The Card Counter

ID13181474
Movie NameThe Card Counter
Release NameThe.Card.Counter.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO
Year2021
Kindmovie
LanguageGreek
IMDB ID11196036
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:49,951 --> 00:00:55,950 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 3 00:00:56,951 --> 00:01:01,950 <b>Μετρητής καρτών</b> 4 00:02:02,951 --> 00:02:07,592 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα μπορούσα να ζήσω φυλακισμένος. 5 00:02:08,094 --> 00:02:13,139 Μικρός, φοβόμουν τους κλειστούς χώρους, τα ασανσέρ. 6 00:02:13,557 --> 00:02:18,811 Μεγάλος, έμπαινα στο αυτοκίνητο, άνοιγα τα παράθυρα και οδηγούσα. 7 00:02:19,438 --> 00:02:22,190 Οδηγούσα μέχρι όπου με πήγαιναν τα μάτια μου. 8 00:02:22,608 --> 00:02:28,196 Ήμουν ένα αμερικανάκι. Ο εγκλεισμός κάθε είδους με τρομοκρατούσε. 9 00:02:28,531 --> 00:02:32,951 Κι όμως, όταν καταδικάστηκα σε κάθειρξη δέκα ετών... 10 00:02:34,620 --> 00:02:36,996 προσαρμόστηκα πολύ καλά. 11 00:02:45,297 --> 00:02:48,591 Κλείδωμα 7ου ορόφου, ώρα 8 μ.μ. 12 00:03:03,899 --> 00:03:07,402 Μου άρεσε η ρουτίνα. Μου άρεσε το πρόγραμμα. 13 00:03:07,528 --> 00:03:10,738 Ίδιες δραστηριότητες, ίδια ώρα, κάθε μέρα. 14 00:03:11,157 --> 00:03:14,867 Ίδια οδοντόβουρτσα, ίδια ρούχα, ίδια τουαλέτα. 15 00:03:15,161 --> 00:03:17,912 Ίδιος ταγκός ιδρώτας, ταγκός καπνός, 16 00:03:18,080 --> 00:03:23,960 ταγκά κορμιά, ταγκά φαγητά, ταγκές πορδές, ίδιες συζητήσεις. 17 00:03:24,128 --> 00:03:27,380 Τα πρόσωπα αλλάζουν, αλλά όχι πολύ. Δεν υπάρχει επιλογή. 18 00:03:27,548 --> 00:03:29,716 Άρχισα να διαβάζω και μου άρεσε. 19 00:03:29,758 --> 00:03:33,303 Ποτέ δεν είχα διαβάσει ολόκληρο βιβλίο μέχρι τότε. 20 00:03:34,763 --> 00:03:38,933 Βρέθηκα να ζω μία ζωή που ήταν πέραν της φαντασίας μου. 21 00:03:41,604 --> 00:03:44,689 Στη φυλακή έμαθα να μετράω χαρτιά. 22 00:03:50,154 --> 00:03:52,530 Το Μπλακ Τζακ διαφέρει απ' τα άλλα παιχνίδια, 23 00:03:52,615 --> 00:03:55,533 γιατί βασίζεται σε γεγονότα που εξαρτώνται το ένα από το άλλο. 24 00:03:55,618 --> 00:03:59,078 Δηλαδή το παρελθόν επηρεάζει τις πιθανότητες στο μέλλον. 25 00:03:59,163 --> 00:04:02,206 Η μπάνκα έχει πλεονέκτημα 1,5%. 26 00:04:03,083 --> 00:04:05,960 Αν ο παίκτης ξέρει τη φύση των φύλλων που μοιράζονται, 27 00:04:06,045 --> 00:04:08,463 αποκτά αυτός το πλεονέκτημα. 28 00:04:10,257 --> 00:04:13,635 Πρέπει να προσέχει κάθε χαρτί που παίζεται. 29 00:04:14,929 --> 00:04:16,971 Το μέτρημα βασίζεται στην αξία των φύλλων. 30 00:04:17,056 --> 00:04:19,641 Τα μεγάλα φύλλα, οι φιγούρες και τα δεκάρια, 31 00:04:19,683 --> 00:04:21,893 έχουν αξία μείον ένα. 32 00:04:22,978 --> 00:04:26,856 Αν πέσουν στο τραπέζι, υποχωρεί το πλεονέκτημα του παίκτη. 33 00:04:26,941 --> 00:04:29,734 Τα μικρά φύλλα, δυάρια, τριάρια, τεσσάρια, πεντάρια, εξάρια, 34 00:04:29,818 --> 00:04:31,527 έχουν αξία συν ένα. 35 00:04:34,531 --> 00:04:37,909 Τα εφτάρια, οκτάρια και εννιάρια δεν έχουν καμία αξία. 36 00:04:37,952 --> 00:04:42,121 Ο παίκτης υπολογίζει την αξία των φύλλων που έχουν μοιραστεί. 37 00:04:42,498 --> 00:04:44,290 Τότε φτάνει στο πραγματικό μέτρημα, 38 00:04:44,375 --> 00:04:47,210 δηλαδή όσα φύλλα έχουν πέσει, διαιρεμένα με τις τράπουλες που μένουν. 39 00:04:47,253 --> 00:04:49,462 Για παράδειγμα, αν το μέτρημα όσων έχουν πέσει είναι συν 9, 40 00:04:49,546 --> 00:04:51,464 και απομένουν τεσσερισήμισι τράπουλες, 41 00:04:51,507 --> 00:04:55,385 εννέα διά τεσσεράμισι, και έχεις το πραγματικό μέτρημα συν δύο. 42 00:04:56,303 --> 00:04:58,346 Καθώς το πραγματικό μέτρημα αυξάνεται, 43 00:04:58,430 --> 00:05:00,848 αυξάνεται και το πλεονέκτημα του παίκτη. 44 00:05:00,933 --> 00:05:03,851 Το θέμα είναι να ποντάρεις λίγα, όταν δεν έχεις το πλεονέκτημα. 45 00:05:03,936 --> 00:05:05,853 Περισσότερα, όταν το έχεις. 46 00:05:10,234 --> 00:05:11,776 Αρκετά για μένα. 47 00:05:13,404 --> 00:05:15,113 Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας. 48 00:05:19,952 --> 00:05:21,035 Πώς τα πας; 49 00:05:22,496 --> 00:05:25,164 Γεια σας, πώς είστε; 50 00:05:28,919 --> 00:05:32,547 - Θέλετε μεγάλα χαρτονομίσματα; - Ναι, παρακαλώ. 51 00:05:35,217 --> 00:05:39,637 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 50. 52 00:05:39,763 --> 00:05:41,848 - Σύνολο 750 δολάρια. - Ευχαριστώ. 53 00:05:41,932 --> 00:05:43,975 - Καλή σας μέρα. - Επίσης. 54 00:06:41,950 --> 00:06:44,702 - Καλημέρα. - Καλημέρα σας, κύριε. 55 00:06:44,787 --> 00:06:50,082 Θα ήθελα ένα μονόκλινο, για μία νύχτα. Θα πληρώσω τώρα. Μετρητά. 56 00:06:50,167 --> 00:06:51,626 56 δολάρια. 57 00:06:54,713 --> 00:06:58,466 Μέχρι αύριο στις 12. Υπογράψτε εδώ. 58 00:06:59,760 --> 00:07:02,804 - Θα θέλατε έναν καφέ; - Πόσο φρέσκος είναι; 59 00:07:02,888 --> 00:07:04,847 Το πρωί τον έφτιαξα. 60 00:07:05,849 --> 00:07:07,308 Εντάξει είμαι. 61 00:07:08,060 --> 00:07:10,311 - Δωμάτιο 101. - Ευχαριστώ. 62 00:09:52,307 --> 00:09:55,226 Κύριε Μπι, καιρό είχες να φανείς. 63 00:09:55,310 --> 00:09:57,478 Όχι πολύ καιρό, Πονηρέ Τζο. 64 00:09:57,563 --> 00:09:59,480 Δεν με λένε έτσι πια. Εσένα πώς σε λένε; 65 00:09:59,565 --> 00:10:00,773 Έχεις να προτείνεις κάτι; 66 00:10:00,857 --> 00:10:04,193 - Ήρθες για το τουρνουά πόκερ; - Ναι, γουστάρω τα εγκαίνια. 67 00:10:04,278 --> 00:10:08,406 - Νέα εγκαίνια, δεν ξέρω γιατί... - Γίνονται λάθη. Πάντα συμβαίνουν. 68 00:10:08,490 --> 00:10:10,950 Έχουν νέα αίθουσα για χοντρό παιχνίδι. 69 00:10:11,034 --> 00:10:14,245 - Ναι. Με γκανιότα 11%. - Ναι. Και πολλά κορόιδα. 70 00:10:14,288 --> 00:10:16,706 Δεν ξέρω. Οι Ασιάτες παίκτες είναι πολύ έξυπνοι. 71 00:10:16,790 --> 00:10:19,834 Θέλουν να τους βλέπεις έτσι. Τι θα παίξεις; 72 00:10:19,918 --> 00:10:23,254 - Λίγο Μπλακ Τζακ. - Είναι κάποιοι σπουδαίοι τύποι εδώ. 73 00:10:23,338 --> 00:10:27,133 - Έχω γνωρίσει αρκετούς. - Πρέπει να τους γνωρίσεις. 74 00:10:28,135 --> 00:10:31,804 Πάμε στο Καζίνο Washa. Είναι 15 λεπτά μακριά. 75 00:10:31,888 --> 00:10:34,724 - Θα καθίσουμε στο πόκερ... - Πονηρέ... 76 00:10:34,808 --> 00:10:38,561 Έλα τώρα, κύριε Μπι. Πάμε. 77 00:10:38,812 --> 00:10:42,273 Ξέρεις κάτι; Αυτό εδώ ήταν ψόφιο για μένα. 78 00:10:44,735 --> 00:10:46,777 Το Κάνσας Σίτι ήταν ευλογία για μένα. 79 00:10:46,862 --> 00:10:48,946 Δεν έχω παίξει ποτέ στο Κάνσας Σίτι. 80 00:10:53,869 --> 00:10:56,162 Καζίνο Washa. Πού το βρήκαν αυτό το όνομα; 81 00:10:56,246 --> 00:10:57,705 Είναι ντόπιο. 82 00:11:01,043 --> 00:11:03,335 Και πού είναι τα ινδιάνικα; 83 00:11:04,338 --> 00:11:05,713 Τζάκποτ! 84 00:11:10,344 --> 00:11:11,386 Διάολε! 85 00:11:14,056 --> 00:11:17,475 Διάολε! Στο τραπέζι του τελικού είναι. 86 00:11:25,108 --> 00:11:28,402 Παγκόσμιο τουρνουά και αηδίες. Άντε μου στο διάολο. 87 00:11:29,029 --> 00:11:32,865 - Τι πρόβλημα έχεις, Πονηρέ; - Δεν έχω κανένα πρόβλημα. 88 00:11:32,949 --> 00:11:35,409 ΗΠΑ! ΗΠΑ! 89 00:11:35,494 --> 00:11:38,370 Δες τον καραγκιόζη. Ο Μίστερ ΗΠΑ. 90 00:11:38,955 --> 00:11:41,832 - Τον εξυπηρετεί αυτό. - Ναι, για όσο κερδίζει. 91 00:11:42,626 --> 00:11:44,418 Στην Ουκρανία έχει γεννηθεί. 92 00:11:44,544 --> 00:11:48,380 Έχει δική του ιστοσελίδα. Ήρθε μέχρι εδώ γι' αυτή τη βλακεία! 93 00:11:52,010 --> 00:11:53,385 Πού θα πας μετά; 94 00:11:53,970 --> 00:11:58,933 Υπάρχει ένα συνέδριο αστυνομικών στο Ατλάντικ Σίτι. 95 00:11:59,017 --> 00:12:00,976 Οι μπάτσοι είναι πάντα εντάξει. 96 00:12:01,061 --> 00:12:03,687 Πίνουν λίγο και νομίζουν ότι βρίσκονται στο απυρόβλητο. 97 00:12:03,772 --> 00:12:07,149 Σου έχω πει για τον αδερφό μου τον Μπόμπι απ' το Πασκαγκούλα; 98 00:12:07,234 --> 00:12:08,859 Αυτός ο τύπος τον σκότωσε. 99 00:12:11,697 --> 00:12:14,657 Ο τύπος δεν υπηρέτησε ούτε μία μέρα, 100 00:12:14,741 --> 00:12:19,286 αλλά το παίζει Αμερικάνος, απ' την κορφή ως τα νύχια. 101 00:12:19,371 --> 00:12:21,789 Είπες την ιστορία της ζωής του. 102 00:12:36,722 --> 00:12:39,598 - Να καθίσω στην παρέα σας; - Παρακαλώ. 103 00:12:39,683 --> 00:12:42,143 - Σε γνωρίζω. - Έχουμε ξαναπαίξει. 104 00:12:42,936 --> 00:12:47,148 Σας αφήνω εσάς τους νεαρούς. Πάω να παίξω λίγα ζάρια. 105 00:12:47,232 --> 00:12:48,440 Εντάξει. 106 00:12:48,483 --> 00:12:51,485 - Τρεις φορές. - Όχι, τέσσερις. 107 00:12:51,570 --> 00:12:54,613 Horseshoe Βαλτιμόρη, Ceasar's Ατλάντικ Σίτι. 108 00:12:54,698 --> 00:12:56,949 Foxwoods και Harrah's στη Φιλαδέλφεια. 109 00:12:57,033 --> 00:13:00,494 - Σωστά. - Έπαιξες υπέροχα στο Foxwoods. 110 00:13:00,579 --> 00:13:03,289 - Καθαρή τύχη. - Λίντα σε λένε, έτσι; 111 00:13:03,373 --> 00:13:06,792 Λίντα, η Τυχερή Κυρία. 112 00:13:08,170 --> 00:13:10,504 Είδα πώς παίζεις. Μετράς τα χαρτιά, ε; 113 00:13:10,630 --> 00:13:12,131 Δεν είμαι τόσο έξυπνος. 