"The Gringo Hunters" Episode #1.3

ID13181483
Movie Name"The Gringo Hunters" Episode #1.3
Release Name The Gringo Hunters S01E03
Year2025
Kindtv
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID32214953
Formatsrt
Download ZIP
Download The Gringo Hunters S01E03.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:46,898 --> 00:01:48,399 Ya casi termino. 3 00:02:08,211 --> 00:02:09,337 Nena, mm... 4 00:02:10,046 --> 00:02:12,173 Ve y enciérrate en la oficina. 5 00:02:13,341 --> 00:02:16,970 No es nada. Ve. Ve. No es nada. Ve. 6 00:02:29,858 --> 00:02:31,568 Te estuve buscando. 7 00:02:35,238 --> 00:02:37,332 Mataron a Tim ayer. 8 00:02:37,532 --> 00:02:39,409 Nos encontraron. 9 00:02:39,951 --> 00:02:44,581 Nos tenemos que ir. Nos tenemos que ir ya. Vienen por nosotros. Vamos. 10 00:02:46,291 --> 00:02:47,292 No. 11 00:02:48,376 --> 00:02:52,714 ¿Vas a sacrificarte por esa hispana? 12 00:02:55,592 --> 00:02:57,352 Gracias por el aviso, hombre. 13 00:02:57,552 --> 00:02:58,970 Pero no me iré. 14 00:02:59,637 --> 00:03:02,515 Idiota, vas a morir, carajo. 15 00:03:03,016 --> 00:03:04,893 Yo me largo. Estás solo. 16 00:10:34,717 --> 00:10:36,686 ¿Puedes acelerar mi extradición? 17 00:10:36,886 --> 00:10:38,471 Sí, Thomson. 18 00:10:40,056 --> 00:10:41,390 Pero debes hacer tu parte. 19 00:10:47,188 --> 00:10:50,024 Uno menos, faltan dos. Eso oí. 20 00:10:50,733 --> 00:10:51,901 Y... 21 00:10:52,401 --> 00:10:56,447 ¿enviaron a alguien o usan recursos locales? 22 00:10:57,281 --> 00:11:00,785 Es sangre joven. Un tipo llamado Damon Harris. 23 00:11:01,369 --> 00:11:03,713 ¿Dónde puedo encontrar a Rick y a Jimmy? 24 00:11:03,913 --> 00:11:07,208 Oí que Rick trabaja en una fábrica por la carretera a Tecate. 25 00:11:07,875 --> 00:11:09,335 Hacen... 26 00:11:10,211 --> 00:11:11,671 chi... charro. 27 00:11:14,715 --> 00:11:15,716 Sí. 28 00:11:17,093 --> 00:11:18,844 Jimmy trabaja en un lote de carros. 29 00:11:22,306 --> 00:11:23,391 Es todo lo que sé. 30 00:11:52,169 --> 00:11:55,214 - ¿Cómo estás? - Muy bien. Gracias. 31 00:24:26,590 --> 00:24:29,559 Hay que sacarle jugo a la vida. 32 00:24:29,759 --> 00:24:32,980 - Hay que vivirla con alegría. - Salucita. 33 00:24:33,180 --> 00:24:36,275 Hay que estar sonrientes como el ayer. 34 00:24:36,475 --> 00:24:38,226 Hay que darle al cuerpo... 35 00:24:48,069 --> 00:24:49,663 jugo a la vida. 36 00:24:49,863 --> 00:24:53,000 Hay que vivirla todos los días. 37 00:24:53,200 --> 00:24:55,827 Hay que disfrutarla al ciento por ciento. 38 00:25:06,755 --> 00:25:09,683 Hay que sacarle jugo a la vida, 39 00:25:09,883 --> 00:25:13,061 que la tristeza muera enseguida 40 00:25:13,261 --> 00:25:16,356 y que el mundo ruede digan lo que digan. 41 00:25:16,556 --> 00:25:19,651 Hay que darle al cuerpo todo lo que pida. 42 00:25:19,851 --> 00:25:21,228 ¡Largo! 43 00:25:22,187 --> 00:25:24,564 No me importa. ¡Vete, carajo! 44 00:33:53,364 --> 00:33:55,742 Debemos irnos o nos encontrarán. 45 00:34:22,518 --> 00:34:24,604 Íbamos a llamar y devolver todo. 46 00:34:25,396 --> 00:34:28,524 No importa el dinero. Pusiste a mi hija en peligro. 47 00:34:30,193 --> 00:34:31,986 Que Jimmy no escape. 48 00:34:35,490 --> 00:34:36,741 ¡Pagarás! 49 00:34:37,742 --> 00:34:38,993 ¡Abajo! 50 00:35:29,877 --> 00:35:31,963 - ¡Se escapan! - ¡Tras ellos! 51 00:35:34,799 --> 00:35:36,300 ¡Salgamos de aquí! 52 00:35:44,142 --> 00:35:47,478 - ¡Policía! ¡Suelta el arma! - ¡No se acerquen! 53 00:35:48,646 --> 00:35:49,730 ¡No se muevan! 54 00:35:51,566 --> 00:35:53,826 Tranquilo. No hagas nada estúpido. 55 00:35:54,026 --> 00:35:56,571 Los desertores y los traidores deben morir. 56 00:35:58,823 --> 00:35:59,824 Tranquilo. 57 00:36:01,492 --> 00:36:03,286 Tranquilo. 58 00:36:10,793 --> 00:36:13,546 ¡No, no, no, no, no! No. No, alto. 59 00:36:14,046 --> 00:36:15,006 ¡No te muevas! 60 00:36:15,506 --> 00:36:17,466 ¡Suéltame! 61 00:36:18,926 --> 00:36:21,929 - Lo siento. Volveré. - No importa. Te buscaré. 62 00:36:22,305 --> 00:37:22,159