100% Service

ID13181471
Movie Name100% Service
Release Name100% Service (1931).WEB-DL.1080p.h.264
Year1931
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID21579
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:31,634 --> 00:00:36,776 Mr. Dobson, paging Mr. Dobson, paging Mr. Dobson, Mr. Dobson. 3 00:00:38,670 --> 00:00:39,961 What was that? What the-- 4 00:00:40,100 --> 00:00:42,196 - Are you Dobson? - No, I'm not Dobson. 5 00:00:42,356 --> 00:00:43,905 What do I know about Dobson? 6 00:00:43,963 --> 00:00:45,735 - Paging Mr. Dobson. - Paging Mr. Dobson. 7 00:00:45,810 --> 00:00:47,894 - How do you like that? - Mr. Dobson. 8 00:00:48,147 --> 00:00:50,083 Well, anything I can do for you boys? 9 00:00:50,206 --> 00:00:51,794 No. No, not a thing. 10 00:00:51,900 --> 00:00:53,441 No, I don't tell fortunes. 11 00:00:53,625 --> 00:00:56,345 Paging Mr. Dobson, walking in here like that. 12 00:00:56,508 --> 00:00:58,549 What kind of a place is this? 13 00:00:59,002 --> 00:01:00,278 - Who are you? - Who am I? 14 00:01:00,319 --> 00:01:02,645 I'm the fellow forgot to tip the bellboys, that's who I am. 15 00:01:02,686 --> 00:01:04,607 I don't worry about whether you tip them or not. 16 00:01:04,648 --> 00:01:06,754 The only thing that the bellboys and I have in common 17 00:01:06,795 --> 00:01:07,874 is that we split the tips. 18 00:01:07,915 --> 00:01:09,676 Well, you and I are going to get along fine. 19 00:01:09,717 --> 00:01:10,967 What are your rates? 20 00:01:11,059 --> 00:01:13,801 Our $3 rooms are $5 and our $5 rooms are $7. 21 00:01:13,923 --> 00:01:16,189 I'd like a $2 room for $2. 22 00:01:16,375 --> 00:01:17,375 You want a $2 room? 23 00:01:17,591 --> 00:01:19,343 A $2 room for $2, yes. 24 00:01:19,384 --> 00:01:20,155 Oh. 25 00:01:20,230 --> 00:01:22,102 Oh, you're thinking of the Jefferson Hotel. 26 00:01:22,183 --> 00:01:23,459 The Jefferson Hotel? 27 00:01:23,517 --> 00:01:25,529 Well, what's-- what's the name of this hotel? 28 00:01:30,464 --> 00:01:32,743 Joe, what's the name of this hotel? 29 00:01:33,680 --> 00:01:35,367 Why, the Jefferson. 30 00:01:35,851 --> 00:01:38,381 - Certainly was a surprise to me. - Oh, well, you wouldn't know. 31 00:01:38,422 --> 00:01:39,660 You were only here 10 years. 32 00:01:39,701 --> 00:01:42,101 Oh, thanks, a pen with every room. Well, well, well, that's-- 33 00:01:42,141 --> 00:01:43,877 No, no, no, just put your name down in the book. 34 00:01:43,917 --> 00:01:45,125 Oh, your register right here. 35 00:01:45,166 --> 00:01:46,270 Yeah, your name, down there in the book. 36 00:01:46,310 --> 00:01:47,586 - My own name, uh. - Your name. 37 00:01:47,627 --> 00:01:50,746 My name, what is the-- um, how do you spell Burns, please? 38 00:01:51,191 --> 00:01:52,889 - B-U-R-N-S. - Thanks very much. 39 00:01:53,067 --> 00:01:55,639 B-U-R-N-S, that's lovely. 40 00:01:55,680 --> 00:01:57,929 Well-- Uh, what is that? 41 00:01:58,438 --> 00:01:59,979 What are those things? 42 00:02:00,290 --> 00:02:01,678 What is that? 43 00:02:01,753 --> 00:02:03,307 - Mosquitoes. - Mosquitoes? 44 00:02:03,620 --> 00:02:05,210 Well, I don't mind a few mosquitoes in the room, 45 00:02:05,250 --> 00:02:06,835 but when they start to come down and look 46 00:02:06,875 --> 00:02:08,299 what room you're getting, that's a little much for me. 47 00:02:08,339 --> 00:02:09,166 Never mind my room. 48 00:02:09,207 --> 00:02:10,992 Say, what are you kicking about? Now, what do you want? 49 00:02:11,032 --> 00:02:12,737 Do you want a room with running water and without a bath, 50 00:02:12,777 --> 00:02:14,751 or do you want a room without a bath and with running water? 51 00:02:14,791 --> 00:02:17,263 I'd r-- I'd like a room with a bath, with running water, 52 00:02:17,304 --> 00:02:18,897 but without mosquitoes. 53 00:02:18,966 --> 00:02:20,390 That's what I'd like. 54 00:02:20,875 --> 00:02:22,230 Take a number. 55 00:02:22,625 --> 00:02:23,333 What? 56 00:02:23,374 --> 00:02:25,155 Yeah, take a number. Take any number at all. 57 00:02:25,196 --> 00:02:26,511 - Just take a number. - A number, 10. 58 00:02:26,551 --> 00:02:27,384 10, good. 59 00:02:27,458 --> 00:02:28,916 Now, uh, divide it by two. 60 00:02:29,478 --> 00:02:31,275 What is that? Uh, five. 61 00:02:31,504 --> 00:02:33,307 Right, now add eight. 62 00:02:33,704 --> 00:02:35,551 - 13. - 13, right. 63 00:02:35,769 --> 00:02:37,435 Joe, give him room 45. 64 00:02:37,819 --> 00:02:40,111 Ouch, uh, 45. 65 00:02:40,195 --> 00:02:41,901 Well, I'll see you girls later. 66 00:02:49,816 --> 00:02:52,857 I'm Jacques McDoodle, and I want a nice single room for $1. 67 00:02:53,351 --> 00:02:54,930 I'll give you a single room for $2. 68 00:02:54,982 --> 00:02:56,033 Nay, nay, nay. 69 00:02:56,109 --> 00:02:58,706 I'm all alone, and I want a nice single room for $1. 70 00:02:58,792 --> 00:03:00,555 We're all out of single $1 rooms. 71 00:03:00,598 --> 00:03:02,239 Ah, well, go on, go on, get out, go on. 72 00:03:02,673 --> 00:03:03,923 Go, on get out. 73 00:03:04,069 --> 00:03:06,819 You, as well, go on, go on, go on, go on, go, on, go on. 74 00:03:19,339 --> 00:03:21,249 Could I interrupt that card game? 75 00:03:21,509 --> 00:03:23,955 Oh, and I was winning, too. What do you want? 76 00:03:24,094 --> 00:03:25,971 I'd like to have two cigars for a quarter. 77 00:03:26,316 --> 00:03:27,542 Here's a $5 bill. 78 00:03:32,880 --> 00:03:34,194 Anything else, please? 79 00:03:34,339 --> 00:03:36,474 Yes, I'd like $4.75. 80 00:03:36,787 --> 00:03:39,500 Oh, no, we have no cigars for $4.75. 81 00:03:39,790 --> 00:03:41,509 Who wants cigars for $4.75? 82 00:03:41,585 --> 00:03:43,535 - Who-- - I want cigars two for a quarter. 83 00:03:43,625 --> 00:03:46,758 Oh, I think it's awfully silly to buy $4.75 cigars 84 00:03:46,836 --> 00:03:48,329 when they're only two for a quarter. 85 00:03:48,407 --> 00:03:50,447 Well, who's going to pay $4.75? 86 00:03:50,610 --> 00:03:52,846 Well, never mind the whole affair. Here, give me back my $5 bill. 87 00:03:52,886 --> 00:03:54,443 Oh, no, we never refund money. 88 00:03:54,484 --> 00:03:56,448 And besides, you should have counted your change 89 00:03:56,489 --> 00:03:57,767 before you left the counter. 90 00:03:57,808 --> 00:03:59,224 - I didn't leave the counter. - Oh. 91 00:03:59,241 --> 00:04:00,310 I didn't get any change. 92 00:04:00,375 --> 00:04:01,628 I didn't get any cigars. 93 00:04:01,669 --> 00:04:04,015 Oh, now, look, am I going to have the same trouble with you 94 00:04:04,072 --> 00:04:06,603 I had with this other fella? I'm going to call the detective. 95 00:04:06,653 --> 00:04:08,966 Hey, Mr. Sweeney, Mr. Sweeney? 96 00:04:09,057 --> 00:04:11,275 Uh, Mr. Sweeney, would you like a cigar? 97 00:04:11,595 --> 00:04:12,949 - Why, sure. - Come here, Mr. Sweeney. 98 00:04:12,962 --> 00:04:14,096 I want to tell you something. 99 00:04:14,136 --> 00:04:16,027 Look, Mr. Sweeney, this man gave me $5, 100 00:04:16,083 --> 00:04:18,801 and he bought two cigars for $0.25. 101 00:04:18,842 --> 00:04:20,250 So how much do I owe him? 102 00:04:20,291 --> 00:04:21,500 $4.75. 103 00:04:21,625 --> 00:04:24,703 Yeah, and $4.75 from $5 leaves how much? 104 00:04:24,808 --> 00:04:25,754 $0.25. 105 00:04:25,795 --> 00:04:27,322 Yeah, and how much are these two cigars? 106 00:04:27,362 --> 00:04:28,215 $0.25. 107 00:04:28,219 --> 00:04:29,335 Well, that makes us even, doesn't it? 108 00:04:29,375 --> 00:04:30,253 Why, certainly. 109 00:04:30,294 --> 00:04:31,612 Well, then throw that crook out. 110 00:04:31,661 --> 00:04:32,831 He had no business telling me I was wrong. 111 00:04:32,871 --> 00:04:34,287 Say, have we got a-- Listen, you don't understand. 112 00:04:34,327 --> 00:04:35,380 I know what I'm saying. 113 00:04:35,466 --> 00:04:36,838 - I'm working here. - This woman-- 114 00:04:36,945 --> 00:04:38,470 Right this way. You got some nerve. 115 00:04:38,564 --> 00:04:40,096 Oh, what is that, dancing in the lobby? 116 00:04:40,163 --> 00:04:41,321 - Yeah. - Why, that's silly. 117 00:04:41,414 --> 00:04:42,386 That's foolish. 118 00:04:42,427 --> 00:04:43,717 - Uh, Miss. - What? 119 00:04:43,758 --> 00:04:45,036 How much are those cigarettes there? 120 00:04:45,076 --> 00:04:46,778 - $0.25. - I'll have that, please. 121 00:04:47,664 --> 00:04:48,699 I'll have that. 122 00:04:48,740 --> 00:04:50,334 Thank you very, very much. 123 00:04:50,398 --> 00:04:53,341 Now, here's your $4.75 change. 124 00:04:53,582 --> 00:04:55,233 - $4.75? - Yes. 125 00:04:55,373 --> 00:04:57,834 No, I gave you $0.25, not $5. 126 00:04:57,876 --> 00:05:00,343 Now, look am I going to have the same trouble with you that I 127 00:05:00,384 --> 00:05:01,797 had with the other fella? 128 00:05:01,942 --> 00:05:03,986 Oh, no, no, you're not going to have any trouble with me. 129 00:05:04,026 --> 00:05:05,561 I mean, I'll keep this. I haven't got a dime. 130 00:05:05,601 --> 00:05:07,308 - I'm a pauper. - You're a what? 131 00:05:07,436 --> 00:05:09,643 - I'm a pauper. - Oh, congratulations! 132 00:05:09,755 --> 00:05:11,136 Boy or girl? 133 00:05:11,604 --> 00:05:13,331 No, I said a pauper, not a piper. 134 00:05:13,372 --> 00:05:15,399 And don't ask me what that means, I don't know. 135 00:05:15,440 --> 00:05:17,791 Uh, well, I'll see you again. I mean, I have things to do. 136 00:05:17,862 --> 00:05:19,350 Oh, where are you going? 137 00:05:19,538 --> 00:05:21,998 Oh, I stay here a week, and then I go to Florida for three weeks. 138 00:05:22,038 --> 00:05:23,036 Oh, yes. 139 00:05:23,077 --> 00:05:25,571 Oh, gee, I wish I could go to Florida for my birthday. 140 00:05:25,625 --> 00:05:27,708 They say the winter sport sin Florida are great. 141 00:05:27,860 --> 00:05:29,340 There are no winter sports in Florida. 142 00:05:29,381 --> 00:05:30,345 Oh, no? 143 00:05:30,386 --> 00:05:32,180 Well, one of them gave me that bracelet. 144 00:05:32,221 --> 00:05:33,844 Oh, that's good. 145 00:05:33,973 --> 00:05:36,380 It turned out to be a joke. That's awfully good. 146 00:05:36,436 --> 00:05:38,533 Well, I couldn't get to Florida any how for my birthday. 147 00:05:38,573 --> 00:05:40,406 - I'm going to Hollywood. - Hollywood? 148 00:05:40,447 --> 00:05:42,197 Oh, that's a nice place to spend your birthday. 149 00:05:42,237 --> 00:05:44,304 - Yeah, I'm going in pictures. - In pictures? 150 00:05:44,345 --> 00:05:46,518 Yeah, I made up my mind I'm going to be a picture star. 151 00:05:46,559 --> 00:05:48,512 And then, you see, I could benefit by the mistakes 152 00:05:48,552 --> 00:05:49,476 other people made. 153 00:05:49,517 --> 00:05:52,409 Now, take Mary Pickford and Charlie Chaplin and Douglas Fairbanks. 154 00:05:52,450 --> 00:05:55,235 If they'd been managed right, they would have been stars. 155 00:05:55,830 --> 00:05:57,849 Listen, I'd like to ask you something. 156 00:05:58,009 --> 00:06:00,009 When you were small, did you fall on something 157 00:06:00,074 --> 00:06:01,660 or did something fall on you? 158 00:06:01,710 --> 00:06:03,503 - What happened to you? - No, not that I remember. 159 00:06:03,543 --> 00:06:04,918 Some little thing happened. 160 00:06:04,959 --> 00:06:07,792 I can't-- oh, when I was born, I was so surprised, 161 00:06:07,833 --> 00:06:10,146 I couldn't talk for a year and a half. 162 00:06:10,417 --> 00:06:11,720 - Oh, no, that's-- - Maybe that? 163 00:06:11,761 --> 00:06:12,865 No, no, that's not enough. 164 00:06:12,906 --> 00:06:15,542 Some little thing happened, like you falling on your funny bone 165 00:06:15,608 --> 00:06:16,856 and ruining your hat. 166 00:06:16,917 --> 00:06:18,169 - No. - Try to think. 167 00:06:18,236 --> 00:06:19,651 No, I've always been smart. 168 00:06:19,726 --> 00:06:21,679 Oh, fine, I'm glad to hear that. 169 00:06:21,720 --> 00:06:23,628 I mean, I'm going to find out whether or not you're smart. 170 00:06:23,668 --> 00:06:25,033 Oh, you'll see. 171 00:06:25,094 --> 00:06:26,800 All right, mention three different kinds of nuts. 172 00:06:26,840 --> 00:06:30,717 Uh, walnuts, chestnuts, and, uh, forget-me-nuts. 173 00:06:31,031 --> 00:06:32,397 That's fine. I was wrong. 174 00:06:32,486 --> 00:06:34,046 I mean, I thought you weren't so smart. 175 00:06:34,146 --> 00:06:35,922 Is there anybody in the family as smart as you? 176 00:06:35,962 --> 00:06:37,295 Well, my sister's smarter. 177 00:06:37,413 --> 00:06:38,607 - She's smarter? - Yes. 178 00:06:38,680 --> 00:06:39,930 - Sort of an imbecile? - Yes. 179 00:06:39,994 --> 00:06:41,025 Oh, well, fine. 180 00:06:41,126 --> 00:06:43,853 - What does your sister do? - My sister's in pictures, too. 181 00:06:43,970 --> 00:06:44,654 Yeah. 182 00:06:44,719 --> 00:06:46,305 I bet you know all about these pictures now. 183 00:06:46,345 --> 00:06:47,752 Oh, certainly, I read up on them, you know. 184 00:06:47,792 --> 00:06:49,046 - Read up on them? - Mm-hm. 185 00:06:49,087 --> 00:06:51,285 Did you did you ever hear of Rin Tin Tin? 186 00:06:51,441 --> 00:06:54,193 Yeah, ooh, there's a girl who knows how to wear clothes. 187 00:06:54,289 --> 00:06:56,952 Well, I mean, I've got to go. After that last crack, I-- 188 00:06:57,022 --> 00:06:58,165 - I-- - Oh, don't go. 189 00:06:58,267 --> 00:06:59,860 I want to do some imitations for you. 190 00:06:59,931 --> 00:07:01,755 I do very good imitations of the picture stars. 191 00:07:01,795 --> 00:07:02,741 Do you do them good? 192 00:07:02,782 --> 00:07:03,919 Yeah, I do them so good, you wouldn't even 193 00:07:03,959 --> 00:07:05,064 know who they are. 194 00:07:05,122 --> 00:07:06,408 Well, that's fine. That's hard that way. 195 00:07:06,448 --> 00:07:07,585 Well, go on, give an imitation. 196 00:07:07,625 --> 00:07:09,545 - I'll do my best one, huh? - Yes, your best one. 197 00:07:09,610 --> 00:07:11,900 All right, this is, um, uh. 198 00:07:11,958 --> 00:07:13,458 This-- isn't it funny? 199 00:07:13,551 --> 00:07:15,033 I can't think who it is. 200 00:07:15,177 --> 00:07:16,561 That's the best one. 201 00:07:16,625 --> 00:07:19,209 Uh, look, what is it-- what is it when you have a business, 202 00:07:19,268 --> 00:07:21,156 and you don't do sowell, and you lose money. 203 00:07:21,231 --> 00:07:22,509 What do you call that? 204 00:07:22,777 --> 00:07:23,957 - You fail. - No. 205 00:07:24,088 --> 00:07:25,129 You go bankrupt. 206 00:07:25,170 --> 00:07:28,045 Yeah, George Bankrupt, that's the one. 207 00:07:28,620 --> 00:07:30,571 Oh, well, George Bankrupt. 208 00:07:31,196 --> 00:07:33,019 Uh, where's that girl that was just here? 209 00:07:33,060 --> 00:07:33,877 Yeah, who? 210 00:07:33,918 --> 00:07:36,126 - Where's the girl I was talking to? - Well, that's me! 211 00:07:36,167 --> 00:07:37,000 That's you. 212 00:07:37,041 --> 00:07:38,416 - Yes. - I didn't know you. 213 00:07:38,457 --> 00:07:40,546 I thought that was George Bankrupt standing there. 214 00:07:40,587 --> 00:07:41,917 - You see? - How do you like that. 215 00:07:41,958 --> 00:07:43,501 That-- that's the nearest thing to a Bankrupt 216 00:07:43,541 --> 00:07:44,401 I've seen in years. 217 00:07:44,459 --> 00:07:45,630 - I told you. - Yes. 218 00:07:45,690 --> 00:07:47,251 Maybe-- maybe you could give an imitation 219 00:07:47,291 --> 00:07:48,571 of that new German star that just 220 00:07:48,625 --> 00:07:50,083 came over with Emil Jannings. 221 00:07:50,208 --> 00:07:50,958 What's-- 222 00:07:51,004 --> 00:07:52,211 Oh, Marlene Dietrich. 223 00:07:52,252 --> 00:07:55,502 - That's the one, Marlene Dietrich. - Oh, sure, I do him very well. 224 00:07:55,937 --> 00:07:57,698 - You do him very well? - Yes. 225 00:07:57,860 --> 00:07:59,843 - You can't do her, Emil Jannings? - No. 226 00:07:59,884 --> 00:08:01,125 - But you can do him. - Yes. 227 00:08:01,197 --> 00:08:02,514 Well, fine, do him. 228 00:08:03,739 --> 00:08:05,376 Dietrich and Bankrupt worked-- uh, they work 229 00:08:05,416 --> 00:08:06,800 - a whole lot alike, don't they? - Yeah. 230 00:08:06,840 --> 00:08:07,546 That's fine. 231 00:08:07,587 --> 00:08:08,990 You know what part would fit you in pictures? 232 00:08:09,030 --> 00:08:09,552 What? 233 00:08:09,593 --> 00:08:11,544 Just the way you stand, I can see that, a vampire. 234 00:08:11,584 --> 00:08:13,042 You'd make a great vampire. 235 00:08:13,109 --> 00:08:15,328 Oh, no, I don't know anything about baseball. 236 00:08:15,423 --> 00:08:16,750 I don't think I could do that. 237 00:08:16,869 --> 00:08:19,078 I said a vampire, not an umpire. 238 00:08:19,125 --> 00:08:20,293 Oh, what's the difference? 239 00:08:20,357 --> 00:08:22,189 I don't know. I'm stuck myself. 240 00:08:22,230 --> 00:08:23,792 You know who you remind me-- you know, 241 00:08:23,833 --> 00:08:25,460 I'm going to find out whether or not you're going 242 00:08:25,500 --> 00:08:27,189 to be a success in pictures. - Yeah, well I am going to be. 243 00:08:27,229 --> 00:08:28,923 I mean, I would like to prove this to myself. 244 00:08:28,963 --> 00:08:31,209 - Do you know how to play sad parts? - Make people cry? 245 00:08:31,250 --> 00:08:33,262 - Yeah, that's the best thing I do. - You're telling me. 246 00:08:33,302 --> 00:08:33,978 Yeah. 247 00:08:34,019 --> 00:08:35,875 Well, you and I are going to play a little bit. 248 00:08:35,916 --> 00:08:37,131 - Want to act with me? - Mm-hm. 249 00:08:37,184 --> 00:08:39,374 All right, now I'm a director, and you're a mother. 250 00:08:39,484 --> 00:08:41,734 Oh, no, I'm not even married. 251 00:08:41,986 --> 00:08:42,986 I couldn't do that. 252 00:08:43,052 --> 00:08:45,198 - You must have a mother. - You be the mother. 253 00:08:45,440 --> 00:08:46,731 - Me, the mother? - Yes. 254 00:08:46,797 --> 00:08:48,430 Well, all right, then, have it your way. 255 00:08:48,531 --> 00:08:50,763 You're the mother, and I�m the director, all right? 256 00:08:50,804 --> 00:08:52,499 - Yeah, that's better. - Fine. 257 00:08:52,540 --> 00:08:54,052 Now, you're looking out of the window. 258 00:08:54,093 --> 00:08:55,530 The baby plays with a ball, and a truck 259 00:08:55,570 --> 00:08:56,918 comes along and kills the baby. 260 00:08:56,959 --> 00:09:00,569 - That ought to make you feel sad. - Yeah, oh. Yes. 261 00:09:00,813 --> 00:09:02,219 You'll do fine in pictures. 262 00:09:02,328 --> 00:09:03,756 Well, look out of the window. 263 00:09:03,850 --> 00:09:05,291 Yeah, ooh, it's too high. 264 00:09:05,405 --> 00:09:06,594 I get so dizzy. 265 00:09:06,680 --> 00:09:08,520 Oh, no, that has nothing to do with the window. 266 00:09:08,561 --> 00:09:10,102 You've been dizzy for years. 267 00:09:10,166 --> 00:09:11,795 Anyway, we'll play the scene right out there. 268 00:09:11,835 --> 00:09:13,479 All right, now, the baby's playing with a ball. 269 00:09:13,519 --> 00:09:15,335 A truck comes along the street, 40 miles an hour. 270 00:09:15,375 --> 00:09:16,500 Men scream, women scream. 271 00:09:16,601 --> 00:09:18,018 The baby goes to lift up the ball. 272 00:09:18,167 --> 00:09:20,417 The truck hits the baby, and the baby is killed. 273 00:09:20,501 --> 00:09:21,870 Now, act, act! 274 00:09:21,991 --> 00:09:24,034 Oh, oh, my poor boy. 275 00:09:25,769 --> 00:09:26,973 - That's it. - That's good. 276 00:09:27,067 --> 00:09:27,725 I like it. 277 00:09:27,766 --> 00:09:29,977 See, I didn't have to cry aloud. It was only my stepson. 278 00:09:30,018 --> 00:09:32,546 You see, you know, when you act, you do remind me a whole lot-- 279 00:09:32,587 --> 00:09:34,471 Now, don't tell me, don't tell me, I know. 280 00:09:34,512 --> 00:09:36,331 I was taken once for Clara Bow. 281 00:09:36,578 --> 00:09:38,163 You were taken once for Clara Bow. 282 00:09:38,204 --> 00:09:39,840 I was taken twice for grand larceny. 283 00:09:39,964 --> 00:09:40,750 Yeah. 284 00:09:40,817 --> 00:09:43,317 Oh, and you don't look a bit like him. 285 00:09:43,534 --> 00:09:44,618 You know-- 286 00:09:44,659 --> 00:09:45,639 I don't look-- he's fat and short. 287 00:09:45,680 --> 00:09:46,291 Yeah. 288 00:09:46,332 --> 00:09:47,479 I know him very well. With blue eyes. 289 00:09:47,519 --> 00:09:48,913 - Yeah. - Yeah, Joe Larceny's brother. 290 00:09:48,953 --> 00:09:52,499 George, dear, get a deck of cards, and we'll play honeymoon bridge. 291 00:09:52,798 --> 00:09:55,250 - I'll ring for the elevator. - I'll be right with you, darling. 292 00:09:55,290 --> 00:09:56,245 I'll be right with you. 293 00:09:56,311 --> 00:09:58,953 Some cards, please, bridge cards, if you don't mind. 294 00:10:00,090 --> 00:10:01,939 Thank you very much. Eh, do you play bridge? 295 00:10:02,057 --> 00:10:03,721 No, I don't, but I do card tricks. 296 00:10:03,762 --> 00:10:05,459 - Card tricks? - I do very good card tricks. 297 00:10:05,499 --> 00:10:06,558 Want to see me do one? 298 00:10:06,599 --> 00:10:07,891 Oh, no, no, you're not going to start that with me. 299 00:10:07,931 --> 00:10:09,426 Look, it'll only take a second. Just watch this. 300 00:10:09,466 --> 00:10:11,501 This is awfully good. Look, nothing, 301 00:10:12,122 --> 00:10:14,355 ace of spades, nothing, ace of spades. 302 00:10:14,421 --> 00:10:16,347 - Just a minute, one minute. - Nothing. 303 00:10:16,436 --> 00:10:17,766 Where are the cards? 304 00:10:17,832 --> 00:10:20,081 Oh, I can't do it with the cards yet? 305 00:10:20,255 --> 00:10:21,959 - Oh, nothing-- - Ace of spades. 306 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Go play with your blocks. 307 00:10:23,041 --> 00:10:24,081 I mean, I'm busy, I have-- 308 00:10:24,177 --> 00:10:25,739 - Georgie? - What? 309 00:10:26,655 --> 00:10:29,585 Are you coming up to play honeymoon bridge? 310 00:10:30,197 --> 00:10:31,286 Yes, my dear. 311 00:10:32,305 --> 00:11:32,822 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-