The Card Counter
ID | 13181474 |
---|---|
Movie Name | The Card Counter |
Release Name | The.Card.Counter.2021.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | Greek |
IMDB ID | 11196036 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:49,951 --> 00:00:55,950
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
3
00:00:56,951 --> 00:01:01,950
<b>Μετρητής καρτών</b>
4
00:02:02,951 --> 00:02:07,592
Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι
θα μπορούσα να ζήσω φυλακισμένος.
5
00:02:08,094 --> 00:02:13,139
Μικρός, φοβόμουν
τους κλειστούς χώρους, τα ασανσέρ.
6
00:02:13,557 --> 00:02:18,811
Μεγάλος, έμπαινα στο αυτοκίνητο,
άνοιγα τα παράθυρα και οδηγούσα.
7
00:02:19,438 --> 00:02:22,190
Οδηγούσα μέχρι όπου
με πήγαιναν τα μάτια μου.
8
00:02:22,608 --> 00:02:28,196
Ήμουν ένα αμερικανάκι. Ο εγκλεισμός
κάθε είδους με τρομοκρατούσε.
9
00:02:28,531 --> 00:02:32,951
Κι όμως, όταν καταδικάστηκα
σε κάθειρξη δέκα ετών...
10
00:02:34,620 --> 00:02:36,996
προσαρμόστηκα πολύ καλά.
11
00:02:45,297 --> 00:02:48,591
Κλείδωμα 7ου ορόφου, ώρα 8 μ.μ.
12
00:03:03,899 --> 00:03:07,402
Μου άρεσε η ρουτίνα.
Μου άρεσε το πρόγραμμα.
13
00:03:07,528 --> 00:03:10,738
Ίδιες δραστηριότητες,
ίδια ώρα, κάθε μέρα.
14
00:03:11,157 --> 00:03:14,867
Ίδια οδοντόβουρτσα,
ίδια ρούχα, ίδια τουαλέτα.
15
00:03:15,161 --> 00:03:17,912
Ίδιος ταγκός ιδρώτας,
ταγκός καπνός,
16
00:03:18,080 --> 00:03:23,960
ταγκά κορμιά, ταγκά φαγητά,
ταγκές πορδές, ίδιες συζητήσεις.
17
00:03:24,128 --> 00:03:27,380
Τα πρόσωπα αλλάζουν, αλλά όχι πολύ.
Δεν υπάρχει επιλογή.
18
00:03:27,548 --> 00:03:29,716
Άρχισα να διαβάζω και μου άρεσε.
19
00:03:29,758 --> 00:03:33,303
Ποτέ δεν είχα διαβάσει
ολόκληρο βιβλίο μέχρι τότε.
20
00:03:34,763 --> 00:03:38,933
Βρέθηκα να ζω μία ζωή
που ήταν πέραν της φαντασίας μου.
21
00:03:41,604 --> 00:03:44,689
Στη φυλακή έμαθα να μετράω χαρτιά.
22
00:03:50,154 --> 00:03:52,530
Το Μπλακ Τζακ διαφέρει
απ' τα άλλα παιχνίδια,
23
00:03:52,615 --> 00:03:55,533
γιατί βασίζεται σε γεγονότα
που εξαρτώνται το ένα από το άλλο.
24
00:03:55,618 --> 00:03:59,078
Δηλαδή το παρελθόν επηρεάζει
τις πιθανότητες στο μέλλον.
25
00:03:59,163 --> 00:04:02,206
Η μπάνκα έχει πλεονέκτημα 1,5%.
26
00:04:03,083 --> 00:04:05,960
Αν ο παίκτης ξέρει τη φύση
των φύλλων που μοιράζονται,
27
00:04:06,045 --> 00:04:08,463
αποκτά αυτός το πλεονέκτημα.
28
00:04:10,257 --> 00:04:13,635
Πρέπει να προσέχει
κάθε χαρτί που παίζεται.
29
00:04:14,929 --> 00:04:16,971
Το μέτρημα βασίζεται
στην αξία των φύλλων.
30
00:04:17,056 --> 00:04:19,641
Τα μεγάλα φύλλα,
οι φιγούρες και τα δεκάρια,
31
00:04:19,683 --> 00:04:21,893
έχουν αξία μείον ένα.
32
00:04:22,978 --> 00:04:26,856
Αν πέσουν στο τραπέζι,
υποχωρεί το πλεονέκτημα του παίκτη.
33
00:04:26,941 --> 00:04:29,734
Τα μικρά φύλλα, δυάρια, τριάρια,
τεσσάρια, πεντάρια, εξάρια,
34
00:04:29,818 --> 00:04:31,527
έχουν αξία συν ένα.
35
00:04:34,531 --> 00:04:37,909
Τα εφτάρια, οκτάρια και εννιάρια
δεν έχουν καμία αξία.
36
00:04:37,952 --> 00:04:42,121
Ο παίκτης υπολογίζει την αξία
των φύλλων που έχουν μοιραστεί.
37
00:04:42,498 --> 00:04:44,290
Τότε φτάνει
στο πραγματικό μέτρημα,
38
00:04:44,375 --> 00:04:47,210
δηλαδή όσα φύλλα έχουν πέσει,
διαιρεμένα με τις τράπουλες που μένουν.
39
00:04:47,253 --> 00:04:49,462
Για παράδειγμα, αν το μέτρημα
όσων έχουν πέσει είναι συν 9,
40
00:04:49,546 --> 00:04:51,464
και απομένουν
τεσσερισήμισι τράπουλες,
41
00:04:51,507 --> 00:04:55,385
εννέα διά τεσσεράμισι, και έχεις
το πραγματικό μέτρημα συν δύο.
42
00:04:56,303 --> 00:04:58,346
Καθώς το πραγματικό μέτρημα
αυξάνεται,
43
00:04:58,430 --> 00:05:00,848
αυξάνεται
και το πλεονέκτημα του παίκτη.
44
00:05:00,933 --> 00:05:03,851
Το θέμα είναι να ποντάρεις λίγα,
όταν δεν έχεις το πλεονέκτημα.
45
00:05:03,936 --> 00:05:05,853
Περισσότερα, όταν το έχεις.
46
00:05:10,234 --> 00:05:11,776
Αρκετά για μένα.
47
00:05:13,404 --> 00:05:15,113
Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας.
48
00:05:19,952 --> 00:05:21,035
Πώς τα πας;
49
00:05:22,496 --> 00:05:25,164
Γεια σας, πώς είστε;
50
00:05:28,919 --> 00:05:32,547
- Θέλετε μεγάλα χαρτονομίσματα;
- Ναι, παρακαλώ.
51
00:05:35,217 --> 00:05:39,637
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 και 50.
52
00:05:39,763 --> 00:05:41,848
- Σύνολο 750 δολάρια.
- Ευχαριστώ.
53
00:05:41,932 --> 00:05:43,975
- Καλή σας μέρα.
- Επίσης.
54
00:06:41,950 --> 00:06:44,702
- Καλημέρα.
- Καλημέρα σας, κύριε.
55
00:06:44,787 --> 00:06:50,082
Θα ήθελα ένα μονόκλινο, για μία νύχτα.
Θα πληρώσω τώρα. Μετρητά.
56
00:06:50,167 --> 00:06:51,626
56 δολάρια.
57
00:06:54,713 --> 00:06:58,466
Μέχρι αύριο στις 12.
Υπογράψτε εδώ.
58
00:06:59,760 --> 00:07:02,804
- Θα θέλατε έναν καφέ;
- Πόσο φρέσκος είναι;
59
00:07:02,888 --> 00:07:04,847
Το πρωί τον έφτιαξα.
60
00:07:05,849 --> 00:07:07,308
Εντάξει είμαι.
61
00:07:08,060 --> 00:07:10,311
- Δωμάτιο 101.
- Ευχαριστώ.
62
00:09:52,307 --> 00:09:55,226
Κύριε Μπι, καιρό είχες να φανείς.
63
00:09:55,310 --> 00:09:57,478
Όχι πολύ καιρό, Πονηρέ Τζο.
64
00:09:57,563 --> 00:09:59,480
Δεν με λένε έτσι πια.
Εσένα πώς σε λένε;
65
00:09:59,565 --> 00:10:00,773
Έχεις να προτείνεις κάτι;
66
00:10:00,857 --> 00:10:04,193
- Ήρθες για το τουρνουά πόκερ;
- Ναι, γουστάρω τα εγκαίνια.
67
00:10:04,278 --> 00:10:08,406
- Νέα εγκαίνια, δεν ξέρω γιατί...
- Γίνονται λάθη. Πάντα συμβαίνουν.
68
00:10:08,490 --> 00:10:10,950
Έχουν νέα αίθουσα
για χοντρό παιχνίδι.
69
00:10:11,034 --> 00:10:14,245
- Ναι. Με γκανιότα 11%.
- Ναι. Και πολλά κορόιδα.
70
00:10:14,288 --> 00:10:16,706
Δεν ξέρω. Οι Ασιάτες παίκτες
είναι πολύ έξυπνοι.
71
00:10:16,790 --> 00:10:19,834
Θέλουν να τους βλέπεις έτσι.
Τι θα παίξεις;
72
00:10:19,918 --> 00:10:23,254
- Λίγο Μπλακ Τζακ.
- Είναι κάποιοι σπουδαίοι τύποι εδώ.
73
00:10:23,338 --> 00:10:27,133
- Έχω γνωρίσει αρκετούς.
- Πρέπει να τους γνωρίσεις.
74
00:10:28,135 --> 00:10:31,804
Πάμε στο Καζίνο Washa.
Είναι 15 λεπτά μακριά.
75
00:10:31,888 --> 00:10:34,724
- Θα καθίσουμε στο πόκερ...
- Πονηρέ...
76
00:10:34,808 --> 00:10:38,561
Έλα τώρα, κύριε Μπι. Πάμε.
77
00:10:38,812 --> 00:10:42,273
Ξέρεις κάτι;
Αυτό εδώ ήταν ψόφιο για μένα.
78
00:10:44,735 --> 00:10:46,777
Το Κάνσας Σίτι ήταν
ευλογία για μένα.
79
00:10:46,862 --> 00:10:48,946
Δεν έχω παίξει ποτέ
στο Κάνσας Σίτι.
80
00:10:53,869 --> 00:10:56,162
Καζίνο Washa.
Πού το βρήκαν αυτό το όνομα;
81
00:10:56,246 --> 00:10:57,705
Είναι ντόπιο.
82
00:11:01,043 --> 00:11:03,335
Και πού είναι τα ινδιάνικα;
83
00:11:04,338 --> 00:11:05,713
Τζάκποτ!
84
00:11:10,344 --> 00:11:11,386
Διάολε!
85
00:11:14,056 --> 00:11:17,475
Διάολε!
Στο τραπέζι του τελικού είναι.
86
00:11:25,108 --> 00:11:28,402
Παγκόσμιο τουρνουά και αηδίες.
Άντε μου στο διάολο.
87
00:11:29,029 --> 00:11:32,865
- Τι πρόβλημα έχεις, Πονηρέ;
- Δεν έχω κανένα πρόβλημα.
88
00:11:32,949 --> 00:11:35,409
ΗΠΑ! ΗΠΑ!
89
00:11:35,494 --> 00:11:38,370
Δες τον καραγκιόζη.
Ο Μίστερ ΗΠΑ.
90
00:11:38,955 --> 00:11:41,832
- Τον εξυπηρετεί αυτό.
- Ναι, για όσο κερδίζει.
91
00:11:42,626 --> 00:11:44,418
Στην Ουκρανία έχει γεννηθεί.
92
00:11:44,544 --> 00:11:48,380
Έχει δική του ιστοσελίδα.
Ήρθε μέχρι εδώ γι' αυτή τη βλακεία!
93
00:11:52,010 --> 00:11:53,385
Πού θα πας μετά;
94
00:11:53,970 --> 00:11:58,933
Υπάρχει ένα συνέδριο αστυνομικών
στο Ατλάντικ Σίτι.
95
00:11:59,017 --> 00:12:00,976
Οι μπάτσοι είναι πάντα εντάξει.
96
00:12:01,061 --> 00:12:03,687
Πίνουν λίγο και νομίζουν
ότι βρίσκονται στο απυρόβλητο.
97
00:12:03,772 --> 00:12:07,149
Σου έχω πει για τον αδερφό μου
τον Μπόμπι απ' το Πασκαγκούλα;
98
00:12:07,234 --> 00:12:08,859
Αυτός ο τύπος τον σκότωσε.
99
00:12:11,697 --> 00:12:14,657
Ο τύπος δεν υπηρέτησε
ούτε μία μέρα,
100
00:12:14,741 --> 00:12:19,286
αλλά το παίζει Αμερικάνος,
απ' την κορφή ως τα νύχια.
101
00:12:19,371 --> 00:12:21,789
Είπες την ιστορία της ζωής του.
102
00:12:36,722 --> 00:12:39,598
- Να καθίσω στην παρέα σας;
- Παρακαλώ.
103
00:12:39,683 --> 00:12:42,143
- Σε γνωρίζω.
- Έχουμε ξαναπαίξει.
104
00:12:42,936 --> 00:12:47,148
Σας αφήνω εσάς τους νεαρούς.
Πάω να παίξω λίγα ζάρια.
105
00:12:47,232 --> 00:12:48,440
Εντάξει.
106
00:12:48,483 --> 00:12:51,485
- Τρεις φορές.
- Όχι, τέσσερις.
107
00:12:51,570 --> 00:12:54,613
Horseshoe Βαλτιμόρη,
Ceasar's Ατλάντικ Σίτι.
108
00:12:54,698 --> 00:12:56,949
Foxwoods και Harrah's
στη Φιλαδέλφεια.
109
00:12:57,033 --> 00:13:00,494
- Σωστά.
- Έπαιξες υπέροχα στο Foxwoods.
110
00:13:00,579 --> 00:13:03,289
- Καθαρή τύχη.
- Λίντα σε λένε, έτσι;
111
00:13:03,373 --> 00:13:06,792
Λίντα, η Τυχερή Κυρία.
112
00:13:08,170 --> 00:13:10,504
Είδα πώς παίζεις.
Μετράς τα χαρτιά, ε;
113
00:13:10,630 --> 00:13:12,131
Δεν είμαι τόσο έξυπνος.
114
00:13:12,174 --> 00:13:15,134
Αλλά κερδίζεις.
Άρα, μετράς τα χαρτιά.
115
00:13:15,218 --> 00:13:19,263
- Πώς και δεν σ' έχουν αποβάλει;
- Έχω αποβληθεί.
116
00:13:20,390 --> 00:13:21,932
Είσαι εδώ, όμως.
117
00:13:23,518 --> 00:13:25,936
Εξαρτάται απ' τον βαθμό.
118
00:13:26,021 --> 00:13:31,192
Το καζίνο ανέχεται παίκτες
που μετρούν χαρτιά και κερδίζουν.
119
00:13:31,276 --> 00:13:35,237
- Ένα Tom Collins με Tanqueray.
- Μία σόδα, παρακαλώ.
120
00:13:36,364 --> 00:13:40,534
Δεν τους αρέσουν οι παίκτες
που μετρούν και κερδίζουν πολλά.
121
00:13:40,619 --> 00:13:43,245
Το θέμα είναι
πόσα κερδίζεις και πώς.
122
00:13:43,330 --> 00:13:45,873
Εγώ μένω σε ταπεινούς στόχους.
123
00:13:45,957 --> 00:13:49,835
Γι' αυτό ήθελα να σου μιλήσω.
Πώς είπες το όνομά σου;
124
00:13:50,378 --> 00:13:51,879
Γουίλιαμ Τελ.
125
00:13:52,547 --> 00:13:57,009
Σε είδα να παίζεις πόκερ και απορώ
γιατί παίζεις τόσο χαμηλά ποσά.
126
00:13:57,093 --> 00:14:00,137
- Είσαι μεγάλος παίκτης.
- Μένω σε ταπεινούς στόχους.
127
00:14:00,222 --> 00:14:04,391
Δεν υπάρχει λόγος. Χρειάζεσαι
κάποιον να ποντάρει σε σένα.
128
00:14:04,476 --> 00:14:06,685
Και θα βγάλεις εκατομμύρια.
129
00:14:06,770 --> 00:14:08,896
Αυτό κάνεις; Έχεις "στάβλο";
130
00:14:08,980 --> 00:14:11,899
Πάντα ψάχνω
για ένα καλό καθαρόαιμο.
131
00:14:11,942 --> 00:14:15,611
Μπορώ να σου βρω καλό επενδυτή.
Έχεις τον λόγο μου.
132
00:14:16,196 --> 00:14:20,824
- Προτιμώ να παίζω στη σκιά.
- Νόμιζα ότι είσαι τζογαδόρος.
133
00:14:24,538 --> 00:14:26,288
- Ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
134
00:14:29,501 --> 00:14:33,587
Λοιπόν, Μπιλ...
Έχεις πάει ποτέ φυλακή;
135
00:14:37,342 --> 00:14:41,303
- Γιατί το λες αυτό;
- Καταλαβαίνω ποιος ήταν "μέσα".
136
00:14:41,388 --> 00:14:43,472
Έχω αυτό το χάρισμα.
137
00:14:46,685 --> 00:14:49,061
Υπάρχει ένα θέμα με τον επενδυτή.
138
00:14:51,022 --> 00:14:53,899
Βάζει τα λεφτά,
μοιράζεστε τα κέρδη. Μια χαρά.
139
00:14:53,984 --> 00:14:57,778
Αλλά αν χάσεις, πρέπει να πληρώσεις
τη χασούρα από μελλοντικά κέρδη.
140
00:14:57,863 --> 00:15:01,740
Αυτό είναι λογικό.
Και σιγά-σιγά χρεώνεσαι χοντρά.
141
00:15:01,825 --> 00:15:04,576
Βλέπεις τους δέκα νικητές
σε ιστοσελίδες πόκερ.
142
00:15:04,619 --> 00:15:08,455
Εκατομμύρια κέρδη.
Τα μισά, τα χρωστάνε.
143
00:15:08,456 --> 00:15:11,166
Κολυμπούν σε χρέη
που δεν θα ξεπληρώσουν ποτέ.
144
00:15:11,251 --> 00:15:14,169
Αν δεν παίζεις για τα λεφτά,
γιατί παίζεις;
145
00:15:15,088 --> 00:15:16,964
Περνάω την ώρα μου.
146
00:15:19,593 --> 00:15:24,471
Μπιλ, γιατί δεν περνάς
λίγη απ' την ώρα σου μαζί μου;
147
00:15:25,390 --> 00:15:27,349
Ας παίξουμε πόκερ.
148
00:15:32,898 --> 00:15:35,649
Στο πόκερ δεν παίζεις
κόντρα στην μπάνκα,
149
00:15:35,734 --> 00:15:37,860
αλλά κόντρα σε άλλους παίκτες.
150
00:15:37,944 --> 00:15:42,156
Η μπάνκα το μερίδιό της.
Δύο πράγματα είναι απαραίτητα.
151
00:15:42,240 --> 00:15:46,035
Γνώση των μαθηματικών πιθανοτήτων
και των αντιπάλων σου.
152
00:15:47,454 --> 00:15:49,621
Το πόκερ απαιτεί υπομονή.
153
00:15:49,706 --> 00:15:54,376
Ώρες περνούν, μέρες περνούν,
η μία παρτίδα μετά την άλλη.
154
00:15:54,461 --> 00:15:57,504
Κάθε παρτίδα,
ίδια με την προηγούμενη.
155
00:16:04,054 --> 00:16:06,138
Μετά, κάτι συμβαίνει.
156
00:16:18,902 --> 00:16:23,238
Ο παίκτης συσσωρεύει ένα βάρος
όταν δέχεται χρηματοδότηση.
157
00:16:23,949 --> 00:16:27,076
Είναι όπως κάθε χρέος
που συσσωρεύεται.
158
00:16:28,244 --> 00:16:31,663
Όλο και αυξάνεται.
Αποκτά τη δική του υπόσταση.
159
00:16:32,791 --> 00:16:36,418
Είναι και το ηθικό βάρος
που μπορεί να αντέξει κάποιος.
160
00:16:38,296 --> 00:16:42,174
Το βάρος που έχει συσσωρευτεί
από προηγούμενες πράξεις του.
161
00:16:43,718 --> 00:16:45,469
Είναι ένα βάρος...
162
00:16:46,805 --> 00:16:49,515
από το οποίο δεν μπορείς
ποτέ να απαλλαγείς.
163
00:17:18,503 --> 00:17:22,756
Προσοχή, παρακαλώ. Η Ένωση
Σωφρονιστικών Υπαλλήλων...
164
00:17:23,883 --> 00:17:25,801
Χάρηκα που έπαιξα μαζί σας.
165
00:17:44,487 --> 00:17:47,322
ΣΥΝΕΔΡΙΟ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
166
00:18:42,545 --> 00:18:44,630
ΟΜΙΛΗΤΗΣ: ΤΑΓΜΑΤΑΡΧΗΣ ΤΖΟΝ ΓΚΟΡΝΤΟ
167
00:18:44,714 --> 00:18:47,633
"Πρόσφατες Εξελίξεις στην Ανάκριση
και Ειλικρίνεια"
168
00:18:47,717 --> 00:18:51,136
"Η Αυξανόμενη Ανάγκη
για Επαγγελματίες στην Κυβερνοασφάλεια"
169
00:18:51,221 --> 00:18:54,598
"Startups Ασφάλειας
και Ανάπτυξη Προϊόντος"
170
00:18:58,436 --> 00:19:03,732
Οι ανιχνευτές ψεύδους ήταν πάντα
πρόβλημα για τις ανακριτικές αρχές.
171
00:19:05,110 --> 00:19:07,110
Αυτό ίσως αλλάξει σύντομα.
172
00:19:07,195 --> 00:19:14,243
Η εταιρεία Vocat έχει αναπτύξει
ένα λογισμικό αναγνώρισης προσώπου,
173
00:19:15,411 --> 00:19:21,959
με χρήση αλγόριθμου
σε συνδυασμό με ανίχνευση CQT.
174
00:19:22,252 --> 00:19:27,297
Το λογισμικό ονομάζεται STABL
και είναι στη Β δοκιμαστική φάση.
175
00:19:27,757 --> 00:19:32,010
H Vocat σύντομα θα προσφέρει
μία δοκιμαστική εκδοχή του λογισμικού,
176
00:19:32,095 --> 00:19:37,266
στις αστυνομικές δυνάμεις και
στις μονάδες δημόσιου εγκλεισμού.
177
00:19:39,352 --> 00:19:41,478
H Vocat δεν υπόσχεται θαύματα,
178
00:19:41,563 --> 00:19:46,108
αλλά πιστεύει ότι αυτή η εξέλιξη
πιθανής ανίχνευσης της αλήθειας,
179
00:19:46,192 --> 00:19:49,069
πρέπει να δοκιμαστεί
και στην πράξη.
180
00:19:49,154 --> 00:19:52,197
Πόσο αξιόπιστο είναι;
Πώς λειτουργεί;
181
00:19:52,282 --> 00:19:54,950
Σε αυτό θέλω να έρθω τώρα.
182
00:19:55,493 --> 00:19:58,662
Ετοίμασα αυτή την παρουσίαση
σε PowerPoint,
183
00:19:58,746 --> 00:20:00,706
με εθελοντή
απ' την Αστυνομία του Μιλγουόκι.
184
00:20:00,790 --> 00:20:02,040
Τον θυμάσαι;
185
00:20:02,125 --> 00:20:05,085
λάθος χαρακτηρισμός αθώων,
ψευδείς ενδείξεις.
186
00:20:05,170 --> 00:20:08,130
Ο αριθμός μου.
Μένω σ' αυτό το ξενοδοχείο.
187
00:20:10,133 --> 00:20:15,095
H CQT ανιχνεύει την εξαπάτηση...
188
00:20:15,180 --> 00:20:18,015
αλλά με σημαντικά ποσοστά λάθους.
189
00:20:21,019 --> 00:20:25,647
Το έξυπνο ποντάρισμα για τον πρωτάρη
είναι κόκκινο/μαύρο στη ρουλέτα.
190
00:20:25,732 --> 00:20:27,858
Έχεις πιθανότητες 47,4%.
191
00:20:29,360 --> 00:20:33,780
Κερδίζεις, φεύγεις.
Χάνεις, φεύγεις.
192
00:20:35,158 --> 00:20:37,284
Το μόνο έξυπνο ποντάρισμα
στο καζίνο.
193
00:20:37,368 --> 00:20:39,620
14, κόκκινο.
194
00:21:46,020 --> 00:21:48,814
Πού είναι το παπούτσι μου;
195
00:21:50,400 --> 00:21:53,860
Πού είναι το παπούτσι μου, παιδιά;
Το παπούτσι!
196
00:24:08,121 --> 00:24:12,207
- Γεια.
- Johnny Walker. Διπλό, σκέτο.
197
00:24:12,291 --> 00:24:13,542
Έγινε.
198
00:24:20,508 --> 00:24:25,428
Γεια σου. Μου έδωσες ένα χαρτί
με τον αριθμό σου νωρίτερα.
199
00:24:26,639 --> 00:24:28,098
Είσαι ξύπνιος;
200
00:24:29,559 --> 00:24:33,019
Είμαι εδώ.
Στο μπαρ, δίπλα στα ασανσέρ.
201
00:24:35,064 --> 00:24:36,606
Θα περιμένω.
202
00:24:48,536 --> 00:24:49,870
Θα πιείς κάτι;
203
00:24:51,539 --> 00:24:53,290
Ένα τέτοιο.
204
00:24:53,374 --> 00:24:55,834
- Άλλο ένα. Το ίδιο.
- Βέβαια.
205
00:24:56,878 --> 00:24:58,545
Πάμε να καθίσουμε.
206
00:25:10,016 --> 00:25:11,808
Λοιπόν, περί τίνος πρόκειται;
207
00:25:14,896 --> 00:25:16,146
Τι;
208
00:25:17,565 --> 00:25:21,318
Μου δίνεις ένα χαρτί
με το όνομα και τον αριθμό σου.
209
00:25:21,903 --> 00:25:24,404
Θυμάσαι τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο;
210
00:25:26,199 --> 00:25:30,493
Δεν είναι πια ταγματάρχης,
αλλά χρησιμοποιεί τον τίτλο.
211
00:25:31,537 --> 00:25:32,871
Τι λες τώρα;
212
00:25:34,248 --> 00:25:37,959
Υποδεκανέας Γουίλιαμ Τίλικ.
Έτσι δεν ονομάζεσαι;
213
00:25:39,128 --> 00:25:42,422
Έκανα την έρευνά μου.
Ξέρω την περίπτωσή σου.
214
00:25:46,052 --> 00:25:47,552
Ευχαριστώ.
215
00:25:50,056 --> 00:25:53,808
- Εσύ ποιος είσαι;
- Κερκ Μπάφορτ.
216
00:25:53,893 --> 00:25:56,561
Ο πατέρας μου
ήταν ο Ρότζερ Μπάφορτ.
217
00:25:56,646 --> 00:26:00,649
Ο Γκόρντο εκπαίδευσε τον πατέρα μου
στη Βελτιωμένη Ανάκριση.
218
00:26:01,442 --> 00:26:04,444
Ρότζερ Μπάφορτ.
Το όνομα δεν μου θυμίζει τίποτα.
219
00:26:04,654 --> 00:26:08,615
Ο Γκόρντο ήταν στο Αμπού Γκράιμπ.
Μισθοφόρος.
220
00:26:08,699 --> 00:26:11,660
Ο πατέρας μου
τον επισκέφθηκε εκεί.
221
00:26:12,245 --> 00:26:13,912
Πού θες να καταλήξεις;
222
00:26:13,996 --> 00:26:17,832
Το ωραίο είναι πως μόλις ο Γκόρντο
έγινε μισθοφόρος,
223
00:26:17,917 --> 00:26:21,544
δεν μπορούσε να διωχθεί για
εγκλήματα σε μη αμερικανικό έδαφος.
224
00:26:21,629 --> 00:26:25,048
Αλλά ο πατέρας μου
δεν ήταν τόσο τυχερός.
225
00:26:25,132 --> 00:26:29,552
Αποτάχτηκε, εθίστηκε
στην οξυκωδόνη...
226
00:26:29,637 --> 00:26:33,223
έπινε πολύ, έδερνε τη μάνα μου,
έδερνε κι εμένα.
227
00:26:34,350 --> 00:26:38,520
Μια μέρα, η μάνα μου έφυγε
χωρίς λέξη, χωρίς να πάρει βαλίτσα.
228
00:26:40,731 --> 00:26:43,066
Έμεινα εγώ
για να με δέρνει αυτός.
229
00:26:44,026 --> 00:26:47,821
Μέχρι που αυτοκτόνησε.
Πριν από τέσσερα χρόνια.
230
00:26:49,699 --> 00:26:54,911
Και αποφάσισα να το ερευνήσω.
Να μάθω τι ακριβώς έγινε.
231
00:26:54,996 --> 00:26:56,997
Να ξεκαθαρίσω τα πράγματα.
232
00:26:57,498 --> 00:26:59,374
Η μάνα σου τι λέει;
233
00:27:00,376 --> 00:27:03,586
- Έκανε την επιλογή της.
- Ξέρεις πού είναι;
234
00:27:04,964 --> 00:27:06,172
Όχι.
235
00:27:08,801 --> 00:27:11,011
Και πώς εμπλέκομαι εγώ
σε όλο αυτό;
236
00:27:11,095 --> 00:27:16,266
Κάποιοι στρατιώτες ήταν σκάρτοι.
Και τιμωρήθηκαν.
237
00:27:16,350 --> 00:27:19,853
Αλλά οι πραγματικοί υπεύθυνοι
κυκλοφορούν ακόμα ελεύθεροι,
238
00:27:19,937 --> 00:27:23,481
μιλάνε σε συνέδρια,
λαμβάνουν τιμητικές διακρίσεις.
239
00:27:23,566 --> 00:27:27,736
Οι στρατιώτες δεν ήταν σκάρτοι.
Οι ανώτεροι τους ήταν σκάρτοι.
240
00:27:32,408 --> 00:27:36,703
Όταν σε είδα στο σεμινάριο
του Γκόρντο, σε αναγνώρισα αμέσως.
241
00:27:36,787 --> 00:27:38,288
Και σκέφτηκα...
242
00:27:39,957 --> 00:27:43,460
"Να κάποιος που ίσως θέλει
ένα κομμάτι από αυτό που θα κάνω."
243
00:27:44,211 --> 00:27:46,463
Έτσι αρχίζει.
244
00:27:46,547 --> 00:27:50,133
Μία φευγαλέα σκέψη,
μία ονειροπόληση.
245
00:27:50,217 --> 00:27:53,511
Και μετά διογκώνεται,
κι άλλο, κι άλλο.
246
00:27:54,972 --> 00:27:56,431
Και τι θες να κάνεις;
247
00:27:57,767 --> 00:28:01,227
Να τον πιάσω, να τον βασανίσω
και να τον σκοτώσω.
248
00:28:02,104 --> 00:28:06,441
Σε έκαναν το εξιλαστήριο θύμα.
Σε ξέσκισαν, Υποδεκανέα Τίλικ.
249
00:28:06,525 --> 00:28:09,444
- Τελ με λένε.
- Καλά. Ήσουν στις φωτογραφίες.
250
00:28:09,528 --> 00:28:13,198
Και διώχθηκαν μόνο οι στρατιώτες
που ήταν στις φωτογραφίες.
251
00:28:13,491 --> 00:28:16,618
Σας έστειλαν στην κόλαση,
σας κατηγόρησαν, σας φυλάκισαν.
252
00:28:16,702 --> 00:28:19,829
Ο Γκόρντο έκανε
διακοπές στο Κουβέιτ.
253
00:28:19,914 --> 00:28:23,625
Κερκ, πρέπει να κάνεις πίσω.
254
00:28:26,754 --> 00:28:31,257
Για πολύ καιρό σκεφτόμουν
ακριβώς όπως σκέφτεσαι εσύ τώρα.
255
00:28:33,469 --> 00:28:35,053
Θα σε "φάνε".
256
00:28:38,641 --> 00:28:40,308
Θα με μαρτυρήσεις;
257
00:28:42,687 --> 00:28:46,689
Όχι, δεν θα σε μαρτυρήσω.
Δική σου είναι η ζωή.
258
00:29:52,131 --> 00:29:53,339
Κερκ...
259
00:29:55,843 --> 00:29:57,594
Ο Μπιλ Τελ είμαι.
260
00:30:03,476 --> 00:30:05,393
Θες να ταξιδέψεις μαζί μου;
261
00:30:05,936 --> 00:30:08,646
Είμαι χαρτοπαίκτης,
πάω από πόλη σε πόλη,
262
00:30:08,731 --> 00:30:13,026
από καζίνο σε καζίνο,
από λέσχη σε λέσχη.
263
00:30:13,110 --> 00:30:16,821
Νιώθω μοναξιά.
Θα ήθελα λίγη παρέα.
264
00:30:18,282 --> 00:30:20,116
Θα καλύπτω όλα τα έξοδα.
265
00:30:43,265 --> 00:30:44,641
Ποιος είναι;
266
00:30:44,725 --> 00:30:46,935
Τελ Μπιλ.
267
00:30:49,605 --> 00:30:50,772
Έλα μέσα.
268
00:31:10,125 --> 00:31:13,002
- Έτσι ζεις;
- Μάζευα τα πράγματά μου.
269
00:31:17,383 --> 00:31:20,551
Εντάξει, παίρνουμε τα πράγματά σου
και φεύγουμε.
270
00:31:41,407 --> 00:31:43,908
- Κλείσ' το.
- Έλα τώρα.
271
00:31:44,952 --> 00:31:47,036
Κλείσε αυτήν την αηδία.
272
00:31:47,788 --> 00:31:49,789
Ποιος είσαι, ο Θεός;
273
00:31:54,253 --> 00:31:56,629
Αν είχες πάει εκεί,
274
00:31:57,715 --> 00:32:01,217
δεν θα 'θελες να ξανακούσεις
αυτήν την αηδία στη ζωή σου.
275
00:32:05,681 --> 00:32:08,683
Λοιπόν, πού πάμε;
Δεν μου είπες.
276
00:32:08,767 --> 00:32:10,226
Δεν με ρώτησες.
277
00:32:11,979 --> 00:32:15,189
Έχει ένα "ρασίνο"
στο Ντέλαγουερ Παρκ.
278
00:32:15,274 --> 00:32:19,235
Στο Ντέλαγουερ, είναι καζίνο
και ιππόδρομοι μαζί, τα "ρασίνο".
279
00:32:20,279 --> 00:32:23,156
Δεν γουστάρω πολύ τη χαρτοπαιξία.
280
00:32:24,366 --> 00:32:26,409
Σου αρέσουν τα αθλήματα;
281
00:32:26,827 --> 00:32:27,870
Ναι.
282
00:32:27,953 --> 00:32:30,538
Έχουν καλά στοιχήματα
για αθλήματα.
283
00:32:30,915 --> 00:32:34,625
Ναι, αλλά αυτό κοστίζει.
Πόσο θα μου κοστίσει;
284
00:32:35,836 --> 00:32:39,964
Δεν μπορώ να ξοδεύω τα λεφτά μου
σε στοιχήματα σε αθλήματα.
285
00:32:40,049 --> 00:32:43,509
Ποιο είναι αυτό το θρασύ τσογλάνι;
286
00:32:45,054 --> 00:32:50,266
Έπαιζα fantasy football παλιά,
αλλά μάλλον δεν μετράει.
287
00:32:50,851 --> 00:32:54,771
- Και στο κολέγιο; Τι έγινε εκεί;
- Δεν ήταν για μένα.
288
00:32:57,232 --> 00:33:00,360
- Πόσο χρέος έχεις;
- Κάμποσο.
289
00:33:03,197 --> 00:33:04,447
Πολύ.
290
00:33:08,535 --> 00:33:10,328
Και θες να ξαναπάς;
291
00:33:12,873 --> 00:33:14,457
Δεν έχω διάθεση πια.
292
00:33:15,417 --> 00:33:18,419
- Έχεις ενδιαφέροντα;
- Τι εννοείς;
293
00:33:19,630 --> 00:33:24,634
Θες να ασχοληθείς με κάτι,
να κάνεις κάποια δουλειά...
294
00:33:26,553 --> 00:33:28,346
Έχω ενδιαφέροντα.
295
00:33:33,727 --> 00:33:36,687
Το αθλητικό στοίχημα είναι
ένας ολόκληρος κόσμος.
296
00:33:36,772 --> 00:33:40,733
Γίνονται εκατό παιχνίδια στον κόσμο,
κάθε στιγμή. Πολλές πληροφορίες.
297
00:33:40,818 --> 00:33:44,445
Οι αλγόριθμοι εδώ είναι πιο καλοί,
πιο γρήγοροι από σένα.
298
00:33:44,530 --> 00:33:48,324
Αν δεν έχεις πληροφόρηση από μέσα,
παίζεις μόνο για την πλάκα σου.
299
00:33:48,409 --> 00:33:53,162
Διακόσια δολάρια. Διάλεξε δύο ομάδες,
στοιχημάτισε, διασκέδασε.
300
00:33:53,247 --> 00:33:57,583
Εγώ θα παίξω λίγο Μπλακ Τζακ.
Πάρε κι αυτά, για χαρτζιλίκι.
301
00:34:01,588 --> 00:34:04,590
Μια στιγμή,
έχει πολλή φασαρία έξω.
302
00:34:05,676 --> 00:34:07,552
Πολύ καλύτερα τώρα.
303
00:34:07,636 --> 00:34:09,470
Λίντα, μ' ακούς;
304
00:34:11,682 --> 00:34:13,683
Είμαι στο Ντέλαγουερ.
305
00:34:16,895 --> 00:34:18,271
Ηλεκτρολόγοι.
306
00:34:19,398 --> 00:34:23,860
Σκέφτηκα αυτό που είπες
και το ξανασκέφτηκα.
307
00:34:23,944 --> 00:34:27,488
Ίσως ενδιαφέρομαι
για την πρότασή σου.
308
00:34:31,076 --> 00:34:36,414
Το καταλαβαίνω. Νομίζω ότι η συζήτηση
μπορεί να περάσει στο επόμενο βήμα.
309
00:34:40,294 --> 00:34:43,171
Μετά από εδώ,
επιστρέφω στο Ατλάντικ Σίτι.
310
00:34:46,216 --> 00:34:49,510
Εντάξει. Ωραία.
311
00:35:01,940 --> 00:35:04,692
Υπάρχει τέλος στην τιμωρία;
312
00:35:05,319 --> 00:35:09,739
Υπάρχει όριο στην προσπάθεια
για εξιλέωση;
313
00:35:10,365 --> 00:35:14,243
Μπορώ να ξέρω
πότε φτάνει κανείς σ' αυτό το όριο;
314
00:36:04,628 --> 00:36:05,671
Να την.
315
00:36:06,380 --> 00:36:09,090
Κυρία μου, ελάτε στην παρέα μας.
316
00:36:10,425 --> 00:36:13,970
Λίντα, από εδώ ο νεαρός
που κάποτε λεγόταν Κερκ Μπάφορτ.
317
00:36:14,054 --> 00:36:18,057
- Τώρα τον αποκαλούμε "Ο Μικρός".
- Ναι, Κερκ με λένε.
318
00:36:18,142 --> 00:36:20,101
Ο Μικρός είναι άσος στα αθλήματα.
319
00:36:20,185 --> 00:36:23,020
Δύο στοιχήματα έπαιξε χτες
και κέρδισε και τα δύο.
320
00:36:23,105 --> 00:36:25,398
Δώσε μου λίγη απ' την τύχη σου.
321
00:36:25,482 --> 00:36:27,858
Η Λίντα κι εγώ έχουμε
να συζητήσουμε.
322
00:36:27,943 --> 00:36:30,027
Ναι, εγώ πάω να παίξω φρουτάκια.
323
00:36:30,112 --> 00:36:32,488
Εντάξει. Παίξε λίγα, χάσε λίγα.
324
00:36:34,658 --> 00:36:36,284
Είναι καλό παιδί.
325
00:36:36,994 --> 00:36:39,537
Τι ήθελες να συζητήσουμε;
326
00:36:41,248 --> 00:36:44,458
Λοιπόν, θέλω να κάνω μία "μπάζα".
327
00:36:44,543 --> 00:36:48,169
Και για να το κάνω αυτό,
χρειάζομαι χορηγό.
328
00:36:48,255 --> 00:36:50,590
Τεράστια μεταστροφή!
329
00:36:51,341 --> 00:36:53,801
Κάτι ξύπνησες μέσα μου.
330
00:36:56,305 --> 00:37:00,057
Δεν ξέρω. Είναι κι ο Μικρός.
Χρειάζεται βοήθεια.
331
00:37:00,142 --> 00:37:03,519
- Λεφτά, δηλαδή;
- Έχει χρέη.
332
00:37:04,229 --> 00:37:06,564
Λοιπόν, από πού αρχίζουμε;
333
00:37:06,648 --> 00:37:11,360
Μπαίνουμε σε τουρνουά πόκερ WSOP.
Έχουν εκδήλωση κάθε εβδομάδα.
334
00:37:11,445 --> 00:37:13,779
Και θα βελτιωθείς,
αν είσαι πρόθυμος να ταξιδέψεις.
335
00:37:13,864 --> 00:37:14,907
Είμαι.
336
00:37:16,033 --> 00:37:19,452
Ξεκινάμε στην Ανατολική Ακτή,
για την ώρα. Θα τους τσιγκλίσουμε.
337
00:37:19,536 --> 00:37:22,747
- Στο Βέγκας;
- Εκεί είναι τα λεφτά.
338
00:37:23,415 --> 00:37:25,875
Πρέπει να γνωρίσω τον χορηγό;
339
00:37:25,959 --> 00:37:29,503
Κάποιοι θέλουν, από εγωισμό.
Άλλοι δεν νοιάζονται.
340
00:37:29,588 --> 00:37:32,423
Θα βρω κάποιον
που να σου ταιριάζει.
341
00:37:36,345 --> 00:37:39,680
Κάνω την "μπάζα" μου.
Και αποχωρώ.
342
00:37:40,724 --> 00:37:43,809
Για έναν χρόνο το πολύ
και μετά τέρμα.
343
00:37:45,896 --> 00:37:48,272
Θα ήθελα να το πιστέψω αυτό.
344
00:37:49,149 --> 00:37:50,566
Πίστεψέ το.
345
00:37:56,240 --> 00:37:59,492
- Είμαι πολύ μεγάλη γι' αυτό. Γεια.
- Γεια.
346
00:38:08,293 --> 00:38:11,170
Τις προάλλες, με ρώτησες...
347
00:38:11,255 --> 00:38:14,799
ποια ήταν η πιο σπουδαία
παρτίδα πόκερ που έπαιξα ποτέ.
348
00:38:15,759 --> 00:38:19,053
Μπορώ να μιλήσω
μόνο για ό,τι έχω δει.
349
00:38:19,137 --> 00:38:23,391
Και αυτό είναι το καλύτερο
που έχω δει ποτέ.
350
00:38:24,726 --> 00:38:28,270
2012.
Ινδιάνικο καζίνο στην Αϊόβα.
351
00:38:28,355 --> 00:38:30,898
Blackbird Bend, Ομάχα.
352
00:38:31,566 --> 00:38:33,484
Τουρνουά δέκα χιλιάδων δολαρίων.
353
00:38:33,568 --> 00:38:36,904
Γκόλντι, Ασιάτης παίκτης,
φορούσε πολύ χρυσό.
354
00:38:36,989 --> 00:38:40,991
Και ο Άλεκ Καρέσκο, πρωταθλητής
στο WSOP, αν τον έχεις ακουστά.
355
00:38:41,076 --> 00:38:45,246
Ο Άλεξ έχει ντάμες,
μπαστούνια, σπαθιά και καρό.
356
00:38:46,665 --> 00:38:50,126
Ο Γκόλντι έχει οχτώ
και εννιά καρό.
357
00:38:51,753 --> 00:38:53,754
- Πώς το κάνεις αυτό;
- Εξάσκηση.
358
00:38:53,839 --> 00:38:56,298
Ήμουν κάπου όπου είχα
πολύ χρόνο στη διάθεσή μου.
359
00:38:56,383 --> 00:39:02,221
Τώρα, το flop. Δέκα μπαστούνι,
βαλές καρό, ντάμα κούπα.
360
00:39:03,015 --> 00:39:04,598
Επικίνδυνα πράγματα.
361
00:39:05,851 --> 00:39:08,310
Και οι δύο παίκτες νομίζουν
ότι προηγούνται.
362
00:39:08,395 --> 00:39:13,232
Πάνε πάσο, αυξάνουν το ποντάρισμα,
το αυξάνουν ξανά και ξανά.
363
00:39:13,317 --> 00:39:16,694
Τα βλέπουν. Ο Άλεξ και ο Γκόλντι,
μάχη στήθος με στήθος.
364
00:39:16,778 --> 00:39:19,280
Τώρα, το τέταρτο φύλλο.
365
00:39:19,364 --> 00:39:21,532
Δέκα καρό. Τώρα...
366
00:39:21,616 --> 00:39:24,160
Μόνο ένα φύλλο πετάει εκτός
τον Γκόλντι.
367
00:39:24,244 --> 00:39:27,705
2% πιθανότητες το πέμπτο φύλλο
να είναι επτά καρό.
368
00:39:27,789 --> 00:39:32,001
98% πιθανότητες να κερδίσει ο Άλεξ
με ντάμες και φουλ του δέκα.
369
00:39:32,085 --> 00:39:36,672
Ο Γκόλντι βλέπει τη ζημιά.
Δεν έχει για να ποντάρει.
370
00:39:36,757 --> 00:39:39,759
Βγάζει αυτόν τον ήχο
που βγάζουν οι Ιάπωνες.
371
00:39:42,846 --> 00:39:45,973
Και μετά, λέει "όλα μέσα".
Ο Άλεξ τα βλέπει.
372
00:39:46,016 --> 00:39:47,683
Πέμπτο φύλλο.
373
00:39:49,978 --> 00:39:51,520
Επτά καρό.
374
00:39:51,605 --> 00:39:54,690
Το στρέιτ φλος νικάει το Full House.
Ο Γκόλντι κερδίζει.
375
00:39:54,775 --> 00:39:57,985
- Την είδες αυτή την παρτίδα;
- Δεν έχω πάει στην Αϊόβα από τότε.
376
00:39:58,070 --> 00:39:59,403
Μας τα γεμίζεις;
377
00:40:08,705 --> 00:40:10,206
Λοιπόν...
378
00:40:12,626 --> 00:40:17,463
αυτό το σχέδιο που έχεις
για τον Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο.
379
00:40:18,256 --> 00:40:20,132
Το σκέφτηκες περισσότερο;
380
00:40:21,635 --> 00:40:24,428
Είναι ζόρικος. Εσύ δεν είσαι.
381
00:40:25,555 --> 00:40:28,474
Είναι σαν να έχει βγει
απ' το Call of Duty.
382
00:40:29,559 --> 00:40:31,101
Πώς θα το κάνεις;
383
00:40:34,564 --> 00:40:37,900
Θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί
ηρεμιστικό. Κεταμίνη.
384
00:40:37,984 --> 00:40:42,196
Σε συνδυασμό με Τelazol. Μπορεί
να χορηγηθεί με πιστόλι με βελάκια.
385
00:40:43,281 --> 00:40:46,158
- Πού τα έμαθες αυτά;
- Στο Ίντερνετ.
386
00:40:46,243 --> 00:40:48,327
- Και τα έχεις;
- Μόνο την κεταμίνη.
387
00:40:48,412 --> 00:40:51,247
Αλλά είναι εκπληκτικό
πόσο εύκολα τα βρίσκεις.
388
00:40:51,331 --> 00:40:54,750
Το παρήγγειλα για την πλάκα μου.
Τρεις μέρες μετά, έφτασε.
389
00:40:55,669 --> 00:40:58,003
Αυτό δεν είναι πολύ συνετό.
390
00:40:58,880 --> 00:41:01,257
Γι' αυτό χρειάζομαι συνεργάτη.
391
00:41:01,716 --> 00:41:05,678
Κάποιον με πείρα, με τεχνογνωσία.
392
00:41:05,762 --> 00:41:11,100
Και κίνητρο. Έναν δυνατό τύπο,
σαν εσένα.
393
00:41:15,355 --> 00:41:20,442
Ας ξαναδούμε λίγο το σενάριό σου.
394
00:41:21,111 --> 00:41:25,197
Εντόπισες τον Τζον Γκόρντο.
Τον πυροβόλησες με βελάκι.
395
00:41:26,116 --> 00:41:29,159
Πέφτει ξερός. Και μετά;
396
00:41:33,081 --> 00:41:36,917
Θα τον γδύσω,
θα του φορέσω κουκούλα στο κεφάλι.
397
00:41:38,128 --> 00:41:41,297
Έναν από αυτούς τους πράσινους
στρατιωτικούς σάκους.
398
00:41:41,381 --> 00:41:42,923
Τους βρίσκεις στο eBay.
399
00:41:43,925 --> 00:41:47,136
Θα του περάσω χειροπέδες,
θα τον κρεμάσω απ' το ταβάνι.
400
00:41:47,220 --> 00:41:49,054
Δεν θα τον αφήσω να κοιμηθεί.
401
00:41:50,056 --> 00:41:54,059
Θα τον βάλω να αυνανίζεται,
ενώ θα τον χτυπώ στα πόδια.
402
00:41:56,605 --> 00:42:00,691
- Ο πατέρας σου τα είπε αυτά;
- Όχι, δεν μιλούσε ποτέ γι' αυτά.
403
00:42:02,277 --> 00:42:05,696
- Τα κρατούσε όλα μέσα του.
- Σε χτυπούσε;
404
00:42:07,240 --> 00:42:08,657
Αυτό γινόταν παλιά.
405
00:42:08,742 --> 00:42:12,161
Το σώμα θυμάται. Τα αποθηκεύει όλα.
406
00:42:14,331 --> 00:42:17,583
Θέλεις να μάθεις γι' αυτό;
Σε ενδιαφέρει;
407
00:42:19,085 --> 00:42:22,421
- Ποιο;
- Ξέρεις. Πεθαίνεις για να μάθεις.
408
00:42:33,934 --> 00:42:35,309
Ο θόρυβος.
409
00:42:37,521 --> 00:42:38,938
Η μυρωδιά.
410
00:42:40,732 --> 00:42:43,859
Περιττώματα, ούρα...
411
00:42:44,694 --> 00:42:48,072
λάδι, εκρηκτικά, χλωρίνη...
412
00:42:48,156 --> 00:42:53,494
ιδρώτας, καπνός,
όλη μέρα, κάθε μέρα.
413
00:42:53,578 --> 00:42:57,790
Αράχνες άμμου, καμήλες αράχνες,
μυρμήγκια μεγάλα σαν κατσαρίδες.
414
00:42:57,832 --> 00:43:02,002
Η ζέστη, ο φόβος, η αδρεναλίνη.
415
00:43:02,087 --> 00:43:04,380
Όλμοι, ο διαπεραστικός
θόρυβός τους.
416
00:43:04,464 --> 00:43:06,298
Και αίμα.
417
00:43:07,050 --> 00:43:12,304
Και ο μόνος τρόπος για να επιζήσεις
ήταν να βγεις από πάνω και να γελάς.
418
00:43:12,389 --> 00:43:14,807
Να χαζεύεις την τρέλα.
419
00:43:14,849 --> 00:43:19,311
Να βλέπεις έναν μεγάλο άντρα
να τα κάνει πάνω του.
420
00:43:19,729 --> 00:43:23,941
Να τραγουδάς το τραγούδι.
Και ο θόρυβος, ο φοβερός θόρυβος.
421
00:43:26,027 --> 00:43:30,572
Ο θόρυβος. Ήμασταν όλοι
εγκλωβισμένοι εκεί μέσα.
422
00:43:30,657 --> 00:43:35,035
Στην ίδια σκατότρυπα.
423
00:43:37,163 --> 00:43:38,747
Και αυτοί και εμείς.
424
00:43:42,544 --> 00:43:45,587
Προσπαθώ να δικαιολογήσω
τι κάναμε;
425
00:43:48,675 --> 00:43:50,009
Όχι.
426
00:43:54,389 --> 00:43:55,723
Τίποτα.
427
00:43:57,767 --> 00:44:01,645
Τίποτα δεν μπορεί να δικαιολογήσει
αυτό που κάναμε.
428
00:44:04,357 --> 00:44:06,900
Ο πατέρας σου το κατάλαβε αυτό.
429
00:44:08,278 --> 00:44:11,071
Αν ήσουν εκεί,
θα καταλάβαινες κι εσύ.
430
00:44:11,740 --> 00:44:16,368
Αλλιώς, δεν υπάρχει...
κατανόηση.
431
00:44:49,069 --> 00:44:50,611
Μινεσότα!
432
00:44:55,533 --> 00:44:58,368
- Πότε ήταν η τελευταία φορά;
- Ορλάντο;
433
00:44:59,162 --> 00:45:02,539
Όξφορντ Ντάουνς, σωστά.
Ήσουν με τον Κλίκιτι Ντικ.
434
00:45:02,624 --> 00:45:05,042
Ήθελα να το τσακίσω
αυτό το κτήνος.
435
00:45:05,126 --> 00:45:08,670
Ήρεμα, Μίνι,
και γύμνασε τα πόδια σου!
436
00:45:13,551 --> 00:45:16,053
Τον λένε Μινεσότα Φατς
απ' την ταινία.
437
00:45:16,137 --> 00:45:19,431
Δεν παίζουν πολλοί χοντροί
επαγγελματικό πόκερ πια.
438
00:45:19,516 --> 00:45:21,892
Προτιμώ να τον λέω
Διπλοσάγονο Τσάρλι.
439
00:45:21,976 --> 00:45:23,019
Γιατί;
440
00:45:23,103 --> 00:45:26,772
Το διπλοσάγονό του είναι πιο παχύ
κι από κινέζικο τηλεφωνικό κατάλογο.
441
00:45:26,856 --> 00:45:29,108
Ο Μινεσότα Φατς έπαιζε μπιλιάρδο
στην ταινία.
442
00:45:29,192 --> 00:45:31,652
- Όχι, πόκερ.
- Αυτός ήταν ο Σινσινάτι Κιντ.
443
00:45:31,736 --> 00:45:32,820
Τέλος πάντων.
444
00:45:42,497 --> 00:45:44,915
Η δημοφιλής παραλλαγή πόκερ
για τουρνουά με πολλά τραπέζια,
445
00:45:44,999 --> 00:45:47,376
είναι το no limit Texas hold' em.
446
00:45:47,460 --> 00:45:50,838
Ενθαρρύνει μεγάλα ποτ
και μεγάλα πονταρίσματα.
447
00:45:50,922 --> 00:45:54,049
Το έπαθλο μοιράζεται
στους πέντε καλύτερους παίκτες.
448
00:45:55,552 --> 00:45:58,595
Πριν μοιραστούν όλα τα φύλλα,
ο παίκτης αριστερά του button,
449
00:45:58,722 --> 00:46:01,473
πρέπει να κάνει μικρά
και μεγάλα πονταρίσματα.
450
00:46:03,017 --> 00:46:06,895
Αυτό ενεργοποιεί τη δράση και
τα πονταρίσματα ανεβαίνουν κάθε ώρα.
451
00:46:12,193 --> 00:46:14,695
Τα υπόλοιπα φύλλα
είναι κοινά φύλλα.
452
00:46:18,908 --> 00:46:21,243
Το φλοπ, τρία φύλλα.
453
00:46:32,297 --> 00:46:33,339
1.800 δολάρια.
454
00:46:47,353 --> 00:46:48,854
Το τέταρτο φύλλο.
455
00:47:08,583 --> 00:47:10,209
Και το πέμπτο φύλλο.
456
00:47:10,293 --> 00:47:13,921
Με το πέμπτο φύλλο μπορείς να περάσεις
στη στιγμή απ' την ήττα στη νίκη.
457
00:47:14,005 --> 00:47:16,215
Αυτή είναι η γοητεία του hold 'em.
458
00:47:17,133 --> 00:47:18,342
Όλα μέσα.
459
00:47:50,166 --> 00:47:53,377
- Τι έγινε; Βαριέσαι;
- Έπαιξα λίγα φρουτάκια.
460
00:47:54,254 --> 00:47:57,798
Να διαβάσεις κανένα βιβλίο.
Θα σου αγοράσω ένα.
461
00:47:57,882 --> 00:48:00,676
Έχω διαβάσει βιβλία.
Τι έπαθε αυτή;
462
00:48:00,718 --> 00:48:02,344
- Πες ένα.
- Τι ένα;
463
00:48:02,428 --> 00:48:03,595
Βιβλίο.
464
00:48:04,848 --> 00:48:08,183
Το έλεγαν "Πόκερ για Αρχάριους".
Ίσως το έχεις διαβάσει.
465
00:48:08,893 --> 00:48:10,394
Μου αρέσει αυτός.
466
00:48:12,939 --> 00:48:15,857
Κατάφερες να φτάσεις
στο δεύτερο διάλειμμα για δείπνο.
467
00:48:15,942 --> 00:48:20,529
Πρέπει να πήγα σε 25 τουρνουά
μέχρι να φτάσω ως εδώ.
468
00:48:21,281 --> 00:48:23,031
Πόσα απομένουν;
469
00:48:23,950 --> 00:48:26,910
Τέσσερα τραπέζια.
Μάλλον θα γίνουν αύριο.
470
00:48:28,162 --> 00:48:29,871
Πόσα χαρτιά παίζεις;
471
00:48:33,459 --> 00:48:36,378
Σαράντα χέρια σε μία ώρα,
8 με 12 ώρες τη μέρα.
472
00:48:36,462 --> 00:48:40,465
- Έξι με εφτά μέρες την εβδομάδα.
- Κάνεις τίποτα άλλο;
473
00:48:40,550 --> 00:48:41,800
Σαν τι;
474
00:48:42,051 --> 00:48:46,430
Οτιδήποτε. Να πας σε ένα πάρκο,
σε μία συναυλία, σε ένα μουσείο.
475
00:48:46,514 --> 00:48:47,557
Μουσείο;
476
00:48:47,640 --> 00:48:49,850
Ναι, θα σου πάρω
ένα βιβλίο γι' αυτό.
477
00:48:49,893 --> 00:48:52,936
- Το λένε...
- "Μουσεία για Αρχάριους!"
478
00:48:54,564 --> 00:48:59,776
Σοβαρά, θα έπρεπε να κάνεις
και κάτι άλλο, για ποικιλία.
479
00:49:04,532 --> 00:49:06,491
Μου αρέσει να παίζω χαρτιά.
480
00:49:23,217 --> 00:49:24,384
ΗΠΑ!
481
00:49:24,886 --> 00:49:28,388
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
482
00:49:36,022 --> 00:49:39,983
Αυτά είναι 800.000 δολάρια.
Πού βρίσκουν τόσα λεφτά;
483
00:49:40,443 --> 00:49:42,944
Ηρέμησε, Μικρέ.
484
00:49:43,488 --> 00:49:47,574
- Βλέπεις τις μοβ μάρκες; Τι λένε;
- 5.000.
485
00:49:47,659 --> 00:49:52,371
Τι πράγμα; 5.000 κόκκοι ρυζιού;
Δεν είναι λεφτά.
486
00:49:52,455 --> 00:49:57,209
Είναι μάρκες για τουρνουά που τις λέμε
δολάρια. Είναι καλή δημοσιότητα.
487
00:49:57,627 --> 00:49:59,294
Πόσα είναι, δηλαδή;
488
00:49:59,545 --> 00:50:02,422
Εξαρτάται από το κόστος συμμετοχής
και το μοίρασμα.
489
00:50:02,548 --> 00:50:06,510
Σε μία τέτοια παρτίδα, παίζονται
περίπου πεντακόσια χιλιάρικα.
490
00:50:06,552 --> 00:50:08,553
Ο νικητής θα πάρει 150.
491
00:50:08,638 --> 00:50:12,682
Ο επόμενος θα πάρει 70 με 80
και ούτω καθεξής.
492
00:50:13,559 --> 00:50:17,020
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
493
00:50:20,775 --> 00:50:22,859
- Ξέρεις ποιος είναι;
- Ποιος;
494
00:50:23,611 --> 00:50:28,240
Ο Μπιλ Τελ ή όπως τον λένε πραγματικά.
Ξέρεις ποιος είναι, έτσι;
495
00:50:29,117 --> 00:50:31,701
Ξέρω μόνο
ότι είναι ο Γουίλιαμ Τελ.
496
00:50:32,328 --> 00:50:34,246
Γιατί πιστεύεις
ότι έχει άλλο όνομα;
497
00:50:34,330 --> 00:50:35,664
Κάνατε παρέα.
498
00:50:35,748 --> 00:50:40,419
Ο τύπος είναι μυστήριο. Και δεν ξέρω
αν αυτό είναι καλό ή κακό.
499
00:50:41,504 --> 00:50:45,715
- Κινδυνεύω;
- Από τι; Απ' το να ερωτευτείς;
500
00:50:46,968 --> 00:50:50,637
Μην κάνεις σαν μικρό παιδί.
Ποιο είναι το παρελθόν του;
501
00:50:51,305 --> 00:50:55,016
- Δεν ρώτησα.
- Και τι κάνετε εσείς οι δύο μαζί;
502
00:50:55,101 --> 00:50:59,271
Δεν έχω στόχους, ούτε προσδοκίες.
Απλώς ζω την κάθε μέρα.
503
00:51:03,109 --> 00:51:05,235
Τι πιστεύεις ότι κρύβει;
504
00:51:05,611 --> 00:51:08,822
Δεν ξέρω, αλλά θα μάθουμε,
αν κάνεις ησυχία.
505
00:51:11,451 --> 00:51:12,493
Όλα μέσα.
506
00:51:18,541 --> 00:51:19,708
Τα βλέπω.
507
00:51:27,508 --> 00:51:31,636
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
508
00:51:36,851 --> 00:51:38,685
Αυτό είναι, μωρό μου!
509
00:51:47,487 --> 00:51:51,490
54.000 σε ένα βράδυ.
Δεν είσαι απογοητευμένος, ελπίζω.
510
00:51:53,117 --> 00:51:57,120
27 για σένα, 27 για μένα.
Να το υπογράψω.
511
00:51:58,331 --> 00:52:01,500
Συγγνώμη για λίγο,
πρέπει να πάω τουαλέτα.
512
00:52:01,584 --> 00:52:02,667
Εντάξει.
513
00:52:02,960 --> 00:52:07,547
- Θα πάρω ένα Μανχάταν.
- Κι εγώ το ίδιο, παρακαλώ.
514
00:52:09,509 --> 00:52:10,551
Ορίστε.
515
00:52:12,178 --> 00:52:13,221
Ευχαριστώ.
516
00:52:21,312 --> 00:52:22,646
Ευχαριστώ.
517
00:52:24,232 --> 00:52:26,816
- Στην υγειά μας.
- Στην υγειά μας.
518
00:52:34,283 --> 00:52:37,369
Τι εννοούσες
μ' αυτό που είπες τις προάλλες;
519
00:52:38,162 --> 00:52:42,332
- Τι είπα;
- Σε ξύπνησα. Τι σημαίνει αυτό;
520
00:52:45,837 --> 00:52:49,548
Δεν ξέρω, έτσι το είπα.
Ένα σχόλιο ήταν.
521
00:52:52,093 --> 00:52:54,469
Περίεργο να λες κάτι τέτοιο.
522
00:52:56,556 --> 00:53:01,268
Λοιπόν, ποια είναι η ιστορία σου;
Όλοι έχουν μία ιστορία.
523
00:53:02,061 --> 00:53:04,396
Ποια είναι η δική σου ιστορία;
524
00:53:06,566 --> 00:53:11,444
Γιατί πόκερ; Άσε με να μαντέψω.
Έχει σχέση με κάποιον άντρα.
525
00:53:11,696 --> 00:53:13,572
- Μπίνγκο!
- Πού έγινε;
526
00:53:15,283 --> 00:53:19,869
Ανατολικό Σεν Λούις. Ξεπέρασε
τα όριά του. "Τιλτάρισε".
527
00:53:19,954 --> 00:53:22,414
- Προς τα πού;
- Προς τη βία.
528
00:53:22,915 --> 00:53:26,001
Αλλά είχε κάποιους καλούς φίλους
που με συμπαθούσαν.
529
00:53:26,085 --> 00:53:30,505
Ήταν τζογαδόροι και εγώ πήγα
προς αυτή την κατεύθυνση.
530
00:53:31,215 --> 00:53:34,926
Είπαν ότι έχω
πολύ καλές κοινωνικές δεξιότητες.
531
00:53:36,262 --> 00:53:39,180
Ναι, βρήκα κάτι
στο οποίο είμαι καλή.
532
00:53:42,268 --> 00:53:43,852
Μου αρέσεις.
533
00:53:48,399 --> 00:53:50,567
Μου αρέσει η φιλία μας.
534
00:54:01,204 --> 00:54:03,872
Λοιπόν... τι σχέδια έχεις;
535
00:54:04,707 --> 00:54:08,793
- Μου αρέσει εκεί που πάει.
- Για απόψε, εννοώ.
536
00:54:12,215 --> 00:54:15,634
Πρέπει να γυρίσω στο μοτέλ μου,
έχω λίγη δουλειά.
537
00:54:15,718 --> 00:54:17,344
Δεν μένεις εδώ;
538
00:54:18,512 --> 00:54:23,099
Δεν μένω σε καζίνο. Ξέρουν τα πάντα
για σένα, καμαριέρες και προσωπικό.
539
00:54:23,184 --> 00:54:26,311
Κάμερες στους διαδρόμους,
φασαρία. Δεν είναι για μένα.
540
00:54:26,395 --> 00:54:27,812
Τα λέμε, Λίντα.
541
00:54:30,441 --> 00:54:32,734
- Κλίβελαντ, έτσι;
- Ναι.
542
00:55:00,721 --> 00:55:04,015
Το πραγματικό του όνομα
ήταν Τζον Ρότζερς.
543
00:55:04,058 --> 00:55:07,602
Το Τζον Γκόρντο προέκυψε
κάποια στιγμή αργότερα.
544
00:55:07,645 --> 00:55:09,479
Γεννήθηκε στην Τζόρτζια.
545
00:55:09,563 --> 00:55:14,067
H CIA τον πρόσεξε στην καταστολή
εξέγερσης των Κόντρας.
546
00:55:15,569 --> 00:55:19,572
Εκπαιδεύτηκε στις ανακρίσεις
στη Νικαράγουα.
547
00:55:19,657 --> 00:55:21,616
Από εκεί, μπήκε
στο πρόγραμμα SERE.
548
00:55:21,701 --> 00:55:25,370
Επιβίωση, Διαφυγή,
Αντίσταση και Απόδραση.
549
00:55:25,454 --> 00:55:26,973
Το πρόγραμμα επινοήθηκε
για να βοηθήσει...
550
00:55:26,998 --> 00:55:28,349
αιχμάλωτους Αμερικανούς
στρατιώτες...
551
00:55:28,374 --> 00:55:30,458
να αντέχουν
τις ανακρίσεις του εχθρού.
552
00:55:30,626 --> 00:55:32,252
- Παραιτήσου!
- Παρατήστε με!
553
00:55:32,336 --> 00:55:33,545
Σήκω!
554
00:55:39,093 --> 00:55:41,970
Τους υπέβαλλαν
σε στρεσογόνες καταστάσεις.
555
00:55:42,763 --> 00:55:47,767
Στέρηση των αισθήσεων,
εγκλεισμός σε μικρούς χώρους.
556
00:55:47,852 --> 00:55:51,312
Βομβαρδισμός με επικίνδυνα
επίπεδα ντεσιμπέλ.
557
00:55:54,275 --> 00:55:57,193
Πείνα, στέρηση ύπνου.
558
00:55:59,780 --> 00:56:01,948
Και σεξουαλική ταπείνωση.
559
00:56:18,049 --> 00:56:20,842
Όταν οι ξένοι κρατούμενοι
στο Γκουαντάναμο...
560
00:56:20,926 --> 00:56:23,595
δεν ανταποκρίνονταν
στις ανακρίσεις,
561
00:56:23,679 --> 00:56:28,516
αποφασίστηκε να αναστραφούν
τα μαθήματα του προγράμματος SERE.
562
00:56:30,227 --> 00:56:35,482
Έφεραν εκπαιδευτές για να βρουν
βελτιωμένες τεχνικές ανάκρισης.
563
00:56:37,610 --> 00:56:41,613
Ένας απ' τους πρώτους που πήγαν,
ήταν ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο,
564
00:56:41,697 --> 00:56:43,406
τώρα απλός πολίτης.
565
00:56:43,991 --> 00:56:48,578
Οι τεχνικές μεταφέρθηκαν σε παράνομες
ανακρίσεις σε όλον τον κόσμο.
566
00:56:52,666 --> 00:56:55,752
To 2003, αποφασίστηκε
να "γκουανταναμοποιηθούν"...
567
00:56:55,836 --> 00:56:59,964
οι πολιτικές φυλακές
στην Μπαγκράμ και το Αμπού Γκράιμπ.
568
00:57:02,510 --> 00:57:06,429
Ο Σύμβουλος Τζον Γκόρντο
έφτασε τον Μάιο.
569
00:57:09,767 --> 00:57:14,103
- Έχεις σπουδάσει, Τίλικ;
- Σε τοπικό κολέγιο, δύο χρόνια.
570
00:57:14,230 --> 00:57:17,315
- Διδάσκουν δημιουργικότητα εκεί;
- Όχι, κύριε.
571
00:57:17,400 --> 00:57:21,986
Αυτό χρειάζεται εδώ. Δεν είναι όλα
μαύρο και άσπρο. Χρειάζεται φαντασία.
572
00:57:22,029 --> 00:57:26,741
Δεν ακολουθείς το εγχειρίδιο,
πρέπει να πάρεις απαντήσεις,
573
00:57:26,826 --> 00:57:28,785
που θα σώσουν ζωές Αμερικανών.
574
00:57:28,869 --> 00:57:31,037
Κι αν δεν ξέρουν τις απαντήσεις;
575
00:57:31,122 --> 00:57:35,542
Έτσι λένε όλοι, είναι
η κουλτούρα τους. Ακολούθησέ με.
576
00:57:36,877 --> 00:57:39,879
Ξύπνησέ τον!
Μπάφορτ, μπες εκεί μέσα!
577
00:57:41,298 --> 00:57:43,299
Ώρα να μιλήσεις, φιλαράκο!
578
00:57:48,931 --> 00:57:50,056
Πάμε!
579
00:57:51,142 --> 00:57:55,103
Επιστρέφω αμέσως...
Τίλικ, σε συμπάθησα.
580
00:57:56,522 --> 00:58:00,358
Νομίζω πως έχεις ό,τι χρειάζεται,
έχεις τα προσόντα.
581
00:58:01,318 --> 00:58:06,364
Θα σε βάλω στη βραδινή βάρδια.
Εκεί γίνονται όλα τα καλά.
582
00:58:07,575 --> 00:58:11,077
Εντάξει, ας ξεσκίσουμε
αυτόν τον Αχμέντ!
583
00:58:11,871 --> 00:58:15,039
Σκουπίστε τον.
584
00:58:15,082 --> 00:58:18,293
Οι εύκολες μέρες σου
τέλειωσαν, Αχμέντ!
585
00:58:18,335 --> 00:58:21,337
Ελάτε, σηκώστε τον!
586
00:58:25,259 --> 00:58:29,137
Ο Γκόρντο είχε δίκιο.
Το είχα μέσα μου.
587
00:58:33,476 --> 00:58:35,435
Είχα τα προσόντα.
588
00:58:55,539 --> 00:58:56,998
Ο Μικρός είχε δίκιο.
589
00:58:57,458 --> 00:59:00,877
Όταν κυκλοφόρησαν οι φωτογραφίες,
ο Γκόρντο εξαφανίστηκε.
590
00:59:04,089 --> 00:59:08,134
Διώχθηκαν μόνο όσοι ήταν
στις φωτογραφίες.
591
00:59:08,219 --> 00:59:12,722
Όχι οι ανώτεροι τους,
ούτε οι ανώτεροι των ανωτέρων τους.
592
00:59:13,432 --> 00:59:17,393
Ο Γκόρντο άνοιξε τη δική του
συμβουλευτική εταιρεία.
593
00:59:17,478 --> 00:59:19,854
Έμαθα ότι δούλευε στο Κάιρο.
594
00:59:21,982 --> 00:59:24,817
Στον στρατό,
ο βαθμός είναι το παν.
595
00:59:25,736 --> 00:59:29,280
Στις στρατιωτικές φυλακές,
δεν είναι τίποτα.
596
00:59:32,243 --> 00:59:36,412
- Τι κάνεις, φίλε; Έχεις πρόβλημα;
- Συγγνώμη.
597
00:59:37,540 --> 00:59:38,831
Συγγνώμη.
598
01:00:15,661 --> 01:00:16,786
Γελοίε.
599
01:00:25,546 --> 01:00:28,798
Το όνομα του κρατούμενου
ήταν Κλέι Γουίλιαμς.
600
01:00:28,882 --> 01:00:31,259
Δεν ξέρω αν ζει ή αν πέθανε.
601
01:00:31,760 --> 01:00:36,305
Αν ζει, θα ήθελα να του αναθέσω
να τελειώσει τη δουλειά.
602
01:00:43,814 --> 01:00:47,692
Δεν είναι άσχημη αυτή η ζωή.
Θα μπορούσα να τη συνηθίσω.
603
01:00:50,279 --> 01:00:53,948
Είναι λεπτά τα όρια.
24 ώρες το 24ωρο.
604
01:00:53,991 --> 01:00:56,242
Οι περισσότεροι δεν το αντέχουν.
605
01:00:59,204 --> 01:01:02,206
Λοιπόν, πώς γνώρισες τη Λίντα;
Τη συμπαθώ.
606
01:01:02,416 --> 01:01:07,920
Έχει έναν "στάβλο", δηλαδή μία ομάδα
παικτών με τη στήριξη επενδυτών.
607
01:01:08,005 --> 01:01:11,132
Οι παίκτες είναι τα άλογα.
Οι επενδυτές βάζουν τα λεφτά.
608
01:01:11,216 --> 01:01:13,342
Μοιράζονται τα κέρδη με τον στάβλο.
609
01:01:14,720 --> 01:01:17,430
Γιατί δεν χρησιμοποιούν
τα δικά τους λεφτά;
610
01:01:18,682 --> 01:01:23,519
Λ. τ. Λ... Λεφτά των Άλλων.
611
01:01:24,438 --> 01:01:28,191
Καζίνο, τηλεόραση, ιστοσελίδες.
Όλοι θέλουν μεγάλα ποτ.
612
01:01:28,275 --> 01:01:29,942
Είναι ψυχαγωγία.
613
01:01:33,947 --> 01:01:37,075
Πού πάμε; Νόμιζα
ότι το Σεν Λούις είναι από την άλλη.
614
01:01:37,159 --> 01:01:38,868
Κάνουμε μία παράκαμψη.
615
01:01:41,246 --> 01:01:43,790
Ένα ταξιδάκι στη μνήμη.
616
01:02:10,776 --> 01:02:13,319
Αυτό ήταν το σπίτι μου
για οκτώμισι χρόνια.
617
01:02:13,404 --> 01:02:16,197
Ήμασταν κοντά
και σκέφτηκα να περάσουμε.
618
01:02:18,450 --> 01:02:22,328
Εκεί πάνω, δεύτερος όροφος.
202, Πτέρυγα Β.
619
01:02:23,997 --> 01:02:27,291
Είχα δικό μου κελί
μετά τον πρώτο χρόνο.
620
01:02:27,376 --> 01:02:31,754
Μετά... ένα άλλο κελί,
στην άλλη πλευρά.
621
01:02:34,383 --> 01:02:38,803
Θυμάσαι που σου είπα ότι θέλω
να γνωρίσεις κάποιον; Εδώ είναι.
622
01:02:38,887 --> 01:02:40,972
Κανόνισα να τον επισκεφθώ.
623
01:02:41,974 --> 01:02:43,307
Θες να έρθεις;
624
01:02:44,601 --> 01:02:47,854
Να μπω σε στρατιωτική φυλακή;
Όχι, ευχαριστώ.
625
01:02:47,938 --> 01:02:49,605
Είναι πολύ καλά για φυλακή.
626
01:02:49,690 --> 01:02:55,153
Χτίστηκε το 2002, ακόμα λειτουργούν
τα πράγματα, οι τουαλέτες.
627
01:02:55,696 --> 01:03:00,741
Αν μπεις μέσα και κλείσουν οι πόρτες
πίσω σου, αυτό ήταν, την έβαψες.
628
01:03:00,826 --> 01:03:03,744
Εγώ πάω μέσα. Έλα,
δες το σαν εκπαιδευτική εκδρομή.
629
01:03:04,455 --> 01:03:06,247
Είναι διδακτική στιγμή.
630
01:03:06,832 --> 01:03:08,708
Θα περιμένω στο αυτοκίνητο.
631
01:03:10,961 --> 01:03:12,461
Σε προσκαλώ.
632
01:03:15,299 --> 01:03:16,549
Δεν έρχομαι.
633
01:03:23,140 --> 01:03:24,891
Πάρκαρε το αυτοκίνητο.
634
01:04:00,093 --> 01:04:02,553
Έχεις μπει ποτέ στο Google Earth;
635
01:04:04,932 --> 01:04:08,601
- Τι είναι αυτό;
- Μπήκα όσο σε περίμενα. Απίθανο.
636
01:04:08,685 --> 01:04:12,396
Σε πάει σε οποιοδήποτε μέρος
του κόσμου. Εικόνα του δρόμου.
637
01:04:12,564 --> 01:04:15,608
Κοίτα. Οδός Γκρέιτ Χιλς 290.
Ρόκβιλ, Βιρτζίνια.
638
01:04:15,692 --> 01:04:18,694
Το σπίτι, ο περίγυρος,
οι συντεταγμένες.
639
01:04:18,779 --> 01:04:20,863
Το σπίτι του Τζον Γκόρντο.
640
01:04:22,407 --> 01:04:25,451
Μπροστινή είσοδος, πίσω είσοδος.
641
01:04:26,995 --> 01:04:29,205
Ακόμα τον έχεις στο μυαλό σου;
642
01:04:29,957 --> 01:04:31,415
Μάλιστα, κύριε.
643
01:04:33,752 --> 01:04:36,504
Δε νομίζω ότι είναι καλή ιδέα.
644
01:04:46,807 --> 01:04:48,808
Πώς πήγε στο Λέβενγουορθ;
645
01:04:55,399 --> 01:04:57,483
Ακόμα είσαι νευριασμένος μαζί μου;
646
01:05:00,988 --> 01:05:03,698
Εδώ δεν θα ερχόταν να μας βρει
η Λίντα;
647
01:05:04,449 --> 01:05:06,367
Θα έρθει αύριο.
648
01:05:06,451 --> 01:05:10,997
Θα συναντηθούμε στο Σεν Λούις,
θα πάμε για πόκερ στο Μπιλόξι,
649
01:05:11,081 --> 01:05:14,375
στο Τούνικα και μετά
στην Πόλη του Παναμά.
650
01:05:15,919 --> 01:05:17,378
Τη γουστάρεις.
651
01:05:22,509 --> 01:05:23,718
Ναι.
652
01:05:24,678 --> 01:05:26,220
Ναι, κι εγώ.
653
01:05:28,473 --> 01:05:30,391
Ήσουν ποτέ παντρεμένος;
654
01:05:35,647 --> 01:05:38,983
Όταν ήμουν στον στρατό,
είχα πέραση στις γυναίκες.
655
01:05:39,067 --> 01:05:40,359
Έτσι νόμιζα.
656
01:05:43,572 --> 01:05:45,573
Μετά, έγιναν τα άλλα.
657
01:05:46,283 --> 01:05:48,451
Και διακόπηκε το αφήγημα.
658
01:05:51,580 --> 01:05:54,123
Από πότε έχεις να κάνεις σεξ;
659
01:05:58,712 --> 01:06:01,714
Από πότε έχεις
να δεις τη μάνα σου;
660
01:06:01,798 --> 01:06:04,800
- Δεν ξέρω πώς να τη βρω.
- Μπούρδες.
661
01:06:04,843 --> 01:06:07,011
Σου πέφτει λόγος;
662
01:06:08,096 --> 01:06:10,598
- Τη θυμάσαι;
- Φυσικά.
663
01:06:10,682 --> 01:06:12,683
Έψαξε να σε βρει;
664
01:06:13,936 --> 01:06:16,562
Προσπάθησε να επικοινωνήσει
μαζί σου;
665
01:06:18,398 --> 01:06:20,483
Θα κάνουμε μία συμφωνία, Μικρέ.
666
01:06:21,276 --> 01:06:24,653
Θα πας να δεις τη μάνα σου
κι εγώ θα κάνω σεξ.
667
01:06:32,162 --> 01:06:35,206
Σχετικά με πριν...
Δεν γουστάρω τις φυλακές.
668
01:06:36,500 --> 01:06:41,087
Ούτε καν να τις βλέπω απ' τον δρόμο.
Κοιτάς και συνειδητοποιείς...
669
01:06:41,964 --> 01:06:44,006
"Θεέ μου, είναι φυλακή."
670
01:06:47,344 --> 01:06:51,847
Ο μπαμπάς έστελνε γράμματα στη μαμά
απ' την Μπαγκράμ. Κι αυτή έκλαιγε.
671
01:07:02,442 --> 01:07:05,111
Υπάρχει κάτι παρόμοιο στο πόκερ.
672
01:07:05,988 --> 01:07:07,905
Ξέρεις τι σημαίνει "τιλτ";
673
01:07:07,990 --> 01:07:12,618
Ναι, όταν ένας παίκτης κερδίζει
συνέχεια και παίζει απερίσκεπτα.
674
01:07:13,704 --> 01:07:15,621
Όπως στο φλιπεράκι.
675
01:07:18,208 --> 01:07:21,085
Υπάρχει κάτι παρόμοιο
στις ανακρίσεις.
676
01:07:21,169 --> 01:07:23,462
Ονομάζεται "αύξηση πίεσης".
677
01:07:23,547 --> 01:07:28,426
Ο ανακριτής ασκεί όλο και περισσότερη
πίεση στον κρατούμενο...
678
01:07:28,510 --> 01:07:30,511
με λιγότερα αποτελέσματα.
679
01:07:31,847 --> 01:07:36,183
Ο ανακριτής "μεθάει"
με τη ματαίωση και την εξουσία.
680
01:07:38,311 --> 01:07:40,438
Ο καθένας μπορεί να τιλτάρει.
681
01:07:41,148 --> 01:07:44,942
Εγώ μπορώ να τιλτάρω,
ο πατέρας σου μπορεί να τιλτάρει.
682
01:07:46,737 --> 01:07:48,696
Εσύ μπορείς να τιλτάρεις.
683
01:07:55,203 --> 01:08:00,124
Είπα, "έλα μαζί μου".
Και το έκανες. Ήρθες.
684
01:08:02,961 --> 01:08:05,880
Τι νομίζεις ότι κάνουμε
εμείς οι δύο;
685
01:08:19,394 --> 01:08:21,145
"Δημιουργώντας
πρωτοποριακές τεχνολογίες
686
01:08:21,229 --> 01:08:22,605
και δεξιότητες για παρακολούθηση".
687
01:08:22,647 --> 01:08:25,024
"H Vocat αποκτά τη Stabl
προς 80 εκατομμύρια δολάρια".
688
01:09:01,228 --> 01:09:03,479
Σου έκανα εγγραφή.
689
01:09:03,563 --> 01:09:07,024
Το όνομά σου αποκτά
αναγνώριση και αξία.
690
01:09:07,109 --> 01:09:09,276
Αυτό είναι πάντα καλό.
691
01:09:09,361 --> 01:09:12,988
- Πώς είναι η συμμετοχή;
- Σε κανονικά επίπεδα.
692
01:09:13,073 --> 01:09:15,282
Ξέρεις τον τύπο
που κάνει πάντα έτσι;
693
01:09:15,367 --> 01:09:16,492
Ο Θρήσκος Ρόνι.
694
01:09:16,576 --> 01:09:20,037
Ναι, είναι εδώ. Έχει μαζί του
την Αγία Τανίτα και όλα αυτά.
695
01:09:20,122 --> 01:09:21,288
Σαντερία.
696
01:11:00,138 --> 01:11:03,057
Ο μεγάλος παίκτης
μπορεί να δει την ψυχή σου.
697
01:11:04,017 --> 01:11:09,271
Μπορεί να φοράει ωτοασπίδες,
κουκούλα, καπελάκι του μπέιζμπολ,
698
01:11:09,940 --> 01:11:13,067
γυαλιά καθρέφτες, μάσκα του σκι,
699
01:11:13,860 --> 01:11:16,320
αλλά θα δει μέχρι βαθιά,
την ψυχή σου.
700
01:11:16,404 --> 01:11:17,447
Τα βλέπω.
701
01:11:28,458 --> 01:11:32,169
- Πού είναι ο Κερκ;
- Θα πήγε για ύπνο, θα τον ξυπνήσω.
702
01:11:32,254 --> 01:11:35,714
Όχι, δεν χρειάζεται.
Θέλω ένα ποτό.
703
01:11:36,883 --> 01:11:39,134
- Τι θα πάρετε;
- Ένα Tanqueray με πάγο.
704
01:11:39,219 --> 01:11:43,389
Ένα διπλό Jack, σκέτο.
705
01:11:46,309 --> 01:11:49,103
Του μίλησες. Πρόσεξες
κάτι περίεργο τελευταία;
706
01:11:49,104 --> 01:11:50,354
Σαν τι;
707
01:11:51,523 --> 01:11:54,733
Είναι σκυθρωπός και... δεν ξέρω.
708
01:11:56,151 --> 01:11:59,113
Είχα μία προσφορά για χορηγία
από το "Rock Poker".
709
01:11:59,197 --> 01:12:00,781
Δέκα χιλιάρικα, για σένα.
710
01:12:00,865 --> 01:12:05,077
Είναι αυτοί με το πόνι
για λογότυπο, ε;
711
01:12:05,161 --> 01:12:08,122
Ναι, το κουνιστό αλογάκι
με τη λέξη "πόκερ".
712
01:12:09,499 --> 01:12:10,958
Είσαι καλά;
713
01:12:12,127 --> 01:12:14,628
Ναι, καλά είμαι, ανάθεμα.
714
01:12:16,047 --> 01:12:18,298
Καλά, ανάθεμα... Και κλαίει.
715
01:12:19,926 --> 01:12:22,261
Τι πρέπει να κάνω
γι' αυτή τη χορηγία;
716
01:12:22,345 --> 01:12:25,681
Απλώς θα φοράς τα μπλουζάκια τους
στα τουρνουά.
717
01:12:27,350 --> 01:12:30,144
Έπρεπε να ρωτήσω.
Ήταν προσφορά.
718
01:12:33,315 --> 01:12:36,108
- Μακάρι να ήταν εδώ ο Μικρός.
- Θα του τηλεφωνήσω.
719
01:12:36,192 --> 01:12:38,360
Όχι, άσ' τον ήσυχο.
720
01:12:43,073 --> 01:12:46,160
Ξέρεις ότι έφτασες τελικό.
Είναι η στιγμή σου.
721
01:12:47,829 --> 01:12:51,498
Νομίζω ότι έχεις σχηματίσει
λάθος άποψη για μένα.
722
01:12:52,167 --> 01:12:56,462
Ναι, θέλω να κερδίσω τα λεφτά,
θέλω να πάω στο Παγκόσμιο Τουρνουά.
723
01:12:56,504 --> 01:12:58,380
Αλλά αυτό είναι όλο.
724
01:12:59,883 --> 01:13:03,719
Ο Μικρός, ο Κερκ,
χρειάζεται βοήθεια.
725
01:13:03,803 --> 01:13:06,138
Έχει οικονομικά χρέη.
726
01:13:07,390 --> 01:13:08,891
Και τον καταλαβαίνω.
727
01:13:08,975 --> 01:13:13,353
Αν τον βοηθήσω, ίσως του δοθεί
η ευκαιρία να κάνει μία νέα αρχή.
728
01:13:13,438 --> 01:13:16,607
Να συνεχίσει τις σπουδές του
και να φτιάξει τη ζωή του.
729
01:13:16,691 --> 01:13:18,776
Θα κάνεις όλα αυτά;
730
01:13:21,863 --> 01:13:23,071
Ναι.
731
01:13:25,742 --> 01:13:28,702
Μάλλον είσαι ο πιο περίεργος
παίκτης πόκερ που έχω γνωρίσει.
732
01:13:28,787 --> 01:13:30,496
Δεν έχεις ιδέα.
733
01:13:33,041 --> 01:13:35,793
Τι θα κάνεις αύριο;
Έχεις ελεύθερη μέρα.
734
01:13:39,047 --> 01:13:41,006
Δεν έχω κανονίσει τίποτα.
735
01:13:41,674 --> 01:13:46,720
Μου είπε: "Έχεις δει ποτέ μία πόλη
κατάφωτη, τη νύχτα;"
736
01:13:48,765 --> 01:13:52,434
Είπα: "Ναι, έχω δει μία πόλη
να φλέγεται."
737
01:13:55,271 --> 01:13:57,314
"Όχι έτσι", είπε.
738
01:14:09,577 --> 01:14:11,453
Μπόμπι, πρέπει να το δεις αυτό.
739
01:14:11,538 --> 01:14:15,249
Δεν είχα την τσάντα...
Δεν ήθελα να πω αυτό.
740
01:14:15,333 --> 01:14:17,751
Φυσικά, ξέρεις,
άλλοι τα πάνε καλύτερα.
741
01:14:17,836 --> 01:14:21,338
Μαθαίνεις να είσαι προσεκτικός
με κάποιο άτομα.
742
01:14:21,423 --> 01:14:25,217
Αλλά έχω φίλους
και οικογένεια, φυσικά.
743
01:14:25,301 --> 01:14:28,136
Είχαν ένα πάρκο, το φώτιζαν έτσι.
744
01:14:28,221 --> 01:14:29,972
Πολύ μεγαλύτερο.
745
01:14:31,266 --> 01:14:35,602
Πού να ήξερα; Μικρό παιδί ήμουν.
Και όλα ήταν μεγαλύτερα.
746
01:14:35,687 --> 01:14:38,021
- Στο Σεν Λούις;
- Ναι.
747
01:14:41,776 --> 01:14:45,946
Δεν με νοιάζει αν έχεις κάνει
κάτι κακό στο παρελθόν.
748
01:14:46,030 --> 01:14:48,240
Μπορείς να μου το πεις.
749
01:14:51,411 --> 01:14:53,161
Ναι, δεν ξέρω...
750
01:14:56,541 --> 01:14:59,126
Τι μπορεί να είναι τόσο κακό;
751
01:15:02,005 --> 01:15:05,591
Μικρό παιδί ήμουν.
Όλα ήταν μεγαλύτερα.
752
01:15:06,134 --> 01:15:07,801
Μόνο στο μυαλό σου.
753
01:15:48,176 --> 01:15:50,886
Χαίρομαι που πρότεινες
αυτό το μέρος.
754
01:17:18,933 --> 01:17:22,144
Ο Χριστός και η Παναγία!
Τι μου κάνατε;
755
01:17:22,228 --> 01:17:25,814
Εγώ δεν σας έκανα τίποτα!
756
01:17:26,649 --> 01:17:30,152
ΗΠΑ! ΗΠΑ! ΗΠΑ!
757
01:17:52,383 --> 01:17:53,592
Τα βλέπω.
758
01:19:26,269 --> 01:19:29,813
- Πώς είσαι;
- Σκέφτηκα να παίξω ένα Μπλακ Τζακ.
759
01:19:29,897 --> 01:19:32,399
- Πώς πήγε;
- Κέρδισα.
760
01:19:40,324 --> 01:19:41,825
Πώς σου φαίνεται;
761
01:19:43,244 --> 01:19:47,914
- Ποιο;
- Η ζωή που κάνουμε, εμείς οι δύο.
762
01:19:49,709 --> 01:19:54,337
Ωραία είναι. Σίγουρα, αλλά...
763
01:19:54,422 --> 01:19:55,630
Αλλά τι;
764
01:19:58,426 --> 01:20:04,848
Είναι όλο τα ίδια.
Ξέρεις, είναι... μία επανάληψη.
765
01:20:06,768 --> 01:20:10,604
Δεν ξέρω αν οδηγεί πουθενά.
766
01:20:13,775 --> 01:20:19,362
Ξέρεις, γυρίζεις, γυρίζεις,
μέχρι να φτιάξουν τα πράγματα.
767
01:20:21,783 --> 01:20:23,283
Πώς πάει για σένα;
768
01:20:27,705 --> 01:20:29,414
Το σκέφτηκες καθόλου;
769
01:20:34,962 --> 01:20:36,046
Όχι.
770
01:20:42,428 --> 01:20:45,096
Θα πας στο Παγκόσμιο Τουρνουά Πόκερ;
771
01:20:45,223 --> 01:20:46,973
Έχω κάνει ήδη εγγραφή.
772
01:20:47,058 --> 01:20:49,559
- Ωραία θα είναι.
- Και μετά, τέρμα.
773
01:20:50,228 --> 01:20:52,896
Θα σταματήσεις τα τουρνουά;
774
01:20:54,774 --> 01:20:57,067
Εξέτισα την ποινή μου.
775
01:20:59,403 --> 01:21:00,487
Κοίτα...
776
01:21:01,697 --> 01:21:06,076
Δεν ξέρω αν πολυγουστάρω
να πάω στο Βέγκας.
777
01:21:09,914 --> 01:21:11,498
Θα την κάνεις;
778
01:21:32,520 --> 01:21:35,105
Είναι αργά,
αλλά έχεις ένα λεπτάκι;
779
01:21:36,774 --> 01:21:38,024
Φυσικά.
780
01:21:39,735 --> 01:21:43,321
Θέλω να σου δείξω κάτι.
Έχεις λίγη ώρα;
781
01:21:44,490 --> 01:21:46,700
Έχω να σου κάνω μία πρόταση.
782
01:21:46,784 --> 01:21:48,535
Έλα, ακολούθησέ με.
783
01:22:22,278 --> 01:22:23,361
Έλα.
784
01:22:44,008 --> 01:22:46,676
- Έτσι ζεις;
- Κάθισε.
785
01:22:55,686 --> 01:22:58,438
Θέλεις κάτι; Λίγο νερό;
786
01:22:59,357 --> 01:23:01,149
Όχι, εντάξει είμαι.
787
01:23:03,569 --> 01:23:08,281
Μήπως ένα σακίδιο,
για να το φορέσεις κουκούλα;
788
01:23:11,577 --> 01:23:13,453
Τα πουλάνε στο eBay.
789
01:23:16,666 --> 01:23:20,627
Όταν με προσέγγισε ο Τζον Γκόρντο
στο Αμπού Γκράιμπ,
790
01:23:20,711 --> 01:23:23,213
είπε ότι έπρεπε
να είμαι πιο δημιουργικός.
791
01:23:23,297 --> 01:23:26,841
Είπε ότι είχα ταλέντο,
αλλά μου έλειπε η φαντασία.
792
01:23:26,926 --> 01:23:28,343
Συμφωνείς;
793
01:23:29,220 --> 01:23:33,139
- Μπιλ, τι διάολο γίνεται εδώ πέρα;
- Η πραγματική ζωή γίνεται.
794
01:23:34,600 --> 01:23:37,143
- Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Βασανιστηρίων.
- Φεύγω.
795
01:23:37,228 --> 01:23:38,395
Κάτσε κάτω!
796
01:23:40,523 --> 01:23:42,607
Σίγουρα δεν θέλεις λίγο νερό;
797
01:23:44,902 --> 01:23:47,779
Ίσως αργότερα να εύχεσαι
να είχες δεχτεί.
798
01:23:51,158 --> 01:23:53,618
Έχω την προσοχή σου τώρα, Κερκ;
799
01:23:55,454 --> 01:23:57,580
Την έχω;
800
01:23:58,916 --> 01:24:00,041
Ναι.
801
01:24:00,918 --> 01:24:02,085
Ωραία.
802
01:24:04,171 --> 01:24:09,008
Τα μικρά νεύρα στις άκρες
των δαχτύλων σου...
803
01:24:09,093 --> 01:24:12,762
και η άκρη του πέους σου,
αρχίζουν να μουδιάζουν από φόβο;
804
01:24:16,976 --> 01:24:20,395
Ωραία, άσε με
να το αυξήσω λιγάκι.
805
01:24:35,119 --> 01:24:39,289
Έκανα μία μικρή έρευνα
για σένα, Κερκ.
806
01:24:40,750 --> 01:24:44,878
Για τον πατέρα σου. Τον γνώρισα
στο Αμπού Γκράιμπ, σου είπα ψέματα.
807
01:24:45,004 --> 01:24:48,631
Για τη μητέρα σου,
για τις σπουδές σου...
808
01:24:48,716 --> 01:24:50,592
τα προβλήματά σου με τον νόμο.
809
01:24:50,676 --> 01:24:52,594
Είναι όλα στο ίντερνετ, βέβαια.
810
01:24:55,514 --> 01:24:57,348
Θα σου κάνω μία πρόταση.
811
01:25:01,729 --> 01:25:03,021
Κάθισε κανονικά.
812
01:25:10,529 --> 01:25:16,451
Έχεις χρέος περίπου 20.000 δολάρια
σε σπουδαστικά δάνεια.
813
01:25:23,626 --> 01:25:25,376
Είκοσι χιλιάρικα.
814
01:25:26,754 --> 01:25:31,674
Για να επιστρέψεις στις σπουδές σου.
Δίδακτρα, έξοδα, προφυλακτικά κλπ.
815
01:25:31,759 --> 01:25:34,928
Αυξάνεται το ποσό.
Ας πούμε άλλα...
816
01:25:38,265 --> 01:25:40,058
Ογδόντα χιλιάρικα.
817
01:25:42,353 --> 01:25:46,147
Εκτός απ' αυτό, χρωστάς
5.000 σε πιστωτική κάρτα.
818
01:25:46,232 --> 01:25:49,359
Η μαμά σου, να 'ναι καλά,
έχει τα δικά της προβλήματα.
819
01:25:49,443 --> 01:25:53,363
Χρωστάει περίπου 35 χιλιάρικα,
με το στεγαστικό και λοιπά.
820
01:25:53,447 --> 01:25:55,949
Ας πούμε, σαράντα χιλιάρικα.
821
01:25:56,033 --> 01:25:59,702
Κι ας της δώσουμε
άλλα δέκα χιλιάρικα για χαρτζιλίκι.
822
01:25:59,787 --> 01:26:02,497
Σύνολο, εκατόν πενήντα χιλιάρικα.
Μετρητά.
823
01:26:02,581 --> 01:26:06,751
Αφορολόγητα. Όλα δικά σου.
Υπό έναν όρο.
824
01:26:06,836 --> 01:26:08,753
Ποιος είναι αυτός;
825
01:26:20,933 --> 01:26:24,018
Θα πας να δεις τη μάνα σου.
826
01:26:30,484 --> 01:26:35,196
Ζει στο Φολ Ρίβερ, στο Όρεγκον.
Έχω τη διεύθυνση.
827
01:26:35,281 --> 01:26:38,825
Της μίλησα,
δεν της είπα ποιος είμαι, φυσικά.
828
01:26:38,909 --> 01:26:40,910
Πήγαινε να την επισκεφθείς.
829
01:26:41,745 --> 01:26:43,413
Συγχώρεσέ την.
830
01:26:43,664 --> 01:26:47,208
Βρες τα μαζί της,
ξεπλήρωσε το χρέος της.
831
01:26:47,293 --> 01:26:49,460
Πες της για τις σπουδές σου.
832
01:26:50,296 --> 01:26:53,673
Και μετά, δώσε μου την
να της μιλήσω στο τηλέφωνο.
833
01:26:54,008 --> 01:26:56,926
Θέλω να την ακούσω
να τα λέει αυτά.
834
01:26:57,011 --> 01:26:59,178
Θέλω να ακούσω τη φωνή της.
835
01:27:08,355 --> 01:27:09,814
Μιλάς σοβαρά;
836
01:27:12,943 --> 01:27:14,110
Ναι.
837
01:27:19,909 --> 01:27:21,659
Κι αν δεν το κάνω;
838
01:27:25,122 --> 01:27:28,249
Δεν σε παίρνει να αρνηθείς
αυτή την πρόταση.
839
01:27:30,169 --> 01:27:32,170
Και αν πας να με εξαπατήσεις...
840
01:27:33,130 --> 01:27:34,631
θα σε βρω.
841
01:27:36,091 --> 01:27:38,343
Δεν θέλεις να συμβεί αυτό.
842
01:27:42,348 --> 01:27:46,017
Δεν μου αρέσει ο τζόγος
για τη διασημότητα.
843
01:27:46,101 --> 01:27:50,063
Μου αρέσει ο ανώνυμος τζόγος.
Για σένα το έκανα αυτό.
844
01:27:52,316 --> 01:27:53,816
Ακούς τι λέω;
845
01:28:03,118 --> 01:28:04,161
Ναι.
846
01:28:06,538 --> 01:28:08,122
Είμαστε σύμφωνοι;
847
01:28:13,587 --> 01:28:17,340
Ναι, είμαστε σύμφωνοι.
Σ' ευχαριστώ.
848
01:28:19,385 --> 01:28:22,345
Εντάξει, ας της τηλεφωνήσουμε.
849
01:28:23,013 --> 01:28:24,972
Θα είναι ξύπνια ακόμα.
850
01:29:01,802 --> 01:29:03,136
Μια στιγμή.
851
01:29:04,722 --> 01:29:06,806
- Ποιος είναι;
- Ο Γουίλιαμ.
852
01:29:10,769 --> 01:29:14,522
Τι έγινε; Νόμιζα ότι θα συναντηθούμε
στην αίθουσα. Είσαι εντάξει;
853
01:29:16,483 --> 01:29:20,236
- Έχουμε τον τελικό αύριο.
- Το ξέρω. Στις 2:30, σωστά;
854
01:29:20,321 --> 01:29:21,946
Πού είναι ο παρατρεχάμενός σου;
855
01:29:22,031 --> 01:29:26,242
Έπρεπε να πάει στο σπίτι του.
Η μάνα του δε νιώθει καλά.
856
01:29:26,327 --> 01:29:29,370
- Έχει μαμά;
- Ναι, αν θες το πιστεύεις.
857
01:29:29,455 --> 01:29:31,289
Τι έχεις στο μυαλό σου;
858
01:29:34,168 --> 01:29:37,628
Έδωσα μία υπόσχεση στον Κερκ
πριν φύγει.
859
01:29:38,630 --> 01:29:40,798
Ξέρεις, μιλάει για σένα,
σε γουστάρει.
860
01:29:40,883 --> 01:29:43,801
Γουστάρει να το παίζει
προξενητής.
861
01:29:45,971 --> 01:29:47,722
Του υποσχέθηκα...
862
01:29:49,350 --> 01:29:52,477
ότι θα εκφράσω τα αισθήματά μου.
863
01:29:54,229 --> 01:29:56,355
Τα αισθήματά μου για σένα.
864
01:29:57,941 --> 01:30:01,277
Νομίζω ότι κι εσύ
έχεις αισθήματα για μένα.
865
01:30:09,119 --> 01:30:11,746
- Έχεις;
- Ναι, έχω.
866
01:30:27,054 --> 01:30:30,473
Το αίσθημα ότι
κάποιος σε συγχωρεί...
867
01:30:30,557 --> 01:30:34,435
και ότι συγχωρείς τον εαυτό σου,
είναι σχεδόν το ίδιο.
868
01:30:36,605 --> 01:30:40,483
Δεν έχει νόημα να προσπαθείς
να τα διαχωρίζεις.
869
01:30:43,987 --> 01:30:45,613
Πόση ώρα έχουμε;
870
01:30:46,949 --> 01:30:48,366
Έλα να δεις αυτό.
871
01:30:50,994 --> 01:30:52,119
Τι;
872
01:30:54,039 --> 01:30:57,333
Κερκ; Θεέ μου, Κερκ,
εσύ είσαι;
873
01:30:57,876 --> 01:31:01,045
- Πού είσαι;
- Στην Πόλη του Παναμά.
874
01:31:01,964 --> 01:31:05,299
Τι συμβαίνει; Πάει πολύς καιρός.
875
01:31:05,384 --> 01:31:07,885
Μαμά, σκεφτόμουν και...
876
01:31:08,720 --> 01:31:12,765
Δεν ήμουν εντάξει μαζί σου.
Θέλω να έρθω να σε δω.
877
01:31:15,018 --> 01:31:16,269
Είσαι καλά;
878
01:31:16,353 --> 01:31:19,730
Έτσι συνεχίζεται για λίγη ώρα,
κάπως κλαψιάρικα.
879
01:31:19,815 --> 01:31:23,442
Αυτή ζει έξω απ' το Πόρτλαντ.
Ο Μικρός θα πάει αύριο-μεθαύριο.
880
01:31:23,527 --> 01:31:25,278
Θα μου τηλεφωνήσει από εκεί.
881
01:31:26,029 --> 01:31:29,156
- Πώς τον έπεισες να το κάνει;
- Το ήθελε.
882
01:31:30,075 --> 01:31:32,076
Απλώς χρειαζόταν μία δικαιολογία.
883
01:31:32,911 --> 01:31:36,747
Ίσως πάω να τους επισκεφθώ.
Δεν έχω παίξει στα βορειοδυτικά.
884
01:31:37,332 --> 01:31:40,418
Και καλώς ορίσατε στον τελικό!
885
01:31:49,094 --> 01:31:51,971
Έχε το νου σου,
περιμένω τηλεφώνημα.
886
01:32:24,713 --> 01:32:26,964
ΗΠΑ! ΗΠΑ!
887
01:32:38,101 --> 01:32:39,268
Μπράβο.
888
01:32:45,692 --> 01:32:50,154
Παίκτες, τελείωσε αυτό το επίπεδο.
90 λεπτά διάλειμμα για δείπνο.
889
01:32:57,496 --> 01:32:59,330
Το τηλέφωνό σου.
890
01:33:05,295 --> 01:33:08,756
Είναι απ' τον Κερκ.
"Μακάρι να ήσουν εδώ."
891
01:33:16,765 --> 01:33:20,559
Ωραία...
Έχεις περίπου δέκα λεπτά.
892
01:34:41,099 --> 01:34:42,725
Έπαιξες καλά, φίλε.
893
01:36:07,894 --> 01:36:09,603
Χρειάζομαι ένα λεπτό.
894
01:36:17,904 --> 01:36:19,196
Τι συμβαίνει;
895
01:36:21,491 --> 01:36:22,700
Επόπτης!
896
01:36:31,209 --> 01:36:35,713
Από το Ρόκβιλ της Βιρτζίνια,
Ράιαν Τσόι για 11 Alive News.
897
01:36:35,756 --> 01:36:39,258
Βρισκόμαστε στην οικία
του Ταγματάρχη Τζον Γκόρντο.
898
01:36:39,342 --> 01:36:45,222
Ξέρουμε ότι ένας άγνωστος ένοπλος
με αεροβόλο πιστόλι
899
01:36:45,557 --> 01:36:48,100
πυροβόλησε και αστόχησε.
900
01:36:48,185 --> 01:36:52,104
Ο Ταγματάρχης Γκόρντο ανταπέδωσε
τα πυρά και σκότωσε τον δράστη.
901
01:36:52,189 --> 01:36:54,899
Νωρίτερα σήμερα,
μίλησα με τον Ταγματάρχη
902
01:36:54,983 --> 01:36:59,069
Αγοράζεις ασφάλεια γιατί σκέφτεσαι
ότι μπορεί να συμβεί κάτι τέτοιο.
903
01:36:59,154 --> 01:37:01,363
Αλλά δεν πιστεύεις
ότι θα συμβεί ποτέ.
904
01:37:01,448 --> 01:37:06,035
Σε άλλα νέα, πυρκαγιά σε αποθήκη,
ύποπτης προέλευσης.
905
01:37:06,119 --> 01:37:08,162
Έσπευσε η Πυροσβεστική.
906
01:37:08,455 --> 01:37:10,289
Δεν αναφέρθηκαν τραυματίες.
907
01:37:10,373 --> 01:37:13,751
Και η πυρκαγιά τέθηκε υπό έλεγχο
μετά από περίπου 90 λεπτά.
908
01:37:15,086 --> 01:37:17,922
Ερευνητές της Πυροσβεστικής
βρίσκονται επιτόπου.
909
01:39:39,064 --> 01:39:40,814
Κατέβασα τις ασφάλειες.
910
01:39:55,413 --> 01:39:59,917
Έλα να καθίσεις, Τζον.
Μην είσαι χαζός.
911
01:40:24,693 --> 01:40:27,069
- Με θυμάσαι;
- Θα έπρεπε;
912
01:40:30,115 --> 01:40:32,116
Σειρά 1Α. Αμπού Γκράιμπ.
913
01:40:35,036 --> 01:40:39,248
Τίλικ. Μπιλ Τίλικ.
914
01:40:42,419 --> 01:40:45,462
Μια χαρά φαίνεσαι, μετά από τόσα.
915
01:40:48,550 --> 01:40:51,468
- Πόσο έκανες στο Λέβενγουορθ;
- Οκτώμισι χρόνια.
916
01:40:51,469 --> 01:40:52,719
Πολλά, διάολε.
917
01:40:58,977 --> 01:41:01,562
Αυτό το παιδί που πυροβόλησες...
918
01:41:03,690 --> 01:41:05,691
ήθελε να σε σκοτώσει.
919
01:41:05,775 --> 01:41:07,317
Το υπέθεσα.
920
01:41:09,279 --> 01:41:11,321
Εκπαίδευσες τον πατέρα του.
921
01:41:12,532 --> 01:41:16,535
Το όνομά του ήταν Ρότζερ Μπάφορτ.
Όπως εκπαίδευσες εμένα.
922
01:41:18,496 --> 01:41:19,955
Τι απέγινε;
923
01:41:21,332 --> 01:41:26,628
- Αυτοκτόνησε.
- Και φταίω εγώ;
924
01:41:27,714 --> 01:41:31,800
Πολύ αδύναμη άμυνα,
Υποδεκανέα Τίλικ, και το ξέρεις.
925
01:41:32,719 --> 01:41:36,263
Είμαστε όλοι υπεύθυνοι
για τις πράξεις μας.
926
01:41:39,559 --> 01:41:41,101
Το πιστεύω αυτό.
927
01:41:44,689 --> 01:41:49,067
Θα πάμε στο διπλανό δωμάτιο
εμείς οι δύο.
928
01:41:51,404 --> 01:41:54,531
Και θα κάνουμε
μία ζωντανή αναπαράσταση.
929
01:41:56,826 --> 01:41:59,953
Μόνο ο ένας απ' τους δυο μας
θα βγει ζωντανός.
930
01:42:02,248 --> 01:42:04,249
Θα διορθώσω τα πράγματα.
931
01:42:06,461 --> 01:42:08,879
Ή θα γίνει αυτό, Τζον Ρότζερς...
932
01:42:11,674 --> 01:42:14,676
ή θα σου καρφώσω μία σφαίρα
μέσα στο μάτι.
933
01:42:32,987 --> 01:42:35,489
- Πέρασε.
- Μετά από σένα.
934
01:42:46,334 --> 01:42:48,961
- Έχω τσιγάρα. Θέλεις ένα;
- Όχι.
935
01:42:50,213 --> 01:42:51,588
Ούτε εγώ.
936
01:42:52,799 --> 01:42:54,550
Ποιος ξεκινάει;
937
01:42:56,302 --> 01:42:57,345
Εγώ.
938
01:44:02,869 --> 01:44:04,703
Άμεση Δράση;
939
01:44:07,749 --> 01:44:10,584
Θα ήθελα να αναφέρω
μία ανθρωποκτονία.
940
01:44:12,212 --> 01:44:14,254
Οδός Γκρέιτ Χιλς 290.
941
01:44:50,500 --> 01:44:54,795
Ποτέ δεν φανταζόμουν
ότι θα μου πήγαινε η ζωή στη φυλακή.
942
01:44:59,634 --> 01:45:02,650
Τρόφιμε Τίλικ, έχεις επισκέψεις.
943
01:47:38,651 --> 01:47:44,650
<i>OCR-ΔΙΟΡΘΩΣΕΙΣ-ΣΥΓΧΡΟΝΙΣΜΟΣ
VaVooM</i>
944
01:47:46,651 --> 01:47:51,650
<i>Μετάφραση-Υποτιτλισμός
Σύνια Κούσουλα</i>
944
01:47:52,305 --> 01:48:52,701
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm