The Card Counter
ID | 13181472 |
---|---|
Movie Name | The Card Counter |
Release Name | The.Card.Counter.2021.1080p.BluRay.x264-PiGNUS |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 11196036 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org
2
00:00:25,851 --> 00:00:31,850
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
3
00:00:32,851 --> 00:00:37,850
<b>Μετρητής καρτών</b>
4
00:01:38,851 --> 00:01:43,492
Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι
θα μπορούσα να ζήσω φυλακισμένος.
5
00:01:43,994 --> 00:01:49,039
Μικρός, φοβόμουν
τους κλειστούς χώρους, τα ασανσέρ.
6
00:01:49,457 --> 00:01:54,711
Μεγάλος, έμπαινα στο αυτοκίνητο,
άνοιγα τα παράθυρα και οδηγούσα.
7
00:01:55,338 --> 00:01:58,090
Οδηγούσα μέχρι όπου
με πήγαιναν τα μάτια μου.
8
00:01:58,508 --> 00:02:04,096
Ήμουν ένα αμερικανάκι. Ο εγκλεισμός
κάθε είδους με τρομοκρατούσε.
9
00:02:04,431 --> 00:02:08,851
Κι όμως, όταν καταδικάστηκα
σε κάθειρξη δέκα ετών...
10
00:02:10,520 --> 00:02:12,896
προσαρμόστηκα πολύ καλά.
11
00:02:21,197 --> 00:02:24,491
Κλείδωμα 7ου ορόφου, ώρα 8 μ.μ.
12
00:02:39,799 --> 00:02:43,302
Μου άρεσε η ρουτίνα.
Μου άρεσε το πρόγραμμα.
13
00:02:43,428 --> 00:02:46,638
Ίδιες δραστηριότητες,
ίδια ώρα, κάθε μέρα.
14
00:02:47,057 --> 00:02:50,767
Ίδια οδοντόβουρτσα,
ίδια ρούχα, ίδια τουαλέτα.
15
00:02:51,061 --> 00:02:53,812
Ίδιος ταγκός ιδρώτας,
ταγκός καπνός,
16
00:02:53,980 --> 00:02:59,860
ταγκά κορμιά, ταγκά φαγητά,
ταγκές πορδές, ίδιες συζητήσεις.
17
00:03:00,028 --> 00:03:03,280
Τα πρόσωπα αλλάζουν, αλλά όχι πολύ.
Δεν υπάρχει επιλογή.
18
00:03:03,448 --> 00:03:05,616
Άρχισα να διαβάζω και μου άρεσε.
19
00:03:05,658 --> 00:03:09,203
Ποτέ δεν είχα διαβάσει
ολόκληρο βιβλίο μέχρι τότε.
20
00:03:10,663 --> 00:03:14,833
Βρέθηκα να ζω μία ζωή
που ήταν πέραν της φαντασίας μου.
21
00:03:17,504 --> 00:03:20,589
Στη φυλακή έμαθα να μετράω χαρτιά.
22
00:03:26,054 --> 00:03:28,430
Το Μπλακ Τζακ διαφέρει
απ' τα άλλα παιχνίδια,
23
00:03:28,515 --> 00:03:31,433
γιατί βασίζεται σε γεγονότα
που εξαρτώνται το ένα από το άλλο.
24
00:03:31,518 --> 00:03:34,978
Δηλαδή το παρελθόν επηρεάζει
τις πιθανότητες στο μέλλον.
25
00:03:35,063 --> 00:03:38,106
Η μπάνκα έχει πλεονέκτημα 1,5%.
26
00:03:38,983 --> 00:03:41,860
Αν ο παίκτης ξέρει τη φύση
των φύλλων που μοιράζονται,
27
00:03:41,945 --> 00:03:44,363
αποκτά αυτός το πλεονέκτημα.
28
00:03:46,157 --> 00:03:49,535
Πρέπει να προσέχει
κάθε χαρτί που παίζεται.
29
00:03:50,829 --> 00:03:52,871
Το μέτρημα βασίζεται
στην αξία των φύλλων.
30
00:03:52,956 --> 00:03:55,541
Τα μεγάλα φύλλα,
οι φιγούρες και τα δεκάρια,
31
00:03:55,583 --> 00:03:57,793
έχουν αξία μείον ένα.
32
00:03:58,878 --> 00:04:02,756
Αν πέσουν στο τραπέζι,
υποχωρεί το πλεονέκτημα του παίκτη.
33
00:04:02,841 --> 00:04:05,634
Τα μικρά φύλλα, δυάρια, τριάρια,
τεσσάρια, πεντάρια, εξάρια,
34
00:04:05,718 --> 00:04:07,427
έχουν αξία συν ένα.
35
00:04:10,431 --> 00:04:13,809
Τα εφτάρια, οκτάρια και εννιάρια
δεν έχουν καμία αξία.
36
00:04:13,852 --> 00:04:18,021
Ο παίκτης υπολογίζει την αξία
των φύλλων που έχουν μοιραστεί.
37
00:04:18,398 --> 00:04:20,190
Τότε φτάνει
στο πραγματικό μέτρημα,
38
00:04:20,275 --> 00:04:23,110
δηλαδή όσα φύλλα έχουν πέσει,
διαιρεμένα με τις τράπουλες που μένουν.
39
00:04:23,153 --> 00:04:25,362
Για παράδειγμα, αν το μέτρημα
όσων έχουν πέσει είναι συν 9,
40
00:04:25,446 --> 00:04:27,364
και απομένουν
τεσσερισήμισι τράπουλες,
41
00:04:27,407 --> 00:04:31,285
εννέα διά τεσσεράμισι, και έχεις
το πραγματικό μέτρημα συν δύο.
42
00:04:32,203 --> 00:04:34,246
Καθώς το πραγματικό μέτρημα
αυξάνεται,
43
00:04:34,330 --> 00:04:36,748
αυξάνεται
και το πλεονέκτημα του παίκτη.
44
00:04:36,833 --> 00:04:39,751
Το θέμα είναι να ποντάρεις λίγα,
όταν δεν έχεις το πλεονέκτημα.
45
00:04:39,836 --> 00:04:41,753
Περισσότερα, όταν το έχεις.
46
00:04:46,134 --> 00:04:47,676
Αρκετά για μένα.
47
00:04:49,304 --> 00:04:51,013
Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας.
48
00:04:55,852 --> 00:04:56,935
Πώς τα πας;
49
00:04:58,396 --> 00:05:01,064
Γεια σας, πώς είστε;
50
00:05:04,819 --> 00:05:08,447
- Θέλετε μεγάλα χαρτονομίσματα;
- Ναι, παρακαλώ.
51
00:05:11,117 --> 00:05:15,537
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 50.
52
00:05:15,663 --> 00:05:17,748
- Σύνολο 750 δολάρια.
- Ευχαριστώ.
53
00:05:17,832 --> 00:05:19,875
- Καλή σας μέρα.
- Επίσης.
54
00:06:17,850 --> 00:06:20,602
- Καλημέρα.
- Καλημέρα σας, κύριε.
55
00:06:20,687 --> 00:06:25,982
Θα ήθελα ένα μονόκλινο, για μία νύχτα.
Θα πληρώσω τώρα. Μετρητά.
56
00:06:26,067 --> 00:06:27,526
56 δολάρια.
57
00:06:30,613 --> 00:06:34,366
Μέχρι αύριο στις 12.
Υπογράψτε εδώ.
58
00:06:35,660 --> 00:06:38,704
- Θα θέλατε έναν καφέ;
- Πόσο φρέσκος είναι;
59
00:06:38,788 --> 00:06:40,747
Το πρωί τον έφτιαξα.
60
00:06:41,749 --> 00:06:43,208
Εντάξει είμαι.
61
00:06:43,960 --> 00:06:46,211
- Δωμάτιο 101.
- Ευχαριστώ.
62
00:09:28,207 --> 00:09:31,126
Κύριε Μπι, καιρό είχες να φανείς.
63
00:09:31,210 --> 00:09:33,378
Όχι πολύ καιρό, Πονηρέ Τζο.
64
00:09:33,463 --> 00:09:35,380
Δεν με λένε έτσι πια.
Εσένα πώς σε λένε;
65
00:09:35,465 --> 00:09:36,673
Έχεις να προτείνεις κάτι;
66
00:09:36,757 --> 00:09:40,093
- Ήρθες για το τουρνουά πόκερ;
- Ναι, γουστάρω τα εγκαίνια.
67
00:09:40,178 --> 00:09:44,306
- Νέα εγκαίνια, δεν ξέρω γιατί...
- Γίνονται λάθη. Πάντα συμβαίνουν.
68
00:09:44,390 --> 00:09:46,850
Έχουν νέα αίθουσα
για χοντρό παιχνίδι.
69
00:09:46,934 --> 00:09:50,145
- Ναι. Με γκανιότα 11%.
- Ναι. Και πολλά κορόιδα.
70
00:09:50,188 --> 00:09:52,606
Δεν ξέρω. Οι Ασιάτες παίκτες
είναι πολύ έξυπνοι.
71
00:09:52,690 --> 00:09:55,734
Θέλουν να τους βλέπεις έτσι.
Τι θα παίξεις;
72
00:09:55,818 --> 00:09:59,154
- Λίγο Μπλακ Τζακ.
- Είναι κάποιοι σπουδαίοι τύποι εδώ.
73
00:09:59,238 --> 00:10:03,033
- Έχω γνωρίσει αρκετούς.
- Πρέπει να τους γνωρίσεις.
74
00:10:04,035 --> 00:10:07,704
Πάμε στο Καζίνο Washa.
Είναι 15 λεπτά μακριά.
75
00:10:07,788 --> 00:10:10,624
- Θα καθίσουμε στο πόκερ...
- Πονηρέ...
76
00:10:10,708 --> 00:10:14,461
Έλα τώρα, κύριε Μπι. Πάμε.
77
00:10:14,712 --> 00:10:18,173
Ξέρεις κάτι;
Αυτό εδώ ήταν ψόφιο για μένα.
78
00:10:20,635 --> 00:10:22,677
Το Κάνσας Σίτι ήταν
ευλογία για μένα.
79
00:10:22,762 --> 00:10:24,846
Δεν έχω παίξει ποτέ
στο Κάνσας Σίτι.
80
00:10:29,769 --> 00:10:32,062
Καζίνο Washa.
Πού το βρήκαν αυτό το όνομα;
81
00:10:32,146 --> 00:10:33,605
Είναι ντόπιο.
82
00:10:36,943 --> 00:10:39,235
Και πού είναι τα ινδιάνικα;
83
00:10:40,238 --> 00:10:41,613
Τζάκποτ!
84
00:10:46,244 --> 00:10:47,286
Διάολε!
85
00:10:49,956 --> 00:10:53,375
Διάολε!
Στο τραπέζι του τελικού είναι.
86
00:11:01,008 --> 00:11:04,302
Παγκόσμιο τουρνουά και αηδίες.
Άντε μου στο διάολο.
87
00:11:04,929 --> 00:11:08,765
- Τι πρόβλημα έχεις, Πονηρέ;
- Δεν έχω κανένα πρόβλημα.
88
00:11:08,849 --> 00:11:11,309
ΗΠΑ! ΗΠΑ!
89
00:11:11,394 --> 00:11:14,270
Δες τον καραγκιόζη.
Ο Μίστερ ΗΠΑ.
90
00:11:14,855 --> 00:11:17,732
- Τον εξυπηρετεί αυτό.
- Ναι, για όσο κερδίζει.
91
00:11:18,526 --> 00:11:20,318
Στην Ουκρανία έχει γεννηθεί.
92
00:11:20,444 --> 00:11:24,280
Έχει δική του ιστοσελίδα.
Ήρθε μέχρι εδώ γι' αυτή τη βλακεία!
93
00:11:27,910 --> 00:11:29,285
Πού θα πας μετά;
94
00:11:29,870 --> 00:11:34,833
Υπάρχει ένα συνέδριο αστυνομικών
στο Ατλάντικ Σίτι.
95
00:11:34,917 --> 00:11:36,876
Οι μπάτσοι είναι πάντα εντάξει.
96
00:11:36,961 --> 00:11:39,587
Πίνουν λίγο και νομίζουν
ότι βρίσκονται στο απυρόβλητο.
97
00:11:39,672 --> 00:11:43,049
Σου έχω πει για τον αδερφό μου
τον Μπόμπι απ' το Πασκαγκούλα;
98
00:11:43,134 --> 00:11:44,759
Αυτός ο τύπος τον σκότωσε.
99
00:11:47,597 --> 00:11:50,557
Ο τύπος δεν υπηρέτησε
ούτε μία μέρα,
100
00:11:50,641 --> 00:11:55,186
αλλά το παίζει Αμερικάνος,
απ' την κορφή ως τα νύχια.
101
00:11:55,271 --> 00:11:57,689
Είπες την ιστορία της ζωής του.
102
00:12:12,622 --> 00:12:15,498
- Να καθίσω στην παρέα σας;
- Παρακαλώ.
103
00:12:15,583 --> 00:12:18,043
- Σε γνωρίζω.
- Έχουμε ξαναπαίξει.
104
00:12:18,836 --> 00:12:23,048
Σας αφήνω εσάς τους νεαρούς.
Πάω να παίξω λίγα ζάρια.
105
00:12:23,132 --> 00:12:24,340
Εντάξει.
106
00:12:24,383 --> 00:12:27,385
- Τρεις φορές.
- Όχι, τέσσερις.
107
00:12:27,470 --> 00:12:30,513
Horseshoe Βαλτιμόρη,
Ceasar's Ατλάντικ Σίτι.
108
00:12:30,598 --> 00:12:32,849
Foxwoods και Harrah's
στη Φιλαδέλφεια.
109
00:12:32,933 --> 00:12:36,394
- Σωστά.
- Έπαιξες υπέροχα στο Foxwoods.
110
00:12:36,479 --> 00:12:39,189
- Καθαρή τύχη.
- Λίντα σε λένε, έτσι;
111
00:12:39,273 --> 00:12:42,692
Λίντα, η Τυχερή Κυρία.
112
00:12:44,070 --> 00:12:46,404
Είδα πώς παίζεις.
Μετράς τα χαρτιά, ε;
113
00:12:46,530 --> 00:12:48,031
Δεν είμαι τόσο έξυπνος.
114
00:12:48,074 --> 00:12:51,034
Αλλά κερδίζεις.
Άρα, μετράς τα χαρτιά.
115
00:12:51,118 --> 00:12:55,163
- Πώς και δεν σ' έχουν αποβάλει;
- Έχω αποβληθεί.
116
00:12:56,290 --> 00:12:57,832
Είσαι εδώ, όμως.
117
00:12:59,418 --> 00:13:01,836
Εξαρτάται απ' τον βαθμό.
118
00:13:01,921 --> 00:13:07,092
Το καζίνο ανέχεται παίκτες
που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν.
119
00:13:07,176 --> 00:13:11,137
- Ένα Tom Collins με Tanqueray.
- Μία σόδα, παρακαλώ.
120
00:13:12,264 --> 00:13:16,434
Δεν τους αρέσουν οι παίκτες
που μετρούν και κερδίζουν πολλά.
121
00:13:16,519 --> 00:13:19,145
Το θέμα είναι
πόσα κερδίζεις και πώς.
122
00:13:19,230 --> 00:13:21,773
Εγώ μένω σε ταπεινούς στόχους.
123
00:13:21,857 --> 00:13:25,735
Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω.
Πώς είπες το όνομά σου;
124
00:13:26,278 --> 00:13:27,779
Γουίλιαμ Τελ.
125
00:13:28,447 --> 00:13:32,909
Σε είδα να παίζεις πόκερ και απορώ
γιατί παίζεις τόσο χαμηλά ποσά.
126
00:13:32,993 --> 00:13:36,037
- Είσαι μεγάλος παίκτης.
- Μένω σε ταπεινούς στόχους.
127
00:13:36,122 --> 00:13:40,291
Δεν υπάρχει λόγος. Χρειάζεσαι
κάποιον να ποντάρει σε σένα.
128
00:13:40,376 --> 00:13:42,585
Και θα βγάλεις εκατομμύρια.
129
00:13:42,670 --> 00:13:44,796
Αυτό κάνεις; Έχεις "στάβλο";
130
00:13:44,880 --> 00:13:47,799
Πάντα ψάχνω
για ένα καλό καθαρόαιμο.
131
00:13:47,842 --> 00:13:51,511
Μπορώ να σου βρω καλό επενδυτή.
Έχεις τον λόγο μου.
132
00:13:52,096 --> 00:13:56,724
- Προτιμώ να παίζω στη σκιά.
- Νόμιζα ότι είσαι τζογαδόρος.
133
00:14:00,438 --> 00:14:02,188
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
134
00:14:05,401 --> 00:14:09,487
Λοιπόν, Μπιλ...
Έχεις πάει ποτέ φυλακή;
135
00:14:13,242 --> 00:14:17,203
- Γιατί το λες αυτό;
- Καταλαβαίνω ποιος ήταν "μέσα".
136
00:14:17,288 --> 00:14:19,372
Έχω αυτό το χάρισμα.
137
00:14:22,585 --> 00:14:24,961
Υπάρχει ένα θέμα με τον επενδυτή.
138
00:14:26,922 --> 00:14:29,799
Βάζει τα λεφτά,
μοιράζεστε τα κέρδη. Μια χαρά.
139
00:14:29,884 --> 00:14:33,678
Αλλά αν χάσεις, πρέπει να πληρώσεις
τη χασούρα από μελλοντικά κέρδη.
140
00:14:33,763 --> 00:14:37,640
Αυτό είναι λογικό.
Και σιγά-σιγά χρεώνεσαι χοντρά.
141
00:14:37,725 --> 00:14:40,476
Βλέπεις τους δέκα νικητές
σε ιστοσελίδες πόκερ.
142
00:14:40,519 --> 00:14:44,355
Εκατομμύρια κέρδη.
Τα μισά, τα χρωστάνε.
143
00:14:44,356 --> 00:14:47,066
Κολυμπούν σε χρέη
που δεν θα ξεπληρώσουν ποτέ.
144
00:14:47,151 --> 00:14:50,069
Αν δεν παίζεις για τα λεφτά,
γιατί παίζεις;
145
00:14:50,988 --> 00:14:52,864
Περνάω την ώρα μου.
146
00:14:55,493 --> 00:15:00,371
Μπιλ, γιατί δεν περνάς
λίγη απ' την ώρα σου μαζί μου;
147
00:15:01,290 --> 00:15:03,249
Ας παίξουμε πόκερ.
148
00:15:08,798 --> 00:15:11,549
Στο πόκερ δεν παίζεις
κόντρα στην μπάνκα,
149
00:15:11,634 --> 00:15:13,760
αλλά κόντρα σε άλλους παίκτες.
150
00:15:13,844 --> 00:15:18,056
Η μπάνκα το μερίδιό της.
Δύο πράγματα είναι απαραίτητα.
151
00:15:18,140 --> 00:15:21,935
Γνώση των μαθηματικών πιθανοτήτων
και των αντιπάλων σου.
152
00:15:23,354 --> 00:15:25,521
Το πόκερ απαιτεί υπομονή.
153
00:15:25,606 --> 00:15:30,276
Ώρες περνούν, μέρες περνούν,
η μία παρτίδα μετά την άλλη.
154
00:15:30,361 --> 00:15:33,404
Κάθε παρτίδα,
ίδια με την προηγούμενη.
155
00:15:39,954 --> 00:15:42,038
Μετά, κάτι συμβαίνει.
156
00:15:54,802 --> 00:15:59,138
Ο παίκτης συσσωρεύει ένα βάρος
όταν δέχεται χρηματοδότηση.
157
00:15:59,849 --> 00:16:02,976
Είναι όπως κάθε χρέος
που συσσωρεύεται.
158
00:16:04,144 --> 00:16:07,563
Όλο και αυξάνεται.
Αποκτά τη δική του υπόσταση.
159
00:16:08,691 --> 00:16:12,318
Είναι και το ηθικό βάρος
που μπορεί να αντέξει κάποιος.
160
00:16:14,196 --> 00:16:18,074
Το βάρος που έχει συσσωρευτεί
από προηγούμενες πράξεις του.
161
00:16:19,618 --> 00:16:21,369
Είναι ένα βάρος...
162
00:16:22,705 --> 00:16:25,415
από το οποίο δεν μπορείς
ποτέ να απαλλαγείς.
163
00:16:54,403 --> 00:16:58,656
Προσοχή, παρακαλώ. Η Ένωση
Σωφρονιστικών Υπαλλήλων...
164
00:16:59,783 --> 00:17:01,701
Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας.
165
00:17:20,387 --> 00:17:23,222
ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
166
00:18:18,445 --> 00:18:20,530
ΟΜΙΛΗΤΗΣ: ΤΑΓΜΑΤΑΡΧΗΣ ΤΖΟΝ ΓΚΟΡΝΤΟ
167
00:18:20,614 --> 00:18:23,533
"Πρόσφατες Εξελίξεις στην Ανάκριση
και Ειλικρίνεια"
168
00:18:23,617 --> 00:18:27,036
"Η Αυξανόμενη Ανάγκη
για Επαγγελματίες στην Κυβερνοασφάλεια"
169
00:18:27,121 --> 00:18:30,498
"Startups Ασφάλειας
και Ανάπτυξη Προϊόντος"
170
00:18:34,336 --> 00:18:39,632
Οι ανιχνευτές ψεύδους ήταν πάντα
πρόβλημα για τις ανακριτικές αρχές.
171
00:18:41,010 --> 00:18:43,010
Αυτό ίσως αλλάξει σύντομα.
172
00:18:43,095 --> 00:18:50,143
Η εταιρεία Vocat έχει αναπτύξει
ένα λογισμικό αναγνώρισης προσώπου,
173
00:18:51,311 --> 00:18:57,859
με χρήση αλγόριθμου
σε συνδυασμό με ανίχνευση CQT.
174
00:18:58,152 --> 00:19:03,197
Το λογισμικό ονομάζεται STABL
και είναι στη Β δοκιμαστική φάση.
175
00:19:03,657 --> 00:19:07,910
H Vocat σύντομα θα προσφέρει
μία δοκιμαστική εκδοχή του λογισμικού,
176
00:19:07,995 --> 00:19:13,166
στις αστυνομικές δυνάμεις και
στις μονάδες δημόσιου εγκλεισμού.
177
00:19:15,252 --> 00:19:17,378
H Vocat δεν υπόσχεται θαύματα,
178
00:19:17,463 --> 00:19:22,008
αλλά πιστεύει ότι αυτή η εξέλιξη
πιθανής ανίχνευσης της αλήθειας,
179
00:19:22,092 --> 00:19:24,969
πρέπει να δοκιμαστεί
και στην πράξη.
180
00:19:25,054 --> 00:19:28,097
Πόσο αξιόπιστο είναι;
Πώς λειτουργεί;
181
00:19:28,182 --> 00:19:30,850
Σε αυτό θέλω να έρθω τώρα.
182
00:19:31,393 --> 00:19:34,562
Ετοίμασα αυτή την παρουσίαση
σε PowerPoint,
183
00:19:34,646 --> 00:19:36,606
με εθελοντή
απ' την Αστυνομία του Μιλγουόκι.
184
00:19:36,690 --> 00:19:37,940
Τον θυμάσαι;
185
00:19:38,025 --> 00:19:40,985
λάθος χαρακτηρισμός αθώων,
ψευδείς ενδείξεις.
186
00:19:41,070 --> 00:19:44,030
Ο αριθμός μου.
Μένω σ' αυτό το ξενοδοχείο.
187
00:19:46,033 --> 00:19:50,995
H CQT ανιχνεύει την εξαπάτηση...
188
00:19:51,080 --> 00:19:53,915
αλλά με σημαντικά ποσοστά λάθους.
189
00:19:56,919 --> 00:20:01,547
Το έξυπνο ποντάρισμα για τον πρωτάρη
είναι κόκκινο/μαύρο στη ρουλέτα.
190
00:20:01,632 --> 00:20:03,758
Έχεις πιθανότητες 47,4%.
191
00:20:05,260 --> 00:20:09,680
Κερδίζεις, φεύγεις.
Χάνεις, φεύγεις.
192
00:20:11,058 --> 00:20:13,184
Το μόνο έξυπνο ποντάρισμα
στο καζίνο.
193
00:20:13,268 --> 00:20:15,520
14, κόκκινο.
194
00:21:21,920 --> 00:21:24,714
Πού είναι το παπούτσι μου;
195
00:21:26,300 --> 00:21:29,760
Πού είναι το παπούτσι μου, παιδιά;
Το παπούτσι!
196
00:23:44,021 --> 00:23:48,107
- Γεια.
- Johnny Walker. Διπλό, σκέτο.
197
00:23:48,191 --> 00:23:49,442
Έγινε.
198
00:23:56,408 --> 00:24:01,328
Γεια σου. Μου έδωσες ένα χαρτί
με τον αριθμό σου νωρίτερα.
199
00:24:02,539 --> 00:24:03,998
Είσαι ξύπνιος;
200
00:24:05,459 --> 00:24:08,919
Είμαι εδώ.
Στο μπαρ, δίπλα στα ασανσέρ.
201
00:24:10,964 --> 00:24:12,506
Θα περιμένω.
202
00:24:24,436 --> 00:24:25,770
Θα πιείς κάτι;
203
00:24:27,439 --> 00:24:29,190
Ένα τέτοιο.
204
00:24:29,274 --> 00:24:31,734
- Άλλο ένα. Το ίδιο.
- Βέβαια.
205
00:24:32,778 --> 00:24:34,445
Πάμε να καθίσουμε.
206
00:24:45,916 --> 00:24:47,708
Λοιπόν, περί τίνος πρόκειται;
207
00:24:50,796 --> 00:24:52,046
Τι;
208
00:24:53,465 --> 00:24:57,218
Μου δίνεις ένα χαρτί
με το όνομα και τον αριθμό σου.
209
00:24:57,803 --> 00:25:00,304
Θυμάσαι τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο;
210
00:25:02,099 --> 00:25:06,393
Δεν είναι πια ταγματάρχης,
αλλά χρησιμοποιεί τον τίτλο.
211
00:25:07,437 --> 00:25:08,771
Τι λες τώρα;
212
00:25:10,148 --> 00:25:13,859
Υποδεκανέας Γουίλιαμ Τίλικ.
Έτσι δεν ονομάζεσαι;
213
00:25:15,028 --> 00:25:18,322
Έκανα την έρευνά μου.
Ξέρω την περίπτωσή σου.
214
00:25:21,952 --> 00:25:23,452
Ευχαριστώ.
215
00:25:25,956 --> 00:25:29,708
- Εσύ ποιος είσαι;
- Κερκ Μπάφορτ.
216
00:25:29,793 --> 00:25:32,461
Ο πατέρας μου
ήταν ο Ρότζερ Μπάφορτ.
217
00:25:32,546 --> 00:25:36,549
Ο Γκόρντο εκπαίδευσε τον πατέρα μου
στη Βελτιωμένη Ανάκριση.
218
00:25:37,342 --> 00:25:40,344
Ρότζερ Μπάφορτ.
Το όνομα δεν μου θυμίζει τίποτα.
219
00:25:40,554 --> 00:25:44,515
Ο Γκόρντο ήταν στο Αμπού Γκράιμπ.
Μισθοφόρος.
220
00:25:44,599 --> 00:25:47,560
Ο πατέρας μου
τον επισκέφθηκε εκεί.
221
00:25:48,145 --> 00:25:49,812
Πού θες να καταλήξεις;
222
00:25:49,896 --> 00:25:53,732
Το ωραίο είναι πως μόλις ο Γκόρντο
έγινε μισθοφόρος,
223
00:25:53,817 --> 00:25:57,444
δεν μπορούσε να διωχθεί για
εγκλήματα σε μη αμερικανικό έδαφος.
224
00:25:57,529 --> 00:26:00,948
Αλλά ο πατέρας μου
δεν ήταν τόσο τυχερός.
225
00:26:01,032 --> 00:26:05,452
Αποτάχτηκε, εθίστηκε
στην οξυκωδόνη...
226
00:26:05,537 --> 00:26:09,123
έπινε πολύ, έδερνε τη μάνα μου,
έδερνε κι εμένα.
227
00:26:10,250 --> 00:26:14,420
Μια μέρα, η μάνα μου έφυγε
χωρίς λέξη, χωρίς να πάρει βαλίτσα.
228
00:26:16,631 --> 00:26:18,966
Έμεινα εγώ
για να με δέρνει αυτός.
229
00:26:19,926 --> 00:26:23,721
Μέχρι που αυτοκτόνησε.
Πριν από τέσσερα χρόνια.
230
00:26:25,599 --> 00:26:30,811
Και αποφάσισα να το ερευνήσω.
Να μάθω τι ακριβώς έγινε.
231
00:26:30,896 --> 00:26:32,897
Να ξεκαθαρίσω τα πράγματα.
232
00:26:33,398 --> 00:26:35,274
Η μάνα σου τι λέει;
233
00:26:36,276 --> 00:26:39,486
- Έκανε την επιλογή της.
- Ξέρεις πού είναι;
234
00:26:40,864 --> 00:26:42,072
Όχι.
235
00:26:44,701 --> 00:26:46,911
Και πώς εμπλέκομαι εγώ
σε όλο αυτό;
236
00:26:46,995 --> 00:26:52,166
Κάποιοι στρατιώτες ήταν σκάρτοι.
Και τιμωρήθηκαν.
237
00:26:52,250 --> 00:26:55,753
Αλλά οι πραγματικοί υπεύθυνοι
κυκλοφορούν ακόμα ελεύθεροι,
238
00:26:55,837 --> 00:26:59,381
μιλάνε σε συνέδρια,
λαμβάνουν τιμητικές διακρίσεις.
239
00:26:59,466 --> 00:27:03,636
Οι στρατιώτες δεν ήταν σκάρτοι.
Οι ανώτεροι τους ήταν σκάρτοι.
240
00:27:08,308 --> 00:27:12,603
Όταν σε είδα στο σεμινάριο
του Γκόρντο, σε αναγνώρισα αμέσως.
241
00:27:12,687 --> 00:27:14,188
Και σκέφτηκα...
242
00:27:15,857 --> 00:27:19,360
"Να κάποιος που ίσως θέλει
ένα κομμάτι από αυτό που θα κάνω."
243
00:27:20,111 --> 00:27:22,363
Έτσι αρχίζει.
244
00:27:22,447 --> 00:27:26,033
Μία φευγαλέα σκέψη,
μία ονειροπόληση.
245
00:27:26,117 --> 00:27:29,411
Και μετά διογκώνεται,
κι άλλο, κι άλλο.
246
00:27:30,872 --> 00:27:32,331
Και τι θες να κάνεις;
247
00:27:33,667 --> 00:27:37,127
Να τον πιάσω, να τον βασανίσω
και να τον σκοτώσω.
248
00:27:38,004 --> 00:27:42,341
Σε έκαναν το εξιλαστήριο θύμα.
Σε ξέσκισαν, Υποδεκανέα Τίλικ.
249
00:27:42,425 --> 00:27:45,344
- Τελ με λένε.
- Καλά. Ήσουν στις φωτογραφίες.
250
00:27:45,428 --> 00:27:49,098
Και διώχθηκαν μόνο οι στρατιώτες
που ήταν στις φωτογραφίες.
251
00:27:49,391 --> 00:27:52,518
Σας έστειλαν στην κόλαση,
σας κατηγόρησαν, σας φυλάκισαν.
252
00:27:52,602 --> 00:27:55,729
Ο Γκόρντο έκανε
διακοπές στο Κουβέιτ.
253
00:27:55,814 --> 00:27:59,525
Κερκ, πρέπει να κάνεις πίσω.
254
00:28:02,654 --> 00:28:07,157
Για πολύ καιρό σκεφτόμουν
ακριβώς όπως σκέφτεσαι εσύ τώρα.
255
00:28:09,369 --> 00:28:10,953
Θα σε "φάνε".
256
00:28:14,541 --> 00:28:16,208
Θα με μαρτυρήσεις;
257
00:28:18,587 --> 00:28:22,589
Όχι, δεν θα σε μαρτυρήσω.
Δική σου είναι η ζωή.
258
00:29:28,031 --> 00:29:29,239
Κερκ...
259
00:29:31,743 --> 00:29:33,494
Ο Μπιλ Τελ είμαι.
260
00:29:39,376 --> 00:29:41,293
Θες να ταξιδέψεις μαζί μου;
261
00:29:41,836 --> 00:29:44,546
Είμαι χαρτοπαίκτης,
πάω από πόλη σε πόλη,
262
00:29:44,631 --> 00:29:48,926
από καζίνο σε καζίνο,
από λέσχη σε λέσχη.
263
00:29:49,010 --> 00:29:52,721
Νιώθω μοναξιά.
Θα ήθελα λίγη παρέα.
264
00:29:54,182 --> 00:29:56,016
Θα καλύπτω όλα τα έξοδα.
265
00:30:19,165 --> 00:30:20,541
Ποιος είναι;
266
00:30:20,625 --> 00:30:22,835
Τελ Μπιλ.
267
00:30:25,505 --> 00:30:26,672
Έλα μέσα.
268
00:30:46,025 --> 00:30:48,902
- Έτσι ζεις;
- Μάζευα τα πράγματά μου.
269
00:30:53,283 --> 00:30:56,451
Εντάξει, παίρνουμε τα πράγματά σου
και φεύγουμε.
270
00:31:17,307 --> 00:31:19,808
- Κλείσ' το.
- Έλα τώρα.
271
00:31:20,852 --> 00:31:22,936
Κλείσε αυτήν την αηδία.
272
00:31:23,688 --> 00:31:25,689
Ποιος είσαι, ο Θεός;
273
00:31:30,153 --> 00:31:32,529
Αν είχες πάει εκεί,
274
00:31:33,615 --> 00:31:37,117
δεν θα 'θελες να ξανακούσεις
αυτήν την αηδία στη ζωή σου.
275
00:31:41,581 --> 00:31:44,583
Λοιπόν, πού πάμε;
Δεν μου είπες.
276
00:31:44,667 --> 00:31:46,126
Δεν με ρώτησες.
277
00:31:47,879 --> 00:31:51,089
Έχει ένα "ρασίνο"
στο Ντέλαγουερ Παρκ.
278
00:31:51,174 --> 00:31:55,135
Στο Ντέλαγουερ, είναι καζίνο
και ιππόδρομοι μαζί, τα "ρασίνο".
279
00:31:56,179 --> 00:31:59,056
Δεν γουστάρω πολύ τη χαρτοπαιξία.
280
00:32:00,266 --> 00:32:02,309
Σου αρέσουν τα αθλήματα;
281
00:32:02,727 --> 00:32:03,770
Ναι.
282
00:32:03,853 --> 00:32:06,438
Έχουν καλά στοιχήματα
για αθλήματα.
283
00:32:06,815 --> 00:32:10,525
Ναι, αλλά αυτό κοστίζει.
Πόσο θα μου κοστίσει;
284
00:32:11,736 --> 00:32:15,864
Δεν μπορώ να ξοδεύω τα λεφτά μου
σε στοιχήματα σε αθλήματα.
285
00:32:15,949 --> 00:32:19,409
Ποιο είναι αυτό το θρασύ τσογλάνι;
286
00:32:20,954 --> 00:32:26,166
Έπαιζα fantasy football παλιά,
αλλά μάλλον δεν μετράει.
287
00:32:26,751 --> 00:32:30,671
- Και στο κολέγιο; Τι έγινε εκεί;
- Δεν ήταν για μένα.
288
00:32:33,132 --> 00:32:36,260
- Πόσο χρέος έχεις;
- Κάμποσο.
289
00:32:39,097 --> 00:32:40,347
Πολύ.
290
00:32:44,435 --> 00:32:46,228
Και θες να ξαναπάς;
291
00:32:48,773 --> 00:32:50,357
Δεν έχω διάθεση πια.
292
00:32:51,317 --> 00:32:54,319
- Έχεις ενδιαφέροντα;
- Τι εννοείς;
293
00:32:55,530 --> 00:33:00,534
Θες να ασχοληθείς με κάτι,
να κάνεις κάποια δουλειά...
294
00:33:02,453 --> 00:33:04,246
Έχω ενδιαφέροντα.
295
00:33:09,627 --> 00:33:12,587
Το αθλητικό στοίχημα είναι
ένας ολόκληρος κόσμος.
296
00:33:12,672 --> 00:33:16,633
Γίνονται εκατό παιχνίδια στον κόσμο,
κάθε στιγμή. Πολλές πληροφορίες.
297
00:33:16,718 --> 00:33:20,345
Οι αλγόριθμοι εδώ είναι πιο καλοί,
πιο γρήγοροι από σένα.
298
00:33:20,430 --> 00:33:24,224
Αν δεν έχεις πληροφόρηση από μέσα,
παίζεις μόνο για την πλάκα σου.
299
00:33:24,309 --> 00:33:29,062
Διακόσια δολάρια. Διάλεξε δύο ομάδες,
στοιχημάτισε, διασκέδασε.
300
00:33:29,147 --> 00:33:33,483
Εγώ θα παίξω λίγο Μπλακ Τζακ.
Πάρε κι αυτά, για χαρτζιλίκι.
301
00:33:37,488 --> 00:33:40,490
Μια στιγμή,
έχει πολλή φασαρία έξω.
302
00:33:41,576 --> 00:33:43,452
Πολύ καλύτερα τώρα.
303
00:33:43,536 --> 00:33:45,370
Λίντα, μ' ακούς;
304
00:33:47,582 --> 00:33:49,583
Είμαι στο Ντέλαγουερ.
305
00:33:52,795 --> 00:33:54,171
Ηλεκτρολόγοι.
306
00:33:55,298 --> 00:33:59,760
Σκέφτηκα αυτό που είπες
και το ξανασκέφτηκα.
307
00:33:59,844 --> 00:34:03,388
Ίσως ενδιαφέρομαι
για την πρότασή σου.
308
00:34:06,976 --> 00:34:12,314
Το καταλαβαίνω. Νομίζω ότι η συζήτηση
μπορεί να περάσει στο επόμενο βήμα.
309
00:34:16,194 --> 00:34:19,071
Μετά από εδώ,
επιστρέφω στο Ατλάντικ Σίτι.
310
00:34:22,116 --> 00:34:25,410
Εντάξει. Ωραία.
311
00:34:37,840 --> 00:34:40,592
Υπάρχει τέλος στην τιμωρία;
312
00:34:41,219 --> 00:34:45,639
Υπάρχει όριο στην προσπάθεια
για εξιλέωση;
313
00:34:46,265 --> 00:34:50,143
Μπορώ να ξέρω
πότε φτάνει κανείς σ' αυτό το όριο;
314
00:35:40,528 --> 00:35:41,571
Να την.
315
00:35:42,280 --> 00:35:44,990
Κυρία μου, ελάτε στην παρέα μας.
316
00:35:46,325 --> 00:35:49,870
Λίντα, από εδώ ο νεαρός
που κάποτε λεγόταν Κερκ Μπάφορτ.
317
00:35:49,954 --> 00:35:53,957
- Τώρα τον αποκαλούμε "Ο Μικρός".
- Ναι, Κερκ με λένε.
318
00:35:54,042 --> 00:35:56,001
Ο Μικρός είναι άσος στα αθλήματα.
319
00:35:56,085 --> 00:35:58,920
Δύο στοιχήματα έπαιξε χτες
και κέρδισε και τα δύο.
320
00:35:59,005 --> 00:36:01,298
Δώσε μου λίγη απ' την τύχη σου.
321
00:36:01,382 --> 00:36:03,758
Η Λίντα κι εγώ έχουμε
να συζητήσουμε.
322
00:36:03,843 --> 00:36:05,927
Ναι, εγώ πάω να παίξω φρουτάκια.
323
00:36:06,012 --> 00:36:08,388
Εντάξει. Παίξε λίγα, χάσε λίγα.
324
00:36:10,558 --> 00:36:12,184
Είναι καλό παιδί.
325
00:36:12,894 --> 00:36:15,437
Τι ήθελες να συζητήσουμε;
326
00:36:17,148 --> 00:36:20,358
Λοιπόν, θέλω να κάνω μία "μπάζα".
327
00:36:20,443 --> 00:36:24,069
Και για να το κάνω αυτό,
χρειάζομαι χορηγό.
328
00:36:24,155 --> 00:36:26,490
Τεράστια μεταστροφή!
329
00:36:27,241 --> 00:36:29,701
Κάτι ξύπνησες μέσα μου.
330
00:36:32,205 --> 00:36:35,957
Δεν ξέρω. Είναι κι ο Μικρός.
Χρειάζεται βοήθεια.
331
00:36:36,042 --> 00:36:39,419
- Λεφτά, δηλαδή;
- Έχει χρέη.
332
00:36:40,129 --> 00:36:42,464
Λοιπόν, από πού αρχίζουμε;
333
00:36:42,548 --> 00:36:47,260
Μπαίνουμε σε τουρνουά πόκερ WSOP.
Έχουν εκδήλωση κάθε εβδομάδα.
334
00:36:47,345 --> 00:36:49,679
Και θα βελτιωθείς,
αν είσαι πρόθυμος να ταξιδέψεις.
335
00:36:49,764 --> 00:36:50,807
Είμαι.
336
00:36:51,933 --> 00:36:55,352
Ξεκινάμε στην Ανατολική Ακτή,
για την ώρα. Θα τους τσιγκλίσουμε.
337
00:36:55,436 --> 00:36:58,647
- Στο Βέγκας;
- Εκεί είναι τα λεφτά.
338
00:36:59,315 --> 00:37:01,775
Πρέπει να γνωρίσω τον χορηγό;
339
00:37:01,859 --> 00:37:05,403
Κάποιοι θέλουν, από εγωισμό.
Άλλοι δεν νοιάζονται.
340
00:37:05,488 --> 00:37:08,323
Θα βρω κάποιον
που να σου ταιριάζει.
341
00:37:12,245 --> 00:37:15,580
Κάνω την "μπάζα" μου.
Και αποχωρώ.
342
00:37:16,624 --> 00:37:19,709
Για έναν χρόνο το πολύ
και μετά τέρμα.
343
00:37:21,796 --> 00:37:24,172
Θα ήθελα να το πιστέψω αυτό.
344
00:37:25,049 --> 00:37:26,466
Πίστεψέ το.
345
00:37:32,140 --> 00:37:35,392
- Είμαι πολύ μεγάλη γι' αυτό. Γεια.
- Γεια.
346
00:37:44,193 --> 00:37:47,070
Τις προάλλες, με ρώτησες...
347
00:37:47,155 --> 00:37:50,699
ποια ήταν η πιο σπουδαία
παρτίδα πόκερ που έπαιξα ποτέ.
348
00:37:51,659 --> 00:37:54,953
Μπορώ να μιλήσω
μόνο για ό,τι έχω δει.
349
00:37:55,037 --> 00:37:59,291
Και αυτό είναι το καλύτερο
που έχω δει ποτέ.
350
00:38:00,626 --> 00:38:04,170
2012.
Ινδιάνικο καζίνο στην Αϊόβα.
351
00:38:04,255 --> 00:38:06,798
Blackbird Bend, Ομάχα.
352
00:38:07,466 --> 00:38:09,384
Τουρνουά δέκα χιλιάδων δολαρίων.
353
00:38:09,468 --> 00:38:12,804
Γκόλντι, Ασιάτης παίκτης,
φορούσε πολύ χρυσό.
354
00:38:12,889 --> 00:38:16,891
Και ο Άλεκ Καρέσκο, πρωταθλητής
στο WSOP, αν τον έχεις ακουστά.
355
00:38:16,976 --> 00:38:21,146
Ο Άλεξ έχει ντάμες,
μπαστούνια, σπαθιά και καρό.
356
00:38:22,565 --> 00:38:26,026
Ο Γκόλντι έχει οχτώ
και εννιά καρό.
357
00:38:27,653 --> 00:38:29,654
- Πώς το κάνεις αυτό;
- Εξάσκηση.
358
00:38:29,739 --> 00:38:32,198
Ήμουν κάπου όπου είχα
πολύ χρόνο στη διάθεσή μου.
359
00:38:32,283 --> 00:38:38,121
Τώρα, το flop. Δέκα μπαστούνι,
βαλές καρό, ντάμα κούπα.
360
00:38:38,915 --> 00:38:40,498
Επικίνδυνα πράγματα.
361
00:38:41,751 --> 00:38:44,210
Και οι δύο παίκτες νομίζουν
ότι προηγούνται.
362
00:38:44,295 --> 00:38:49,132
Πάνε πάσο, αυξάνουν το ποντάρισμα,
το αυξάνουν ξανά και ξανά.
363
00:38:49,217 --> 00:38:52,594
Τα βλέπουν. Ο Άλεξ και ο Γκόλντι,
μάχη στήθος με στήθος.
364
00:38:52,678 --> 00:38:55,180
Τώρα, το τέταρτο φύλλο.
365
00:38:55,264 --> 00:38:57,432
Δέκα καρό. Τώρα...
366
00:38:57,516 --> 00:39:00,060
Μόνο ένα φύλλο πετάει εκτός
τον Γκόλντι.
367
00:39:00,144 --> 00:39:03,605
2% πιθανότητες το πέμπτο φύλλο
να είναι επτά καρό.
368
00:39:03,689 --> 00:39:07,901
98% πιθανότητες να κερδίσει ο Άλεξ
με ντάμες και φουλ του δέκα.
369
00:39:07,985 --> 00:39:12,572
Ο Γκόλντι βλέπει τη ζημιά.
Δεν έχει για να ποντάρει.
370
00:39:12,657 --> 00:39:15,659
Βγάζει αυτόν τον ήχο
που βγάζουν οι Ιάπωνες.
371
00:39:18,746 --> 00:39:21,873
Και μετά, λέει "όλα μέσα".
Ο Άλεξ τα βλέπει.
372
00:39:21,916 --> 00:39:23,583
Πέμπτο φύλλο.
373
00:39:25,878 --> 00:39:27,420
Επτά καρό.
374
00:39:27,505 --> 00:39:30,590
Το στρέιτ φλος νικάει το Full House.
Ο Γκόλντι κερδίζει.
375
00:39:30,675 --> 00:39:33,885
- Την είδες αυτή την παρτίδα;
- Δεν έχω πάει στην Αϊόβα από τότε.
376
00:39:33,970 --> 00:39:35,303
Μας τα γεμίζεις;
377
00:39:44,605 --> 00:39:46,106
Λοιπόν...
378
00:39:48,526 --> 00:39:53,363
αυτό το σχέδιο που έχεις
για τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο.
379
00:39:54,156 --> 00:39:56,032
Το σκέφτηκες περισσότερο;
380
00:39:57,535 --> 00:40:00,328
Είναι ζόρικος. Εσύ δεν είσαι.
381
00:40:01,455 --> 00:40:04,374
Είναι σαν να έχει βγει
απ' το Call of Duty.
382
00:40:05,459 --> 00:40:07,001
Πώς θα το κάνεις;
383
00:40:10,464 --> 00:40:13,800
Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί
ηρεμιστικό. Κεταμίνη.
384
00:40:13,884 --> 00:40:18,096
Σε συνδυασμό με Τelazol. Μπορεί
να χορηγηθεί με πιστόλι με βελάκια.
385
00:40:19,181 --> 00:40:22,058
- Πού τα έμαθες αυτά;
- Στο Ίντερνετ.
386
00:40:22,143 --> 00:40:24,227
- Και τα έχεις;
- Μόνο την κεταμίνη.
387
00:40:24,312 --> 00:40:27,147
Αλλά είναι εκπληκτικό
πόσο εύκολα τα βρίσκεις.
388
00:40:27,231 --> 00:40:30,650
Το παρήγγειλα για την πλάκα μου.
Τρεις μέρες μετά, έφτασε.
389
00:40:31,569 --> 00:40:33,903
Αυτό δεν είναι πολύ συνετό.
390
00:40:34,780 --> 00:40:37,157
Γι' αυτό χρειάζομαι συνεργάτη.
391
00:40:37,616 --> 00:40:41,578
Κάποιον με πείρα, με τεχνογνωσία.
392
00:40:41,662 --> 00:40:47,000
Και κίνητρο. Έναν δυνατό τύπο,
σαν εσένα.
393
00:40:51,255 --> 00:40:56,342
Ας ξαναδούμε λίγο το σενάριό σου.
394
00:40:57,011 --> 00:41:01,097
Εντόπισες τον Τζον Γκόρντο.
Τον πυροβόλησες με βελάκι.
395
00:41:02,016 --> 00:41:05,059
Πέφτει ξερός. Και μετά;
396
00:41:08,981 --> 00:41:12,817
Θα τον γδύσω,
θα του φορέσω κουκούλα στο κεφάλι.
397
00:41:14,028 --> 00:41:17,197
Έναν από αυτούς τους πράσινους
στρατιωτικούς σάκους.
398
00:41:17,281 --> 00:41:18,823
Τους βρίσκεις στο eBay.
399
00:41:19,825 --> 00:41:23,036
Θα του περάσω χειροπέδες,
θα τον κρεμάσω απ' το ταβάνι.
400
00:41:23,120 --> 00:41:24,954
Δεν θα τον αφήσω να κοιμηθεί.
401
00:41:25,956 --> 00:41:29,959
Θα τον βάλω να αυνανίζεται,
ενώ θα τον χτυπώ στα πόδια.
402
00:41:32,505 --> 00:41:36,591
- Ο πατέρας σου τα είπε αυτά;
- Όχι, δεν μιλούσε ποτέ γι' αυτά.
403
00:41:38,177 --> 00:41:41,596
- Τα κρατούσε όλα μέσα του.
- Σε χτυπούσε;
404
00:41:43,140 --> 00:41:44,557
Αυτό γινόταν παλιά.
405
00:41:44,642 --> 00:41:48,061
Το σώμα θυμάται. Τα αποθηκεύει όλα.
406
00:41:50,231 --> 00:41:53,483
Θέλεις να μάθεις γι' αυτό;
Σε ενδιαφέρει;
407
00:41:54,985 --> 00:41:58,321
- Ποιο;
- Ξέρεις. Πεθαίνεις για να μάθεις.
408
00:42:09,834 --> 00:42:11,209
Ο θόρυβος.
409
00:42:13,421 --> 00:42:14,838
Η μυρωδιά.
410
00:42:16,632 --> 00:42:19,759
Περιττώματα, ούρα...
411
00:42:20,594 --> 00:42:23,972
λάδι, εκρηκτικά, χλωρίνη...
412
00:42:24,056 --> 00:42:29,394
ιδρώτας, καπνός,
όλη μέρα, κάθε μέρα.
413
00:42:29,478 --> 00:42:33,690
Αράχνες άμμου, καμήλες αράχνες,
μυρμήγκια μεγάλα σαν κατσαρίδες.
414
00:42:33,732 --> 00:42:37,902
Η ζέστη, ο φόβος, η αδρεναλίνη.
415
00:42:37,987 --> 00:42:40,280
Όλμοι, ο διαπεραστικός
θόρυβός τους.
416
00:42:40,364 --> 00:42:42,198
Και αίμα.
417
00:42:42,950 --> 00:42:48,204
Και ο μόνος τρόπος για να επιζήσεις
ήταν να βγεις από πάνω και να γελάς.
418
00:42:48,289 --> 00:42:50,707
Να χαζεύεις την τρέλα.
419
00:42:50,749 --> 00:42:55,211
Να βλέπεις έναν μεγάλο άντρα
να τα κάνει πάνω του.
420
00:42:55,629 --> 00:42:59,841
Να τραγουδάς το τραγούδι.
Και ο θόρυβος, ο φοβερός θόρυβος.
421
00:43:01,927 --> 00:43:06,472
Ο θόρυβος. Ήμασταν όλοι
εγκλωβισμένοι εκεί μέσα.
422
00:43:06,557 --> 00:43:10,935
Στην ίδια σκατότρυπα.
423
00:43:13,063 --> 00:43:14,647
Και αυτοί και εμείς.
424
00:43:18,444 --> 00:43:21,487
Προσπαθώ να δικαιολογήσω
τι κάναμε;
425
00:43:24,575 --> 00:43:25,909
Όχι.
426
00:43:30,289 --> 00:43:31,623
Τίποτα.
427
00:43:33,667 --> 00:43:37,545
Τίποτα δεν μπορεί να δικαιολογήσει
αυτό που κάναμε.
428
00:43:40,257 --> 00:43:42,800
Ο πατέρας σου το κατάλαβε αυτό.
429
00:43:44,178 --> 00:43:46,971
Αν ήσουν εκεί,
θα καταλάβαινες κι εσύ.
430
00:43:47,640 --> 00:43:52,268
Αλλιώς, δεν υπάρχει...
κατανόηση.
431
00:44:24,969 --> 00:44:26,511
Μινεσότα!
432
00:44:31,433 --> 00:44:34,268
- Πότε ήταν η τελευταία φορά;
- Ορλάντο;
433
00:44:35,062 --> 00:44:38,439
Όξφορντ Ντάουνς, σωστά.
Ήσουν με τον Κλίκιτι Ντικ.
434
00:44:38,524 --> 00:44:40,942
Ήθελα να το τσακίσω
αυτό το κτήνος.
435
00:44:41,026 --> 00:44:44,570
Ήρεμα, Μίνι,
και γύμνασε τα πόδια σου!
436
00:44:49,451 --> 00:44:51,953
Τον λένε Μινεσότα Φατς
απ' την ταινία.
437
00:44:52,037 --> 00:44:55,331
Δεν παίζουν πολλοί χοντροί
επαγγελματικό πόκερ πια.
438
00:44:55,416 --> 00:44:57,792
Προτιμώ να τον λέω
Διπλοσάγονο Τσάρλι.
439
00:44:57,876 --> 00:44:58,919
Γιατί;
440
00:44:59,003 --> 00:45:02,672
Το διπλοσάγονό του είναι πιο παχύ
κι από κινέζικο τηλεφωνικό κατάλογο.
441
00:45:02,756 --> 00:45:05,008
Ο Μινεσότα Φατς έπαιζε μπιλιάρδο
στην ταινία.
442
00:45:05,092 --> 00:45:07,552
- Όχι, πόκερ.
- Αυτός ήταν ο Σινσινάτι Κιντ.
443
00:45:07,636 --> 00:45:08,720
Τέλος πάντων.
444
00:45:18,397 --> 00:45:20,815
Η δημοφιλής παραλλαγή πόκερ
για τουρνουά με πολλά τραπέζια,
445
00:45:20,899 --> 00:45:23,276
είναι το no limit Texas hold' em.
446
00:45:23,360 --> 00:45:26,738
Ενθαρρύνει μεγάλα ποτ
και μεγάλα πονταρίσματα.
447
00:45:26,822 --> 00:45:29,949
Το έπαθλο μοιράζεται
στους πέντε καλύτερους παίκτες.
448
00:45:31,452 --> 00:45:34,495
Πριν μοιραστούν όλα τα φύλλα,
ο παίκτης αριστερά του button,
449
00:45:34,622 --> 00:45:37,373
πρέπει να κάνει μικρά
και μεγάλα πονταρίσματα.
450
00:45:38,917 --> 00:45:42,795
Αυτό ενεργοποιεί τη δράση και
τα πονταρίσματα ανεβαίνουν κάθε ώρα.
451
00:45:48,093 --> 00:45:50,595
Τα υπόλοιπα φύλλα
είναι κοινά φύλλα.
452
00:45:54,808 --> 00:45:57,143
Το φλοπ, τρία φύλλα.
453
00:46:08,197 --> 00:46:09,239
1.800 δολάρια.
454
00:46:23,253 --> 00:46:24,754
Το τέταρτο φύλλο.
455
00:46:44,483 --> 00:46:46,109
Και το πέμπτο φύλλο.
456
00:46:46,193 --> 00:46:49,821
Με το πέμπτο φύλλο μπορείς να περάσεις
στη στιγμή απ' την ήττα στη νίκη.
457
00:46:49,905 --> 00:46:52,115
Αυτή είναι η γοητεία του hold 'em.
458
00:46:53,033 --> 00:46:54,242
Όλα μέσα.
459
00:47:26,066 --> 00:47:29,277
- Τι έγινε; Βαριέσαι;
- Έπαιξα λίγα φρουτάκια.
460
00:47:30,154 --> 00:47:33,698
Να διαβάσεις κανένα βιβλίο.
Θα σου αγοράσω ένα.
461
00:47:33,782 --> 00:47:36,576
Έχω διαβάσει βιβλία.
Τι έπαθε αυτή;
462
00:47:36,618 --> 00:47:38,244
- Πες ένα.
- Τι ένα;
463
00:47:38,328 --> 00:47:39,495
Βιβλίο.
464
00:47:40,748 --> 00:47:44,083
Το έλεγαν "Πόκερ για Αρχάριους".
Ίσως το έχεις διαβάσει.
465
00:47:44,793 --> 00:47:46,294
Μου αρέσει αυτός.
466
00:47:48,839 --> 00:47:51,757
Κατάφερες να φτάσεις
στο δεύτερο διάλειμμα για δείπνο.
467
00:47:51,842 --> 00:47:56,429
Πρέπει να πήγα σε 25 τουρνουά
μέχρι να φτάσω ως εδώ.
468
00:47:57,181 --> 00:47:58,931
Πόσα απομένουν;
469
00:47:59,850 --> 00:48:02,810
Τέσσερα τραπέζια.
Μάλλον θα γίνουν αύριο.
470
00:48:04,062 --> 00:48:05,771
Πόσα χαρτιά παίζεις;
471
00:48:09,359 --> 00:48:12,278
Σαράντα χέρια σε μία ώρα,
8 με 12 ώρες τη μέρα.
472
00:48:12,362 --> 00:48:16,365
- Έξι με εφτά μέρες την εβδομάδα.
- Κάνεις τίποτα άλλο;
473
00:48:16,450 --> 00:48:17,700
Σαν τι;
474
00:48:17,951 --> 00:48:22,330
Οτιδήποτε. Να πας σε ένα πάρκο,
σε μία συναυλία, σε ένα μουσείο.
475
00:48:22,414 --> 00:48:23,457
Μουσείο;
476
00:48:23,540 --> 00:48:25,750
Ναι, θα σου πάρω
ένα βιβλίο γι' αυτό.
477
00:48:25,793 --> 00:48:28,836
- Το λένε...
- "Μουσεία για Αρχάριους!"
478
00:48:30,464 --> 00:48:35,676
Σοβαρά, θα έπρεπε να κάνεις
και κάτι άλλο, για ποικιλία.
479
00:48:40,432 --> 00:48:42,391
Μου αρέσει να παίζω χαρτιά.
480
00:48:59,117 --> 00:49:00,284
ΗΠΑ!
481
00:49:00,786 --> 00:49:04,288
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
482
00:49:11,922 --> 00:49:15,883
Αυτά είναι 800.000 δολάρια.
Πού βρίσκουν τόσα λεφτά;
483
00:49:16,343 --> 00:49:18,844
Ηρέμησε, Μικρέ.
484
00:49:19,388 --> 00:49:23,474
- Βλέπεις τις μοβ μάρκες; Τι λένε;
- 5.000.
485
00:49:23,559 --> 00:49:28,271
Τι πράγμα; 5.000 κόκκοι ρυζιού;
Δεν είναι λεφτά.
486
00:49:28,355 --> 00:49:33,109
Είναι μάρκες για τουρνουά που τις λέμε
δολάρια. Είναι καλή δημοσιότητα.
487
00:49:33,527 --> 00:49:35,194
Πόσα είναι, δηλαδή;
488
00:49:35,445 --> 00:49:38,322
Εξαρτάται από το κόστος συμμετοχής
και το μοίρασμα.
489
00:49:38,448 --> 00:49:42,410
Σε μία τέτοια παρτίδα, παίζονται
περίπου πεντακόσια χιλιάρικα.
490
00:49:42,452 --> 00:49:44,453
Ο νικητής θα πάρει 150.
491
00:49:44,538 --> 00:49:48,582
Ο επόμενος θα πάρει 70 με 80
και ούτω καθεξής.
492
00:49:49,459 --> 00:49:52,920
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
493
00:49:56,675 --> 00:49:58,759
- Ξέρεις ποιος είναι;
- Ποιος;
494
00:49:59,511 --> 00:50:04,140
Ο Μπιλ Τελ ή όπως τον λένε πραγματικά.
Ξέρεις ποιος είναι, έτσι;
495
00:50:05,017 --> 00:50:07,601
Ξέρω μόνο
ότι είναι ο Γουίλιαμ Τελ.
496
00:50:08,228 --> 00:50:10,146
Γιατί πιστεύεις
ότι έχει άλλο όνομα;
497
00:50:10,230 --> 00:50:11,564
Κάνατε παρέα.
498
00:50:11,648 --> 00:50:16,319
Ο τύπος είναι μυστήριο. Και δεν ξέρω
αν αυτό είναι καλό ή κακό.
499
00:50:17,404 --> 00:50:21,615
- Κινδυνεύω;
- Από τι; Απ' το να ερωτευτείς;
500
00:50:22,868 --> 00:50:26,537
Μην κάνεις σαν μικρό παιδί.
Ποιο είναι το παρελθόν του;
501
00:50:27,205 --> 00:50:30,916
- Δεν ρώτησα.
- Και τι κάνετε εσείς οι δύο μαζί;
502
00:50:31,001 --> 00:50:35,171
Δεν έχω στόχους, ούτε προσδοκίες.
Απλώς ζω την κάθε μέρα.
503
00:50:39,009 --> 00:50:41,135
Τι πιστεύεις ότι κρύβει;
504
00:50:41,511 --> 00:50:44,722
Δεν ξέρω, αλλά θα μάθουμε,
αν κάνεις ησυχία.
505
00:50:47,351 --> 00:50:48,393
Όλα μέσα.
506
00:50:54,441 --> 00:50:55,608
Τα βλέπω.
507
00:51:03,408 --> 00:51:07,536
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
508
00:51:12,751 --> 00:51:14,585
Αυτό είναι, μωρό μου!
509
00:51:23,387 --> 00:51:27,390
54.000 σε ένα βράδυ.
Δεν είσαι απογοητευμένος, ελπίζω.
510
00:51:29,017 --> 00:51:33,020
27 για σένα, 27 για μένα.
Να το υπογράψω.
511
00:51:34,231 --> 00:51:37,400
Συγγνώμη για λίγο,
πρέπει να πάω τουαλέτα.
512
00:51:37,484 --> 00:51:38,567
Εντάξει.
513
00:51:38,860 --> 00:51:43,447
- Θα πάρω ένα Μανχάταν.
- Κι εγώ το ίδιο, παρακαλώ.
514
00:51:45,409 --> 00:51:46,451
Ορίστε.
515
00:51:48,078 --> 00:51:49,121
Ευχαριστώ.
516
00:51:57,212 --> 00:51:58,546
Ευχαριστώ.
517
00:52:00,132 --> 00:52:02,716
- Στην υγειά μας.
- Στην υγειά μας.
518
00:52:10,183 --> 00:52:13,269
Τι εννοούσες
μ' αυτό που είπες τις προάλλες;
519
00:52:14,062 --> 00:52:18,232
- Τι είπα;
- Σε ξύπνησα. Τι σημαίνει αυτό;
520
00:52:21,737 --> 00:52:25,448
Δεν ξέρω, έτσι το είπα.
Ένα σχόλιο ήταν.
521
00:52:27,993 --> 00:52:30,369
Περίεργο να λες κάτι τέτοιο.
522
00:52:32,456 --> 00:52:37,168
Λοιπόν, ποια είναι η ιστορία σου;
Όλοι έχουν μία ιστορία.
523
00:52:37,961 --> 00:52:40,296
Ποια είναι η δική σου ιστορία;
524
00:52:42,466 --> 00:52:47,344
Γιατί πόκερ; Άσε με να μαντέψω.
Έχει σχέση με κάποιον άντρα.
525
00:52:47,596 --> 00:52:49,472
- Μπίνγκο!
- Πού έγινε;
526
00:52:51,183 --> 00:52:55,769
Ανατολικό Σεν Λούις. Ξεπέρασε
τα όριά του. "Τιλτάρισε".
527
00:52:55,854 --> 00:52:58,314
- Προς τα πού;
- Προς τη βία.
528
00:52:58,815 --> 00:53:01,901
Αλλά είχε κάποιους καλούς φίλους
που με συμπαθούσαν.
529
00:53:01,985 --> 00:53:06,405
Ήταν τζογαδόροι και εγώ πήγα
προς αυτή την κατεύθυνση.
530
00:53:07,115 --> 00:53:10,826
Είπαν ότι έχω
πολύ καλές κοινωνικές δεξιότητες.
531
00:53:12,162 --> 00:53:15,080
Ναι, βρήκα κάτι
στο οποίο είμαι καλή.
532
00:53:18,168 --> 00:53:19,752
Μου αρέσεις.
533
00:53:24,299 --> 00:53:26,467
Μου αρέσει η φιλία μας.
534
00:53:37,104 --> 00:53:39,772
Λοιπόν... τι σχέδια έχεις;
535
00:53:40,607 --> 00:53:44,693
- Μου αρέσει εκεί που πάει.
- Για απόψε, εννοώ.
536
00:53:48,115 --> 00:53:51,534
Πρέπει να γυρίσω στο μοτέλ μου,
έχω λίγη δουλειά.
537
00:53:51,618 --> 00:53:53,244
Δεν μένεις εδώ;
538
00:53:54,412 --> 00:53:58,999
Δεν μένω σε καζίνο. Ξέρουν τα πάντα
για σένα, καμαριέρες και προσωπικό.
539
00:53:59,084 --> 00:54:02,211
Κάμερες στους διαδρόμους,
φασαρία. Δεν είναι για μένα.
540
00:54:02,295 --> 00:54:03,712
Τα λέμε, Λίντα.
541
00:54:06,341 --> 00:54:08,634
- Κλίβελαντ, έτσι;
- Ναι.
542
00:54:36,621 --> 00:54:39,915
Το πραγματικό του όνομα
ήταν Τζον Ρότζερς.
543
00:54:39,958 --> 00:54:43,502
Το Τζον Γκόρντο προέκυψε
κάποια στιγμή αργότερα.
544
00:54:43,545 --> 00:54:45,379
Γεννήθηκε στην Τζόρτζια.
545
00:54:45,463 --> 00:54:49,967
H CIA τον πρόσεξε στην καταστολή
εξέγερσης των Κόντρας.
546
00:54:51,469 --> 00:54:55,472
Εκπαιδεύτηκε στις ανακρίσεις
στη Νικαράγουα.
547
00:54:55,557 --> 00:54:57,516
Από εκεί, μπήκε
στο πρόγραμμα SERE.
548
00:54:57,601 --> 00:55:01,270
Επιβίωση, Διαφυγή,
Αντίσταση και Απόδραση.
549
00:55:01,354 --> 00:55:02,873
Το πρόγραμμα επινοήθηκε
για να βοηθήσει...
550
00:55:02,898 --> 00:55:04,249
αιχμάλωτους Αμερικανούς
στρατιώτες...
551
00:55:04,274 --> 00:55:06,358
να αντέχουν
τις ανακρίσεις του εχθρού.
552
00:55:06,526 --> 00:55:08,152
- Παραιτήσου!
- Παρατήστε με!
553
00:55:08,236 --> 00:55:09,445
Σήκω!
554
00:55:14,993 --> 00:55:17,870
Τους υπέβαλλαν
σε στρεσογόνες καταστάσεις.
555
00:55:18,663 --> 00:55:23,667
Στέρηση των αισθήσεων,
εγκλεισμός σε μικρούς χώρους.
556
00:55:23,752 --> 00:55:27,212
Βομβαρδισμός με επικίνδυνα
επίπεδα ντεσιμπέλ.
557
00:55:30,175 --> 00:55:33,093
Πείνα, στέρηση ύπνου.
558
00:55:35,680 --> 00:55:37,848
Και σεξουαλική ταπείνωση.
559
00:55:53,949 --> 00:55:56,742
Όταν οι ξένοι κρατούμενοι
στο Γκουαντάναμο...
560
00:55:56,826 --> 00:55:59,495
δεν ανταποκρίνονταν
στις ανακρίσεις,
561
00:55:59,579 --> 00:56:04,416
αποφασίστηκε να αναστραφούν
τα μαθήματα του προγράμματος SERE.
562
00:56:06,127 --> 00:56:11,382
Έφεραν εκπαιδευτές για να βρουν
βελτιωμένες τεχνικές ανάκρισης.
563
00:56:13,510 --> 00:56:17,513
Ένας απ' τους πρώτους που πήγαν,
ήταν ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο,
564
00:56:17,597 --> 00:56:19,306
τώρα απλός πολίτης.
565
00:56:19,891 --> 00:56:24,478
Οι τεχνικές μεταφέρθηκαν σε παράνομες
ανακρίσεις σε όλον τον κόσμο.
566
00:56:28,566 --> 00:56:31,652
To 2003, αποφασίστηκε
να "γκουανταναμοποιηθούν"...
567
00:56:31,736 --> 00:56:35,864
οι πολιτικές φυλακές
στην Μπαγκράμ και το Αμπού Γκράιμπ.
568
00:56:38,410 --> 00:56:42,329
Ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο
έφτασε τον Μάιο.
569
00:56:45,667 --> 00:56:50,003
- Έχεις σπουδάσει, Τίλικ;
- Σε τοπικό κολέγιο, δύο χρόνια.
570
00:56:50,130 --> 00:56:53,215
- Διδάσκουν δημιουργικότητα εκεί;
- Όχι, κύριε.
571
00:56:53,300 --> 00:56:57,886
Αυτό χρειάζεται εδώ. Δεν είναι όλα
μαύρο και άσπρο. Χρειάζεται φαντασία.
572
00:56:57,929 --> 00:57:02,641
Δεν ακολουθείς το εγχειρίδιο,
πρέπει να πάρεις απαντήσεις,
573
00:57:02,726 --> 00:57:04,685
που θα σώσουν ζωές Αμερικανών.
574
00:57:04,769 --> 00:57:06,937
Κι αν δεν ξέρουν τις απαντήσεις;
575
00:57:07,022 --> 00:57:11,442
Έτσι λένε όλοι, είναι
η κουλτούρα τους. Ακολούθησέ με.
576
00:57:12,777 --> 00:57:15,779
Ξύπνησέ τον!
Μπάφορτ, μπες εκεί μέσα!
577
00:57:17,198 --> 00:57:19,199
Ώρα να μιλήσεις, φιλαράκο!
578
00:57:24,831 --> 00:57:25,956
Πάμε!
579
00:57:27,042 --> 00:57:31,003
Επιστρέφω αμέσως...
Τίλικ, σε συμπάθησα.
580
00:57:32,422 --> 00:57:36,258
Νομίζω πως έχεις ό,τι χρειάζεται,
έχεις τα προσόντα.
581
00:57:37,218 --> 00:57:42,264
Θα σε βάλω στη βραδινή βάρδια.
Εκεί γίνονται όλα τα καλά.
582
00:57:43,475 --> 00:57:46,977
Εντάξει, ας ξεσκίσουμε
αυτόν τον Αχμέντ!
583
00:57:47,771 --> 00:57:50,939
Σκουπίστε τον.
584
00:57:50,982 --> 00:57:54,193
Οι εύκολες μέρες σου
τέλειωσαν, Αχμέντ!
585
00:57:54,235 --> 00:57:57,237
Ελάτε, σηκώστε τον!
586
00:58:01,159 --> 00:58:05,037
Ο Γκόρντο είχε δίκιο.
Το είχα μέσα μου.
587
00:58:09,376 --> 00:58:11,335
Είχα τα προσόντα.
588
00:58:31,439 --> 00:58:32,898
Ο Μικρός είχε δίκιο.
589
00:58:33,358 --> 00:58:36,777
Όταν κυκλοφόρησαν οι φωτογραφίες,
ο Γκόρντο εξαφανίστηκε.
590
00:58:39,989 --> 00:58:44,034
Διώχθηκαν μόνο όσοι ήταν
στις φωτογραφίες.
591
00:58:44,119 --> 00:58:48,622
Όχι οι ανώτεροι τους,
ούτε οι ανώτεροι των ανωτέρων τους.
592
00:58:49,332 --> 00:58:53,293
Ο Γκόρντο άνοιξε τη δική του
συμβουλευτική εταιρεία.
593
00:58:53,378 --> 00:58:55,754
Έμαθα ότι δούλευε στο Κάιρο.
594
00:58:57,882 --> 00:59:00,717
Στον στρατό,
ο βαθμός είναι το παν.
595
00:59:01,636 --> 00:59:05,180
Στις στρατιωτικές φυλακές,
δεν είναι τίποτα.
596
00:59:08,143 --> 00:59:12,312
- Τι κάνεις, φίλε; Έχεις πρόβλημα;
- Συγγνώμη.
597
00:59:13,440 --> 00:59:14,731
Συγγνώμη.
598
00:59:51,561 --> 00:59:52,686
Γελοίε.
599
01:00:01,446 --> 01:00:04,698
Το όνομα του κρατούμενου
ήταν Κλέι Γουίλιαμς.
600
01:00:04,782 --> 01:00:07,159
Δεν ξέρω αν ζει ή αν πέθανε.
601
01:00:07,660 --> 01:00:12,205
Αν ζει, θα ήθελα να του αναθέσω
να τελειώσει τη δουλειά.
602
01:00:19,714 --> 01:00:23,592
Δεν είναι άσχημη αυτή η ζωή.
Θα μπορούσα να τη συνηθίσω.
603
01:00:26,179 --> 01:00:29,848
Είναι λεπτά τα όρια.
24 ώρες το 24ωρο.
604
01:00:29,891 --> 01:00:32,142
Οι περισσότεροι δεν το αντέχουν.
605
01:00:35,104 --> 01:00:38,106
Λοιπόν, πώς γνώρισες τη Λίντα;
Τη συμπαθώ.
606
01:00:38,316 --> 01:00:43,820
Έχει έναν "στάβλο", δηλαδή μία ομάδα
παικτών με τη στήριξη επενδυτών.
607
01:00:43,905 --> 01:00:47,032
Οι παίκτες είναι τα άλογα.
Οι επενδυτές βάζουν τα λεφτά.
608
01:00:47,116 --> 01:00:49,242
Μοιράζονται τα κέρδη με τον στάβλο.
609
01:00:50,620 --> 01:00:53,330
Γιατί δεν χρησιμοποιούν
τα δικά τους λεφτά;
610
01:00:54,582 --> 01:00:59,419
Λ. τ. Λ... Λεφτά των Άλλων.
611
01:01:00,338 --> 01:01:04,091
Καζίνο, τηλεόραση, ιστοσελίδες.
Όλοι θέλουν μεγάλα ποτ.
612
01:01:04,175 --> 01:01:05,842
Είναι ψυχαγωγία.
613
01:01:09,847 --> 01:01:12,975
Πού πάμε; Νόμιζα
ότι το Σεν Λούις είναι από την άλλη.
614
01:01:13,059 --> 01:01:14,768
Κάνουμε μία παράκαμψη.
615
01:01:17,146 --> 01:01:19,690
Ένα ταξιδάκι στη μνήμη.
616
01:01:46,676 --> 01:01:49,219
Αυτό ήταν το σπίτι μου
για οκτώμισι χρόνια.
617
01:01:49,304 --> 01:01:52,097
Ήμασταν κοντά
και σκέφτηκα να περάσουμε.
618
01:01:54,350 --> 01:01:58,228
Εκεί πάνω, δεύτερος όροφος.
202, Πτέρυγα Β.
619
01:01:59,897 --> 01:02:03,191
Είχα δικό μου κελί
μετά τον πρώτο χρόνο.
620
01:02:03,276 --> 01:02:07,654
Μετά... ένα άλλο κελί,
στην άλλη πλευρά.
621
01:02:10,283 --> 01:02:14,703
Θυμάσαι που σου είπα ότι θέλω
να γνωρίσεις κάποιον; Εδώ είναι.
622
01:02:14,787 --> 01:02:16,872
Κανόνισα να τον επισκεφθώ.
623
01:02:17,874 --> 01:02:19,207
Θες να έρθεις;
624
01:02:20,501 --> 01:02:23,754
Να μπω σε στρατιωτική φυλακή;
Όχι, ευχαριστώ.
625
01:02:23,838 --> 01:02:25,505
Είναι πολύ καλά για φυλακή.
626
01:02:25,590 --> 01:02:31,053
Χτίστηκε το 2002, ακόμα λειτουργούν
τα πράγματα, οι τουαλέτες.
627
01:02:31,596 --> 01:02:36,641
Αν μπεις μέσα και κλείσουν οι πόρτες
πίσω σου, αυτό ήταν, την έβαψες.
628
01:02:36,726 --> 01:02:39,644
Εγώ πάω μέσα. Έλα,
δες το σαν εκπαιδευτική εκδρομή.
629
01:02:40,355 --> 01:02:42,147
Είναι διδακτική στιγμή.
630
01:02:42,732 --> 01:02:44,608
Θα περιμένω στο αυτοκίνητο.
631
01:02:46,861 --> 01:02:48,361
Σε προσκαλώ.
632
01:02:51,199 --> 01:02:52,449
Δεν έρχομαι.
633
01:02:59,040 --> 01:03:00,791
Πάρκαρε το αυτοκίνητο.
634
01:03:35,993 --> 01:03:38,453
Έχεις μπει ποτέ στο Google Earth;
635
01:03:40,832 --> 01:03:44,501
- Τι είναι αυτό;
- Μπήκα όσο σε περίμενα. Απίθανο.
636
01:03:44,585 --> 01:03:48,296
Σε πάει σε οποιοδήποτε μέρος
του κόσμου. Εικόνα του δρόμου.
637
01:03:48,464 --> 01:03:51,508
Κοίτα. Οδός Γκρέιτ Χιλς 290.
Ρόκβιλ, Βιρτζίνια.
638
01:03:51,592 --> 01:03:54,594
Το σπίτι, ο περίγυρος,
οι συντεταγμένες.
639
01:03:54,679 --> 01:03:56,763
Το σπίτι του Τζον Γκόρντο.
640
01:03:58,307 --> 01:04:01,351
Μπροστινή είσοδος, πίσω είσοδος.
641
01:04:02,895 --> 01:04:05,105
Ακόμα τον έχεις στο μυαλό σου;
642
01:04:05,857 --> 01:04:07,315
Μάλιστα, κύριε.
643
01:04:09,652 --> 01:04:12,404
Δε νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
644
01:04:22,707 --> 01:04:24,708
Πώς πήγε στο Λέβενγουορθ;
645
01:04:31,299 --> 01:04:33,383
Ακόμα είσαι νευριασμένος μαζί μου;
646
01:04:36,888 --> 01:04:39,598
Εδώ δεν θα ερχόταν να μας βρει
η Λίντα;
647
01:04:40,349 --> 01:04:42,267
Θα έρθει αύριο.
648
01:04:42,351 --> 01:04:46,897
Θα συναντηθούμε στο Σεν Λούις,
θα πάμε για πόκερ στο Μπιλόξι,
649
01:04:46,981 --> 01:04:50,275
στο Τούνικα και μετά
στην Πόλη του Παναμά.
650
01:04:51,819 --> 01:04:53,278
Τη γουστάρεις.
651
01:04:58,409 --> 01:04:59,618
Ναι.
652
01:05:00,578 --> 01:05:02,120
Ναι, κι εγώ.
653
01:05:04,373 --> 01:05:06,291
Ήσουν ποτέ παντρεμένος;
654
01:05:11,547 --> 01:05:14,883
Όταν ήμουν στον στρατό,
είχα πέραση στις γυναίκες.
655
01:05:14,967 --> 01:05:16,259
Έτσι νόμιζα.
656
01:05:19,472 --> 01:05:21,473
Μετά, έγιναν τα άλλα.
657
01:05:22,183 --> 01:05:24,351
Και διακόπηκε το αφήγημα.
658
01:05:27,480 --> 01:05:30,023
Από πότε έχεις να κάνεις σεξ;
659
01:05:34,612 --> 01:05:37,614
Από πότε έχεις
να δεις τη μάνα σου;
660
01:05:37,698 --> 01:05:40,700
- Δεν ξέρω πώς να τη βρω.
- Μπούρδες.
661
01:05:40,743 --> 01:05:42,911
Σου πέφτει λόγος;
662
01:05:43,996 --> 01:05:46,498
- Τη θυμάσαι;
- Φυσικά.
663
01:05:46,582 --> 01:05:48,583
Έψαξε να σε βρει;
664
01:05:49,836 --> 01:05:52,462
Προσπάθησε να επικοινωνήσει
μαζί σου;
665
01:05:54,298 --> 01:05:56,383
Θα κάνουμε μία συμφωνία, Μικρέ.
666
01:05:57,176 --> 01:06:00,553
Θα πας να δεις τη μάνα σου
κι εγώ θα κάνω σεξ.
667
01:06:08,062 --> 01:06:11,106
Σχετικά με πριν...
Δεν γουστάρω τις φυλακές.
668
01:06:12,400 --> 01:06:16,987
Ούτε καν να τις βλέπω απ' τον δρόμο.
Κοιτάς και συνειδητοποιείς...
669
01:06:17,864 --> 01:06:19,906
"Θεέ μου, είναι φυλακή."
670
01:06:23,244 --> 01:06:27,747
Ο μπαμπάς έστελνε γράμματα στη μαμά
απ' την Μπαγκράμ. Κι αυτή έκλαιγε.
671
01:06:38,342 --> 01:06:41,011
Υπάρχει κάτι παρόμοιο στο πόκερ.
672
01:06:41,888 --> 01:06:43,805
Ξέρεις τι σημαίνει "τιλτ";
673
01:06:43,890 --> 01:06:48,518
Ναι, όταν ένας παίκτης κερδίζει
συνέχεια και παίζει απερίσκεπτα.
674
01:06:49,604 --> 01:06:51,521
Όπως στο φλιπεράκι.
675
01:06:54,108 --> 01:06:56,985
Υπάρχει κάτι παρόμοιο
στις ανακρίσεις.
676
01:06:57,069 --> 01:06:59,362
Ονομάζεται "αύξηση πίεσης".
677
01:06:59,447 --> 01:07:04,326
Ο ανακριτής ασκεί όλο και περισσότερη
πίεση στον κρατούμενο...
678
01:07:04,410 --> 01:07:06,411
με λιγότερα αποτελέσματα.
679
01:07:07,747 --> 01:07:12,083
Ο ανακριτής "μεθάει"
με τη ματαίωση και την εξουσία.
680
01:07:14,211 --> 01:07:16,338
Ο καθένας μπορεί να τιλτάρει.
681
01:07:17,048 --> 01:07:20,842
Εγώ μπορώ να τιλτάρω,
ο πατέρας σου μπορεί να τιλτάρει.
682
01:07:22,637 --> 01:07:24,596
Εσύ μπορείς να τιλτάρεις.
683
01:07:31,103 --> 01:07:36,024
Είπα, "έλα μαζί μου".
Και το έκανες. Ήρθες.
684
01:07:38,861 --> 01:07:41,780
Τι νομίζεις ότι κάνουμε
εμείς οι δύο;
685
01:07:55,294 --> 01:07:57,045
"Δημιουργώντας
πρωτοποριακές τεχνολογίες
686
01:07:57,129 --> 01:07:58,505
και δεξιότητες για παρακολούθηση".
687
01:07:58,547 --> 01:08:00,924
"H Vocat αποκτά τη Stabl
προς 80 εκατομμύρια δολάρια".
688
01:08:37,128 --> 01:08:39,379
Σου έκανα εγγραφή.
689
01:08:39,463 --> 01:08:42,924
Το όνομά σου αποκτά
αναγνώριση και αξία.
690
01:08:43,009 --> 01:08:45,176
Αυτό είναι πάντα καλό.
691
01:08:45,261 --> 01:08:48,888
- Πώς είναι η συμμετοχή;
- Σε κανονικά επίπεδα.
692
01:08:48,973 --> 01:08:51,182
Ξέρεις τον τύπο
που κάνει πάντα έτσι;
693
01:08:51,267 --> 01:08:52,392
Ο Θρήσκος Ρόνι.
694
01:08:52,476 --> 01:08:55,937
Ναι, είναι εδώ. Έχει μαζί του
την Αγία Τανίτα και όλα αυτά.
695
01:08:56,022 --> 01:08:57,188
Σαντερία.
696
01:10:36,038 --> 01:10:38,957
Ο μεγάλος παίκτης
μπορεί να δει την ψυχή σου.
697
01:10:39,917 --> 01:10:45,171
Μπορεί να φοράει ωτοασπίδες,
κουκούλα, καπελάκι του μπέιζμπολ,
698
01:10:45,840 --> 01:10:48,967
γυαλιά καθρέφτες, μάσκα του σκι,
699
01:10:49,760 --> 01:10:52,220
αλλά θα δει μέχρι βαθιά,
την ψυχή σου.
700
01:10:52,304 --> 01:10:53,347
Τα βλέπω.
701
01:11:04,358 --> 01:11:08,069
- Πού είναι ο Κερκ;
- Θα πήγε για ύπνο, θα τον ξυπνήσω.
702
01:11:08,154 --> 01:11:11,614
Όχι, δεν χρειάζεται.
Θέλω ένα ποτό.
703
01:11:12,783 --> 01:11:15,034
- Τι θα πάρετε;
- Ένα Tanqueray με πάγο.
704
01:11:15,119 --> 01:11:19,289
Ένα διπλό Jack, σκέτο.
705
01:11:22,209 --> 01:11:25,003
Του μίλησες. Πρόσεξες
κάτι περίεργο τελευταία;
706
01:11:25,004 --> 01:11:26,254
Σαν τι;
707
01:11:27,423 --> 01:11:30,633
Είναι σκυθρωπός και... δεν ξέρω.
708
01:11:32,051 --> 01:11:35,013
Είχα μία προσφορά για χορηγία
από το "Rock Poker".
709
01:11:35,097 --> 01:11:36,681
Δέκα χιλιάρικα, για σένα.
710
01:11:36,765 --> 01:11:40,977
Είναι αυτοί με το πόνι
για λογότυπο, ε;
711
01:11:41,061 --> 01:11:44,022
Ναι, το κουνιστό αλογάκι
με τη λέξη "πόκερ".
712
01:11:45,399 --> 01:11:46,858
Είσαι καλά;
713
01:11:48,027 --> 01:11:50,528
Ναι, καλά είμαι, ανάθεμα.
714
01:11:51,947 --> 01:11:54,198
Καλά, ανάθεμα... Και κλαίει.
715
01:11:55,826 --> 01:11:58,161
Τι πρέπει να κάνω
γι' αυτή τη χορηγία;
716
01:11:58,245 --> 01:12:01,581
Απλώς θα φοράς τα μπλουζάκια τους
στα τουρνουά.
717
01:12:03,250 --> 01:12:06,044
Έπρεπε να ρωτήσω.
Ήταν προσφορά.
718
01:12:09,215 --> 01:12:12,008
- Μακάρι να ήταν εδώ ο Μικρός.
- Θα του τηλεφωνήσω.
719
01:12:12,092 --> 01:12:14,260
Όχι, άσ' τον ήσυχο.
720
01:12:18,973 --> 01:12:22,060
Ξέρεις ότι έφτασες τελικό.
Είναι η στιγμή σου.
721
01:12:23,729 --> 01:12:27,398
Νομίζω ότι έχεις σχηματίσει
λάθος άποψη για μένα.
722
01:12:28,067 --> 01:12:32,362
Ναι, θέλω να κερδίσω τα λεφτά,
θέλω να πάω στο Παγκόσμιο Τουρνουά.
723
01:12:32,404 --> 01:12:34,280
Αλλά αυτό είναι όλο.
724
01:12:35,783 --> 01:12:39,619
Ο Μικρός, ο Κερκ,
χρειάζεται βοήθεια.
725
01:12:39,703 --> 01:12:42,038
Έχει οικονομικά χρέη.
726
01:12:43,290 --> 01:12:44,791
Και τον καταλαβαίνω.
727
01:12:44,875 --> 01:12:49,253
Αν τον βοηθήσω, ίσως του δοθεί
η ευκαιρία να κάνει μία νέα αρχή.
728
01:12:49,338 --> 01:12:52,507
Να συνεχίσει τις σπουδές του
και να φτιάξει τη ζωή του.
729
01:12:52,591 --> 01:12:54,676
Θα κάνεις όλα αυτά;
730
01:12:57,763 --> 01:12:58,971
Ναι.
731
01:13:01,642 --> 01:13:04,602
Μάλλον είσαι ο πιο περίεργος
παίκτης πόκερ που έχω γνωρίσει.
732
01:13:04,687 --> 01:13:06,396
Δεν έχεις ιδέα.
733
01:13:08,941 --> 01:13:11,693
Τι θα κάνεις αύριο;
Έχεις ελεύθερη μέρα.
734
01:13:14,947 --> 01:13:16,906
Δεν έχω κανονίσει τίποτα.
735
01:13:17,574 --> 01:13:22,620
Μου είπε: "Έχεις δει ποτέ μία πόλη
κατάφωτη, τη νύχτα;"
736
01:13:24,665 --> 01:13:28,334
Είπα: "Ναι, έχω δει μία πόλη
να φλέγεται."
737
01:13:31,171 --> 01:13:33,214
"Όχι έτσι", είπε.
738
01:13:45,477 --> 01:13:47,353
Μπόμπι, πρέπει να το δεις αυτό.
739
01:13:47,438 --> 01:13:51,149
Δεν είχα την τσάντα...
Δεν ήθελα να πω αυτό.
740
01:13:51,233 --> 01:13:53,651
Φυσικά, ξέρεις,
άλλοι τα πάνε καλύτερα.
741
01:13:53,736 --> 01:13:57,238
Μαθαίνεις να είσαι προσεκτικός
με κάποιο άτομα.
742
01:13:57,323 --> 01:14:01,117
Αλλά έχω φίλους
και οικογένεια, φυσικά.
743
01:14:01,201 --> 01:14:04,036
Είχαν ένα πάρκο, το φώτιζαν έτσι.
744
01:14:04,121 --> 01:14:05,872
Πολύ μεγαλύτερο.
745
01:14:07,166 --> 01:14:11,502
Πού να ήξερα; Μικρό παιδί ήμουν.
Και όλα ήταν μεγαλύτερα.
746
01:14:11,587 --> 01:14:13,921
- Στο Σεν Λούις;
- Ναι.
747
01:14:17,676 --> 01:14:21,846
Δεν με νοιάζει αν έχεις κάνει
κάτι κακό στο παρελθόν.
748
01:14:21,930 --> 01:14:24,140
Μπορείς να μου το πεις.
749
01:14:27,311 --> 01:14:29,061
Ναι, δεν ξέρω...
750
01:14:32,441 --> 01:14:35,026
Τι μπορεί να είναι τόσο κακό;
751
01:14:37,905 --> 01:14:41,491
Μικρό παιδί ήμουν.
Όλα ήταν μεγαλύτερα.
752
01:14:42,034 --> 01:14:43,701
Μόνο στο μυαλό σου.
753
01:15:24,076 --> 01:15:26,786
Χαίρομαι που πρότεινες
αυτό το μέρος.
754
01:16:54,833 --> 01:16:58,044
Ο Χριστός και η Παναγία!
Τι μου κάνατε;
755
01:16:58,128 --> 01:17:01,714
Εγώ δεν σας έκανα τίποτα!
756
01:17:02,549 --> 01:17:06,052
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
757
01:17:28,283 --> 01:17:29,492
Τα βλέπω.
758
01:19:02,169 --> 01:19:05,713
- Πώς είσαι;
- Σκέφτηκα να παίξω ένα Μπλακ Τζακ.
759
01:19:05,797 --> 01:19:08,299
- Πώς πήγε;
- Κέρδισα.
760
01:19:16,224 --> 01:19:17,725
Πώς σου φαίνεται;
761
01:19:19,144 --> 01:19:23,814
- Ποιο;
- Η ζωή που κάνουμε, εμείς οι δύο.
762
01:19:25,609 --> 01:19:30,237
Ωραία είναι. Σίγουρα, αλλά...
763
01:19:30,322 --> 01:19:31,530
Αλλά τι;
764
01:19:34,326 --> 01:19:40,748
Είναι όλο τα ίδια.
Ξέρεις, είναι... μία επανάληψη.
765
01:19:42,668 --> 01:19:46,504
Δεν ξέρω αν οδηγεί πουθενά.
766
01:19:49,675 --> 01:19:55,262
Ξέρεις, γυρίζεις, γυρίζεις,
μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα.
767
01:19:57,683 --> 01:19:59,183
Πώς πάει για σένα;
768
01:20:03,605 --> 01:20:05,314
Το σκέφτηκες καθόλου;
769
01:20:10,862 --> 01:20:11,946
Όχι.
770
01:20:18,328 --> 01:20:20,996
Θα πας στο Παγκόσμιο Τουρνουά Πόκερ;
771
01:20:21,123 --> 01:20:22,873
Έχω κάνει ήδη εγγραφή.
772
01:20:22,958 --> 01:20:25,459
- Ωραία θα είναι.
- Και μετά, τέρμα.
773
01:20:26,128 --> 01:20:28,796
Θα σταματήσεις τα τουρνουά;
774
01:20:30,674 --> 01:20:32,967
Εξέτισα την ποινή μου.
775
01:20:35,303 --> 01:20:36,387
Κοίτα...
776
01:20:37,597 --> 01:20:41,976
Δεν ξέρω αν πολυγουστάρω
να πάω στο Βέγκας.
777
01:20:45,814 --> 01:20:47,398
Θα την κάνεις;
778
01:21:08,420 --> 01:21:11,005
Είναι αργά,
αλλά έχεις ένα λεπτάκι;
779
01:21:12,674 --> 01:21:13,924
Φυσικά.
780
01:21:15,635 --> 01:21:19,221
Θέλω να σου δείξω κάτι.
Έχεις λίγη ώρα;
781
01:21:20,390 --> 01:21:22,600
Έχω να σου κάνω μία πρόταση.
782
01:21:22,684 --> 01:21:24,435
Έλα, ακολούθησέ με.
783
01:21:58,178 --> 01:21:59,261
Έλα.
784
01:22:19,908 --> 01:22:22,576
- Έτσι ζεις;
- Κάθισε.
785
01:22:31,586 --> 01:22:34,338
Θέλεις κάτι; Λίγο νερό;
786
01:22:35,257 --> 01:22:37,049
Όχι, εντάξει είμαι.
787
01:22:39,469 --> 01:22:44,181
Μήπως ένα σακίδιο,
για να το φορέσεις κουκούλα;
788
01:22:47,477 --> 01:22:49,353
Τα πουλάνε στο eBay.
789
01:22:52,566 --> 01:22:56,527
Όταν με προσέγγισε ο Τζον Γκόρντο
στο Αμπού Γκράιμπ,
790
01:22:56,611 --> 01:22:59,113
είπε ότι έπρεπε
να είμαι πιο δημιουργικός.
791
01:22:59,197 --> 01:23:02,741
Είπε ότι είχα ταλέντο,
αλλά μου έλειπε η φαντασία.
792
01:23:02,826 --> 01:23:04,243
Συμφωνείς;
793
01:23:05,120 --> 01:23:09,039
- Μπιλ, τι διάολο γίνεται εδώ πέρα;
- Η πραγματική ζωή γίνεται.
794
01:23:10,500 --> 01:23:13,043
- Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Βασανιστηρίων.
- Φεύγω.
795
01:23:13,128 --> 01:23:14,295
Κάτσε κάτω!
796
01:23:16,423 --> 01:23:18,507
Σίγουρα δεν θέλεις λίγο νερό;
797
01:23:20,802 --> 01:23:23,679
Ίσως αργότερα να εύχεσαι
να είχες δεχτεί.
798
01:23:27,058 --> 01:23:29,518
Έχω την προσοχή σου τώρα, Κερκ;
799
01:23:31,354 --> 01:23:33,480
Την έχω;
800
01:23:34,816 --> 01:23:35,941
Ναι.
801
01:23:36,818 --> 01:23:37,985
Ωραία.
802
01:23:40,071 --> 01:23:44,908
Τα μικρά νεύρα στις άκρες
των δαχτύλων σου...
803
01:23:44,993 --> 01:23:48,662
και η άκρη του πέους σου,
αρχίζουν να μουδιάζουν από φόβο;
804
01:23:52,876 --> 01:23:56,295
Ωραία, άσε με
να το αυξήσω λιγάκι.
805
01:24:11,019 --> 01:24:15,189
Έκανα μία μικρή έρευνα
για σένα, Κερκ.
806
01:24:16,650 --> 01:24:20,778
Για τον πατέρα σου. Τον γνώρισα
στο Αμπού Γκράιμπ, σου είπα ψέματα.
807
01:24:20,904 --> 01:24:24,531
Για τη μητέρα σου,
για τις σπουδές σου...
808
01:24:24,616 --> 01:24:26,492
τα προβλήματά σου με τον νόμο.
809
01:24:26,576 --> 01:24:28,494
Είναι όλα στο ίντερνετ, βέβαια.
810
01:24:31,414 --> 01:24:33,248
Θα σου κάνω μία πρόταση.
811
01:24:37,629 --> 01:24:38,921
Κάθισε κανονικά.
812
01:24:46,429 --> 01:24:52,351
Έχεις χρέος περίπου 20.000 δολάρια
σε σπουδαστικά δάνεια.
813
01:24:59,526 --> 01:25:01,276
Είκοσι χιλιάρικα.
814
01:25:02,654 --> 01:25:07,574
Για να επιστρέψεις στις σπουδές σου.
Δίδακτρα, έξοδα, προφυλακτικά κλπ.
815
01:25:07,659 --> 01:25:10,828
Αυξάνεται το ποσό.
Ας πούμε άλλα...
816
01:25:14,165 --> 01:25:15,958
Ογδόντα χιλιάρικα.
817
01:25:18,253 --> 01:25:22,047
Εκτός απ' αυτό, χρωστάς
5.000 σε πιστωτική κάρτα.
818
01:25:22,132 --> 01:25:25,259
Η μαμά σου, να 'ναι καλά,
έχει τα δικά της προβλήματα.
819
01:25:25,343 --> 01:25:29,263
Χρωστάει περίπου 35 χιλιάρικα,
με το στεγαστικό και λοιπά.
820
01:25:29,347 --> 01:25:31,849
Ας πούμε, σαράντα χιλιάρικα.
821
01:25:31,933 --> 01:25:35,602
Κι ας της δώσουμε
άλλα δέκα χιλιάρικα για χαρτζιλίκι.
822
01:25:35,687 --> 01:25:38,397
Σύνολο, εκατόν πενήντα χιλιάρικα.
Μετρητά.
823
01:25:38,481 --> 01:25:42,651
Αφορολόγητα. Όλα δικά σου.
Υπό έναν όρο.
824
01:25:42,736 --> 01:25:44,653
Ποιος είναι αυτός;
825
01:25:56,833 --> 01:25:59,918
Θα πας να δεις τη μάνα σου.
826
01:26:06,384 --> 01:26:11,096
Ζει στο Φολ Ρίβερ, στο Όρεγκον.
Έχω τη διεύθυνση.
827
01:26:11,181 --> 01:26:14,725
Της μίλησα,
δεν της είπα ποιος είμαι, φυσικά.
828
01:26:14,809 --> 01:26:16,810
Πήγαινε να την επισκεφθείς.
829
01:26:17,645 --> 01:26:19,313
Συγχώρεσέ την.
830
01:26:19,564 --> 01:26:23,108
Βρες τα μαζί της,
ξεπλήρωσε το χρέος της.
831
01:26:23,193 --> 01:26:25,360
Πες της για τις σπουδές σου.
832
01:26:26,196 --> 01:26:29,573
Και μετά, δώσε μου την
να της μιλήσω στο τηλέφωνο.
833
01:26:29,908 --> 01:26:32,826
Θέλω να την ακούσω
να τα λέει αυτά.
834
01:26:32,911 --> 01:26:35,078
Θέλω να ακούσω τη φωνή της.
835
01:26:44,255 --> 01:26:45,714
Μιλάς σοβαρά;
836
01:26:48,843 --> 01:26:50,010
Ναι.
837
01:26:55,809 --> 01:26:57,559
Κι αν δεν το κάνω;
838
01:27:01,022 --> 01:27:04,149
Δεν σε παίρνει να αρνηθείς
αυτή την πρόταση.
839
01:27:06,069 --> 01:27:08,070
Και αν πας να με εξαπατήσεις...
840
01:27:09,030 --> 01:27:10,531
θα σε βρω.
841
01:27:11,991 --> 01:27:14,243
Δεν θέλεις να συμβεί αυτό.
842
01:27:18,248 --> 01:27:21,917
Δεν μου αρέσει ο τζόγος
για τη διασημότητα.
843
01:27:22,001 --> 01:27:25,963
Μου αρέσει ο ανώνυμος τζόγος.
Για σένα το έκανα αυτό.
844
01:27:28,216 --> 01:27:29,716
Ακούς τι λέω;
845
01:27:39,018 --> 01:27:40,061
Ναι.
846
01:27:42,438 --> 01:27:44,022
Είμαστε σύμφωνοι;
847
01:27:49,487 --> 01:27:53,240
Ναι, είμαστε σύμφωνοι.
Σ' ευχαριστώ.
848
01:27:55,285 --> 01:27:58,245
Εντάξει, ας της τηλεφωνήσουμε.
849
01:27:58,913 --> 01:28:00,872
Θα είναι ξύπνια ακόμα.
850
01:28:37,702 --> 01:28:39,036
Μια στιγμή.
851
01:28:40,622 --> 01:28:42,706
- Ποιος είναι;
- Ο Γουίλιαμ.
852
01:28:46,669 --> 01:28:50,422
Τι έγινε; Νόμιζα ότι θα συναντηθούμε
στην αίθουσα. Είσαι εντάξει;
853
01:28:52,383 --> 01:28:56,136
- Έχουμε τον τελικό αύριο.
- Το ξέρω. Στις 2:30, σωστά;
854
01:28:56,221 --> 01:28:57,846
Πού είναι ο παρατρεχάμενός σου;
855
01:28:57,931 --> 01:29:02,142
Έπρεπε να πάει στο σπίτι του.
Η μάνα του δε νιώθει καλά.
856
01:29:02,227 --> 01:29:05,270
- Έχει μαμά;
- Ναι, αν θες το πιστεύεις.
857
01:29:05,355 --> 01:29:07,189
Τι έχεις στο μυαλό σου;
858
01:29:10,068 --> 01:29:13,528
Έδωσα μία υπόσχεση στον Κερκ
πριν φύγει.
859
01:29:14,530 --> 01:29:16,698
Ξέρεις, μιλάει για σένα,
σε γουστάρει.
860
01:29:16,783 --> 01:29:19,701
Γουστάρει να το παίζει
προξενητής.
861
01:29:21,871 --> 01:29:23,622
Του υποσχέθηκα...
862
01:29:25,250 --> 01:29:28,377
ότι θα εκφράσω τα αισθήματά μου.
863
01:29:30,129 --> 01:29:32,255
Τα αισθήματά μου για σένα.
864
01:29:33,841 --> 01:29:37,177
Νομίζω ότι κι εσύ
έχεις αισθήματα για μένα.
865
01:29:45,019 --> 01:29:47,646
- Έχεις;
- Ναι, έχω.
866
01:30:02,954 --> 01:30:06,373
Το αίσθημα ότι
κάποιος σε συγχωρεί...
867
01:30:06,457 --> 01:30:10,335
και ότι συγχωρείς τον εαυτό σου,
είναι σχεδόν το ίδιο.
868
01:30:12,505 --> 01:30:16,383
Δεν έχει νόημα να προσπαθείς
να τα διαχωρίζεις.
869
01:30:19,887 --> 01:30:21,513
Πόση ώρα έχουμε;
870
01:30:22,849 --> 01:30:24,266
Έλα να δεις αυτό.
871
01:30:26,894 --> 01:30:28,019
Τι;
872
01:30:29,939 --> 01:30:33,233
Κερκ; Θεέ μου, Κερκ,
εσύ είσαι;
873
01:30:33,776 --> 01:30:36,945
- Πού είσαι;
- Στην Πόλη του Παναμά.
874
01:30:37,864 --> 01:30:41,199
Τι συμβαίνει; Πάει πολύς καιρός.
875
01:30:41,284 --> 01:30:43,785
Μαμά, σκεφτόμουν και...
876
01:30:44,620 --> 01:30:48,665
Δεν ήμουν εντάξει μαζί σου.
Θέλω να έρθω να σε δω.
877
01:30:50,918 --> 01:30:52,169
Είσαι καλά;
878
01:30:52,253 --> 01:30:55,630
Έτσι συνεχίζεται για λίγη ώρα,
κάπως κλαψιάρικα.
879
01:30:55,715 --> 01:30:59,342
Αυτή ζει έξω απ' το Πόρτλαντ.
Ο Μικρός θα πάει αύριο-μεθαύριο.
880
01:30:59,427 --> 01:31:01,178
Θα μου τηλεφωνήσει από εκεί.
881
01:31:01,929 --> 01:31:05,056
- Πώς τον έπεισες να το κάνει;
- Το ήθελε.
882
01:31:05,975 --> 01:31:07,976
Απλώς χρειαζόταν μία δικαιολογία.
883
01:31:08,811 --> 01:31:12,647
Ίσως πάω να τους επισκεφθώ.
Δεν έχω παίξει στα βορειοδυτικά.
884
01:31:13,232 --> 01:31:16,318
Και καλώς ορίσατε στον τελικό!
885
01:31:24,994 --> 01:31:27,871
Έχε το νου σου,
περιμένω τηλεφώνημα.
886
01:32:00,613 --> 01:32:02,864
ΗΠΑ! ΗΠΑ!
887
01:32:14,001 --> 01:32:15,168
Μπράβο.
888
01:32:21,592 --> 01:32:26,054
Παίκτες, τελείωσε αυτό το επίπεδο.
90 λεπτά διάλειμμα για δείπνο.
889
01:32:33,396 --> 01:32:35,230
Το τηλέφωνό σου.
890
01:32:41,195 --> 01:32:44,656
Είναι απ' τον Κερκ.
"Μακάρι να ήσουν εδώ."
891
01:32:52,665 --> 01:32:56,459
Ωραία...
Έχεις περίπου δέκα λεπτά.
892
01:34:16,999 --> 01:34:18,625
Έπαιξες καλά, φίλε.
893
01:35:43,794 --> 01:35:45,503
Χρειάζομαι ένα λεπτό.
894
01:35:53,804 --> 01:35:55,096
Τι συμβαίνει;
895
01:35:57,391 --> 01:35:58,600
Επόπτης!
896
01:36:07,109 --> 01:36:11,613
Από το Ρόκβιλ της Βιρτζίνια,
Ράιαν Τσόι για 11 Alive News.
897
01:36:11,656 --> 01:36:15,158
Βρισκόμαστε στην οικία
του Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο.
898
01:36:15,242 --> 01:36:21,122
Ξέρουμε ότι ένας άγνωστος ένοπλος
με αεροβόλο πιστόλι
899
01:36:21,457 --> 01:36:24,000
πυροβόλησε και αστόχησε.
900
01:36:24,085 --> 01:36:28,004
Ο Ταγματάρχης Γκόρντο ανταπέδωσε
τα πυρά και σκότωσε τον δράστη.
901
01:36:28,089 --> 01:36:30,799
Νωρίτερα σήμερα,
μίλησα με τον Ταγματάρχη
902
01:36:30,883 --> 01:36:34,969
Αγοράζεις ασφάλεια γιατί σκέφτεσαι
ότι μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο.
903
01:36:35,054 --> 01:36:37,263
Αλλά δεν πιστεύεις
ότι θα συμβεί ποτέ.
904
01:36:37,348 --> 01:36:41,935
Σε άλλα νέα, πυρκαγιά σε αποθήκη,
ύποπτης προέλευσης.
905
01:36:42,019 --> 01:36:44,062
Έσπευσε η Πυροσβεστική.
906
01:36:44,355 --> 01:36:46,189
Δεν αναφέρθηκαν τραυματίες.
907
01:36:46,273 --> 01:36:49,651
Και η πυρκαγιά τέθηκε υπό έλεγχο
μετά από περίπου 90 λεπτά.
908
01:36:50,986 --> 01:36:53,822
Ερευνητές της Πυροσβεστικής
βρίσκονται επιτόπου.
909
01:39:14,964 --> 01:39:16,714
Κατέβασα τις ασφάλειες.
910
01:39:31,313 --> 01:39:35,817
Έλα να καθίσεις, Τζον.
Μην είσαι χαζός.
911
01:40:00,593 --> 01:40:02,969
- Με θυμάσαι;
- Θα έπρεπε;
912
01:40:06,015 --> 01:40:08,016
Σειρά 1Α. Αμπού Γκράιμπ.
913
01:40:10,936 --> 01:40:15,148
Τίλικ. Μπιλ Τίλικ.
914
01:40:18,319 --> 01:40:21,362
Μια χαρά φαίνεσαι, μετά από τόσα.
915
01:40:24,450 --> 01:40:27,368
- Πόσο έκανες στο Λέβενγουορθ;
- Οκτώμισι χρόνια.
916
01:40:27,369 --> 01:40:28,619
Πολλά, διάολε.
917
01:40:34,877 --> 01:40:37,462
Αυτό το παιδί που πυροβόλησες...
918
01:40:39,590 --> 01:40:41,591
ήθελε να σε σκοτώσει.
919
01:40:41,675 --> 01:40:43,217
Το υπέθεσα.
920
01:40:45,179 --> 01:40:47,221
Εκπαίδευσες τον πατέρα του.
921
01:40:48,432 --> 01:40:52,435
Το όνομά του ήταν Ρότζερ Μπάφορτ.
Όπως εκπαίδευσες εμένα.
922
01:40:54,396 --> 01:40:55,855
Τι απέγινε;
923
01:40:57,232 --> 01:41:02,528
- Αυτοκτόνησε.
- Και φταίω εγώ;
924
01:41:03,614 --> 01:41:07,700
Πολύ αδύναμη άμυνα,
Υποδεκανέα Τίλικ, και το ξέρεις.
925
01:41:08,619 --> 01:41:12,163
Είμαστε όλοι υπεύθυνοι
για τις πράξεις μας.
926
01:41:15,459 --> 01:41:17,001
Το πιστεύω αυτό.
927
01:41:20,589 --> 01:41:24,967
Θα πάμε στο διπλανό δωμάτιο
εμείς οι δύο.
928
01:41:27,304 --> 01:41:30,431
Και θα κάνουμε
μία ζωντανή αναπαράσταση.
929
01:41:32,726 --> 01:41:35,853
Μόνο ο ένας απ' τους δυο μας
θα βγει ζωντανός.
930
01:41:38,148 --> 01:41:40,149
Θα διορθώσω τα πράγματα.
931
01:41:42,361 --> 01:41:44,779
Ή θα γίνει αυτό, Τζον Ρότζερς...
932
01:41:47,574 --> 01:41:50,576
ή θα σου καρφώσω μία σφαίρα
μέσα στο μάτι.
933
01:42:08,887 --> 01:42:11,389
- Πέρασε.
- Μετά από σένα.
934
01:42:22,234 --> 01:42:24,861
- Έχω τσιγάρα. Θέλεις ένα;
- Όχι.
935
01:42:26,113 --> 01:42:27,488
Ούτε εγώ.
936
01:42:28,699 --> 01:42:30,450
Ποιος ξεκινάει;
937
01:42:32,202 --> 01:42:33,245
Εγώ.
938
01:43:38,769 --> 01:43:40,603
Άμεση Δράση;
939
01:43:43,649 --> 01:43:46,484
Θα ήθελα να αναφέρω
μία ανθρωποκτονία.
940
01:43:48,112 --> 01:43:50,154
Οδός Γκρέιτ Χιλς 290.
941
01:44:26,400 --> 01:44:30,695
Ποτέ δεν φανταζόμουν
ότι θα μου πήγαινε η ζωή στη φυλακή.
942
01:44:35,534 --> 01:44:38,550
Τρόφιμε Τίλικ, έχεις επισκέψεις.
943
01:47:14,551 --> 01:47:20,550
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
944
01:47:22,551 --> 01:47:27,550
<i>Μετάφραση-Υποτιτλισμός
Σύνια Κούσουλα</i>
944
01:47:28,305 --> 01:48:28,379
Υποστηρίξτε μας και γίνεται VIP μέλη
για να αφαιρέσετε όλες τις διαφημίσεις από το www.OpenSubtitles.org