114 00:13:12,174 --> 00:13:15,134 Αλλά κερδίζεις. Άρα, μετράς τα χαρτιά. 115 00:13:15,218 --> 00:13:19,263 - Πώς και δεν σ' έχουν αποβάλει; - Έχω αποβληθεί. 116 00:13:20,390 --> 00:13:21,932 Είσαι εδώ, όμως. 117 00:13:23,518 --> 00:13:25,936 Εξαρτάται απ' τον βαθμό. 118 00:13:26,021 --> 00:13:31,192 Το καζίνο ανέχεται παίκτες που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν. 119 00:13:31,276 --> 00:13:35,237 - Ένα Tom Collins με Tanqueray. - Μία σόδα, παρακαλώ. 120 00:13:36,364 --> 00:13:40,534 Δεν τους αρέσουν οι παίκτες που μετρούν και κερδίζουν πολλά. 121 00:13:40,619 --> 00:13:43,245 Το θέμα είναι πόσα κερδίζεις και πώς. 122 00:13:43,330 --> 00:13:45,873 Εγώ μένω σε ταπεινούς στόχους. 123 00:13:45,957 --> 00:13:49,835 Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω. Πώς είπες το όνομά σου; 124 00:13:50,378 --> 00:13:51,879 Γουίλιαμ Τελ. 125 00:13:52,547 --> 00:13:57,009 Σε είδα να παίζεις πόκερ και απορώ γιατί παίζεις τόσο χαμηλά ποσά. 126 00:13:57,093 --> 00:14:00,137 - Είσαι μεγάλος παίκτης. - Μένω σε ταπεινούς στόχους. 127 00:14:00,222 --> 00:14:04,391 Δεν υπάρχει λόγος. Χρειάζεσαι κάποιον να ποντάρει σε σένα. 128 00:14:04,476 --> 00:14:06,685 Και θα βγάλεις εκατομμύρια. 129 00:14:06,770 --> 00:14:08,896 Αυτό κάνεις; Έχεις "στάβλο"; 130 00:14:08,980 --> 00:14:11,899 Πάντα ψάχνω για ένα καλό καθαρόαιμο. 131 00:14:11,942 --> 00:14:15,611 Μπορώ να σου βρω καλό επενδυτή. Έχεις τον λόγο μου. 132 00:14:16,196 --> 00:14:20,824 - Προτιμώ να παίζω στη σκιά. - Νόμιζα ότι είσαι τζογαδόρος. 133 00:14:24,538 --> 00:14:26,288 - Ευχαριστώ. - Παρακαλώ. 134 00:14:29,501 --> 00:14:33,587 Λοιπόν, Μπιλ... Έχεις πάει ποτέ φυλακή; 135 00:14:37,342 --> 00:14:41,303 - Γιατί το λες αυτό; - Καταλαβαίνω ποιος ήταν "μέσα". 136 00:14:41,388 --> 00:14:43,472 Έχω αυτό το χάρισμα. 137 00:14:46,685 --> 00:14:49,061 Υπάρχει ένα θέμα με τον επενδυτή. 138 00:14:51,022 --> 00:14:53,899 Βάζει τα λεφτά, μοιράζεστε τα κέρδη. Μια χαρά. 139 00:14:53,984 --> 00:14:57,778 Αλλά αν χάσεις, πρέπει να πληρώσεις τη χασούρα από μελλοντικά κέρδη. 140 00:14:57,863 --> 00:15:01,740 Αυτό είναι λογικό. Και σιγά-σιγά χρεώνεσαι χοντρά. 141 00:15:01,825 --> 00:15:04,576 Βλέπεις τους δέκα νικητές σε ιστοσελίδες πόκερ. 142 00:15:04,619 --> 00:15:08,455 Εκατομμύρια κέρδη. Τα μισά, τα χρωστάνε. 143 00:15:08,456 --> 00:15:11,166 Κολυμπούν σε χρέη που δεν θα ξεπληρώσουν ποτέ. 144 00:15:11,251 --> 00:15:14,169 Αν δεν παίζεις για τα λεφτά, γιατί παίζεις; 145 00:15:15,088 --> 00:15:16,964 Περνάω την ώρα μου. 146 00:15:19,593 --> 00:15:24,471 Μπιλ, γιατί δεν περνάς λίγη απ' την ώρα σου μαζί μου; 147 00:15:25,390 --> 00:15:27,349 Ας παίξουμε πόκερ. 148 00:15:32,898 --> 00:15:35,649 Στο πόκερ δεν παίζεις κόντρα στην μπάνκα, 149 00:15:35,734 --> 00:15:37,860 αλλά κόντρα σε άλλους παίκτες. 150 00:15:37,944 --> 00:15:42,156 Η μπάνκα το μερίδιό της. Δύο πράγματα είναι απαραίτητα. 151 00:15:42,240 --> 00:15:46,035 Γνώση των μαθηματικών πιθανοτήτων και των αντιπάλων σου. 152 00:15:47,454 --> 00:15:49,621 Το πόκερ απαιτεί υπομονή. 153 00:15:49,706 --> 00:15:54,376 Ώρες περνούν, μέρες περνούν, η μία παρτίδα μετά την άλλη. 154 00:15:54,461 --> 00:15:57,504 Κάθε παρτίδα, ίδια με την προηγούμενη. 155 00:16:04,054 --> 00:16:06,138 Μετά, κάτι συμβαίνει. 156 00:16:18,902 --> 00:16:23,238 Ο παίκτης συσσωρεύει ένα βάρος όταν δέχεται χρηματοδότηση. 157 00:16:23,949 --> 00:16:27,076 Είναι όπως κάθε χρέος που συσσωρεύεται. 158 00:16:28,244 --> 00:16:31,663 Όλο και αυξάνεται. Αποκτά τη δική του υπόσταση. 159 00:16:32,791 --> 00:16:36,418 Είναι και το ηθικό βάρος που μπορεί να αντέξει κάποιος. 160 00:16:38,296 --> 00:16:42,174 Το βάρος που έχει συσσωρευτεί από προηγούμενες πράξεις του. 161 00:16:43,718 --> 00:16:45,469 Είναι ένα βάρος... 162 00:16:46,805 --> 00:16:49,515 από το οποίο δεν μπορείς ποτέ να απαλλαγείς. 163 00:17:18,503 --> 00:17:22,756 Προσοχή, παρακαλώ. Η Ένωση Σωφρονιστικών Υπαλλήλων... 164 00:17:23,883 --> 00:17:25,801 Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας. 165 00:17:44,487 --> 00:17:47,322 ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 166 00:18:42,545 --> 00:18:44,630 ΟΜΙΛΗΤΗΣ: ΤΑΓΜΑΤΑΡΧΗΣ ΤΖΟΝ ΓΚΟΡΝΤΟ 167 00:18:44,714 --> 00:18:47,633 "Πρόσφατες Εξελίξεις στην Ανάκριση και Ειλικρίνεια" 168 00:18:47,717 --> 00:18:51,136 "Η Αυξανόμενη Ανάγκη για Επαγγελματίες στην Κυβερνοασφάλεια" 169 00:18:51,221 --> 00:18:54,598 "Startups Ασφάλειας και Ανάπτυξη Προϊόντος" 170 00:18:58,436 --> 00:19:03,732 Οι ανιχνευτές ψεύδους ήταν πάντα πρόβλημα για τις ανακριτικές αρχές. 171 00:19:05,110 --> 00:19:07,110 Αυτό ίσως αλλάξει σύντομα. 172 00:19:07,195 --> 00:19:14,243 Η εταιρεία Vocat έχει αναπτύξει ένα λογισμικό αναγνώρισης προσώπου, 173 00:19:15,411 --> 00:19:21,959 με χρήση αλγόριθμου σε συνδυασμό με ανίχνευση CQT. 174 00:19:22,252 --> 00:19:27,297 Το λογισμικό ονομάζεται STABL και είναι στη Β δοκιμαστική φάση. 175 00:19:27,757 --> 00:19:32,010 H Vocat σύντομα θα προσφέρει μία δοκιμαστική εκδοχή του λογισμικού, 176 00:19:32,095 --> 00:19:37,266 στις αστυνομικές δυνάμεις και στις μονάδες δημόσιου εγκλεισμού. 177 00:19:39,352 --> 00:19:41,478 H Vocat δεν υπόσχεται θαύματα, 178 00:19:41,563 --> 00:19:46,108 αλλά πιστεύει ότι αυτή η εξέλιξη πιθανής ανίχνευσης της αλήθειας, 179 00:19:46,192 --> 00:19:49,069 πρέπει να δοκιμαστεί και στην πράξη. 180 00:19:49,154 --> 00:19:52,197 Πόσο αξιόπιστο είναι; Πώς λειτουργεί; 181 00:19:52,282 --> 00:19:54,950 Σε αυτό θέλω να έρθω τώρα. 182 00:19:55,493 --> 00:19:58,662 Ετοίμασα αυτή την παρουσίαση σε PowerPoint, 183 00:19:58,746 --> 00:20:00,706 με εθελοντή απ' την Αστυνομία του Μιλγουόκι. 184 00:20:00,790 --> 00:20:02,040 Τον θυμάσαι; 185 00:20:02,125 --> 00:20:05,085 λάθος χαρακτηρισμός αθώων, ψευδείς ενδείξεις. 186 00:20:05,170 --> 00:20:08,130 Ο αριθμός μου. Μένω σ' αυτό το ξενοδοχείο. 187 00:20:10,133 --> 00:20:15,095 H CQT ανιχνεύει την εξαπάτηση... 188 00:20:15,180 --> 00:20:18,015 αλλά με σημαντικά ποσοστά λάθους. 189 00:20:21,019 --> 00:20:25,647 Το έξυπνο ποντάρισμα για τον πρωτάρη είναι κόκκινο/μαύρο στη ρουλέτα. 190 00:20:25,732 --> 00:20:27,858 Έχεις πιθανότητες 47,4%. 191 00:20:29,360 --> 00:20:33,780 Κερδίζεις, φεύγεις. Χάνεις, φεύγεις. 192 00:20:35,158 --> 00:20:37,284 Το μόνο έξυπνο ποντάρισμα στο καζίνο. 193 00:20:37,368 --> 00:20:39,620 14, κόκκινο. 194 00:21:46,020 --> 00:21:48,814 Πού είναι το παπούτσι μου; 195 00:21:50,400 --> 00:21:53,860 Πού είναι το παπούτσι μου, παιδιά; Το παπούτσι! 196 00:24:08,121 --> 00:24:12,207 - Γεια. - Johnny Walker. Διπλό, σκέτο. 197 00:24:12,291 --> 00:24:13,542 Έγινε. 198 00:24:20,508 --> 00:24:25,428 Γεια σου. Μου έδωσες ένα χαρτί με τον αριθμό σου νωρίτερα. 199 00:24:26,639 --> 00:24:28,098 Είσαι ξύπνιος; 200 00:24:29,559 --> 00:24:33,019 Είμαι εδώ. Στο μπαρ, δίπλα στα ασανσέρ. 201 00:24:35,064 --> 00:24:36,606 Θα περιμένω. 202 00:24:48,536 --> 00:24:49,870 Θα πιείς κάτι; 203 00:24:51,539 --> 00:24:53,290 Ένα τέτοιο. 204 00:24:53,374 --> 00:24:55,834 - Άλλο ένα. Το ίδιο. - Βέβαια. 205 00:24:56,878 --> 00:24:58,545 Πάμε να καθίσουμε. 206 00:25:10,016 --> 00:25:11,808 Λοιπόν, περί τίνος πρόκειται; 207 00:25:14,896 --> 00:25:16,146 Τι; 208 00:25:17,565 --> 00:25:21,318 Μου δίνεις ένα χαρτί με το όνομα και τον αριθμό σου. 209 00:25:21,903 --> 00:25:24,404 Θυμάσαι τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο; 210 00:25:26,199 --> 00:25:30,493 Δεν είναι πια ταγματάρχης, αλλά χρησιμοποιεί τον τίτλο. 211 00:25:31,537 --> 00:25:32,871 Τι λες τώρα; 212 00:25:34,248 --> 00:25:37,959 Υποδεκανέας Γουίλιαμ Τίλικ. Έτσι δεν ονομάζεσαι; 213 00:25:39,128 --> 00:25:42,422 Έκανα την έρευνά μου. Ξέρω την περίπτωσή σου. 214 00:25:46,052 --> 00:25:47,552 Ευχαριστώ. 215 00:25:50,056 --> 00:25:53,808 - Εσύ ποιος είσαι; - Κερκ Μπάφορτ. 216 00:25:53,893 --> 00:25:56,561 Ο πατέρας μου ήταν ο Ρότζερ Μπάφορτ. 217 00:25:56,646 --> 00:26:00,649 Ο Γκόρντο εκπαίδευσε τον πατέρα μου στη Βελτιωμένη Ανάκριση. 218 00:26:01,442 --> 00:26:04,444 Ρότζερ Μπάφορτ. Το όνομα δεν μου θυμίζει τίποτα. 219 00:26:04,654 --> 00:26:08,615 Ο Γκόρντο ήταν στο Αμπού Γκράιμπ. Μισθοφόρος. 220 00:26:08,699 --> 00:26:11,660 Ο πατέρας μου τον επισκέφθηκε εκεί. 221 00:26:12,245 --> 00:26:13,912 Πού θες να καταλήξεις; 222 00:26:13,996 --> 00:26:17,832 Το ωραίο είναι πως μόλις ο Γκόρντο έγινε μισθοφόρος, 223 00:26:17,917 --> 00:26:21,544 δεν μπορούσε να διωχθεί για εγκλήματα σε μη αμερικανικό έδαφος. 224 00:26:21,629 --> 00:26:25,048 Αλλά ο πατέρας μου δεν ήταν τόσο τυχερός. 225 00:26:25,132 --> 00:26:29,552 Αποτάχτηκε, εθίστηκε στην οξυκωδόνη... 226 00:26:29,637 --> 00:26:33,223 έπινε πολύ, έδερνε τη μάνα μου, έδερνε κι εμένα. 227 00:26:34,350 --> 00:26:38,520 Μια μέρα, η μάνα μου έφυγε χωρίς λέξη, χωρίς να πάρει βαλίτσα. 228 00:26:40,731 --> 00:26:43,066 Έμεινα εγώ για να με δέρνει αυτός. 229 00:26:44,026 --> 00:26:47,821 Μέχρι που αυτοκτόνησε. Πριν από τέσσερα χρόνια. 230 00:26:49,699 --> 00:26:54,911 Και αποφάσισα να το ερευνήσω. Να μάθω τι ακριβώς έγινε. 231 00:26:54,996 --> 00:26:56,997 Να ξεκαθαρίσω τα πράγματα. 232 00:26:57,498 --> 00:26:59,374 Η μάνα σου τι λέει; 233 00:27:00,376 --> 00:27:03,586 - Έκανε την επιλογή της. - Ξέρεις πού είναι; 234 00:27:04,964 --> 00:27:06,172 Όχι. 235 00:27:08,801 --> 00:27:11,011 Και πώς εμπλέκομαι εγώ σε όλο αυτό; 236 00:27:11,095 --> 00:27:16,266 Κάποιοι στρατιώτες ήταν σκάρτοι. Και τιμωρήθηκαν. 237 00:27:16,350 --> 00:27:19,853 Αλλά οι πραγματικοί υπεύθυνοι κυκλοφορούν ακόμα ελεύθεροι, 238 00:27:19,937 --> 00:27:23,481 μιλάνε σε συνέδρια, λαμβάνουν τιμητικές διακρίσεις. 239 00:27:23,566 --> 00:27:27,736 Οι στρατιώτες δεν ήταν σκάρτοι. Οι ανώτεροι τους ήταν σκάρτοι. 240 00:27:32,408 --> 00:27:36,703 Όταν σε είδα στο σεμινάριο του Γκόρντο, σε αναγνώρισα αμέσως. 241 00:27:36,787 --> 00:27:38,288 Και σκέφτηκα... 242 00:27:39,957 --> 00:27:43,460 "Να κάποιος που ίσως θέλει ένα κομμάτι από αυτό που θα κάνω." 243 00:27:44,211 --> 00:27:46,463 Έτσι αρχίζει. 244 00:27:46,547 --> 00:27:50,133 Μία φευγαλέα σκέψη, μία ονειροπόληση. 245 00:27:50,217 --> 00:27:53,511 Και μετά διογκώνεται, κι άλλο, κι άλλο. 246 00:27:54,972 --> 00:27:56,431 Και τι θες να κάνεις; 247 00:27:57,767 --> 00:28:01,227 Να τον πιάσω, να τον βασανίσω και να τον σκοτώσω. 248 00:28:02,104 --> 00:28:06,441 Σε έκαναν το εξιλαστήριο θύμα. Σε ξέσκισαν, Υποδεκανέα Τίλικ. 249 00:28:06,525 --> 00:28:09,444 - Τελ με λένε. - Καλά. Ήσουν στις φωτογραφίες. 250 00:28:09,528 --> 00:28:13,198 Και διώχθηκαν μόνο οι στρατιώτες που ήταν στις φωτογραφίες. 251 00:28:13,491 --> 00:28:16,618 Σας έστειλαν στην κόλαση, σας κατηγόρησαν, σας φυλάκισαν. 252 00:28:16,702 --> 00:28:19,829 Ο Γκόρντο έκανε διακοπές στο Κουβέιτ. 253 00:28:19,914 --> 00:28:23,625 Κερκ, πρέπει να κάνεις πίσω. 254 00:28:26,754 --> 00:28:31,257 Για πολύ καιρό σκεφτόμουν ακριβώς όπως σκέφτεσαι εσύ τώρα. 255 00:28:33,469 --> 00:28:35,053 Θα σε "φάνε". 256 00:28:38,641 --> 00:28:40,308 Θα με μαρτυρήσεις; 257 00:28:42,687 --> 00:28:46,689 Όχι, δεν θα σε μαρτυρήσω. Δική σου είναι η ζωή. 258 00:29:52,131 --> 00:29:53,339 Κερκ... 259 00:29:55,843 --> 00:29:57,594 Ο Μπιλ Τελ είμαι. 260 00:30:03,476 --> 00:30:05,393 Θες να ταξιδέψεις μαζί μου; 261 00:30:05,936 --> 00:30:08,646 Είμαι χαρτοπαίκτης, πάω από πόλη σε πόλη, 262 00:30:08,731 --> 00:30:13,026 από καζίνο σε καζίνο, από λέσχη σε λέσχη. 263 00:30:13,110 --> 00:30:16,821 Νιώθω μοναξιά. Θα ήθελα λίγη παρέα. 264 00:30:18,282 --> 00:30:20,116 Θα καλύπτω όλα τα έξοδα. 265 00:30:43,265 --> 00:30:44,641 Ποιος είναι; 266 00:30:44,725 --> 00:30:46,935 Τελ Μπιλ. 267 00:30:49,605 --> 00:30:50,772 Έλα μέσα. 268 00:31:10,125 --> 00:31:13,002 - Έτσι ζεις; - Μάζευα τα πράγματά μου. 269 00:31:17,383 --> 00:31:20,551 Εντάξει, παίρνουμε τα πράγματά σου και φεύγουμε. 270 00:31:41,407 --> 00:31:43,908 - Κλείσ' το. - Έλα τώρα. 271 00:31:44,952 --> 00:31:47,036 Κλείσε αυτήν την αηδία. 272 00:31:47,788 --> 00:31:49,789 Ποιος είσαι, ο Θεός; 273 00:31:54,253 --> 00:31:56,629 Αν είχες πάει εκεί, 274 00:31:57,715 --> 00:32:01,217 δεν θα 'θελες να ξανακούσεις αυτήν την αηδία στη ζωή σου. 275 00:32:05,681 --> 00:32:08,683 Λοιπόν, πού πάμε; Δεν μου είπες. 276 00:32:08,767 --> 00:32:10,226 Δεν με ρώτησες. 277 00:32:11,979 --> 00:32:15,189 Έχει ένα "ρασίνο" στο Ντέλαγουερ Παρκ. 278 00:32:15,274 --> 00:32:19,235 Στο Ντέλαγουερ, είναι καζίνο και ιππόδρομοι μαζί, τα "ρασίνο". 279 00:32:20,279 --> 00:32:23,156 Δεν γουστάρω πολύ τη χαρτοπαιξία. 280 00:32:24,366 --> 00:32:26,409 Σου αρέσουν τα αθλήματα; 281 00:32:26,827 --> 00:32:27,870 Ναι. 282 00:32:27,953 --> 00:32:30,538 Έχουν καλά στοιχήματα για αθλήματα. 283 00:32:30,915 --> 00:32:34,625 Ναι, αλλά αυτό κοστίζει. Πόσο θα μου κοστίσει; 284 00:32:35,836 --> 00:32:39,964 Δεν μπορώ να ξοδεύω τα λεφτά μου σε στοιχήματα σε αθλήματα. 285 00:32:40,049 --> 00:32:43,509 Ποιο είναι αυτό το θρασύ τσογλάνι; 286 00:32:45,054 --> 00:32:50,266 Έπαιζα fantasy football παλιά, αλλά μάλλον δεν μετράει. 287 00:32:50,851 --> 00:32:54,771 - Και στο κολέγιο; Τι έγινε εκεί; - Δεν ήταν για μένα. 288 00:32:57,232 --> 00:33:00,360 - Πόσο χρέος έχεις; - Κάμποσο. 289 00:33:03,197 --> 00:33:04,447 Πολύ. 290 00:33:08,535 --> 00:33:10,328 Και θες να ξαναπάς; 291 00:33:12,873 --> 00:33:14,457 Δεν έχω διάθεση πια. 292 00:33:15,417 --> 00:33:18,419 - Έχεις ενδιαφέροντα; - Τι εννοείς; 293 00:33:19,630 --> 00:33:24,634 Θες να ασχοληθείς με κάτι, να κάνεις κάποια δουλειά... 294 00:33:26,553 --> 00:33:28,346 Έχω ενδιαφέροντα. 295 00:33:33,727 --> 00:33:36,687 Το αθλητικό στοίχημα είναι ένας ολόκληρος κόσμος. 296 00:33:36,772 --> 00:33:40,733 Γίνονται εκατό παιχνίδια στον κόσμο, κάθε στιγμή. Πολλές πληροφορίες. 297 00:33:40,818 --> 00:33:44,445 Οι αλγόριθμοι εδώ είναι πιο καλοί, πιο γρήγοροι από σένα. 298 00:33:44,530 --> 00:33:48,324 Αν δεν έχεις πληροφόρηση από μέσα, παίζεις μόνο για την πλάκα σου. 299 00:33:48,409 --> 00:33:53,162 Διακόσια δολάρια. Διάλεξε δύο ομάδες, στοιχημάτισε, διασκέδασε. 300 00:33:53,247 --> 00:33:57,583 Εγώ θα παίξω λίγο Μπλακ Τζακ. Πάρε κι αυτά, για χαρτζιλίκι. 301 00:34:01,588 --> 00:34:04,590 Μια στιγμή, έχει πολλή φασαρία έξω. 302 00:34:05,676 --> 00:34:07,552 Πολύ καλύτερα τώρα. 303 00:34:07,636 --> 00:34:09,470 Λίντα, μ' ακούς; 304 00:34:11,682 --> 00:34:13,683 Είμαι στο Ντέλαγουερ. 305 00:34:16,895 --> 00:34:18,271 Ηλεκτρολόγοι. 306 00:34:19,398 --> 00:34:23,860 Σκέφτηκα αυτό που είπες και το ξανασκέφτηκα. 307 00:34:23,944 --> 00:34:27,488 Ίσως ενδιαφέρομαι για την πρότασή σου. 308 00:34:31,076 --> 00:34:36,414 Το καταλαβαίνω. Νομίζω ότι η συζήτηση μπορεί να περάσει στο επόμενο βήμα. 309 00:34:40,294 --> 00:34:43,171 Μετά από εδώ, επιστρέφω στο Ατλάντικ Σίτι. 310 00:34:46,216 --> 00:34:49,510 Εντάξει. Ωραία. 311 00:35:01,940 --> 00:35:04,692 Υπάρχει τέλος στην τιμωρία; 312 00:35:05,319 --> 00:35:09,739 Υπάρχει όριο στην προσπάθεια για εξιλέωση; 313 00:35:10,365 --> 00:35:14,243 Μπορώ να ξέρω πότε φτάνει κανείς σ' αυτό το όριο; 314 00:36:04,628 --> 00:36:05,671 Να την. 315 00:36:06,380 --> 00:36:09,090 Κυρία μου, ελάτε στην παρέα μας. 316 00:36:10,425 --> 00:36:13,970 Λίντα, από εδώ ο νεαρός που κάποτε λεγόταν Κερκ Μπάφορτ. 317 00:36:14,054 --> 00:36:18,057 - Τώρα τον αποκαλούμε "Ο Μικρός". - Ναι, Κερκ με λένε. 318 00:36:18,142 --> 00:36:20,101 Ο Μικρός είναι άσος στα αθλήματα. 319 00:36:20,185 --> 00:36:23,020 Δύο στοιχήματα έπαιξε χτες και κέρδισε και τα δύο. 320 00:36:23,105 --> 00:36:25,398 Δώσε μου λίγη απ' την τύχη σου. 321 00:36:25,482 --> 00:36:27,858 Η Λίντα κι εγώ έχουμε να συζητήσουμε. 322 00:36:27,943 --> 00:36:30,027 Ναι, εγώ πάω να παίξω φρουτάκια. 323 00:36:30,112 --> 00:36:32,488 Εντάξει. Παίξε λίγα, χάσε λίγα. 324 00:36:34,658 --> 00:36:36,284 Είναι καλό παιδί. 325 00:36:36,994 --> 00:36:39,537 Τι ήθελες να συζητήσουμε; 326 00:36:41,248 --> 00:36:44,458 Λοιπόν, θέλω να κάνω μία "μπάζα". 327 00:36:44,543 --> 00:36:48,169 Και για να το κάνω αυτό, χρειάζομαι χορηγό. 328 00:36:48,255 --> 00:36:50,590 Τεράστια μεταστροφή! 329 00:36:51,341 --> 00:36:53,801 Κάτι ξύπνησες μέσα μου. 330 00:36:56,305 --> 00:37:00,057 Δεν ξέρω. Είναι κι ο Μικρός. Χρειάζεται βοήθεια. 331 00:37:00,142 --> 00:37:03,519 - Λεφτά, δηλαδή; - Έχει χρέη. 332 00:37:04,229 --> 00:37:06,564 Λοιπόν, από πού αρχίζουμε; 333 00:37:06,648 --> 00:37:11,360 Μπαίνουμε σε τουρνουά πόκερ WSOP. Έχουν εκδήλωση κάθε εβδομάδα. 334 00:37:11,445 --> 00:37:13,779 Και θα βελτιωθείς, αν είσαι πρόθυμος να ταξιδέψεις. 335 00:37:13,864 --> 00:37:14,907 Είμαι. 336 00:37:16,033 --> 00:37:19,452 Ξεκινάμε στην Ανατολική Ακτή, για την ώρα. Θα τους τσιγκλίσουμε. 337 00:37:19,536 --> 00:37:22,747 - Στο Βέγκας; - Εκεί είναι τα λεφτά. 338 00:37:23,415 --> 00:37:25,875 Πρέπει να γνωρίσω τον χορηγό; 339 00:37:25,959 --> 00:37:29,503 Κάποιοι θέλουν, από εγωισμό. Άλλοι δεν νοιάζονται. 340 00:37:29,588 --> 00:37:32,423 Θα βρω κάποιον που να σου ταιριάζει. 341 00:37:36,345 --> 00:37:39,680 Κάνω την "μπάζα" μου. Και αποχωρώ. 342 00:37:40,724 --> 00:37:43,809 Για έναν χρόνο το πολύ και μετά τέρμα. 343 00:37:45,896 --> 00:37:48,272 Θα ήθελα να το πιστέψω αυτό. 344 00:37:49,149 --> 00:37:50,566 Πίστεψέ το. 345 00:37:56,240 --> 00:37:59,492 - Είμαι πολύ μεγάλη γι' αυτό. Γεια. - Γεια. 346 00:38:08,293 --> 00:38:11,170 Τις προάλλες, με ρώτησες... 347 00:38:11,255 --> 00:38:14,799 ποια ήταν η πιο σπουδαία παρτίδα πόκερ που έπαιξα ποτέ. 348 00:38:15,759 --> 00:38:19,053 Μπορώ να μιλήσω μόνο για ό,τι έχω δει. 349 00:38:19,137 --> 00:38:23,391 Και αυτό είναι το καλύτερο που έχω δει ποτέ. 350 00:38:24,726 --> 00:38:28,270 2012. Ινδιάνικο καζίνο στην Αϊόβα. 351 00:38:28,355 --> 00:38:30,898 Blackbird Bend, Ομάχα. 352 00:38:31,566 --> 00:38:33,484 Τουρνουά δέκα χιλιάδων δολαρίων. 353 00:38:33,568 --> 00:38:36,904 Γκόλντι, Ασιάτης παίκτης, φορούσε πολύ χρυσό. 354 00:38:36,989 --> 00:38:40,991 Και ο Άλεκ Καρέσκο, πρωταθλητής στο WSOP, αν τον έχεις ακουστά. 355 00:38:41,076 --> 00:38:45,246 Ο Άλεξ έχει ντάμες, μπαστούνια, σπαθιά και καρό. 356 00:38:46,665 --> 00:38:50,126 Ο Γκόλντι έχει οχτώ και εννιά καρό. 357 00:38:51,753 --> 00:38:53,754 - Πώς το κάνεις αυτό; - Εξάσκηση. 358 00:38:53,839 --> 00:38:56,298 Ήμουν κάπου όπου είχα πολύ χρόνο στη διάθεσή μου. 359 00:38:56,383 --> 00:39:02,221 Τώρα, το flop. Δέκα μπαστούνι, βαλές καρό, ντάμα κούπα. 360 00:39:03,015 --> 00:39:04,598 Επικίνδυνα πράγματα. 361 00:39:05,851 --> 00:39:08,310 Και οι δύο παίκτες νομίζουν ότι προηγούνται. 362 00:39:08,395 --> 00:39:13,232 Πάνε πάσο, αυξάνουν το ποντάρισμα, το αυξάνουν ξανά και ξανά. 363 00:39:13,317 --> 00:39:16,694 Τα βλέπουν. Ο Άλεξ και ο Γκόλντι, μάχη στήθος με στήθος. 364 00:39:16,778 --> 00:39:19,280 Τώρα, το τέταρτο φύλλο. 365 00:39:19,364 --> 00:39:21,532 Δέκα καρό. Τώρα... 366 00:39:21,616 --> 00:39:24,160 Μόνο ένα φύλλο πετάει εκτός τον Γκόλντι. 367 00:39:24,244 --> 00:39:27,705 2% πιθανότητες το πέμπτο φύλλο να είναι επτά καρό. 368 00:39:27,789 --> 00:39:32,001 98% πιθανότητες να κερδίσει ο Άλεξ με ντάμες και φουλ του δέκα. 369 00:39:32,085 --> 00:39:36,672 Ο Γκόλντι βλέπει τη ζημιά. Δεν έχει για να ποντάρει. 370 00:39:36,757 --> 00:39:39,759 Βγάζει αυτόν τον ήχο που βγάζουν οι Ιάπωνες. 371 00:39:42,846 --> 00:39:45,973 Και μετά, λέει "όλα μέσα". Ο Άλεξ τα βλέπει. 372 00:39:46,016 --> 00:39:47,683 Πέμπτο φύλλο. 373 00:39:49,978 --> 00:39:51,520 Επτά καρό. 374 00:39:51,605 --> 00:39:54,690 Το στρέιτ φλος νικάει το Full House. Ο Γκόλντι κερδίζει. 375 00:39:54,775 --> 00:39:57,985 - Την είδες αυτή την παρτίδα; - Δεν έχω πάει στην Αϊόβα από τότε. 376 00:39:58,070 --> 00:39:59,403 Μας τα γεμίζεις; 377 00:40:08,705 --> 00:40:10,206 Λοιπόν... 378 00:40:12,626 --> 00:40:17,463 αυτό το σχέδιο που έχεις για τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο. 379 00:40:18,256 --> 00:40:20,132 Το σκέφτηκες περισσότερο; 380 00:40:21,635 --> 00:40:24,428 Είναι ζόρικος. Εσύ δεν είσαι. 381 00:40:25,555 --> 00:40:28,474 Είναι σαν να έχει βγει απ' το Call of Duty. 382 00:40:29,559 --> 00:40:31,101 Πώς θα το κάνεις; 383 00:40:34,564 --> 00:40:37,900 Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ηρεμιστικό. Κεταμίνη. 384 00:40:37,984 --> 00:40:42,196 Σε συνδυασμό με Τelazol. Μπορεί να χορηγηθεί με πιστόλι με βελάκια. 385 00:40:43,281 --> 00:40:46,158 - Πού τα έμαθες αυτά; - Στο Ίντερνετ. 386 00:40:46,243 --> 00:40:48,327 - Και τα έχεις; - Μόνο την κεταμίνη. 387 00:40:48,412 --> 00:40:51,247 Αλλά είναι εκπληκτικό πόσο εύκολα τα βρίσκεις. 388 00:40:51,331 --> 00:40:54,750 Το παρήγγειλα για την πλάκα μου. Τρεις μέρες μετά, έφτασε. 389 00:40:55,669 --> 00:40:58,003 Αυτό δεν είναι πολύ συνετό. 390 00:40:58,880 --> 00:41:01,257 Γι' αυτό χρειάζομαι συνεργάτη. 391 00:41:01,716 --> 00:41:05,678 Κάποιον με πείρα, με τεχνογνωσία. 392 00:41:05,762 --> 00:41:11,100 Και κίνητρο. Έναν δυνατό τύπο, σαν εσένα. 393 00:41:15,355 --> 00:41:20,442 Ας ξαναδούμε λίγο το σενάριό σου. 394 00:41:21,111 --> 00:41:25,197 Εντόπισες τον Τζον Γκόρντο. Τον πυροβόλησες με βελάκι. 395 00:41:26,116 --> 00:41:29,159 Πέφτει ξερός. Και μετά; 396 00:41:33,081 --> 00:41:36,917 Θα τον γδύσω, θα του φορέσω κουκούλα στο κεφάλι. 397 00:41:38,128 --> 00:41:41,297 Έναν από αυτούς τους πράσινους στρατιωτικούς σάκους. 398 00:41:41,381 --> 00:41:42,923 Τους βρίσκεις στο eBay. 399 00:41:43,925 --> 00:41:47,136 Θα του περάσω χειροπέδες, θα τον κρεμάσω απ' το ταβάνι. 400 00:41:47,220 --> 00:41:49,054 Δεν θα τον αφήσω να κοιμηθεί. 401 00:41:50,056 --> 00:41:54,059 Θα τον βάλω να αυνανίζεται, ενώ θα τον χτυπώ στα πόδια. 402 00:41:56,605 --> 00:42:00,691 - Ο πατέρας σου τα είπε αυτά; - Όχι, δεν μιλούσε ποτέ γι' αυτά. 403 00:42:02,277 --> 00:42:05,696 - Τα κρατούσε όλα μέσα του. - Σε χτυπούσε; 404 00:42:07,240 --> 00:42:08,657 Αυτό γινόταν παλιά. 405 00:42:08,742 --> 00:42:12,161 Το σώμα θυμάται. Τα αποθηκεύει όλα. 406 00:42:14,331 --> 00:42:17,583 Θέλεις να μάθεις γι' αυτό; Σε ενδιαφέρει; 407 00:42:19,085 --> 00:42:22,421 - Ποιο; - Ξέρεις. Πεθαίνεις για να μάθεις. 408 00:42:33,934 --> 00:42:35,309 Ο θόρυβος. 409 00:42:37,521 --> 00:42:38,938 Η μυρωδιά. 410 00:42:40,732 --> 00:42:43,859 Περιττώματα, ούρα... 411 00:42:44,694 --> 00:42:48,072 λάδι, εκρηκτικά, χλωρίνη... 412 00:42:48,156 --> 00:42:53,494 ιδρώτας, καπνός, όλη μέρα, κάθε μέρα. 413 00:42:53,578 --> 00:42:57,790 Αράχνες άμμου, καμήλες αράχνες, μυρμήγκια μεγάλα σαν κατσαρίδες. 414 00:42:57,832 --> 00:43:02,002 Η ζέστη, ο φόβος, η αδρεναλίνη. 415 00:43:02,087 --> 00:43:04,380 Όλμοι, ο διαπεραστικός θόρυβός τους. 416 00:43:04,464 --> 00:43:06,298 Και αίμα. 417 00:43:07,050 --> 00:43:12,304 Και ο μόνος τρόπος για να επιζήσεις ήταν να βγεις από πάνω και να γελάς. 418 00:43:12,389 --> 00:43:14,807 Να χαζεύεις την τρέλα. 419 00:43:14,849 --> 00:43:19,311 Να βλέπεις έναν μεγάλο άντρα να τα κάνει πάνω του. 420 00:43:19,729 --> 00:43:23,941 Να τραγουδάς το τραγούδι. Και ο θόρυβος, ο φοβερός θόρυβος. 421 00:43:26,027 --> 00:43:30,572 Ο θόρυβος. Ήμασταν όλοι εγκλωβισμένοι εκεί μέσα. 422 00:43:30,657 --> 00:43:35,035 Στην ίδια σκατότρυπα. 423 00:43:37,163 --> 00:43:38,747 Και αυτοί και εμείς. 424 00:43:42,544 --> 00:43:45,587 Προσπαθώ να δικαιολογήσω τι κάναμε; 425 00:43:48,675 --> 00:43:50,009 Όχι. 426 00:43:54,389 --> 00:43:55,723 Τίποτα. 427 00:43:57,767 --> 00:44:01,645 Τίποτα δεν μπορεί να δικαιολογήσει αυτό που κάναμε. 428 00:44:04,357 --> 00:44:06,900 Ο πατέρας σου το κατάλαβε αυτό. 429 00:44:08,278 --> 00:44:11,071 Αν ήσουν εκεί, θα καταλάβαινες κι εσύ. 430 00:44:11,740 --> 00:44:16,368 Αλλιώς, δεν υπάρχει... κατανόηση. 431 00:44:49,069 --> 00:44:50,611 Μινεσότα! 432 00:44:55,533 --> 00:44:58,368 - Πότε ήταν η τελευταία φορά; - Ορλάντο; 433 00:44:59,162 --> 00:45:02,539 Όξφορντ Ντάουνς, σωστά. Ήσουν με τον Κλίκιτι Ντικ. 434 00:45:02,624 --> 00:45:05,042 Ήθελα να το τσακίσω αυτό το κτήνος. 435 00:45:05,126 --> 00:45:08,670 Ήρεμα, Μίνι, και γύμνασε τα πόδια σου! 436 00:45:13,551 --> 00:45:16,053 Τον λένε Μινεσότα Φατς απ' την ταινία. 437 00:45:16,137 --> 00:45:19,431 Δεν παίζουν πολλοί χοντροί επαγγελματικό πόκερ πια. 438 00:45:19,516 --> 00:45:21,892 Προτιμώ να τον λέω Διπλοσάγονο Τσάρλι. 439 00:45:21,976 --> 00:45:23,019 Γιατί; 440 00:45:23,103 --> 00:45:26,772 Το διπλοσάγονό του είναι πιο παχύ κι από κινέζικο τηλεφωνικό κατάλογο. 441 00:45:26,856 --> 00:45:29,108 Ο Μινεσότα Φατς έπαιζε μπιλιάρδο στην ταινία. 442 00:45:29,192 --> 00:45:31,652 - Όχι, πόκερ. - Αυτός ήταν ο Σινσινάτι Κιντ. 443 00:45:31,736 --> 00:45:32,820 Τέλος πάντων. 444 00:45:42,497 --> 00:45:44,915 Η δημοφιλής παραλλαγή πόκερ για τουρνουά με πολλά τραπέζια, 445 00:45:44,999 --> 00:45:47,376 είναι το no limit Texas hold' em. 446 00:45:47,460 --> 00:45:50,838 Ενθαρρύνει μεγάλα ποτ και μεγάλα πονταρίσματα. 447 00:45:50,922 --> 00:45:54,049 Το έπαθλο μοιράζεται στους πέντε καλύτερους παίκτες. 448 00:45:55,552 --> 00:45:58,595 Πριν μοιραστούν όλα τα φύλλα, ο παίκτης αριστερά του button, 449 00:45:58,722 --> 00:46:01,473 πρέπει να κάνει μικρά και μεγάλα πονταρίσματα. 450 00:46:03,017 --> 00:46:06,895 Αυτό ενεργοποιεί τη δράση και τα πονταρίσματα ανεβαίνουν κάθε ώρα. 451 00:46:12,193 --> 00:46:14,695 Τα υπόλοιπα φύλλα είναι κοινά φύλλα. 452 00:46:18,908 --> 00:46:21,243 Το φλοπ, τρία φύλλα. 453 00:46:32,297 --> 00:46:33,339 1.800 δολάρια. 454 00:46:47,353 --> 00:46:48,854 Το τέταρτο φύλλο. 455 00:47:08,583 --> 00:47:10,209 Και το πέμπτο φύλλο. 456 00:47:10,293 --> 00:47:13,921 Με το πέμπτο φύλλο μπορείς να περάσεις στη στιγμή απ' την ήττα στη νίκη. 457 00:47:14,005 --> 00:47:16,215 Αυτή είναι η γοητεία του hold 'em. 458 00:47:17,133 --> 00:47:18,342 Όλα μέσα. 459 00:47:50,166 --> 00:47:53,377 - Τι έγινε; Βαριέσαι; - Έπαιξα λίγα φρουτάκια. 460 00:47:54,254 --> 00:47:57,798 Να διαβάσεις κανένα βιβλίο. Θα σου αγοράσω ένα. 461 00:47:57,882 --> 00:48:00,676 Έχω διαβάσει βιβλία. Τι έπαθε αυτή; 462 00:48:00,718 --> 00:48:02,344 - Πες ένα. - Τι ένα; 463 00:48:02,428 --> 00:48:03,595 Βιβλίο. 464 00:48:04,848 --> 00:48:08,183 Το έλεγαν "Πόκερ για Αρχάριους". Ίσως το έχεις διαβάσει. 465 00:48:08,893 --> 00:48:10,394 Μου αρέσει αυτός. 466 00:48:12,939 --> 00:48:15,857 Κατάφερες να φτάσεις στο δεύτερο διάλειμμα για δείπνο. 467 00:48:15,942 --> 00:48:20,529 Πρέπει να πήγα σε 25 τουρνουά μέχρι να φτάσω ως εδώ. 468 00:48:21,281 --> 00:48:23,031 Πόσα απομένουν; 469 00:48:23,950 --> 00:48:26,910 Τέσσερα τραπέζια. Μάλλον θα γίνουν αύριο. 470 00:48:28,162 --> 00:48:29,871 Πόσα χαρτιά παίζεις; 471 00:48:33,459 --> 00:48:36,378 Σαράντα χέρια σε μία ώρα, 8 με 12 ώρες τη μέρα. 472 00:48:36,462 --> 00:48:40,465 - Έξι με εφτά μέρες την εβδομάδα. - Κάνεις τίποτα άλλο; 473 00:48:40,550 --> 00:48:41,800 Σαν τι; 474 00:48:42,051 --> 00:48:46,430 Οτιδήποτε. Να πας σε ένα πάρκο, σε μία συναυλία, σε ένα μουσείο. 475 00:48:46,514 --> 00:48:47,557 Μουσείο; 476 00:48:47,640 --> 00:48:49,850 Ναι, θα σου πάρω ένα βιβλίο γι' αυτό. 477 00:48:49,893 --> 00:48:52,936 - Το λένε... - "Μουσεία για Αρχάριους!" 478 00:48:54,564 --> 00:48:59,776 Σοβαρά, θα έπρεπε να κάνεις και κάτι άλλο, για ποικιλία. 479 00:49:04,532 --> 00:49:06,491 Μου αρέσει να παίζω χαρτιά. 480 00:49:23,217 --> 00:49:24,384 ΗΠΑ! 481 00:49:24,886 --> 00:49:28,388 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 482 00:49:36,022 --> 00:49:39,983 Αυτά είναι 800.000 δολάρια. Πού βρίσκουν τόσα λεφτά; 483 00:49:40,443 --> 00:49:42,944 Ηρέμησε, Μικρέ. 484 00:49:43,488 --> 00:49:47,574 - Βλέπεις τις μοβ μάρκες; Τι λένε; - 5.000. 485 00:49:47,659 --> 00:49:52,371 Τι πράγμα; 5.000 κόκκοι ρυζιού; Δεν είναι λεφτά. 486 00:49:52,455 --> 00:49:57,209 Είναι μάρκες για τουρνουά που τις λέμε δολάρια. Είναι καλή δημοσιότητα. 487 00:49:57,627 --> 00:49:59,294 Πόσα είναι, δηλαδή; 488 00:49:59,545 --> 00:50:02,422 Εξαρτάται από το κόστος συμμετοχής και το μοίρασμα. 489 00:50:02,548 --> 00:50:06,510 Σε μία τέτοια παρτίδα, παίζονται περίπου πεντακόσια χιλιάρικα. 490 00:50:06,552 --> 00:50:08,553 Ο νικητής θα πάρει 150. 491 00:50:08,638 --> 00:50:12,682 Ο επόμενος θα πάρει 70 με 80 και ούτω καθεξής. 492 00:50:13,559 --> 00:50:17,020 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 493 00:50:20,775 --> 00:50:22,859 - Ξέρεις ποιος είναι; - Ποιος; 494 00:50:23,611 --> 00:50:28,240 Ο Μπιλ Τελ ή όπως τον λένε πραγματικά. Ξέρεις ποιος είναι, έτσι; 495 00:50:29,117 --> 00:50:31,701 Ξέρω μόνο ότι είναι ο Γουίλιαμ Τελ. 496 00:50:32,328 --> 00:50:34,246 Γιατί πιστεύεις ότι έχει άλλο όνομα; 497 00:50:34,330 --> 00:50:35,664 Κάνατε παρέα. 498 00:50:35,748 --> 00:50:40,419 Ο τύπος είναι μυστήριο. Και δεν ξέρω αν αυτό είναι καλό ή κακό. 499 00:50:41,504 --> 00:50:45,715 - Κινδυνεύω; - Από τι; Απ' το να ερωτευτείς; 500 00:50:46,968 --> 00:50:50,637 Μην κάνεις σαν μικρό παιδί. Ποιο είναι το παρελθόν του; 501 00:50:51,305 --> 00:50:55,016 - Δεν ρώτησα. - Και τι κάνετε εσείς οι δύο μαζί; 502 00:50:55,101 --> 00:50:59,271 Δεν έχω στόχους, ούτε προσδοκίες. Απλώς ζω την κάθε μέρα. 503 00:51:03,109 --> 00:51:05,235 Τι πιστεύεις ότι κρύβει; 504 00:51:05,611 --> 00:51:08,822 Δεν ξέρω, αλλά θα μάθουμε, αν κάνεις ησυχία. 505 00:51:11,451 --> 00:51:12,493 Όλα μέσα. 506 00:51:18,541 --> 00:51:19,708 Τα βλέπω. 507 00:51:27,508 --> 00:51:31,636 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 508 00:51:36,851 --> 00:51:38,685 Αυτό είναι, μωρό μου! 509 00:51:47,487 --> 00:51:51,490 54.000 σε ένα βράδυ. Δεν είσαι απογοητευμένος, ελπίζω. 510 00:51:53,117 --> 00:51:57,120 27 για σένα, 27 για μένα. Να το υπογράψω. 511 00:51:58,331 --> 00:52:01,500 Συγγνώμη για λίγο, πρέπει να πάω τουαλέτα. 512 00:52:01,584 --> 00:52:02,667 Εντάξει. 513 00:52:02,960 --> 00:52:07,547 - Θα πάρω ένα Μανχάταν. - Κι εγώ το ίδιο, παρακαλώ. 514 00:52:09,509 --> 00:52:10,551 Ορίστε. 515 00:52:12,178 --> 00:52:13,221 Ευχαριστώ. 516 00:52:21,312 --> 00:52:22,646 Ευχαριστώ. 517 00:52:24,232 --> 00:52:26,816 - Στην υγειά μας. - Στην υγειά μας. 518 00:52:34,283 --> 00:52:37,369 Τι εννοούσες μ' αυτό που είπες τις προάλλες; 519 00:52:38,162 --> 00:52:42,332 - Τι είπα; - Σε ξύπνησα. Τι σημαίνει αυτό; 520 00:52:45,837 --> 00:52:49,548 Δεν ξέρω, έτσι το είπα. Ένα σχόλιο ήταν. 521 00:52:52,093 --> 00:52:54,469 Περίεργο να λες κάτι τέτοιο. 522 00:52:56,556 --> 00:53:01,268 Λοιπόν, ποια είναι η ιστορία σου; Όλοι έχουν μία ιστορία. 523 00:53:02,061 --> 00:53:04,396 Ποια είναι η δική σου ιστορία; 524 00:53:06,566 --> 00:53:11,444 Γιατί πόκερ; Άσε με να μαντέψω. Έχει σχέση με κάποιον άντρα. 525 00:53:11,696 --> 00:53:13,572 - Μπίνγκο! - Πού έγινε; 526 00:53:15,283 --> 00:53:19,869 Ανατολικό Σεν Λούις. Ξεπέρασε τα όριά του. "Τιλτάρισε". 527 00:53:19,954 --> 00:53:22,414 - Προς τα πού; - Προς τη βία. 528 00:53:22,915 --> 00:53:26,001 Αλλά είχε κάποιους καλούς φίλους που με συμπαθούσαν. 529 00:53:26,085 --> 00:53:30,505 Ήταν τζογαδόροι και εγώ πήγα προς αυτή την κατεύθυνση. 530 00:53:31,215 --> 00:53:34,926 Είπαν ότι έχω πολύ καλές κοινωνικές δεξιότητες. 531 00:53:36,262 --> 00:53:39,180 Ναι, βρήκα κάτι στο οποίο είμαι καλή. 532 00:53:42,268 --> 00:53:43,852 Μου αρέσεις. 533 00:53:48,399 --> 00:53:50,567 Μου αρέσει η φιλία μας. 534 00:54:01,204 --> 00:54:03,872 Λοιπόν... τι σχέδια έχεις; 535 00:54:04,707 --> 00:54:08,793 - Μου αρέσει εκεί που πάει. - Για απόψε, εννοώ. 536 00:54:12,215 --> 00:54:15,634 Πρέπει να γυρίσω στο μοτέλ μου, έχω λίγη δουλειά. 537 00:54:15,718 --> 00:54:17,344 Δεν μένεις εδώ; 538 00:54:18,512 --> 00:54:23,099 Δεν μένω σε καζίνο. Ξέρουν τα πάντα για σένα, καμαριέρες και προσωπικό. 539 00:54:23,184 --> 00:54:26,311 Κάμερες στους διαδρόμους, φασαρία. Δεν είναι για μένα. 540 00:54:26,395 --> 00:54:27,812 Τα λέμε, Λίντα. 541 00:54:30,441 --> 00:54:32,734 - Κλίβελαντ, έτσι; - Ναι. 542 00:55:00,721 --> 00:55:04,015 Το πραγματικό του όνομα ήταν Τζον Ρότζερς. 543 00:55:04,058 --> 00:55:07,602 Το Τζον Γκόρντο προέκυψε κάποια στιγμή αργότερα. 544 00:55:07,645 --> 00:55:09,479 Γεννήθηκε στην Τζόρτζια. 545 00:55:09,563 --> 00:55:14,067 H CIA τον πρόσεξε στην καταστολή εξέγερσης των Κόντρας. 546 00:55:15,569 --> 00:55:19,572 Εκπαιδεύτηκε στις ανακρίσεις στη Νικαράγουα. 547 00:55:19,657 --> 00:55:21,616 Από εκεί, μπήκε στο πρόγραμμα SERE. 548 00:55:21,701 --> 00:55:25,370 Επιβίωση, Διαφυγή, Αντίσταση και Απόδραση. 549 00:55:25,454 --> 00:55:26,973 Το πρόγραμμα επινοήθηκε για να βοηθήσει... 550 00:55:26,998 --> 00:55:28,349 αιχμάλωτους Αμερικανούς στρατιώτες... 551 00:55:28,374 --> 00:55:30,458 να αντέχουν τις ανακρίσεις του εχθρού. 552 00:55:30,626 --> 00:55:32,252 - Παραιτήσου! - Παρατήστε με! 553 00:55:32,336 --> 00:55:33,545 Σήκω! 554 00:55:39,093 --> 00:55:41,970 Τους υπέβαλλαν σε στρεσογόνες καταστάσεις. 555 00:55:42,763 --> 00:55:47,767 Στέρηση των αισθήσεων, εγκλεισμός σε μικρούς χώρους. 556 00:55:47,852 --> 00:55:51,312 Βομβαρδισμός με επικίνδυνα επίπεδα ντεσιμπέλ. 557 00:55:54,275 --> 00:55:57,193 Πείνα, στέρηση ύπνου. 558 00:55:59,780 --> 00:56:01,948 Και σεξουαλική ταπείνωση. 559 00:56:18,049 --> 00:56:20,842 Όταν οι ξένοι κρατούμενοι στο Γκουαντάναμο... 560 00:56:20,926 --> 00:56:23,595 δεν ανταποκρίνονταν στις ανακρίσεις, 561 00:56:23,679 --> 00:56:28,516 αποφασίστηκε να αναστραφούν τα μαθήματα του προγράμματος SERE. 562 00:56:30,227 --> 00:56:35,482 Έφεραν εκπαιδευτές για να βρουν βελτιωμένες τεχνικές ανάκρισης. 563 00:56:37,610 --> 00:56:41,613 Ένας απ' τους πρώτους που πήγαν, ήταν ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο, 564 00:56:41,697 --> 00:56:43,406 τώρα απλός πολίτης. 565 00:56:43,991 --> 00:56:48,578 Οι τεχνικές μεταφέρθηκαν σε παράνομες ανακρίσεις σε όλον τον κόσμο. 566 00:56:52,666 --> 00:56:55,752 To 2003, αποφασίστηκε να "γκουανταναμοποιηθούν"... 567 00:56:55,836 --> 00:56:59,964 οι πολιτικές φυλακές στην Μπαγκράμ και το Αμπού Γκράιμπ. 568 00:57:02,510 --> 00:57:06,429 Ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο έφτασε τον Μάιο. 569 00:57:09,767 --> 00:57:14,103 - Έχεις σπουδάσει, Τίλικ; - Σε τοπικό κολέγιο, δύο χρόνια. 570 00:57:14,230 --> 00:57:17,315 - Διδάσκουν δημιουργικότητα εκεί; - Όχι, κύριε. 571 00:57:17,400 --> 00:57:21,986 Αυτό χρειάζεται εδώ. Δεν είναι όλα μαύρο και άσπρο. Χρειάζεται φαντασία. 572 00:57:22,029 --> 00:57:26,741 Δεν ακολουθείς το εγχειρίδιο, πρέπει να πάρεις απαντήσεις, 573 00:57:26,826 --> 00:57:28,785 που θα σώσουν ζωές Αμερικανών. 574 00:57:28,869 --> 00:57:31,037 Κι αν δεν ξέρουν τις απαντήσεις; 575 00:57:31,122 --> 00:57:35,542 Έτσι λένε όλοι, είναι η κουλτούρα τους. Ακολούθησέ με. 576 00:57:36,877 --> 00:57:39,879 Ξύπνησέ τον! Μπάφορτ, μπες εκεί μέσα! 577 00:57:41,298 --> 00:57:43,299 Ώρα να μιλήσεις, φιλαράκο! 578 00:57:48,931 --> 00:57:50,056 Πάμε! 579 00:57:51,142 --> 00:57:55,103 Επιστρέφω αμέσως... Τίλικ, σε συμπάθησα. 580 00:57:56,522 --> 00:58:00,358 Νομίζω πως έχεις ό,τι χρειάζεται, έχεις τα προσόντα. 581 00:58:01,318 --> 00:58:06,364 Θα σε βάλω στη βραδινή βάρδια. Εκεί γίνονται όλα τα καλά. 582 00:58:07,575 --> 00:58:11,077 Εντάξει, ας ξεσκίσουμε αυτόν τον Αχμέντ! 583 00:58:11,871 --> 00:58:15,039 Σκουπίστε τον. 584 00:58:15,082 --> 00:58:18,293 Οι εύκολες μέρες σου τέλειωσαν, Αχμέντ! 585 00:58:18,335 --> 00:58:21,337 Ελάτε, σηκώστε τον! 586 00:58:25,259 --> 00:58:29,137 Ο Γκόρντο είχε δίκιο. Το είχα μέσα μου. 587 00:58:33,476 --> 00:58:35,435 Είχα τα προσόντα. 588 00:58:55,539 --> 00:58:56,998 Ο Μικρός είχε δίκιο. 589 00:58:57,458 --> 00:59:00,877 Όταν κυκλοφόρησαν οι φωτογραφίες, ο Γκόρντο εξαφανίστηκε. 590 00:59:04,089 --> 00:59:08,134 Διώχθηκαν μόνο όσοι ήταν στις φωτογραφίες. 591 00:59:08,219 --> 00:59:12,722 Όχι οι ανώτεροι τους, ούτε οι ανώτεροι των ανωτέρων τους. 592 00:59:13,432 --> 00:59:17,393 Ο Γκόρντο άνοιξε τη δική του συμβουλευτική εταιρεία. 593 00:59:17,478 --> 00:59:19,854 Έμαθα ότι δούλευε στο Κάιρο. 594 00:59:21,982 --> 00:59:24,817 Στον στρατό, ο βαθμός είναι το παν. 595 00:59:25,736 --> 00:59:29,280 Στις στρατιωτικές φυλακές, δεν είναι τίποτα. 596 00:59:32,243 --> 00:59:36,412 - Τι κάνεις, φίλε; Έχεις πρόβλημα; - Συγγνώμη. 597 00:59:37,540 --> 00:59:38,831 Συγγνώμη. 598 01:00:15,661 --> 01:00:16,786 Γελοίε. 599 01:00:25,546 --> 01:00:28,798 Το όνομα του κρατούμενου ήταν Κλέι Γουίλιαμς. 600 01:00:28,882 --> 01:00:31,259 Δεν ξέρω αν ζει ή αν πέθανε. 601 01:00:31,760 --> 01:00:36,305 Αν ζει, θα ήθελα να του αναθέσω να τελειώσει τη δουλειά. 602 01:00:43,814 --> 01:00:47,692 Δεν είναι άσχημη αυτή η ζωή. Θα μπορούσα να τη συνηθίσω. 603 01:00:50,279 --> 01:00:53,948 Είναι λεπτά τα όρια. 24 ώρες το 24ωρο. 604 01:00:53,991 --> 01:00:56,242 Οι περισσότεροι δεν το αντέχουν. 605 01:00:59,204 --> 01:01:02,206 Λοιπόν, πώς γνώρισες τη Λίντα; Τη συμπαθώ. 606 01:01:02,416 --> 01:01:07,920 Έχει έναν "στάβλο", δηλαδή μία ομάδα παικτών με τη στήριξη επενδυτών. 607 01:01:08,005 --> 01:01:11,132 Οι παίκτες είναι τα άλογα. Οι επενδυτές βάζουν τα λεφτά. 608 01:01:11,216 --> 01:01:13,342 Μοιράζονται τα κέρδη με τον στάβλο. 609 01:01:14,720 --> 01:01:17,430 Γιατί δεν χρησιμοποιούν τα δικά τους λεφτά; 610 01:01:18,682 --> 01:01:23,519 Λ. τ. Λ... Λεφτά των Άλλων. 611 01:01:24,438 --> 01:01:28,191 Καζίνο, τηλεόραση, ιστοσελίδες. Όλοι θέλουν μεγάλα ποτ. 612 01:01:28,275 --> 01:01:29,942 Είναι ψυχαγωγία. 613 01:01:33,947 --> 01:01:37,075 Πού πάμε; Νόμιζα ότι το Σεν Λούις είναι από την άλλη. 614 01:01:37,159 --> 01:01:38,868 Κάνουμε μία παράκαμψη. 615 01:01:41,246 --> 01:01:43,790 Ένα ταξιδάκι στη μνήμη. 616 01:02:10,776 --> 01:02:13,319 Αυτό ήταν το σπίτι μου για οκτώμισι χρόνια. 617 01:02:13,404 --> 01:02:16,197 Ήμασταν κοντά και σκέφτηκα να περάσουμε. 618 01:02:18,450 --> 01:02:22,328 Εκεί πάνω, δεύτερος όροφος. 202, Πτέρυγα Β. 619 01:02:23,997 --> 01:02:27,291 Είχα δικό μου κελί μετά τον πρώτο χρόνο. 620 01:02:27,376 --> 01:02:31,754 Μετά... ένα άλλο κελί, στην άλλη πλευρά. 621 01:02:34,383 --> 01:02:38,803 Θυμάσαι που σου είπα ότι θέλω να γνωρίσεις κάποιον; Εδώ είναι. 622 01:02:38,887 --> 01:02:40,972 Κανόνισα να τον επισκεφθώ. 623 01:02:41,974 --> 01:02:43,307 Θες να έρθεις; 624 01:02:44,601 --> 01:02:47,854 Να μπω σε στρατιωτική φυλακή; Όχι, ευχαριστώ. 625 01:02:47,938 --> 01:02:49,605 Είναι πολύ καλά για φυλακή. 626 01:02:49,690 --> 01:02:55,153 Χτίστηκε το 2002, ακόμα λειτουργούν τα πράγματα, οι τουαλέτες. 627 01:02:55,696 --> 01:03:00,741 Αν μπεις μέσα και κλείσουν οι πόρτες πίσω σου, αυτό ήταν, την έβαψες. 628 01:03:00,826 --> 01:03:03,744 Εγώ πάω μέσα. Έλα, δες το σαν εκπαιδευτική εκδρομή. 629 01:03:04,455 --> 01:03:06,247 Είναι διδακτική στιγμή. 630 01:03:06,832 --> 01:03:08,708 Θα περιμένω στο αυτοκίνητο. 631 01:03:10,961 --> 01:03:12,461 Σε προσκαλώ. 632 01:03:15,299 --> 01:03:16,549 Δεν έρχομαι. 633 01:03:23,140 --> 01:03:24,891 Πάρκαρε το αυτοκίνητο. 634 01:04:00,093 --> 01:04:02,553 Έχεις μπει ποτέ στο Google Earth; 635 01:04:04,932 --> 01:04:08,601 - Τι είναι αυτό; - Μπήκα όσο σε περίμενα. Απίθανο. 636 01:04:08,685 --> 01:04:12,396 Σε πάει σε οποιοδήποτε μέρος του κόσμου. Εικόνα του δρόμου. 637 01:04:12,564 --> 01:04:15,608 Κοίτα. Οδός Γκρέιτ Χιλς 290. Ρόκβιλ, Βιρτζίνια. 638 01:04:15,692 --> 01:04:18,694 Το σπίτι, ο περίγυρος, οι συντεταγμένες. 639 01:04:18,779 --> 01:04:20,863 Το σπίτι του Τζον Γκόρντο. 640 01:04:22,407 --> 01:04:25,451 Μπροστινή είσοδος, πίσω είσοδος. 641 01:04:26,995 --> 01:04:29,205 Ακόμα τον έχεις στο μυαλό σου; 642 01:04:29,957 --> 01:04:31,415 Μάλιστα, κύριε. 643 01:04:33,752 --> 01:04:36,504 Δε νομίζω ότι είναι καλή ιδέα. 644 01:04:46,807 --> 01:04:48,808 Πώς πήγε στο Λέβενγουορθ; 645 01:04:55,399 --> 01:04:57,483 Ακόμα είσαι νευριασμένος μαζί μου; 646 01:05:00,988 --> 01:05:03,698 Εδώ δεν θα ερχόταν να μας βρει η Λίντα; 647 01:05:04,449 --> 01:05:06,367 Θα έρθει αύριο. 648 01:05:06,451 --> 01:05:10,997 Θα συναντηθούμε στο Σεν Λούις, θα πάμε για πόκερ στο Μπιλόξι, 649 01:05:11,081 --> 01:05:14,375 στο Τούνικα και μετά στην Πόλη του Παναμά. 650 01:05:15,919 --> 01:05:17,378 Τη γουστάρεις. 651 01:05:22,509 --> 01:05:23,718 Ναι. 652 01:05:24,678 --> 01:05:26,220 Ναι, κι εγώ. 653 01:05:28,473 --> 01:05:30,391 Ήσουν ποτέ παντρεμένος; 654 01:05:35,647 --> 01:05:38,983 Όταν ήμουν στον στρατό, είχα πέραση στις γυναίκες. 655 01:05:39,067 --> 01:05:40,359 Έτσι νόμιζα. 656 01:05:43,572 --> 01:05:45,573 Μετά, έγιναν τα άλλα. 657 01:05:46,283 --> 01:05:48,451 Και διακόπηκε το αφήγημα. 658 01:05:51,580 --> 01:05:54,123 Από πότε έχεις να κάνεις σεξ; 659 01:05:58,712 --> 01:06:01,714 Από πότε έχεις να δεις τη μάνα σου; 660 01:06:01,798 --> 01:06:04,800 - Δεν ξέρω πώς να τη βρω. - Μπούρδες. 661 01:06:04,843 --> 01:06:07,011 Σου πέφτει λόγος; 662 01:06:08,096 --> 01:06:10,598 - Τη θυμάσαι; - Φυσικά. 663 01:06:10,682 --> 01:06:12,683 Έψαξε να σε βρει; 664 01:06:13,936 --> 01:06:16,562 Προσπάθησε να επικοινωνήσει μαζί σου; 665 01:06:18,398 --> 01:06:20,483 Θα κάνουμε μία συμφωνία, Μικρέ. 666 01:06:21,276 --> 01:06:24,653 Θα πας να δεις τη μάνα σου κι εγώ θα κάνω σεξ. 667 01:06:32,162 --> 01:06:35,206 Σχετικά με πριν... Δεν γουστάρω τις φυλακές. 668 01:06:36,500 --> 01:06:41,087 Ούτε καν να τις βλέπω απ' τον δρόμο. Κοιτάς και συνειδητοποιείς... 669 01:06:41,964 --> 01:06:44,006 "Θεέ μου, είναι φυλακή." 670 01:06:47,344 --> 01:06:51,847 Ο μπαμπάς έστελνε γράμματα στη μαμά απ' την Μπαγκράμ. Κι αυτή έκλαιγε. 671 01:07:02,442 --> 01:07:05,111 Υπάρχει κάτι παρόμοιο στο πόκερ. 672 01:07:05,988 --> 01:07:07,905 Ξέρεις τι σημαίνει "τιλτ"; 673 01:07:07,990 --> 01:07:12,618 Ναι, όταν ένας παίκτης κερδίζει συνέχεια και παίζει απερίσκεπτα. 674 01:07:13,704 --> 01:07:15,621 Όπως στο φλιπεράκι. 675 01:07:18,208 --> 01:07:21,085 Υπάρχει κάτι παρόμοιο στις ανακρίσεις. 676 01:07:21,169 --> 01:07:23,462 Ονομάζεται "αύξηση πίεσης". 677 01:07:23,547 --> 01:07:28,426 Ο ανακριτής ασκεί όλο και περισσότερη πίεση στον κρατούμενο... 678 01:07:28,510 --> 01:07:30,511 με λιγότερα αποτελέσματα. 679 01:07:31,847 --> 01:07:36,183 Ο ανακριτής "μεθάει" με τη ματαίωση και την εξουσία. 680 01:07:38,311 --> 01:07:40,438 Ο καθένας μπορεί να τιλτάρει. 681 01:07:41,148 --> 01:07:44,942 Εγώ μπορώ να τιλτάρω, ο πατέρας σου μπορεί να τιλτάρει. 682 01:07:46,737 --> 01:07:48,696 Εσύ μπορείς να τιλτάρεις. 683 01:07:55,203 --> 01:08:00,124 Είπα, "έλα μαζί μου". Και το έκανες. Ήρθες. 684 01:08:02,961 --> 01:08:05,880 Τι νομίζεις ότι κάνουμε εμείς οι δύο; 685 01:08:19,394 --> 01:08:21,145 "Δημιουργώντας πρωτοποριακές τεχνολογίες 686 01:08:21,229 --> 01:08:22,605 και δεξιότητες για παρακολούθηση". 687 01:08:22,647 --> 01:08:25,024 "H Vocat αποκτά τη Stabl προς 80 εκατομμύρια δολάρια". 688 01:09:01,228 --> 01:09:03,479 Σου έκανα εγγραφή. 689 01:09:03,563 --> 01:09:07,024 Το όνομά σου αποκτά αναγνώριση και αξία. 690 01:09:07,109 --> 01:09:09,276 Αυτό είναι πάντα καλό. 691 01:09:09,361 --> 01:09:12,988 - Πώς είναι η συμμετοχή; - Σε κανονικά επίπεδα. 692 01:09:13,073 --> 01:09:15,282 Ξέρεις τον τύπο που κάνει πάντα έτσι; 693 01:09:15,367 --> 01:09:16,492 Ο Θρήσκος Ρόνι. 694 01:09:16,576 --> 01:09:20,037 Ναι, είναι εδώ. Έχει μαζί του την Αγία Τανίτα και όλα αυτά. 695 01:09:20,122 --> 01:09:21,288 Σαντερία. 696 01:11:00,138 --> 01:11:03,057 Ο μεγάλος παίκτης μπορεί να δει την ψυχή σου. 697 01:11:04,017 --> 01:11:09,271 Μπορεί να φοράει ωτοασπίδες, κουκούλα, καπελάκι του μπέιζμπολ, 698 01:11:09,940 --> 01:11:13,067 γυαλιά καθρέφτες, μάσκα του σκι, 699 01:11:13,860 --> 01:11:16,320 αλλά θα δει μέχρι βαθιά, την ψυχή σου. 700 01:11:16,404 --> 01:11:17,447 Τα βλέπω. 701 01:11:28,458 --> 01:11:32,169 - Πού είναι ο Κερκ; - Θα πήγε για ύπνο, θα τον ξυπνήσω. 702 01:11:32,254 --> 01:11:35,714 Όχι, δεν χρειάζεται. Θέλω ένα ποτό. 703 01:11:36,883 --> 01:11:39,134 - Τι θα πάρετε; - Ένα Tanqueray με πάγο. 704 01:11:39,219 --> 01:11:43,389 Ένα διπλό Jack, σκέτο. 705 01:11:46,309 --> 01:11:49,103 Του μίλησες. Πρόσεξες κάτι περίεργο τελευταία; 706 01:11:49,104 --> 01:11:50,354 Σαν τι; 707 01:11:51,523 --> 01:11:54,733 Είναι σκυθρωπός και... δεν ξέρω. 708 01:11:56,151 --> 01:11:59,113 Είχα μία προσφορά για χορηγία από το "Rock Poker". 709 01:11:59,197 --> 01:12:00,781 Δέκα χιλιάρικα, για σένα. 710 01:12:00,865 --> 01:12:05,077 Είναι αυτοί με το πόνι για λογότυπο, ε; 711 01:12:05,161 --> 01:12:08,122 Ναι, το κουνιστό αλογάκι με τη λέξη "πόκερ". 712 01:12:09,499 --> 01:12:10,958 Είσαι καλά; 713 01:12:12,127 --> 01:12:14,628 Ναι, καλά είμαι, ανάθεμα. 714 01:12:16,047 --> 01:12:18,298 Καλά, ανάθεμα... Και κλαίει. 715 01:12:19,926 --> 01:12:22,261 Τι πρέπει να κάνω γι' αυτή τη χορηγία; 716 01:12:22,345 --> 01:12:25,681 Απλώς θα φοράς τα μπλουζάκια τους στα τουρνουά. 717 01:12:27,350 --> 01:12:30,144 Έπρεπε να ρωτήσω. Ήταν προσφορά. 718 01:12:33,315 --> 01:12:36,108 - Μακάρι να ήταν εδώ ο Μικρός. - Θα του τηλεφωνήσω. 719 01:12:36,192 --> 01:12:38,360 Όχι, άσ' τον ήσυχο. 720 01:12:43,073 --> 01:12:46,160 Ξέρεις ότι έφτασες τελικό. Είναι η στιγμή σου. 721 01:12:47,829 --> 01:12:51,498 Νομίζω ότι έχεις σχηματίσει λάθος άποψη για μένα. 722 01:12:52,167 --> 01:12:56,462 Ναι, θέλω να κερδίσω τα λεφτά, θέλω να πάω στο Παγκόσμιο Τουρνουά. 723 01:12:56,504 --> 01:12:58,380 Αλλά αυτό είναι όλο. 724 01:12:59,883 --> 01:13:03,719 Ο Μικρός, ο Κερκ, χρειάζεται βοήθεια. 725 01:13:03,803 --> 01:13:06,138 Έχει οικονομικά χρέη. 726 01:13:07,390 --> 01:13:08,891 Και τον καταλαβαίνω. 727 01:13:08,975 --> 01:13:13,353 Αν τον βοηθήσω, ίσως του δοθεί η ευκαιρία να κάνει μία νέα αρχή. 728 01:13:13,438 --> 01:13:16,607 Να συνεχίσει τις σπουδές του και να φτιάξει τη ζωή του. 729 01:13:16,691 --> 01:13:18,776 Θα κάνεις όλα αυτά; 730 01:13:21,863 --> 01:13:23,071 Ναι. 731 01:13:25,742 --> 01:13:28,702 Μάλλον είσαι ο πιο περίεργος παίκτης πόκερ που έχω γνωρίσει. 732 01:13:28,787 --> 01:13:30,496 Δεν έχεις ιδέα. 733 01:13:33,041 --> 01:13:35,793 Τι θα κάνεις αύριο; Έχεις ελεύθερη μέρα. 734 01:13:39,047 --> 01:13:41,006 Δεν έχω κανονίσει τίποτα. 735 01:13:41,674 --> 01:13:46,720 Μου είπε: "Έχεις δει ποτέ μία πόλη κατάφωτη, τη νύχτα;" 736 01:13:48,765 --> 01:13:52,434 Είπα: "Ναι, έχω δει μία πόλη να φλέγεται." 737 01:13:55,271 --> 01:13:57,314 "Όχι έτσι", είπε. 738 01:14:09,577 --> 01:14:11,453 Μπόμπι, πρέπει να το δεις αυτό. 739 01:14:11,538 --> 01:14:15,249 Δεν είχα την τσάντα... Δεν ήθελα να πω αυτό. 740 01:14:15,333 --> 01:14:17,751 Φυσικά, ξέρεις, άλλοι τα πάνε καλύτερα. 741 01:14:17,836 --> 01:14:21,338 Μαθαίνεις να είσαι προσεκτικός με κάποιο άτομα. 742 01:14:21,423 --> 01:14:25,217 Αλλά έχω φίλους και οικογένεια, φυσικά. 743 01:14:25,301 --> 01:14:28,136 Είχαν ένα πάρκο, το φώτιζαν έτσι. 744 01:14:28,221 --> 01:14:29,972 Πολύ μεγαλύτερο. 745 01:14:31,266 --> 01:14:35,602 Πού να ήξερα; Μικρό παιδί ήμουν. Και όλα ήταν μεγαλύτερα. 746 01:14:35,687 --> 01:14:38,021 - Στο Σεν Λούις; - Ναι. 747 01:14:41,776 --> 01:14:45,946 Δεν με νοιάζει αν έχεις κάνει κάτι κακό στο παρελθόν. 748 01:14:46,030 --> 01:14:48,240 Μπορείς να μου το πεις. 749 01:14:51,411 --> 01:14:53,161 Ναι, δεν ξέρω... 750 01:14:56,541 --> 01:14:59,126 Τι μπορεί να είναι τόσο κακό; 751 01:15:02,005 --> 01:15:05,591 Μικρό παιδί ήμουν. Όλα ήταν μεγαλύτερα. 752 01:15:06,134 --> 01:15:07,801 Μόνο στο μυαλό σου. 753 01:15:48,176 --> 01:15:50,886 Χαίρομαι που πρότεινες αυτό το μέρος. 754 01:17:18,933 --> 01:17:22,144 Ο Χριστός και η Παναγία! Τι μου κάνατε; 755 01:17:22,228 --> 01:17:25,814 Εγώ δεν σας έκανα τίποτα! 756 01:17:26,649 --> 01:17:30,152 ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ! 757 01:17:52,383 --> 01:17:53,592 Τα βλέπω. 758 01:19:26,269 --> 01:19:29,813 - Πώς είσαι; - Σκέφτηκα να παίξω ένα Μπλακ Τζακ. 759 01:19:29,897 --> 01:19:32,399 - Πώς πήγε; - Κέρδισα. 760 01:19:40,324 --> 01:19:41,825 Πώς σου φαίνεται; 761 01:19:43,244 --> 01:19:47,914 - Ποιο; - Η ζωή που κάνουμε, εμείς οι δύο. 762 01:19:49,709 --> 01:19:54,337 Ωραία είναι. Σίγουρα, αλλά... 763 01:19:54,422 --> 01:19:55,630 Αλλά τι; 764 01:19:58,426 --> 01:20:04,848 Είναι όλο τα ίδια. Ξέρεις, είναι... μία επανάληψη. 765 01:20:06,768 --> 01:20:10,604 Δεν ξέρω αν οδηγεί πουθενά. 766 01:20:13,775 --> 01:20:19,362 Ξέρεις, γυρίζεις, γυρίζεις, μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα. 767 01:20:21,783 --> 01:20:23,283 Πώς πάει για σένα; 768 01:20:27,705 --> 01:20:29,414 Το σκέφτηκες καθόλου; 769 01:20:34,962 --> 01:20:36,046 Όχι. 770 01:20:42,428 --> 01:20:45,096 Θα πας στο Παγκόσμιο Τουρνουά Πόκερ; 771 01:20:45,223 --> 01:20:46,973 Έχω κάνει ήδη εγγραφή. 772 01:20:47,058 --> 01:20:49,559 - Ωραία θα είναι. - Και μετά, τέρμα. 773 01:20:50,228 --> 01:20:52,896 Θα σταματήσεις τα τουρνουά; 774 01:20:54,774 --> 01:20:57,067 Εξέτισα την ποινή μου. 775 01:20:59,403 --> 01:21:00,487 Κοίτα... 776 01:21:01,697 --> 01:21:06,076 Δεν ξέρω αν πολυγουστάρω να πάω στο Βέγκας. 777 01:21:09,914 --> 01:21:11,498 Θα την κάνεις; 778 01:21:32,520 --> 01:21:35,105 Είναι αργά, αλλά έχεις ένα λεπτάκι; 779 01:21:36,774 --> 01:21:38,024 Φυσικά. 780 01:21:39,735 --> 01:21:43,321 Θέλω να σου δείξω κάτι. Έχεις λίγη ώρα; 781 01:21:44,490 --> 01:21:46,700 Έχω να σου κάνω μία πρόταση. 782 01:21:46,784 --> 01:21:48,535 Έλα, ακολούθησέ με. 783 01:22:22,278 --> 01:22:23,361 Έλα. 784 01:22:44,008 --> 01:22:46,676 - Έτσι ζεις; - Κάθισε. 785 01:22:55,686 --> 01:22:58,438 Θέλεις κάτι; Λίγο νερό; 786 01:22:59,357 --> 01:23:01,149 Όχι, εντάξει είμαι. 787 01:23:03,569 --> 01:23:08,281 Μήπως ένα σακίδιο, για να το φορέσεις κουκούλα; 788 01:23:11,577 --> 01:23:13,453 Τα πουλάνε στο eBay. 789 01:23:16,666 --> 01:23:20,627 Όταν με προσέγγισε ο Τζον Γκόρντο στο Αμπού Γκράιμπ, 790 01:23:20,711 --> 01:23:23,213 είπε ότι έπρεπε να είμαι πιο δημιουργικός. 791 01:23:23,297 --> 01:23:26,841 Είπε ότι είχα ταλέντο, αλλά μου έλειπε η φαντασία. 792 01:23:26,926 --> 01:23:28,343 Συμφωνείς; 793 01:23:29,220 --> 01:23:33,139 - Μπιλ, τι διάολο γίνεται εδώ πέρα; - Η πραγματική ζωή γίνεται. 794 01:23:34,600 --> 01:23:37,143 - Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Βασανιστηρίων. - Φεύγω. 795 01:23:37,228 --> 01:23:38,395 Κάτσε κάτω! 796 01:23:40,523 --> 01:23:42,607 Σίγουρα δεν θέλεις λίγο νερό; 797 01:23:44,902 --> 01:23:47,779 Ίσως αργότερα να εύχεσαι να είχες δεχτεί. 798 01:23:51,158 --> 01:23:53,618 Έχω την προσοχή σου τώρα, Κερκ; 799 01:23:55,454 --> 01:23:57,580 Την έχω; 800 01:23:58,916 --> 01:24:00,041 Ναι. 801 01:24:00,918 --> 01:24:02,085 Ωραία. 802 01:24:04,171 --> 01:24:09,008 Τα μικρά νεύρα στις άκρες των δαχτύλων σου... 803 01:24:09,093 --> 01:24:12,762 και η άκρη του πέους σου, αρχίζουν να μουδιάζουν από φόβο; 804 01:24:16,976 --> 01:24:20,395 Ωραία, άσε με να το αυξήσω λιγάκι. 805 01:24:35,119 --> 01:24:39,289 Έκανα μία μικρή έρευνα για σένα, Κερκ. 806 01:24:40,750 --> 01:24:44,878 Για τον πατέρα σου. Τον γνώρισα στο Αμπού Γκράιμπ, σου είπα ψέματα. 807 01:24:45,004 --> 01:24:48,631 Για τη μητέρα σου, για τις σπουδές σου... 808 01:24:48,716 --> 01:24:50,592 τα προβλήματά σου με τον νόμο. 809 01:24:50,676 --> 01:24:52,594 Είναι όλα στο ίντερνετ, βέβαια. 810 01:24:55,514 --> 01:24:57,348 Θα σου κάνω μία πρόταση. 811 01:25:01,729 --> 01:25:03,021 Κάθισε κανονικά. 812 01:25:10,529 --> 01:25:16,451 Έχεις χρέος περίπου 20.000 δολάρια σε σπουδαστικά δάνεια. 813 01:25:23,626 --> 01:25:25,376 Είκοσι χιλιάρικα. 814 01:25:26,754 --> 01:25:31,674 Για να επιστρέψεις στις σπουδές σου. Δίδακτρα, έξοδα, προφυλακτικά κλπ. 815 01:25:31,759 --> 01:25:34,928 Αυξάνεται το ποσό. Ας πούμε άλλα... 816 01:25:38,265 --> 01:25:40,058 Ογδόντα χιλιάρικα. 817 01:25:42,353 --> 01:25:46,147 Εκτός απ' αυτό, χρωστάς 5.000 σε πιστωτική κάρτα. 818 01:25:46,232 --> 01:25:49,359 Η μαμά σου, να 'ναι καλά, έχει τα δικά της προβλήματα. 819 01:25:49,443 --> 01:25:53,363 Χρωστάει περίπου 35 χιλιάρικα, με το στεγαστικό και λοιπά. 820 01:25:53,447 --> 01:25:55,949 Ας πούμε, σαράντα χιλιάρικα. 821 01:25:56,033 --> 01:25:59,702 Κι ας της δώσουμε άλλα δέκα χιλιάρικα για χαρτζιλίκι. 822 01:25:59,787 --> 01:26:02,497 Σύνολο, εκατόν πενήντα χιλιάρικα. Μετρητά. 823 01:26:02,581 --> 01:26:06,751 Αφορολόγητα. Όλα δικά σου. Υπό έναν όρο. 824 01:26:06,836 --> 01:26:08,753 Ποιος είναι αυτός; 825 01:26:20,933 --> 01:26:24,018 Θα πας να δεις τη μάνα σου. 826 01:26:30,484 --> 01:26:35,196 Ζει στο Φολ Ρίβερ, στο Όρεγκον. Έχω τη διεύθυνση. 827 01:26:35,281 --> 01:26:38,825 Της μίλησα, δεν της είπα ποιος είμαι, φυσικά. 828 01:26:38,909 --> 01:26:40,910 Πήγαινε να την επισκεφθείς. 829 01:26:41,745 --> 01:26:43,413 Συγχώρεσέ την. 830 01:26:43,664 --> 01:26:47,208 Βρες τα μαζί της, ξεπλήρωσε το χρέος της. 831 01:26:47,293 --> 01:26:49,460 Πες της για τις σπουδές σου. 832 01:26:50,296 --> 01:26:53,673 Και μετά, δώσε μου την να της μιλήσω στο τηλέφωνο. 833 01:26:54,008 --> 01:26:56,926 Θέλω να την ακούσω να τα λέει αυτά. 834 01:26:57,011 --> 01:26:59,178 Θέλω να ακούσω τη φωνή της. 835 01:27:08,355 --> 01:27:09,814 Μιλάς σοβαρά; 836 01:27:12,943 --> 01:27:14,110 Ναι. 837 01:27:19,909 --> 01:27:21,659 Κι αν δεν το κάνω; 838 01:27:25,122 --> 01:27:28,249 Δεν σε παίρνει να αρνηθείς αυτή την πρόταση. 839 01:27:30,169 --> 01:27:32,170 Και αν πας να με εξαπατήσεις... 840 01:27:33,130 --> 01:27:34,631 θα σε βρω. 841 01:27:36,091 --> 01:27:38,343 Δεν θέλεις να συμβεί αυτό. 842 01:27:42,348 --> 01:27:46,017 Δεν μου αρέσει ο τζόγος για τη διασημότητα. 843 01:27:46,101 --> 01:27:50,063 Μου αρέσει ο ανώνυμος τζόγος. Για σένα το έκανα αυτό. 844 01:27:52,316 --> 01:27:53,816 Ακούς τι λέω; 845 01:28:03,118 --> 01:28:04,161 Ναι. 846 01:28:06,538 --> 01:28:08,122 Είμαστε σύμφωνοι; 847 01:28:13,587 --> 01:28:17,340 Ναι, είμαστε σύμφωνοι. Σ' ευχαριστώ. 848 01:28:19,385 --> 01:28:22,345 Εντάξει, ας της τηλεφωνήσουμε. 849 01:28:23,013 --> 01:28:24,972 Θα είναι ξύπνια ακόμα. 850 01:29:01,802 --> 01:29:03,136 Μια στιγμή. 851 01:29:04,722 --> 01:29:06,806 - Ποιος είναι; - Ο Γουίλιαμ. 852 01:29:10,769 --> 01:29:14,522 Τι έγινε; Νόμιζα ότι θα συναντηθούμε στην αίθουσα. Είσαι εντάξει; 853 01:29:16,483 --> 01:29:20,236 - Έχουμε τον τελικό αύριο. - Το ξέρω. Στις 2:30, σωστά; 854 01:29:20,321 --> 01:29:21,946 Πού είναι ο παρατρεχάμενός σου; 855 01:29:22,031 --> 01:29:26,242 Έπρεπε να πάει στο σπίτι του. Η μάνα του δε νιώθει καλά. 856 01:29:26,327 --> 01:29:29,370 - Έχει μαμά; - Ναι, αν θες το πιστεύεις. 857 01:29:29,455 --> 01:29:31,289 Τι έχεις στο μυαλό σου; 858 01:29:34,168 --> 01:29:37,628 Έδωσα μία υπόσχεση στον Κερκ πριν φύγει. 859 01:29:38,630 --> 01:29:40,798 Ξέρεις, μιλάει για σένα, σε γουστάρει. 860 01:29:40,883 --> 01:29:43,801 Γουστάρει να το παίζει προξενητής. 861 01:29:45,971 --> 01:29:47,722 Του υποσχέθηκα... 862 01:29:49,350 --> 01:29:52,477 ότι θα εκφράσω τα αισθήματά μου. 863 01:29:54,229 --> 01:29:56,355 Τα αισθήματά μου για σένα. 864 01:29:57,941 --> 01:30:01,277 Νομίζω ότι κι εσύ έχεις αισθήματα για μένα. 865 01:30:09,119 --> 01:30:11,746 - Έχεις; - Ναι, έχω. 866 01:30:27,054 --> 01:30:30,473 Το αίσθημα ότι κάποιος σε συγχωρεί... 867 01:30:30,557 --> 01:30:34,435 και ότι συγχωρείς τον εαυτό σου, είναι σχεδόν το ίδιο. 868 01:30:36,605 --> 01:30:40,483 Δεν έχει νόημα να προσπαθείς να τα διαχωρίζεις. 869 01:30:43,987 --> 01:30:45,613 Πόση ώρα έχουμε; 870 01:30:46,949 --> 01:30:48,366 Έλα να δεις αυτό. 871 01:30:50,994 --> 01:30:52,119 Τι; 872 01:30:54,039 --> 01:30:57,333 Κερκ; Θεέ μου, Κερκ, εσύ είσαι; 873 01:30:57,876 --> 01:31:01,045 - Πού είσαι; - Στην Πόλη του Παναμά. 874 01:31:01,964 --> 01:31:05,299 Τι συμβαίνει; Πάει πολύς καιρός. 875 01:31:05,384 --> 01:31:07,885 Μαμά, σκεφτόμουν και... 876 01:31:08,720 --> 01:31:12,765 Δεν ήμουν εντάξει μαζί σου. Θέλω να έρθω να σε δω. 877 01:31:15,018 --> 01:31:16,269 Είσαι καλά; 878 01:31:16,353 --> 01:31:19,730 Έτσι συνεχίζεται για λίγη ώρα, κάπως κλαψιάρικα. 879 01:31:19,815 --> 01:31:23,442 Αυτή ζει έξω απ' το Πόρτλαντ. Ο Μικρός θα πάει αύριο-μεθαύριο. 880 01:31:23,527 --> 01:31:25,278 Θα μου τηλεφωνήσει από εκεί. 881 01:31:26,029 --> 01:31:29,156 - Πώς τον έπεισες να το κάνει; - Το ήθελε. 882 01:31:30,075 --> 01:31:32,076 Απλώς χρειαζόταν μία δικαιολογία. 883 01:31:32,911 --> 01:31:36,747 Ίσως πάω να τους επισκεφθώ. Δεν έχω παίξει στα βορειοδυτικά. 884 01:31:37,332 --> 01:31:40,418 Και καλώς ορίσατε στον τελικό! 885 01:31:49,094 --> 01:31:51,971 Έχε το νου σου, περιμένω τηλεφώνημα. 886 01:32:24,713 --> 01:32:26,964 ΗΠΑ! ΗΠΑ! 887 01:32:38,101 --> 01:32:39,268 Μπράβο. 888 01:32:45,692 --> 01:32:50,154 Παίκτες, τελείωσε αυτό το επίπεδο. 90 λεπτά διάλειμμα για δείπνο. 889 01:32:57,496 --> 01:32:59,330 Το τηλέφωνό σου. 890 01:33:05,295 --> 01:33:08,756 Είναι απ' τον Κερκ. "Μακάρι να ήσουν εδώ." 891 01:33:16,765 --> 01:33:20,559 Ωραία... Έχεις περίπου δέκα λεπτά. 892 01:34:41,099 --> 01:34:42,725 Έπαιξες καλά, φίλε. 893 01:36:07,894 --> 01:36:09,603 Χρειάζομαι ένα λεπτό. 894 01:36:17,904 --> 01:36:19,196 Τι συμβαίνει; 895 01:36:21,491 --> 01:36:22,700 Επόπτης! 896 01:36:31,209 --> 01:36:35,713 Από το Ρόκβιλ της Βιρτζίνια, Ράιαν Τσόι για 11 Alive News. 897 01:36:35,756 --> 01:36:39,258 Βρισκόμαστε στην οικία του Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο. 898 01:36:39,342 --> 01:36:45,222 Ξέρουμε ότι ένας άγνωστος ένοπλος με αεροβόλο πιστόλι 899 01:36:45,557 --> 01:36:48,100 πυροβόλησε και αστόχησε. 900 01:36:48,185 --> 01:36:52,104 Ο Ταγματάρχης Γκόρντο ανταπέδωσε τα πυρά και σκότωσε τον δράστη. 901 01:36:52,189 --> 01:36:54,899 Νωρίτερα σήμερα, μίλησα με τον Ταγματάρχη 902 01:36:54,983 --> 01:36:59,069 Αγοράζεις ασφάλεια γιατί σκέφτεσαι ότι μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο. 903 01:36:59,154 --> 01:37:01,363 Αλλά δεν πιστεύεις ότι θα συμβεί ποτέ. 904 01:37:01,448 --> 01:37:06,035 Σε άλλα νέα, πυρκαγιά σε αποθήκη, ύποπτης προέλευσης. 905 01:37:06,119 --> 01:37:08,162 Έσπευσε η Πυροσβεστική. 906 01:37:08,455 --> 01:37:10,289 Δεν αναφέρθηκαν τραυματίες. 907 01:37:10,373 --> 01:37:13,751 Και η πυρκαγιά τέθηκε υπό έλεγχο μετά από περίπου 90 λεπτά. 908 01:37:15,086 --> 01:37:17,922 Ερευνητές της Πυροσβεστικής βρίσκονται επιτόπου. 909 01:39:39,064 --> 01:39:40,814 Κατέβασα τις ασφάλειες. 910 01:39:55,413 --> 01:39:59,917 Έλα να καθίσεις, Τζον. Μην είσαι χαζός. 911 01:40:24,693 --> 01:40:27,069 - Με θυμάσαι; - Θα έπρεπε; 912 01:40:30,115 --> 01:40:32,116 Σειρά 1Α. Αμπού Γκράιμπ. 913 01:40:35,036 --> 01:40:39,248 Τίλικ. Μπιλ Τίλικ. 914 01:40:42,419 --> 01:40:45,462 Μια χαρά φαίνεσαι, μετά από τόσα. 915 01:40:48,550 --> 01:40:51,468 - Πόσο έκανες στο Λέβενγουορθ; - Οκτώμισι χρόνια. 916 01:40:51,469 --> 01:40:52,719 Πολλά, διάολε. 917 01:40:58,977 --> 01:41:01,562 Αυτό το παιδί που πυροβόλησες... 918 01:41:03,690 --> 01:41:05,691 ήθελε να σε σκοτώσει. 919 01:41:05,775 --> 01:41:07,317 Το υπέθεσα. 920 01:41:09,279 --> 01:41:11,321 Εκπαίδευσες τον πατέρα του. 921 01:41:12,532 --> 01:41:16,535 Το όνομά του ήταν Ρότζερ Μπάφορτ. Όπως εκπαίδευσες εμένα. 922 01:41:18,496 --> 01:41:19,955 Τι απέγινε; 923 01:41:21,332 --> 01:41:26,628 - Αυτοκτόνησε. - Και φταίω εγώ; 924 01:41:27,714 --> 01:41:31,800 Πολύ αδύναμη άμυνα, Υποδεκανέα Τίλικ, και το ξέρεις. 925 01:41:32,719 --> 01:41:36,263 Είμαστε όλοι υπεύθυνοι για τις πράξεις μας. 926 01:41:39,559 --> 01:41:41,101 Το πιστεύω αυτό. 927 01:41:44,689 --> 01:41:49,067 Θα πάμε στο διπλανό δωμάτιο εμείς οι δύο. 928 01:41:51,404 --> 01:41:54,531 Και θα κάνουμε μία ζωντανή αναπαράσταση. 929 01:41:56,826 --> 01:41:59,953 Μόνο ο ένας απ' τους δυο μας θα βγει ζωντανός. 930 01:42:02,248 --> 01:42:04,249 Θα διορθώσω τα πράγματα. 931 01:42:06,461 --> 01:42:08,879 Ή θα γίνει αυτό, Τζον Ρότζερς... 932 01:42:11,674 --> 01:42:14,676 ή θα σου καρφώσω μία σφαίρα μέσα στο μάτι. 933 01:42:32,987 --> 01:42:35,489 - Πέρασε. - Μετά από σένα. 934 01:42:46,334 --> 01:42:48,961 - Έχω τσιγάρα. Θέλεις ένα; - Όχι. 935 01:42:50,213 --> 01:42:51,588 Ούτε εγώ. 936 01:42:52,799 --> 01:42:54,550 Ποιος ξεκινάει; 937 01:42:56,302 --> 01:42:57,345 Εγώ. 938 01:44:02,869 --> 01:44:04,703 Άμεση Δράση; 939 01:44:07,749 --> 01:44:10,584 Θα ήθελα να αναφέρω μία ανθρωποκτονία. 940 01:44:12,212 --> 01:44:14,254 Οδός Γκρέιτ Χιλς 290. 941 01:44:50,500 --> 01:44:54,795 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα μου πήγαινε η ζωή στη φυλακή. 942 01:44:59,634 --> 01:45:02,650 Τρόφιμε Τίλικ, έχεις επισκέψεις. 943 01:47:38,651 --> 01:47:44,650 <i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ VaVooM</i> 944 01:47:46,651 --> 01:47:51,650 <i>Μετάφραση-Υποτιτλισμός Σύνια Κούσουλα</i> 944 01:47:52,305 --> 01:48:52,701 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm