,240
Is there a sign
that says God on my door?
404
00:51:32,320 --> 00:51:35,760
Yes.
Chief in Charge.
405
00:51:36,680 --> 00:51:41,160
You still haven't accepted
the offer from the Saudis?
406
00:51:41,200 --> 00:51:43,160
Charlotte will kill me.
407
00:51:43,240 --> 00:51:47,160
She's allergic
to the idea of another transfer.
408
00:51:47,240 --> 00:51:51,800
Have you talked to Doyle
about renewing your contract?
409
00:51:51,920 --> 00:51:56,280
I'm not sure where I stand with him
at the moment.
410
00:51:56,360 --> 00:51:59,640
He can be hard
to figure out sometimes.
411
00:51:59,720 --> 00:52:04,680
There are of course no short cuts
in such matters?
412
00:52:05,040 --> 00:52:09,120
I'm sorry, Daniel.
That's all up to Doyle.
413
00:52:10,240 --> 00:52:15,440
I know it's a big ask, but could you
put in a good word for me?
414
00:52:23,720 --> 00:52:25,600
Mrs. Moe!
415
00:52:26,120 --> 00:52:28,920
Please wait outside
for five minutes.
416
00:52:29,000 --> 00:52:34,080
I'm just here to tell you that I'm
taking both my children out of school.
417
00:52:34,160 --> 00:52:36,360
Mrs. Moe, please calm down.
418
00:52:36,440 --> 00:52:39,360
I don't want to quit, mom!
419
00:52:39,600 --> 00:52:42,840
What kind of a person are you
who can hit a child?
420
00:52:42,920 --> 00:52:47,040
Mrs. Moe, I suggest
you leave the children outside.
421
00:52:47,120 --> 00:52:50,160
She deserves an apology from you.
422
00:52:53,720 --> 00:52:57,400
Being a Catholic school, Mrs. Moe, –
423
00:52:57,520 --> 00:53:02,120
– implies that
certain acts are not tolerated.
424
00:53:02,200 --> 00:53:04,400
Such as blasphemy.
425
00:53:04,480 --> 00:53:09,120
What blasphemous act can possibly
justify hitting a child?
426
00:53:09,200 --> 00:53:12,840
I believe your daughter
can explain it herself.
427
00:53:14,840 --> 00:53:17,440
You Catholic...
428
00:53:17,520 --> 00:53:19,480
Cunt!
429
00:53:20,960 --> 00:53:24,720
If you even have a cunt
under that habit.
430
00:53:26,520 --> 00:53:28,920
Can we leave now?
431
00:53:34,160 --> 00:53:36,120
Yes!
432
00:53:42,480 --> 00:53:46,560
–Your turn, Nina.
–No, you go ahead.
433
00:54:05,360 --> 00:54:09,360
Nina, bring Herman
and see what Omari is up to.
434
00:54:09,560 --> 00:54:12,720
I need to talk to your mom.
435
00:54:13,760 --> 00:54:16,640
Herman?
Come on, Herman.
436
00:54:17,800 --> 00:54:19,720
What are you doing?
437
00:54:19,800 --> 00:54:25,400
Taking the kids out of school
without talking to me first?
438
00:54:27,640 --> 00:54:32,760
Are you planning on teaching them
for the next three years?
439
00:54:32,840 --> 00:54:35,160
What were you thinking?
440
00:54:35,240 --> 00:54:39,920
Do you think it's OK
that your daughter gets beaten?
441
00:54:40,040 --> 00:54:42,320
What did she do?
442
00:54:42,400 --> 00:54:46,400
She drew a penis on the blackboard.
443
00:54:47,800 --> 00:54:52,200
No, I don't think it's OK,
but we are here now.
444
00:54:52,280 --> 00:54:55,400
We have to do
what's best for the kids.
445
00:54:55,480 --> 00:54:57,680
Don't worry.
446
00:54:57,760 --> 00:55:02,280
Just call the headmistress
and apologize.
447
00:55:02,360 --> 00:55:05,400
–Call her tonight.
–Tonight?
448
00:55:05,600 --> 00:55:09,720
We leave at seven tomorrow morning.
449
00:55:28,720 --> 00:55:31,440
Mother Julian speaking.
450
00:55:33,080 --> 00:55:34,840
Hello?
451
00:55:36,560 --> 00:55:39,520
–It's Sonia Moe.
–Yes?
452
00:55:41,200 --> 00:55:45,560
–Calling to apologize.
–Yes?
453
00:56:09,000 --> 00:56:11,120
Couldn't you sleep?
454
00:56:12,280 --> 00:56:14,080
No.
455
00:56:16,720 --> 00:56:19,400
You'll have to go alone.
456
00:56:21,960 --> 00:56:24,120
Aren't you coming with me?
457
00:56:33,200 --> 00:56:37,200
Then I don't understand
why you don't just go home.
458
00:57:08,720 --> 00:57:11,880
The children
aren't going to school today?
459
00:57:11,960 --> 00:57:15,400
No, it's a short break.
460
00:57:16,400 --> 00:57:21,200
Why don't you do the same?
Take the rest of the week off?
461
00:57:21,280 --> 00:57:27,280
You might not understand, Mrs. Moe,
but work is no problem to me.
462
00:57:27,360 --> 00:57:30,040
A well–deserved holiday with pay?
463
00:57:30,160 --> 00:57:33,320
I don't need a holiday.
464
00:57:35,760 --> 00:57:39,720
Maybe we should get the children
dressed before lunch?
465
00:57:39,800 --> 00:57:43,000
This happens to be my home.
466
00:57:53,400 --> 00:57:58,080
–It looks very difficult.
–It's not hard, once you know how.
467
00:57:58,160 --> 00:58:01,160
Can we go and catch crabs with you?
468
00:58:01,200 --> 00:58:03,760
Blue crabs live in the swamps,
down south.
469
00:58:03,840 --> 00:58:07,240
Quite on the other side
of the country.
470
00:58:07,800 --> 00:58:10,760
Please?
Tomorrow?
471
00:58:13,720 --> 00:58:15,120
Mom?
472
00:58:15,240 --> 00:58:20,720
–Can we go catch crabs with Omari?
–Please, mommy?
473
00:58:50,160 --> 00:58:53,280
Does your family
still live down south?
474
00:58:53,480 --> 00:58:55,320
Yes.
475
00:58:57,320 --> 00:58:59,040
Yes?
476
00:59:02,080 --> 00:59:04,680
Same town, same house.
477
00:59:05,040 --> 00:59:08,800
Actually, the whole town is related.
478
00:59:09,040 --> 00:59:12,120
Guarantee against progress.
479
01:00:23,000 --> 01:00:24,920
Mom!
480
01:00:27,240 --> 01:00:29,080
Mom!
481
01:00:29,720 --> 01:00:31,640
Mom, come here!
482
01:01:02,480 --> 01:01:04,840
Only one crab?
483
01:01:05,200 --> 01:01:07,920
Yes, Herman, only one crab.
484
01:01:08,040 --> 01:01:12,920
The best time to catch blue crabs
is at night, when it's dark.
485
01:01:13,080 --> 01:01:16,400
Then we won't get to catch any more.
486
01:01:16,480 --> 01:01:20,320
Do you think we can stay until dark?
487
01:01:44,960 --> 01:01:46,800
This way, ma'am.
488
01:01:48,600 --> 01:01:52,040
I'll bring you three towels.
489
01:01:55,680 --> 01:01:57,560
Thank you.
490
01:01:58,640 --> 01:02:01,520
Does Omari live far away?
491
01:02:03,200 --> 01:02:05,560
I don't know.
492
01:02:27,440 --> 01:02:32,040
Jo, let's catch up with
these fellows. I'm starving!
493
01:03:20,320 --> 01:03:25,040
I'm sorry,
I didn't mean to scare you.
494
01:03:26,400 --> 01:03:29,680
Your family wasn't home?
495
01:03:54,640 --> 01:03:58,120
It's been seven years of silence.
496
01:03:59,760 --> 01:04:03,640
Apart from the monthly paycheck.
497
01:04:03,880 --> 01:04:09,560
I suppose if it wasn't for the money,
they'd rather see me dead.
498
01:04:10,320 --> 01:04:13,240
Why the silence?
499
01:04:26,440 --> 01:04:29,800
I was caught with another man.
500
01:04:30,320 --> 01:04:32,680
My lover.
501
01:04:37,040 --> 01:04:39,640
My parents...
502
01:04:40,960 --> 01:04:44,320
They made it clear.
503
01:04:44,520 --> 01:04:47,360
I shall not return home –
504
01:04:48,320 --> 01:04:51,240
– until I have a wife.
505
01:04:51,560 --> 01:04:53,440
And children.
506
01:04:56,640 --> 01:04:59,160
Proving my manhood.
507
01:05:09,320 --> 01:05:14,360
Maybe I could play the part
of wife with children?
508
01:05:19,400 --> 01:05:24,440
That wouldn't work, Mrs. Moe.
Would it?
509
01:06:07,920 --> 01:06:09,800
Sonia?
510
01:06:12,560 --> 01:06:14,760
Problem, Jo?
511
01:06:18,040 --> 01:06:20,400
Sonia?
512
01:06:49,400 --> 01:06:53,840
–Hello, Hicks.
–Charlotte, it's Jo. Is Sonia there?
513
01:06:55,560 --> 01:06:59,600
–Aren't you in Houston together?
–Sonia didn't go.
514
01:06:59,640 --> 01:07:01,600
I see.
515
01:07:02,600 --> 01:07:05,480
–Are you back home already?
–Yes.
516
01:07:05,800 --> 01:07:09,800
–There's no one here.
–What could have happened?
517
01:07:10,080 --> 01:07:12,160
I don't know.
518
01:07:12,680 --> 01:07:17,040
I hope she hasn't
done anything stupid.
519
01:07:18,400 --> 01:07:20,720
What do you mean?
520
01:07:20,840 --> 01:07:25,320
I know that Sonia
has been unhappy down here.
521
01:08:00,200 --> 01:08:04,160
–And the gardener?
–I have no idea, Mr. Moe.
522
01:08:05,920 --> 01:08:07,960
But one never knows
with those Indians.
523
01:08:08,040 --> 01:08:13,400
One minute they're at work,
the next minute not. Isn't that so?
524
01:08:13,480 --> 01:08:15,160
See you.
525
01:08:26,080 --> 01:08:28,200
There's dad!
526
01:08:44,120 --> 01:08:45,880
Hi.
527
01:08:46,080 --> 01:08:49,080
Hi, look at this great crab!
528
01:08:51,279 --> 01:08:54,359
We've been crab fishing.
529
01:08:54,720 --> 01:08:57,720
We spent the night at a guest house.
530
01:08:59,200 --> 01:09:03,000
You weren't due back until tomorrow.
531
01:09:05,479 --> 01:09:09,640
I've been trying to reach you
for two days.
532
01:09:11,640 --> 01:09:14,640
Mr. Moe.
Mr. Moe, I think...
533
01:09:14,760 --> 01:09:17,720
–I don't care what you think!
–We only went to the...
534
01:09:22,359 --> 01:09:25,000
Go pack your belongings.
535
01:09:25,520 --> 01:09:28,279
–Jo...
–Shut up!
536
01:09:29,279 --> 01:09:32,160
I really need you to leave.
537
01:09:54,480 --> 01:09:58,320
-Mom?
-Go to your room!
538
01:10:10,840 --> 01:10:14,360
I'm going to brush my teeth
while you go to Omari.
539
01:10:14,400 --> 01:10:16,040
–Omari?
–Yes.
540
01:10:16,120 --> 01:10:18,320
Why should I go to Omari?
541
01:10:18,400 --> 01:10:23,360
–Because everything is my fault.
–Omari can go to hell!
542
01:10:24,040 --> 01:10:26,120
Go stop him.
543
01:10:26,240 --> 01:10:28,800
What is going on with you?
544
01:10:28,880 --> 01:10:32,800
–Go!
–Tell me what is going on!
545
01:10:35,880 --> 01:10:38,920
Maybe I've had a fling?
546
01:10:39,720 --> 01:10:42,480
Stop being so childish!
547
01:10:52,040 --> 01:10:55,560
Can't you see
how irresponsible you are?
548
01:10:56,640 --> 01:10:58,560
What did you say?
549
01:10:58,920 --> 01:11:01,760
You heard me.
550
01:11:01,880 --> 01:11:03,920
No.
551
01:11:05,400 --> 01:11:08,600
You aren't taking care of our kids.
552
01:11:21,040 --> 01:11:23,920
Sonia, calm down.
553
01:11:24,800 --> 01:11:27,440
–Let go of me!
–Calm down!
554
01:11:31,960 --> 01:11:35,080
Don't touch me!
Let go of me!
555
01:11:36,080 --> 01:11:39,120
-Pull yourself together!
-Mom! Open the door!
556
01:11:39,480 --> 01:11:41,840
Calm down.
557
01:11:46,640 --> 01:11:49,320
Mom!
558
01:11:56,920 --> 01:11:58,720
Sonia...
559
01:11:59,120 --> 01:12:01,080
Get out of here!
560
01:12:01,920 --> 01:12:03,560
Go away!
561
01:12:05,560 --> 01:12:07,560
No!
562
01:12:09,280 --> 01:12:12,400
Not the children, Sonia.
563
01:12:13,360 --> 01:12:15,520
You're such a phony.
564
01:12:17,760 --> 01:12:22,640
–I don't want your empty life!
–Calm down, Sonia.
565
01:12:46,200 --> 01:12:49,160
I'd say she was, yes.
566
01:12:55,920 --> 01:12:59,000
Yes, she was.
Hold on.
567
01:12:59,280 --> 01:13:03,120
The doctor can be here
in a half–hour.
568
01:13:07,400 --> 01:13:09,800
She doesn't want a doctor.
569
01:13:10,400 --> 01:13:13,480
She just wants to be left alone.
570
01:13:13,600 --> 01:13:17,720
Don't you realize
that she needs help?
571
01:13:21,480 --> 01:13:27,160
Doctor, I'm sorry.
No, it wasn't a good idea after all.
572
01:13:27,280 --> 01:13:30,520
Yes, I will.
Thank you. Goodbye.
573
01:13:33,200 --> 01:13:35,800
What were you thinking?
574
01:13:36,240 --> 01:13:41,000
That she would stay home
and take care of the children?
575
01:13:45,760 --> 01:13:48,560
I can take care of them.
576
01:13:49,720 --> 01:13:52,200
If you'd like.
577
01:14:11,720 --> 01:14:14,840
Are you sure about this?
578
01:14:20,920 --> 01:14:22,960
W–A–N–G.
579
01:14:23,760 --> 01:14:28,280
Sorry, I thought your name
was Mrs. Moe?
580
01:14:29,800 --> 01:14:32,600
It's her maiden name.
581
01:14:32,840 --> 01:14:38,200
Be patient and show respect for her
need for solitude during the retreat.
582
01:14:38,320 --> 01:14:39,480
Of course.
583
01:14:39,560 --> 01:14:43,880
She'll be
in the very best hands, Mr. Moe.
584
01:15:42,720 --> 01:15:47,520
I had everything under control.
Even had extra personnel standing by.
585
01:15:47,600 --> 01:15:49,760
The Americans haven't
delivered the supplies on time!
586
01:15:49,840 --> 01:15:54,120
–What am I supposed to tell Doyle?
–I said I was sorry, Jo.
587
01:15:54,200 --> 01:15:57,880
How will it work
when the industry gets nationalized?
588
01:15:57,960 --> 01:16:02,520
When there are
no Americans or Europeans to blame?
589
01:16:02,600 --> 01:16:05,320
–Listen, Dexter...
–No, you listen!
590
01:16:05,400 --> 01:16:07,880
I'll take no more arrogant bullshit –
591
01:16:07,960 --> 01:16:12,760
– from either of you impotent,
lily–white Europeans!
592
01:16:18,800 --> 01:16:22,680
Ever known a Trinidadian
who was on time?
593
01:16:23,040 --> 01:16:26,760
You might be glad Doyle
has no more to offer you down here.
594
01:16:26,840 --> 01:16:31,280
Quite different
from Saudi efficiency.
595
01:16:34,880 --> 01:16:38,320
How's Charlotte responding
to the transfer?
596
01:16:39,480 --> 01:16:45,200
She's slowly becoming accustomed
to the idea of moving.
597
01:16:45,280 --> 01:16:47,320
Good for you.
598
01:16:59,440 --> 01:17:02,160
-Bye, Nina!
-Bye.
599
01:17:14,360 --> 01:17:16,160
Ready!
600
01:17:17,520 --> 01:17:20,400
Keep those eyes tightly shut.
601
01:17:21,840 --> 01:17:25,320
Along here.
A little step...
602
01:17:27,400 --> 01:17:29,840
Open your eyes!
603
01:17:32,480 --> 01:17:35,480
Last one in is a coward!
604
01:17:36,240 --> 01:17:38,880
What are you doing?
Daniel!
605
01:17:40,520 --> 01:17:42,800
The ladies are cowards!
606
01:17:42,920 --> 01:17:46,680
Nina, we aren't cowards, are we?
No way!
607
01:17:54,640 --> 01:17:56,960
What's wrong with you?
608
01:17:59,800 --> 01:18:02,680
–Come on in, Nina!
–Come on!
609
01:18:05,720 --> 01:18:07,360
Hi there.
610
01:18:07,440 --> 01:18:10,360
Would you like me to read for you?
611
01:18:10,440 --> 01:18:13,640
I can read myself.
For both of us.
612
01:18:13,720 --> 01:18:15,840
Good girl.
613
01:18:16,600 --> 01:18:19,840
Good night.
Sleep tight.
614
01:18:22,080 --> 01:18:24,040
Good night.
615
01:18:24,720 --> 01:18:27,800
Good night.
Both of you.
616
01:18:48,120 --> 01:18:52,200
It still smells like alcohol in here.
617
01:19:22,280 --> 01:19:25,160
Herman, that's not allowed!
618
01:19:42,440 --> 01:19:47,840
They look a little strange,
but at least they're Swedish.
619
01:19:48,520 --> 01:19:52,160
Here, taste this.
It's hot.
620
01:20:21,640 --> 01:20:24,120
It looks dead.
621
01:20:26,080 --> 01:20:28,360
Oh yes, it is.
622
01:20:30,920 --> 01:20:34,200
Daniel Hicks speaking.
Oh, hello.
623
01:20:34,800 --> 01:20:39,880
If you could just hold on,
I'll take this in another room.
624
01:20:41,800 --> 01:20:44,720
I'm just going to use the study.
625
01:20:44,800 --> 01:20:47,200
Merry Christmas, Charlotte.
626
01:20:48,840 --> 01:20:50,600
Merry Christmas, Nina.
627
01:21:07,680 --> 01:21:09,760
Sonia?
628
01:21:18,120 --> 01:21:19,560
Merry Christmas.
629
01:21:20,440 --> 01:21:21,800
Merry Christmas.
630
01:21:22,640 --> 01:21:24,360
You look lovely.
631
01:21:24,920 --> 01:21:26,520
Thank you.
632
01:21:29,520 --> 01:21:33,240
–Did you bring my whole wardrobe?
–Yes.
633
01:21:35,920 --> 01:21:38,880
The children were allowed to choose.
634
01:21:39,960 --> 01:21:43,720
They had a favorite.
The green one.
635
01:21:46,120 --> 01:21:48,960
Could you wait outside?
636
01:21:49,360 --> 01:21:51,960
I have to change.
637
01:22:04,400 --> 01:22:08,600
Omari will be back after New Year's.
638
01:22:08,680 --> 01:22:11,520
Mrs. George found a new family.
639
01:22:11,600 --> 01:22:16,720
So it's up to you
if you want a new housekeeper.
640
01:22:22,240 --> 01:22:25,800
Don't you think
we can do this together?
641
01:22:25,880 --> 01:22:30,440
–We weren't supposed to talk about...
–I know.
642
01:22:37,400 --> 01:22:42,120
I've decided to return home
with the children.
643
01:23:01,400 --> 01:23:02,880
Here we are.
644
01:23:03,840 --> 01:23:06,760
Let's talk about this tomorrow.
645
01:23:14,360 --> 01:23:20,160
–Welcome! And Merry Christmas, Jo.
–Merry Christmas, Daniel.
646
01:23:21,560 --> 01:23:24,160
–Welcome, Sonia!
–Merry Christmas.
647
01:23:24,240 --> 01:23:27,240
–You look wonderful.
–Thank you.
648
01:23:27,320 --> 01:23:30,480
Let's not stand around.
Let's go inside.
649
01:23:31,520 --> 01:23:36,120
The turkey is getting impatient.
Come on!
650
01:23:36,280 --> 01:23:41,240
–Let's show mamma what we've got.
–Oh, they're already here.
651
01:23:43,840 --> 01:23:45,800
Hi!
652
01:23:49,320 --> 01:23:51,560
Hi.
653
01:23:52,760 --> 01:23:55,760
Thank you for all your help
with the children.
654
01:23:56,400 --> 01:23:58,960
Don't mention it.
655
01:24:00,120 --> 01:24:03,440
I have thought so much about you.
656
01:24:03,960 --> 01:24:08,920
And don't feel guilty
about what you said to me.
657
01:24:09,000 --> 01:24:12,800
It actually felt good, in a sense.
658
01:24:13,400 --> 01:24:16,680
This may sound strange, but...
659
01:24:16,760 --> 01:24:20,120
I am actually grateful.
660
01:24:20,440 --> 01:24:23,040
You have such lovely children.
661
01:24:23,520 --> 01:24:26,720
You helped me remember
who I really am.
662
01:24:26,800 --> 01:24:32,680
Or who I am capable of being.
Sorry for being so self–absorbed.
663
01:24:33,160 --> 01:24:36,960
–How are you?
–Fine, I think.
664
01:24:39,880 --> 01:24:43,640
You look like a new person.
665
01:24:44,760 --> 01:24:48,320
–Merry Christmas, Charlotte.
–Merry Christmas.
666
01:24:49,360 --> 01:24:52,000
Maybe we should...
667
01:24:56,080 --> 01:24:58,560
I would like to propose a toast
to Christmas.
668
01:24:59,000 --> 01:25:02,800
To my eminent kitchen assistants.
669
01:25:03,320 --> 01:25:05,640
And last but not least, to Sonia.
670
01:25:05,720 --> 01:25:10,080
I believe she is
the very best Christmas present.
671
01:25:12,680 --> 01:25:16,000
–To friendship.
–To friendship.
672
01:25:16,080 --> 01:25:20,080
And to Daniel's new offer
in Saudi Arabia.
673
01:25:23,240 --> 01:25:24,720
Congratulations!
674
01:25:24,800 --> 01:25:29,400
Now my promising tennis career
will go down the drain.
675
01:25:29,600 --> 01:25:34,200
There's nothing signed yet.
Nothing on paper.
676
01:25:36,000 --> 01:25:41,520
It's Christmas Eve. Let's not
focus on the future. Cheers!
677
01:25:43,120 --> 01:25:48,400
We have guests and children with us.
I'd like to read the Christmas gospel.
678
01:25:48,480 --> 01:25:50,640
I'm doing fine as it is.
679
01:25:51,800 --> 01:25:54,560
Since when did you become religious?
680
01:25:56,720 --> 01:25:59,560
Anyone else have any objections?
681
01:25:59,640 --> 01:26:02,560
I'll go get the turkey.
682
01:26:06,000 --> 01:26:09,560
She might need help.
683
01:26:17,360 --> 01:26:20,000
Goddamn luxury car!
684
01:26:24,640 --> 01:26:28,040
You're not going for a ride?
685
01:26:32,080 --> 01:26:36,960
Isn't it strange
to celebrate Christmas without snow?
686
01:26:39,600 --> 01:26:43,560
What did you have to do
at that monastery?
687
01:26:44,720 --> 01:26:47,160
Rest.
688
01:26:47,520 --> 01:26:50,840
Rest, to regain my strength.
689
01:26:55,600 --> 01:26:58,920
Couldn't you rest at home?
690
01:26:59,440 --> 01:27:01,600
No.
691
01:27:03,720 --> 01:27:08,200
–Five years in Saudi Arabia...
–Charlotte, please.
692
01:27:08,280 --> 01:27:10,760
I refuse to leave!
693
01:27:10,920 --> 01:27:15,800
Charlotte, I've done everything I can
to avoid this situation.
694
01:27:19,600 --> 01:27:23,840
What makes you think
I'll enjoy another transfer?
695
01:27:23,920 --> 01:27:27,400
Why is it so bloody difficult
for you to inform, –
696
01:27:27,480 --> 01:27:32,840
– or even to ask me,
before deciding my future?
697
01:27:33,640 --> 01:27:36,360
There is no choice.
698
01:27:45,320 --> 01:27:49,320
So since you have invited them
for Christmas Eve, –
699
01:27:49,400 --> 01:27:54,120
– I suggest we don't spoil
the entire evening.
700
01:27:54,200 --> 01:27:57,080
For the children.
701
01:27:59,440 --> 01:28:02,320
Cheers!
702
01:28:02,400 --> 01:28:03,760
Cheers, Herman!
703
01:28:04,520 --> 01:28:08,200
–Another helping, Jo?
–It was delicious, but I'm full.
704
01:28:08,280 --> 01:28:11,360
–Sonia?
–No, thank you, I've had plenty.
705
01:28:11,440 --> 01:28:13,600
–Charlotte?
–No.
706
01:28:14,280 --> 01:28:17,200
–Children?
–No, thank you.
707
01:28:17,560 --> 01:28:21,960
Don't you dare say
you don't like my cooking!
708
01:28:24,680 --> 01:28:28,120
When do you open presents
in this family?
709
01:28:28,200 --> 01:28:32,000
Presents?
Actually, we don't have that custom.
710
01:28:32,120 --> 01:28:34,760
Can we go and open them now, please?
711
01:28:34,840 --> 01:28:37,840
–What? Presents now?
–Yes.
712
01:28:38,120 --> 01:28:40,200
Of course we can!
713
01:29:00,080 --> 01:29:03,960
I'm having a heart attack!
Oh my God!
714
01:29:04,040 --> 01:29:07,040
How about a calmer song?
715
01:29:26,840 --> 01:29:28,880
It's lovely!
716
01:29:30,000 --> 01:29:32,360
Thank you.
717
01:29:35,880 --> 01:29:39,880
Who might these be for?
Here you go.
718
01:29:44,000 --> 01:29:47,120
–Thank you!
–You're welcome.
719
01:29:48,200 --> 01:29:51,960
You'll be able to use those
in the pool.
720
01:29:54,240 --> 01:29:56,120
No.
721
01:29:56,720 --> 01:30:00,960
It's time
for this old lady to go to bed.
722
01:30:01,800 --> 01:30:06,320
Thank you for a lovely, –
723
01:30:06,800 --> 01:30:10,160
– long and eventful evening.
724
01:30:10,200 --> 01:30:13,760
–Sonia...
–Thank you for having us.
725
01:30:15,320 --> 01:30:19,720
Thank you.
It's been lovely.
726
01:30:23,440 --> 01:30:27,160
Feel free to stay
as long as you want.
727
01:30:32,720 --> 01:30:34,520
Another nightcap, Jo?
728
01:30:36,480 --> 01:30:39,400
Shouldn't we be heading home?
729
01:30:40,080 --> 01:30:41,800
Yes.
730
01:30:42,200 --> 01:30:44,320
I'll have another.
731
01:30:44,400 --> 01:30:47,960
Why not stay and join us for
Christmas breakfast tomorrow morning?
732
01:30:48,560 --> 01:30:50,720
Why not?
733
01:30:50,840 --> 01:30:53,120
There's plenty of room to sleep here.
734
01:30:53,200 --> 01:30:56,880
You two grownups
could crash in the guest room.
735
01:30:57,040 --> 01:31:00,080
Daniel,
that's very kind of you, but...
736
01:31:00,120 --> 01:31:04,000
We might as well stay in
the living room, all of us together.
737
01:31:05,040 --> 01:31:08,720
–If it's OK with you.
–It's fine.
738
01:31:28,600 --> 01:31:31,880
I know you've come to like it here.
739
01:31:32,160 --> 01:31:34,680
I do too.
740
01:31:34,960 --> 01:31:39,160
But being stuck here, unemployed...
741
01:31:39,320 --> 01:31:43,360
What kind of a future would that be?
742
01:31:46,040 --> 01:31:52,720
Ever since I met you, my life has
been at the mercy of 5–year contracts.
743
01:31:52,800 --> 01:31:55,560
Our lives, Charlotte.
744
01:31:55,680 --> 01:32:00,160
What other possible job could I find?
745
01:32:00,680 --> 01:32:04,840
I'm not worth much these days.
746
01:32:04,960 --> 01:32:09,040
It's humiliating, getting old.
747
01:32:10,560 --> 01:32:15,280
Nothing
will make me leave this house.
748
01:32:23,720 --> 01:32:25,960
You're drunk.
749
01:32:27,160 --> 01:32:30,760
And frighteningly selfish.
750
01:32:35,880 --> 01:32:38,400
I'm not drunk.
751
01:32:38,480 --> 01:32:40,880
And selfish?
752
01:32:41,000 --> 01:32:44,720
If so, I would never
have taken care of those children.
753
01:32:46,320 --> 01:32:51,440
Having them reminds me of the fact
that I'm a second–rate woman.
754
01:32:52,880 --> 01:32:56,120
Don't say that, it's not true.
755
01:32:56,240 --> 01:33:01,160
Reminds me that we haven't
been able to have children.
756
01:33:01,960 --> 01:33:04,000
I know.
757
01:33:04,440 --> 01:33:09,440
I'm breaking the unspoken rules
of our marriage.
758
01:33:15,560 --> 01:33:18,320
The fight's gone out of me, Daniel.
759
01:33:18,400 --> 01:33:20,320
No.
760
01:33:20,400 --> 01:33:22,160
Yes.
761
01:33:22,240 --> 01:33:24,520
No.
762
01:33:44,320 --> 01:33:47,360
In your plan...
763
01:33:49,600 --> 01:33:52,680
Where do I fit in?
764
01:33:58,000 --> 01:34:01,480
If I'm a part of it at all.
765
01:34:49,560 --> 01:34:51,680
Jo!
766
01:34:52,680 --> 01:34:55,560
Have you seen Charlotte?
767
01:34:56,200 --> 01:34:58,120
No.
768
01:34:59,120 --> 01:35:02,480
I can't find her.
769
01:35:21,160 --> 01:35:23,000
Daniel?
770
01:35:23,640 --> 01:35:25,760
Daniel!
771
01:36:10,240 --> 01:36:11,720
Mom?
772
01:36:11,800 --> 01:36:14,240
Hey.
Come here...
773
01:36:46,280 --> 01:36:49,560
I'll call the hospital.
774
01:37:44,360 --> 01:37:49,080
They said they'd be here
in 20 minutes.
775
01:37:50,305 --> 01:38:50,397