"Too Much" Nonsense & Sensibility

ID13181514
Movie Name"Too Much" Nonsense & Sensibility
Release Name Too.Much.S01E01.1080p.WEB.h264-ETHEL
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID30412806
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:14,750 --> 00:00:17,916 <i>Liebe Wendy Jones,</i> <i>die Sache mit meinem neuen Zuhause,</i> 3 00:00:18,000 --> 00:00:22,250 <i>London, im Lande England,</i> <i>im Königreich der Vereinten, ist die:</i> 4 00:00:22,333 --> 00:00:25,083 <i>Viele Arten von Frauen</i> <i>finden hier ihren Platz.</i> 5 00:00:25,791 --> 00:00:26,791 <i>Du kannst eine Frau</i> 6 00:00:26,875 --> 00:00:29,875 <i>mit einem Geheimnis sein,</i> <i>das du unterm Herzen trägst.</i> 7 00:00:33,541 --> 00:00:35,541 <i>Oder eine taffe Polizistin,</i> 8 00:00:35,625 --> 00:00:38,458 <i>die ihre Traumata nutzt,</i> <i>um grässliche Fälle aufzuklären.</i> 9 00:00:38,541 --> 00:00:40,250 Kommen Sie rauf, Ned. 10 00:00:40,333 --> 00:00:42,416 Ihr Tee ist schön warm, 11 00:00:42,916 --> 00:00:45,500 doch die Leichen werden langsam kalt. 12 00:00:45,583 --> 00:00:48,583 Einen Taler für ein Stelldichein. 13 00:00:48,666 --> 00:00:49,875 Die Herren. 14 00:00:49,958 --> 00:00:53,541 Ich habe den feuchtesten Krapfen in ganz London Town. 15 00:00:53,625 --> 00:00:55,833 <i>Du kannst</i> <i>eine sanftmütige Sexarbeiterin sein,</i> 16 00:00:55,916 --> 00:00:58,541 <i>die ermordet wird,</i> <i>obwohl sie nur überleben will.</i> 17 00:01:01,333 --> 00:01:04,208 Also, was steht auf dem Plan, Schätzchen? 18 00:01:04,291 --> 00:01:08,833 <i>Oder sei ein unbeschwertes Partygirl,</i> <i>das das ganze Leben noch vor sich hat.</i> 19 00:01:08,916 --> 00:01:11,083 -Danke. -Hast du ein Uber bestellt? 20 00:01:11,166 --> 00:01:14,416 -Dachte, du hast es bestellt! -Du solltest es buchen. 21 00:01:14,500 --> 00:01:15,958 Kommt, wir gehen. 22 00:01:16,041 --> 00:01:18,208 <i>Doch ich bin keine dieser Frauen.</i> 23 00:01:18,875 --> 00:01:22,791 <i>Nein, ich bin nur eine Frau,</i> <i>die dich online stalkt, Wendy Jones.</i> 24 00:01:22,875 --> 00:01:25,583 Wollen wir uns Wendys Instagram ansehen? 25 00:01:26,250 --> 00:01:28,166 <i>Tag und Nacht.</i> 26 00:01:37,333 --> 00:01:39,791 <i>Hey, Baby. Kannst du mal kurz kommen?</i> 27 00:01:41,291 --> 00:01:43,250 Ach du Scheiße! 28 00:01:43,333 --> 00:01:45,125 Oh mein Gott! 29 00:01:47,958 --> 00:01:49,791 <i>Wir werden heiraten!</i> 30 00:01:51,625 --> 00:01:54,333 <i>-Oh Gott, wir heiraten!</i> -Nein! Oh mein Gott. 31 00:01:54,416 --> 00:01:57,791 Blöder Wichser! Oh mein Gott, das ist doch scheiße! 32 00:01:57,875 --> 00:01:59,208 Scheiße! 33 00:02:05,375 --> 00:02:08,458 BROOKLYN, NEW YORK 1 MONAT ZUVOR 34 00:02:09,208 --> 00:02:12,166 Du musst nicht warten, ob ich gut zu Hause ankomme. 35 00:02:12,250 --> 00:02:15,041 Ich bin nicht betrunken. Ich hatte nur einen Alkohol. 36 00:02:16,625 --> 00:02:19,166 Na los. Hau ab. 37 00:02:21,375 --> 00:02:22,833 Wollte bloß Hallo sagen. 38 00:02:22,916 --> 00:02:26,375 Hallo! War in der Gegend. Ich hab noch den Schlüssel. Hier. 39 00:02:26,458 --> 00:02:29,333 Ich hole nur… Ich hab wohl was vergessen. 40 00:02:31,833 --> 00:02:32,666 Scheiße! 41 00:02:35,833 --> 00:02:38,208 Meinetwegen muss man keine Schlösser tauschen! 42 00:02:39,291 --> 00:02:41,041 Schlössertausch meinetwegen? 43 00:02:41,125 --> 00:02:43,000 Arschloch, Miststück, Hure. 44 00:02:44,375 --> 00:02:47,291 Ich hole mir meine Kleine. Auf geht's. 45 00:02:48,708 --> 00:02:50,666 Du bist so ein Arsch. Jetzt aber. Ok. 46 00:02:59,041 --> 00:03:01,000 Schon viel besser. 47 00:03:25,916 --> 00:03:28,125 Einbruch! 48 00:03:29,333 --> 00:03:31,208 -Jess? -Hi. Wie geht's? 49 00:03:31,291 --> 00:03:32,583 Was zur Hölle? 50 00:03:32,666 --> 00:03:33,500 Wendy. 51 00:03:33,583 --> 00:03:35,708 Wendy, Baby, wach auf. 52 00:03:36,833 --> 00:03:38,875 <i>Und da warst du, Wendy Jones.</i> 53 00:03:38,958 --> 00:03:42,833 <i>Brooklyn gehörte jetzt dir.</i> <i>Und die Liebe meines Lebens ebenfalls.</i> 54 00:03:43,791 --> 00:03:44,791 Jessica? 55 00:03:44,875 --> 00:03:48,041 Ja, das bin so was von ich. Ich bin Jessica, hi. 56 00:03:48,125 --> 00:03:51,875 -Wow. Das ist echt surreal. -Ach, ist das "so surreal"? 57 00:03:51,958 --> 00:03:53,625 Was zum Teufel tust du hier? 58 00:03:53,708 --> 00:03:55,625 Hi, Wichser! Wie wär's damit? 59 00:03:55,708 --> 00:03:57,250 -Liebes, alles ok? -Nein. 60 00:03:57,333 --> 00:04:00,125 Gar nicht. Und weißt du was? Du bist ein Miststück. 61 00:04:00,208 --> 00:04:03,208 Wow, du weckst mich und nennst mich Miststück. Ok. 62 00:04:03,791 --> 00:04:06,500 Jessica… Ich habe so was schon erlebt. 63 00:04:06,583 --> 00:04:09,041 Ich akzeptiere deine Gefühle, 64 00:04:09,125 --> 00:04:13,458 und ich verstehe, dass es gerade nicht gut für dich läuft. 65 00:04:13,541 --> 00:04:15,166 Aber du brichst hier ein, 66 00:04:15,250 --> 00:04:18,750 und das kommt verrückt und psychotisch rüber, ok? 67 00:04:20,125 --> 00:04:21,333 Weinst du? 68 00:04:21,416 --> 00:04:24,291 Nein. Nein, ich… Ich weiß nicht. 69 00:04:24,375 --> 00:04:26,208 So etwas ist noch nie passiert. 70 00:04:26,291 --> 00:04:28,416 Nichts derart Gewalttätiges. 71 00:04:28,500 --> 00:04:31,041 Also, gewalttätig ist es nicht. Noch nicht. 72 00:04:31,125 --> 00:04:34,125 Noch nicht? Willst du mich boxen, bis ich am Boden verblute? 73 00:04:34,208 --> 00:04:35,541 Können wir das klären? 74 00:04:35,625 --> 00:04:38,166 -Nimm Xanax. Wir chillen. -Wir klären das. 75 00:04:38,250 --> 00:04:40,666 Lasst uns das bei einer Tasse Tee klären. 76 00:04:40,750 --> 00:04:43,250 Und du, Zev Jeremiah Goldstein, 77 00:04:43,333 --> 00:04:46,958 setzt dich hin und schreibst auf ein Blatt Papier, 78 00:04:47,041 --> 00:04:50,875 dass mich zu verlassen, der schlimmste Fehler aller Zeiten war! 79 00:04:50,958 --> 00:04:52,958 -Ok. -Schreib das auf, Arschloch! 80 00:04:53,041 --> 00:04:54,708 Mit Blut, du Bastard! 81 00:04:54,791 --> 00:04:58,291 Geh in den nächsten 5 Sekunden, sonst rufen wir die Polizei. 82 00:04:58,375 --> 00:04:59,875 Ok? Hau endlich ab! 83 00:04:59,958 --> 00:05:01,291 Ich laufe nicht auf dich zu. 84 00:05:01,375 --> 00:05:04,666 Ich laufe an dir vorbei, Winzling! Ich zähle runter. 85 00:05:04,750 --> 00:05:07,666 -Fünf, vier, drei… -Fünf, vier, drei, zwei, eins! 86 00:05:10,666 --> 00:05:13,041 Blöde Lampen! Ihr könnt mich mal! 87 00:05:25,708 --> 00:05:28,708 <i>Ich hab zwar deine Tür</i> <i>mit einer Zwergin eingeschlagen…</i> 88 00:05:28,791 --> 00:05:30,875 <i>Aber du hast mein Leben zerstört!</i> 89 00:05:35,625 --> 00:05:37,916 <i>Du nahmst, was mein war,</i> <i>und zwangst mich zum Umzug</i> 90 00:05:38,000 --> 00:05:43,083 <i>in die Mehrgenerationen-</i>Grey-Gardens<i>-Hölle</i> <i>mit Singlefrauen und einem nackten Hund.</i> 91 00:05:44,291 --> 00:05:47,333 Nora, bitte, die Nägel. Das Geräusch ist furchtbar. 92 00:05:47,416 --> 00:05:50,166 Meine Nägel? Was ist mit Moms Halsgeräuschen? 93 00:05:50,250 --> 00:05:52,041 Was tust du da? 94 00:05:52,625 --> 00:05:56,208 Die <i>New York Times </i>sagt, dass kleine Bewegungen, 95 00:05:56,291 --> 00:05:58,708 diese kleinen Bewegungen, die ich mache, 96 00:05:58,791 --> 00:06:01,500 das Leben um bis zu 15 Jahre verlängern können. 97 00:06:01,583 --> 00:06:03,541 Du solltest es auch versuchen. 98 00:06:04,125 --> 00:06:06,708 Alan Rickman ist so verdammt heiß. 99 00:06:06,791 --> 00:06:09,666 Er hat so ein Gesicht, da denkt man erst: "Hmm…" 100 00:06:09,750 --> 00:06:13,041 Sieht man länger hin, denkt man: "Joa, würd ich vögeln." 101 00:06:13,125 --> 00:06:16,833 Ich will ihn nach hinten bringen, und er darf's mir von vorn machen. 102 00:06:16,916 --> 00:06:19,916 Ich rate dir, die kleinen Bewegungen auszuprobieren. 103 00:06:20,000 --> 00:06:22,041 Mom, das ist diskriminierend. 104 00:06:22,125 --> 00:06:23,958 Diskriminierend? 105 00:06:24,041 --> 00:06:28,291 Dass ich sage, dass ich will, dass meine Tochter etwas länger lebt? 106 00:06:28,375 --> 00:06:31,541 Wär ich der Dalai Lama, würdest du auch Fehler finden. 107 00:06:31,625 --> 00:06:36,125 Hätte ich keinen Goi geheiratet, hätte eure Mutter keinen Goi geheiratet. 108 00:06:36,208 --> 00:06:38,416 Deine Schwester hätte keinen Goi geheiratet, 109 00:06:38,500 --> 00:06:42,583 und dann würdet ihr diese Filme mit den drögen Gois nicht so lieben. 110 00:06:43,791 --> 00:06:46,333 Die Sache mit christlichen Männern ist die… 111 00:06:46,416 --> 00:06:49,416 Sie landen immer in der Eckkneipe. 112 00:06:49,500 --> 00:06:52,583 Deshalb seid ihr alle single und lebt in meinem Haus. 113 00:06:52,666 --> 00:06:55,500 Mein christlicher Mann landete in keiner Kneipe. 114 00:06:55,583 --> 00:06:59,583 Er nahm in Bushwick Ketamin auf Rezept und experimentierte mit Pansexualität. 115 00:06:59,666 --> 00:07:01,041 -Ist was anderes. -Denk dran. 116 00:07:01,125 --> 00:07:04,291 Mich hat ein jüdischer Mann eiskalt abserviert. 117 00:07:04,375 --> 00:07:08,125 -Oh, aber Zev ist doch so witzig. -Nein. 118 00:07:08,208 --> 00:07:11,416 Hübsch dich auf, dann kannst du wieder bei ihm landen. 119 00:07:11,500 --> 00:07:14,083 Vögel du doch mit ihm. Blas ihm einen. 120 00:07:14,166 --> 00:07:16,083 -Bring ihn zum Abspritzen. -Gern! 121 00:07:16,166 --> 00:07:17,625 Igitt! 122 00:07:17,708 --> 00:07:19,625 Er hat so einen erotischen Duft. 123 00:07:19,708 --> 00:07:22,625 Er stieg die Treppe hoch. Ich erkannte ihn immer. 124 00:07:22,708 --> 00:07:26,541 Nimm es hin. Grandma wird mit deinem Exfreund ficken. 125 00:07:26,625 --> 00:07:29,750 Er lebt mit einer anderen zusammen, und die ist Model. 126 00:07:29,833 --> 00:07:33,250 Mit 13 erwartet keiner von mir, freitagabends Pläne zu haben, 127 00:07:33,333 --> 00:07:35,375 aber ihr gebt ein trauriges Bild ab. 128 00:07:35,458 --> 00:07:38,333 Sieh nicht mich an. Alle meine Freunde sind tot. 129 00:07:38,416 --> 00:07:40,750 Das ist ein Mädelsabend. Was willst du? 130 00:07:41,708 --> 00:07:44,125 -Hol einfach den Drink. -Mach's gut. 131 00:07:44,208 --> 00:07:46,833 -Wir sehen uns in der Hölle. -Aber mit Wodka. 132 00:07:46,916 --> 00:07:48,125 "In der Hölle"? 133 00:07:48,208 --> 00:07:51,250 Wie kannst du es wagen? Ich bin deine Mutter. 134 00:07:51,333 --> 00:07:52,916 Er ist wie sein Vater. 135 00:07:53,000 --> 00:07:55,375 Du musst ihn mal zurechtweisen. 136 00:07:55,458 --> 00:07:58,291 Ich liebe an dem Film, dass Emma Thompson 137 00:07:58,375 --> 00:08:02,125 dabei ihren Mann kennenlernte, mit dem sie 35 Jahre verheiratet war. 138 00:08:02,208 --> 00:08:03,375 Ja, Greg Wise. 139 00:08:03,458 --> 00:08:05,333 -Er ist so attraktiv. -Absolut. 140 00:08:05,416 --> 00:08:07,708 <i>Mein einziger Trost?</i> 141 00:08:07,791 --> 00:08:10,375 <i>Liebesgeschichten im ländlichen England.</i> 142 00:08:11,083 --> 00:08:13,250 <i>Die Romantik. Die Ehrenhaftigkeit.</i> 143 00:08:13,333 --> 00:08:16,875 <i>Niemand fickt Influencer</i> <i>in Jane Austens Werken.</i> 144 00:08:19,083 --> 00:08:20,500 Verzeihung. 145 00:08:21,375 --> 00:08:22,958 <i>Hi, ich bin Jessica Alba.</i> 146 00:08:23,041 --> 00:08:26,291 <i>Und ich rede mit dir,</i> <i>Mutter in der Carpool-Spur.</i> 147 00:08:27,083 --> 00:08:28,875 Können wir unterbrechen? 148 00:08:28,958 --> 00:08:30,333 Hast du ein Haar im Auge? 149 00:08:30,416 --> 00:08:33,125 Nein, aber diesen Text habe ich nicht abgesegnet. 150 00:08:33,207 --> 00:08:34,041 Ah ja. 151 00:08:34,125 --> 00:08:35,957 Er ist… 152 00:08:36,041 --> 00:08:38,125 Ich weiß nicht, was ich sagen soll. 153 00:08:38,207 --> 00:08:41,666 Ich soll mit ihnen reden, als wären es 50'er-Jahre-Hausfrauen. 154 00:08:41,750 --> 00:08:44,333 Wir mussten Verbesserungen vornehmen, 155 00:08:44,416 --> 00:08:47,291 weil es etwas zu… streng klang. 156 00:08:47,375 --> 00:08:51,458 -Du hast was verbessert? Du? -Wir verstehen das! Du hast Kinder, Jobs… 157 00:08:51,541 --> 00:08:54,000 Es ist schwer für dich, und deprimierend. 158 00:08:54,083 --> 00:08:57,833 Bitte sag der Maske, ihr Pony soll raus aus ihrem Gesicht. 159 00:08:57,916 --> 00:09:00,583 Ich habe keinen Pony. Das ist kein Pony. 160 00:09:01,250 --> 00:09:04,458 Sie sorgt sich mehr ums Drehbuch als um den Look, 161 00:09:04,541 --> 00:09:07,208 und du hast unabgesprochen Änderungen vorgenommen. 162 00:09:07,291 --> 00:09:08,625 Wow. 163 00:09:08,708 --> 00:09:11,375 Ich rede mit dem Kunden über das Drehbuch. 164 00:09:11,458 --> 00:09:12,916 Ich bin die Kundin. 165 00:09:13,000 --> 00:09:15,250 Das ist meine Firma. Ich bin der Boss. 166 00:09:15,333 --> 00:09:17,541 Ich entschuldige mich für ihn. 167 00:09:17,625 --> 00:09:18,916 Was für ein Nerd. 168 00:09:19,000 --> 00:09:22,958 Ich habe diese schlecht vorbereiteten Jeffs satt. 169 00:09:23,041 --> 00:09:24,416 Wer stellt die ein? 170 00:09:24,500 --> 00:09:28,208 Ich weiß, du hast keinen Pony. Du hast ganz klar Stufen. 171 00:09:28,291 --> 00:09:30,291 -Ganz klar. -Deine Firma ist toll. 172 00:09:30,375 --> 00:09:31,750 -Danke. -Ich liebe <i>Dark Angel.</i> 173 00:09:31,833 --> 00:09:34,708 Die Serie prägte mich. Ich wollte Fahrradkurierin werden. 174 00:09:34,791 --> 00:09:35,708 Ehrlich? 175 00:09:35,791 --> 00:09:38,458 Hör zu, ok. Ich habe eine verrückte Idee. 176 00:09:38,541 --> 00:09:43,000 Was, wenn wir Jeff dazu bringen, ein ewiges Nickerchen zu machen? 177 00:09:43,541 --> 00:09:47,208 Und du und ich können das gemeinsam durchziehen. 178 00:09:47,291 --> 00:09:49,916 Und das Ganze in ein paar Stunden abdrehen. 179 00:09:50,000 --> 00:09:52,416 -Du und ich? Wir zwei drehen? -Ja! 180 00:09:52,500 --> 00:09:55,250 Lieber nicht. Ich bin nicht dafür geeignet. 181 00:09:55,333 --> 00:09:56,708 Doch, das bist du. 182 00:09:56,791 --> 00:10:01,625 Dieser Mann weiß nichts, was du nicht weißt. 183 00:10:01,708 --> 00:10:04,250 Du hast viel mehr drauf als er, vertrau mir. 184 00:10:04,333 --> 00:10:05,291 Warte. 185 00:10:06,125 --> 00:10:07,541 Warte, wo gehst du hin? 186 00:10:08,958 --> 00:10:10,916 Ich gehe ins Bad, Jessica Alba. 187 00:10:11,000 --> 00:10:12,291 Warum? Hey! 188 00:10:12,375 --> 00:10:13,958 Beeil dich aber, ok? 189 00:10:14,041 --> 00:10:16,041 Weil er da… Ein Bett? 190 00:10:16,125 --> 00:10:18,583 -Alles ist gut, entspann dich! -Nein. 191 00:10:18,666 --> 00:10:21,125 Ist es nicht: Du hast ins Leere gestarrt, 192 00:10:21,208 --> 00:10:24,333 an Gebäck rumgekaut und wolltest dir Haare ausreißen. 193 00:10:24,416 --> 00:10:25,541 Alles unter Kontrolle. 194 00:10:25,625 --> 00:10:26,708 -Nein. -Doch. 195 00:10:26,791 --> 00:10:30,500 Jessica Alba sagte, du hast sie in einem Bett zurückgelassen. 196 00:10:30,583 --> 00:10:33,875 Wie eine Waise im Horrorfilm. Ich sollte sie festhalten. 197 00:10:33,958 --> 00:10:35,875 Der Assistent soll es machen. 198 00:10:35,958 --> 00:10:38,083 -Er mag Menschen. Wird ihm gefallen. -Nein. 199 00:10:38,166 --> 00:10:41,500 Er ist ein Arschgrabscher, den #metoo übersehen hat. 200 00:10:45,166 --> 00:10:46,541 Weißt du… 201 00:10:46,625 --> 00:10:50,291 Man fragt mich, wie es ist, mit der Schwägerin zu arbeiten. 202 00:10:50,375 --> 00:10:51,375 Ex-Schwägerin. 203 00:10:51,458 --> 00:10:53,458 Du hast meine Schwester verlassen, 204 00:10:53,541 --> 00:10:56,458 um Nicht-Monogamie mit zwei Codys auszuprobieren. 205 00:10:56,541 --> 00:10:59,625 Ich sage jedem, dass wir nie ein Problem hatten, 206 00:10:59,708 --> 00:11:03,625 weil du jedes Mal alles für mich gibst. 207 00:11:03,708 --> 00:11:06,541 Aber bei dir hat sich was verändert. 208 00:11:07,541 --> 00:11:11,958 Du warst voller Leidenschaft und Energie, als ich dich kennenlernte. 209 00:11:12,041 --> 00:11:13,375 Du hast gestrahlt. 210 00:11:14,000 --> 00:11:15,125 Aber jetzt… 211 00:11:15,958 --> 00:11:17,583 Ich weiß nicht, jetzt… 212 00:11:18,291 --> 00:11:19,458 Bist du verglüht. 213 00:11:21,416 --> 00:11:22,708 Einfach nur verglüht. 214 00:11:22,791 --> 00:11:26,333 Du warst mit den Codys zugange, während mein Jahr der Horror war. 215 00:11:26,958 --> 00:11:30,916 Nicht nur mich ließ man plötzlich sitzen, meine Schwester auch. 216 00:11:31,000 --> 00:11:36,541 Wir zogen zu Mutter, die ihr Haus verlor, weil sie zu viel für Sportmode ausgibt. 217 00:11:36,625 --> 00:11:39,291 Ich wollte immer eine große Regisseurin werden 218 00:11:39,375 --> 00:11:43,375 und von weiblicher Erfahrung erzählen und etwas zu sagen haben. 219 00:11:43,458 --> 00:11:45,291 Aus dem Traum wurde nichts. 220 00:11:45,375 --> 00:11:49,625 Und jetzt arbeite ich seit 15 Jahren für Menschen, 221 00:11:49,708 --> 00:11:51,500 denen egal ist, ob ich sterbe! 222 00:11:51,583 --> 00:11:54,416 Wenn du mir mit einer Waffe in den Rachen schießt 223 00:11:54,500 --> 00:11:58,125 und ich auf dem Boden verblute, hat man mich bis Mittag ersetzt! 224 00:11:58,208 --> 00:12:00,708 Nein. Keine Waffen, keine Schießerei. 225 00:12:00,791 --> 00:12:03,208 Es ist alles gut. 226 00:12:04,041 --> 00:12:06,875 Aber ich verstehe dich. Du bist unglücklich. 227 00:12:07,375 --> 00:12:11,500 Ok, hör zu: Wir schließen uns mit Ratigan und Vine in London zusammen. 228 00:12:11,583 --> 00:12:12,416 Glückwunsch. 229 00:12:12,500 --> 00:12:17,291 Und man bat mich, jemand Exzellentes für die Produktion 230 00:12:17,375 --> 00:12:21,583 einer großen Weihnachtsanzeige zu suchen, und ich will dich vorschlagen. 231 00:12:22,791 --> 00:12:26,541 Das könnte die Jess wiederbeleben, die ich einst kannte. 232 00:12:27,541 --> 00:12:30,541 Immerhin verrätst du meiner künftigen Exfrau nicht, 233 00:12:30,625 --> 00:12:33,125 wenn ich Knutschflecken auf der Stirn habe. 234 00:12:35,208 --> 00:12:36,625 Ich soll nach London? 235 00:12:36,708 --> 00:12:42,125 Du liebst Filme, in denen Frauen sich Luft zufächeln und an Tuberkulose sterben. 236 00:12:42,208 --> 00:12:45,291 Du hast <i>Spice World</i> neun Mal im Kino gesehen. 237 00:12:45,375 --> 00:12:48,541 Nein. Ich verlasse diese wunderschöne Stadt nicht. 238 00:12:48,625 --> 00:12:51,125 Ich kann nicht weg. Ich bin New York, Baby. 239 00:12:51,208 --> 00:12:52,375 Sieh mich an. 240 00:12:52,458 --> 00:12:54,708 Ich habe so viel. Ich muss… 241 00:12:54,791 --> 00:12:55,791 Ich habe… 242 00:12:58,625 --> 00:12:59,583 Was, Babe? 243 00:13:00,708 --> 00:13:01,750 Was hast du denn? 244 00:13:05,541 --> 00:13:08,625 Ich verstehe das nicht. 245 00:13:08,708 --> 00:13:11,666 <i>Und dann erkannte ich: Ich schaffe das.</i> 246 00:13:11,750 --> 00:13:14,000 <i>Ich kann mein Leben ändern.</i> 247 00:13:14,083 --> 00:13:16,916 <i>Ich mach mein eigenes Ding, Wendy Jones.</i> 248 00:13:17,000 --> 00:13:20,625 Da ist das Baby. Wir werden dich vermissen, Astrid. 249 00:13:20,708 --> 00:13:27,208 Weißt du, ich habe erst spät gemerkt, dass mir mütterliche Zuwendung fehlte. 250 00:13:28,083 --> 00:13:30,250 Das lag auch an der Haltung der Nachkriegszeit 251 00:13:30,333 --> 00:13:32,291 gegenüber mütterlichen Pflichten. 252 00:13:32,375 --> 00:13:36,333 Aber teils lag es auch an ihrem miesen Charakter. 253 00:13:36,416 --> 00:13:40,750 Du sollst wissen, egal, wie alt du wirst, 254 00:13:40,833 --> 00:13:42,458 und das wirst du: 255 00:13:42,541 --> 00:13:45,500 Ich lasse dir mütterliche Zuwendung zuteilwerden. 256 00:13:46,416 --> 00:13:49,333 Ich werde dich mehr bemuttern, als du ertragen kannst. 257 00:13:49,416 --> 00:13:51,875 Ok, autsch. Das klingt brutal, Mom. 258 00:13:51,958 --> 00:13:53,333 Hoffentlich nicht. 259 00:13:53,958 --> 00:13:58,083 Wenn sich das jetzt noch länger zieht, gehe ich wieder rein. 260 00:13:58,166 --> 00:14:00,750 -Du wirst mir fehlen. -Hab dich lieb, Grandma. 261 00:14:00,833 --> 00:14:04,583 Es ist möglich, dass ich dich in diesem Leben nicht mehr sehe. 262 00:14:04,666 --> 00:14:07,000 -Gott. -Gib mir einen Kuss auf den Mund. 263 00:14:08,208 --> 00:14:12,000 -War nur ein Scherz! -Peinlich, wenn man sich schon vorbeugt. 264 00:14:12,083 --> 00:14:15,750 Denk dran, alle Wachen am Buckingham Palace zu kitzeln. 265 00:14:15,833 --> 00:14:18,583 Wenn sie jemand zum Lächeln bringen kann, dann du. 266 00:14:18,666 --> 00:14:20,750 Du hast viel Persönlichkeit. 267 00:14:21,750 --> 00:14:24,125 Keine Taille, aber viel Persönlichkeit. 268 00:14:24,208 --> 00:14:26,541 Ok, bring sie ins Haus. Hi. 269 00:14:26,625 --> 00:14:30,416 Amerikaner finden Briten hochnäsig und anmaßend, aber schlau. 270 00:14:30,500 --> 00:14:33,208 Briten finden Amerikaner dumm und vulgär, aber witzig. 271 00:14:33,291 --> 00:14:36,250 Denk immer dran, und dir passiert nichts. Bis dann. 272 00:14:36,333 --> 00:14:37,583 Woher hat er den Hut? 273 00:14:37,666 --> 00:14:40,583 Du fehlst mir. Ich küsse dich auf den Mund, ok? 274 00:14:40,666 --> 00:14:42,791 -Mein Baby. -Ich werde euch vermissen. 275 00:14:42,875 --> 00:14:44,166 Ich hab dich lieb. 276 00:14:44,250 --> 00:14:46,666 Ruf an, wenn du da bist. Nicht vergessen. 277 00:14:47,416 --> 00:14:49,791 Wie haben wir bis hierhin überlebt? 278 00:14:49,875 --> 00:14:52,458 -Ich weiß nicht. -Haben wir gar nicht. 279 00:14:52,541 --> 00:14:56,291 -Die sind so verrückt. -Ich fasse nicht, dass du das machst. 280 00:14:56,375 --> 00:15:00,041 Du hast immer bei Pyjamapartys gekotzt und musstest 19:30 Uhr nach Hause. 281 00:15:00,125 --> 00:15:01,583 Ich bin wohl erwachsen. 282 00:15:01,666 --> 00:15:04,083 Versprich mir, und das ist wichtig: 283 00:15:04,166 --> 00:15:06,541 Küss keinen, dem mehr als zwei Zähne fehlen. 284 00:15:06,625 --> 00:15:09,250 Fehlen Zähne, bitte nur hinten, nicht vorn. 285 00:15:09,333 --> 00:15:10,916 Lecken dürfen sie mich? 286 00:15:11,000 --> 00:15:14,083 Ja. Natürlich. Für das Cunnilingaumengefühl. 287 00:15:14,166 --> 00:15:16,083 Igitt. Das will ich nicht. 288 00:15:16,791 --> 00:15:18,458 Und denk dran, ok? 289 00:15:21,458 --> 00:15:23,291 Du bist das Beste, das ich hab. 290 00:15:24,875 --> 00:15:27,500 Ich will nach London. Sie erkennen mich vielleicht nicht. 291 00:15:27,583 --> 00:15:30,083 Ich hatte da einen Pony. Aber ich bin's wirklich! 292 00:15:31,208 --> 00:15:32,958 High five? Ja! 293 00:15:33,833 --> 00:15:35,416 Ich wär gern Ihre Tochter. 294 00:15:35,500 --> 00:15:38,666 Danke. Es sind nicht alle meine. Nur ein paar. 295 00:15:38,750 --> 00:15:40,500 Kennt ihr ihn? Ist alles ok? 296 00:15:40,583 --> 00:15:43,583 Nein, drei sind meine Nichten. Wir waren in Florida. 297 00:15:43,666 --> 00:15:45,541 Als ob Sie das freispricht. 298 00:15:45,625 --> 00:15:49,583 Geduld mit anderen, gütig zu sich selbst. Offen für Neues, verschlossen dem Schmerz. 299 00:15:49,666 --> 00:15:52,416 Geduld mit anderen, gütig zu sich selbst. Offen für Neues… 300 00:15:52,500 --> 00:15:53,458 <i>Ich weiß.</i> 301 00:15:58,708 --> 00:16:00,083 INTERNATIONALE ANKÜNFTE 302 00:16:02,625 --> 00:16:03,791 Ist das ein Hund? 303 00:16:04,958 --> 00:16:05,833 Ja. 304 00:16:08,125 --> 00:16:09,875 Oh, eine Telefonzelle. 305 00:16:09,958 --> 00:16:11,750 -Bitte? -So witzig. 306 00:16:11,833 --> 00:16:14,875 Die Telefonzellen sind witzig. Sicher benutzt die keiner. 307 00:16:20,875 --> 00:16:23,708 Oh mein Gott, das ist der Buckingham Palace. 308 00:16:25,125 --> 00:16:26,166 Sieh mal! 309 00:16:30,125 --> 00:16:30,958 Wow! 310 00:16:34,291 --> 00:16:37,125 Ich darf? Danke. 311 00:16:37,875 --> 00:16:40,375 Bitte sehr. Hier links ist es. 312 00:16:40,458 --> 00:16:42,500 Ich glaube, wir haben es verpasst. 313 00:16:42,583 --> 00:16:44,541 Ich will zum Hoxton Grove Estate. 314 00:16:44,625 --> 00:16:48,125 Sie wissen schon, "Estate". Grüne Gärten, Torbögen… 315 00:16:48,208 --> 00:16:53,041 Wie man es von Merchant Ivory kennt. Ich glaube, es ist da hinten. 316 00:16:53,125 --> 00:16:54,833 Viel Glück damit, Liebes. 317 00:16:55,375 --> 00:16:57,041 Ich glaube, wir sind hier falsch. 318 00:16:57,125 --> 00:16:59,000 -Wir sind goldrichtig. -Nein. 319 00:16:59,833 --> 00:17:02,291 Das macht 98,75 £, bitte. 320 00:17:03,291 --> 00:17:04,583 Willkommen in London. 321 00:17:11,165 --> 00:17:12,750 Sind gleich da, Mama. 322 00:17:14,165 --> 00:17:18,000 -Wann repariert man den Trockner? -Meine Laken sind noch feucht. 323 00:17:18,083 --> 00:17:19,458 Nichts Neues für dich. 324 00:17:20,500 --> 00:17:22,958 Ihr solltet nicht darüber reden. 325 00:17:24,375 --> 00:17:26,583 Leute, ich habe dieses Leben satt. 326 00:17:35,708 --> 00:17:37,208 Hallo, Reisende. 327 00:17:38,083 --> 00:17:40,083 Verzeihung, ich bin Gaz. 328 00:17:40,166 --> 00:17:44,041 Ich wohne hier im Gebäude und soll mich um dich kümmern, 329 00:17:44,125 --> 00:17:47,041 während Bob und Shirley den Herbst in Marbella genießen. 330 00:17:47,125 --> 00:17:48,041 Was für ein Leben. 331 00:17:48,125 --> 00:17:50,000 Und wer bist du? 332 00:17:50,083 --> 00:17:52,541 Kleines Wesen, hi. Freut mich. 333 00:17:52,625 --> 00:17:54,916 -Ich hoffe, du bist lieb? -Nein. 334 00:17:55,000 --> 00:17:57,583 Ich hab nämlich mein Bein verloren. Fast. 335 00:17:57,666 --> 00:18:00,666 An einen Bullterrier, da drüben. 336 00:18:01,208 --> 00:18:02,541 Wir mussten sie einschläfern. 337 00:18:02,625 --> 00:18:04,083 Wie hast du…. Egal. 338 00:18:04,166 --> 00:18:07,208 Ich mache die Tür auf. Da gibt es einen Trick. 339 00:18:08,666 --> 00:18:10,291 Also, willkommen. 340 00:18:13,833 --> 00:18:19,166 Da stand "Estate". Ich hatte ein anderes Bild im Kopf. 341 00:18:19,250 --> 00:18:22,000 Ich schwöre, ich sah Stuck in der Beschreibung. 342 00:18:22,083 --> 00:18:22,916 Ja. 343 00:18:23,000 --> 00:18:25,541 Aber… das ist nur ein Fleck. 344 00:18:25,625 --> 00:18:29,666 Das ist… Ich glaube, das ist ein Champagnerfleck. 345 00:18:29,750 --> 00:18:31,875 Ich meine, ich bin so albern. 346 00:18:31,958 --> 00:18:35,291 Es ist vorübergehend. Drei Monate. Ich bin kaum zu Hause. 347 00:18:35,375 --> 00:18:37,458 Ich werde auf tolle Partys gehen. 348 00:18:37,541 --> 00:18:38,750 Hier. 349 00:18:38,833 --> 00:18:41,875 Schnell eintippen… Schönes Foto von dir. 350 00:18:42,666 --> 00:18:45,833 <i>-</i>Das ist die Frau aus <i>Mord ist ihr Hobby.</i> -Wirklich? 351 00:18:46,625 --> 00:18:49,041 -Ok. -Hast du die Schlüssel? 352 00:18:49,125 --> 00:18:51,916 <i>Nichts in meinem Schrank</i> <i>hat mich inspiriert.</i> 353 00:18:52,000 --> 00:18:55,500 <i>Ich habe erst kürzlich</i> <i>eine neue Strickmaschine gekauft.</i> 354 00:18:55,583 --> 00:18:56,958 <i>Sie ist unglaublich.</i> 355 00:18:57,041 --> 00:18:59,791 <i>Ich mache diese Tube-Styles</i> <i>einfach selbst.</i> 356 00:18:59,875 --> 00:19:02,333 Ach, du hast dein eigenes Outfit gemacht? 357 00:19:02,416 --> 00:19:05,166 Kannst du keins im Laden kaufen? 358 00:19:06,208 --> 00:19:09,833 <i>Sagt mir,</i> <i>ob es süß-verrückt oder nur verrückt ist.</i> 359 00:19:13,750 --> 00:19:14,875 Du Trottel! 360 00:19:14,958 --> 00:19:17,083 Du verdammtes Arschloch! 361 00:19:17,166 --> 00:19:20,250 -Du verdammte Drecksau! -Du Hure! 362 00:19:20,333 --> 00:19:23,083 -Ich bin in der Hölle. -Du Drecksau! 363 00:19:23,166 --> 00:19:25,375 <i>Hey, Baby, kannst du kurz herkommen?</i> 364 00:19:25,458 --> 00:19:27,583 Ach du Scheiße! 365 00:19:27,666 --> 00:19:29,666 Oh mein Gott! 366 00:19:31,791 --> 00:19:33,291 <i>Wir heiraten!</i> 367 00:19:36,500 --> 00:19:39,958 Nein. Oh mein Gott, du dummes Arschloch! 368 00:19:40,041 --> 00:19:42,166 <i>Nein, Wendy, nein.</i> 369 00:19:42,250 --> 00:19:44,125 <i>Nein, ok?</i> 370 00:19:44,208 --> 00:19:47,708 <i>Ich will dich loslassen</i> <i>und nicht immer wieder abspielen.</i> 371 00:19:47,791 --> 00:19:50,541 <i>Ich ziehe mein Kleid an,</i> <i>richte meine Frisur</i> 372 00:19:50,625 --> 00:19:53,333 <i>und gehe in irgendeine Bar…</i> <i>Sorry, in ein Pub.</i> 373 00:19:53,416 --> 00:19:56,333 <i>Und das Leben soll mit mir anstellen,</i> <i>was es will.</i> 374 00:19:56,416 --> 00:20:00,083 <i>Oder ich stelle mit ihm an, was ich will,</i> 375 00:20:00,166 --> 00:20:01,291 <i>mit meinem Leben.</i> 376 00:20:01,375 --> 00:20:05,750 <i>Ich gehe jetzt da rüber</i> <i>und nehme mein Leben in die Hand.</i> 377 00:20:05,833 --> 00:20:08,125 <i>Na also. Scheint logisch.</i> 378 00:20:27,250 --> 00:20:28,125 Woher kommst du? 379 00:20:29,625 --> 00:20:30,666 Woher kommst du? 380 00:20:30,750 --> 00:20:36,083 Gentlemen, die keinen hochkriegen, und Ladys, die im Schlaf furzen: 381 00:20:36,166 --> 00:20:40,833 Willkommen zur 100-millionsten Ausgabe von "Komm einfach", 382 00:20:40,916 --> 00:20:44,416 wo wir euch die besten Musiker live präsentieren. 383 00:20:44,500 --> 00:20:46,916 Heute wieder da: einer unserer Stammkünstler. 384 00:20:47,000 --> 00:20:50,833 Der König des Exzesses, ein kristalliner Regentropfen. 385 00:20:50,916 --> 00:20:53,291 Welche Form auch immer seine Band heute annimmt: 386 00:20:53,375 --> 00:20:56,541 Hier sind Felix and the Feelers. 387 00:20:58,583 --> 00:21:01,000 Ja, danke, Jonah. Los geht's. 388 00:21:17,666 --> 00:21:19,666 <i>Ich würde lieber</i> 389 00:21:22,125 --> 00:21:24,791 <i>Hier in Venus Schoße liegen</i> 390 00:21:25,291 --> 00:21:26,916 <i>Wie eine Perle</i> 391 00:21:29,875 --> 00:21:32,916 <i>Während der Mars</i> <i>Rot und grollend erscheint</i> 392 00:21:34,500 --> 00:21:37,208 <i>Und Krieg führt, als wär's ein Spiel</i> 393 00:21:37,833 --> 00:21:40,750 <i>Ich gehe in Flammen auf</i> 394 00:21:42,250 --> 00:21:44,125 <i>Gib mir den Honig</i> 395 00:21:46,166 --> 00:21:48,041 <i>Ich will nichts als Honig</i> 396 00:21:50,458 --> 00:21:54,291 <i>Es sind immer die Mädchen</i> <i>Es sind immer die Mädchen</i> 397 00:21:58,125 --> 00:22:02,791 <i>Es sind immer die Mädchen</i> <i>Es sind immer die Mädchen</i> 398 00:22:12,916 --> 00:22:13,833 Oh mein Gott. 399 00:22:23,666 --> 00:22:26,375 Verdammte Scheiße. Wer war das denn? 400 00:22:27,041 --> 00:22:28,166 Gibt's doch nicht. 401 00:22:31,875 --> 00:22:34,375 Sorry, hast du Kackpappe bei dir drüben? 402 00:22:34,458 --> 00:22:35,333 Oh, hi. 403 00:22:36,000 --> 00:22:38,500 Sorry, ich bin nicht am Kacken, aber… 404 00:22:38,583 --> 00:22:40,583 Hier sieht es echt heftig aus. 405 00:22:40,666 --> 00:22:42,083 Redest du mit mir? 406 00:22:42,750 --> 00:22:45,125 -Ja. Siehst du meine Hand? -Ja. 407 00:22:45,208 --> 00:22:47,166 -Hast du Kackpappe da? -Oh. 408 00:22:47,250 --> 00:22:49,916 Wie nennt ihr das? Toiletten… Danke. 409 00:22:51,250 --> 00:22:52,083 Ok. 410 00:22:52,166 --> 00:22:55,500 Niemand soll denken, ich war das, verstehst du? 411 00:22:56,333 --> 00:22:57,291 Ach, Scheiße. 412 00:23:00,333 --> 00:23:02,666 Das habe ich am Ende gut hinbekommen. 413 00:23:04,875 --> 00:23:07,083 Oh, du singst. Du bist der Sänger. 414 00:23:07,166 --> 00:23:10,125 -Ja. -Das war sehr schön. 415 00:23:10,208 --> 00:23:12,166 Danke. War ein komischer Song. 416 00:23:12,250 --> 00:23:13,916 Die Waschbecken sind kaputt. 417 00:23:14,000 --> 00:23:16,166 Nimm nur Seife. Einfach einreiben. 418 00:23:16,250 --> 00:23:18,958 Das geht nicht. Man muss die Seife abspülen. 419 00:23:19,041 --> 00:23:22,791 Sonst hat man Keime und Seife an den Händen. Und es klebt. 420 00:23:22,875 --> 00:23:23,750 Merkst du das? 421 00:23:24,500 --> 00:23:27,583 -Du bist echt klebrig. -In 10 Minuten nicht mehr. 422 00:23:27,666 --> 00:23:30,166 Warum? Was hast du vor? Dir die Hände abhacken? 423 00:23:30,250 --> 00:23:33,708 Willst du einen Drink? Meine Freunde haben sicher schon neue. 424 00:23:33,791 --> 00:23:37,083 Ich würde nie ein offenes Getränk von einem Mann annehmen, 425 00:23:37,166 --> 00:23:38,750 der sich die Hände nicht wäscht. 426 00:23:38,833 --> 00:23:41,708 Na gut. Ich bin übrigens Felix. Danke für die Kackpappe. 427 00:23:41,791 --> 00:23:43,000 Ok, ich bin Jessi… 428 00:23:44,208 --> 00:23:45,583 Ich bin Jessica! 429 00:24:01,500 --> 00:24:03,666 -Alles ok? -Ja. 430 00:24:06,000 --> 00:24:06,833 Sicher? 431 00:24:07,500 --> 00:24:11,250 Du gibst irgendwie keine Okay-Vibes ab. 432 00:24:11,333 --> 00:24:12,958 Darf ich sein, wie ich bin, 433 00:24:13,041 --> 00:24:17,583 oder muss ich die ganze Zeit lächeln wie ein grinsender Clown? 434 00:24:17,666 --> 00:24:19,458 Du lächelst fast nie. 435 00:24:19,541 --> 00:24:21,500 Das mag ich an dir. 436 00:24:23,083 --> 00:24:24,916 Wenn du lächelst, 437 00:24:25,875 --> 00:24:27,916 ist es was ganz Besonderes. 438 00:24:28,000 --> 00:24:29,000 Lächel-Knopf. 439 00:24:29,791 --> 00:24:31,833 Ist kaputt. Bupp, bupp. 440 00:24:33,708 --> 00:24:36,583 Dann nicht. Soll ich raten? 441 00:24:37,083 --> 00:24:38,458 Mach's gut, Felix. 442 00:24:38,541 --> 00:24:41,500 Oh. Ja. Wow. 443 00:24:41,583 --> 00:24:44,791 Vielleicht nehme ich eine Cola Light, wenn es passt. 444 00:24:44,875 --> 00:24:46,708 Aber keine Sorge. Ich meine… 445 00:24:46,791 --> 00:24:48,333 Ich habe nicht mal Durst. 446 00:24:49,250 --> 00:24:50,458 Ich liebe es hier. 447 00:24:51,208 --> 00:24:53,500 Es ist so Indie. Echt toll. 448 00:24:54,833 --> 00:24:56,166 Oh mein Gott. 449 00:25:00,500 --> 00:25:01,708 Oh mein Gott. 450 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 -Hey. -Was? 451 00:25:04,625 --> 00:25:06,083 Witzig, dich hier zu sehen. 452 00:25:06,166 --> 00:25:08,958 Ich fragte mich eben, ob du mir geglaubt hast, 453 00:25:09,041 --> 00:25:11,875 dass ich die Brille nicht vollgepisst habe. 454 00:25:12,541 --> 00:25:14,208 Ich hatte es schon gesehen. 455 00:25:14,291 --> 00:25:17,000 Warum stehst du allein unter einer Brücke? 456 00:25:17,083 --> 00:25:18,208 Ich rufe ein Uber. 457 00:25:18,291 --> 00:25:20,666 Ich verstehe nicht, warum es nicht funktioniert. 458 00:25:20,750 --> 00:25:21,708 Weißt du, wo das ist? 459 00:25:23,833 --> 00:25:25,833 Du hast es nach Heathrow bestellt. 460 00:25:25,916 --> 00:25:27,916 Ok, das erklärt es. 461 00:25:29,541 --> 00:25:32,125 Dann laufe ich. So weit kann es nicht sein. 462 00:25:32,916 --> 00:25:35,625 Und wenn du versehentlich zum Flughafen läufst? 463 00:25:35,708 --> 00:25:38,333 Die Möglichkeit besteht durchaus. 464 00:25:38,416 --> 00:25:40,791 Wohin musst du? Es wird gleich schiffen. 465 00:25:40,875 --> 00:25:43,208 Hoxton Grove Estate? 466 00:25:44,875 --> 00:25:45,916 Was? 467 00:25:46,000 --> 00:25:49,375 Ich wette, du dachtest bei "Estate" an etwas anderes. 468 00:25:49,458 --> 00:25:52,833 Ich bin nicht sauer. Ich muss meine Erwartungen anpassen. 469 00:25:52,916 --> 00:25:55,083 Ich passe meine Erwartungen immer an. 470 00:25:55,166 --> 00:25:58,666 Lass mich raten, du bist so eine, die <i>Tatsächlich Liebe </i>mag. 471 00:25:58,750 --> 00:26:01,458 <i>The Crown? </i>Voll dein Ding? Bist du auf Pilgerreise? 472 00:26:01,541 --> 00:26:04,416 Nein, ich bin nicht besessen von <i>The Crown.</i> 473 00:26:04,500 --> 00:26:06,083 Schönen Dank auch. 474 00:26:06,166 --> 00:26:10,000 Ich bin Sternzeichen <i>Sturmhöhe</i> mit Aszendent <i>Heißer Verdacht.</i> 475 00:26:10,083 --> 00:26:13,000 Scheiße, ok. Sorry, ich habe dich unterschätzt. 476 00:26:13,083 --> 00:26:14,416 Ja, das hast du. 477 00:26:15,041 --> 00:26:18,333 Aber ich hatte die Sonderedition des Princess-Diana-Beanie-Babys. 478 00:26:18,416 --> 00:26:21,750 Hatten wir alle. Du hast einen US-Akzent, oder? 479 00:26:21,833 --> 00:26:23,875 Nein… Den habe ich nicht. 480 00:26:23,958 --> 00:26:26,625 Ich habe keinen US-Akzent. Sondern Slowakisch. 481 00:26:26,708 --> 00:26:30,125 -Ich mochte schon immer Dinge aus Amerika. -Ehrlich? Was denn? 482 00:26:30,208 --> 00:26:32,416 <i>Die Simpsons. </i>Ich mag <i>Die Simpsons.</i> 483 00:26:32,500 --> 00:26:34,166 Ja, eine gute Serie. 484 00:26:34,250 --> 00:26:36,083 -Captain Crunch. -Lecker. 485 00:26:36,166 --> 00:26:37,125 Köstlich. 486 00:26:38,416 --> 00:26:40,708 OxyContin. Ist doch amerikanisch? Riesenfan. 487 00:26:40,791 --> 00:26:43,666 Lecker, das mag ich. Mein Lieblingsfrühstück. 488 00:26:45,500 --> 00:26:49,458 -Wie lange bist du schon hier? -Ich kam heute erst an. 489 00:26:50,166 --> 00:26:52,208 -Ich bin seit heute hier. -Bitte was? 490 00:26:52,291 --> 00:26:53,125 Ich weiß. 491 00:26:53,208 --> 00:26:56,625 Was machst du in Südlondon ohne deine Freunde? 492 00:26:56,708 --> 00:26:58,833 Soll ich dir die Wahrheit sagen? 493 00:27:00,541 --> 00:27:03,500 Mein Ex und ich trennten uns vor sechs Monaten, 494 00:27:03,583 --> 00:27:07,208 weil er sich nicht als Vater und Ehemann sehen konnte. 495 00:27:07,291 --> 00:27:11,875 Jetzt ist er verlobt mit einem Online-Girl, einer Influencerin. 496 00:27:11,958 --> 00:27:13,500 Sie macht Lipgloss. 497 00:27:13,583 --> 00:27:15,708 -Soll ich sie umbringen? -Ja. 498 00:27:15,791 --> 00:27:18,416 Hack ihnen die Köpfe ab und nähe sie wieder an. 499 00:27:18,500 --> 00:27:21,500 Als Lektion. Du sollst sie nicht ganz töten, aber… 500 00:27:22,208 --> 00:27:23,375 Ich feuere dich an. 501 00:27:23,458 --> 00:27:26,333 Ist dir kalt? Ich hab die. 502 00:27:26,833 --> 00:27:28,416 Nein, mir ist immer warm. 503 00:27:28,500 --> 00:27:30,666 Ja. Ich schwitze. 504 00:27:32,041 --> 00:27:34,875 -Willst du laufen? -Bringst du mich nach Hause? 505 00:27:34,958 --> 00:27:37,916 Du sollst ja in der ersten Nacht nicht ermordet werden. 506 00:27:38,000 --> 00:27:39,000 Wie lieb. 507 00:27:40,625 --> 00:27:44,583 Ich bin quasi Hausbesetzer zusammen mit einem Freund nahe Angel. 508 00:27:44,666 --> 00:27:46,458 Wir wohnen gegenüber vom Internet. 509 00:27:46,541 --> 00:27:48,750 -Es macht mich fertig. -Das Internet? 510 00:27:48,833 --> 00:27:52,916 Ja, dort sitzt eine große Internetfirma. Das stresst mich. 511 00:27:53,000 --> 00:27:56,750 Wenn ich früh aufwache, sehe ich das Gebäude direkt gegenüber. 512 00:27:56,833 --> 00:27:59,333 Die übertragen während der Nacht Signale, 513 00:27:59,416 --> 00:28:02,208 direkt in mein Gehirn und in meinem Schritt. 514 00:28:02,291 --> 00:28:05,583 -Weißt du, was ich meine? -Klingt echt sexuell. 515 00:28:06,458 --> 00:28:08,375 -Ich werde vom Internet gefickt? -Ja. 516 00:28:08,458 --> 00:28:09,625 So fühlt's sich an. 517 00:28:09,708 --> 00:28:14,166 -Das Gebäude fickt mich nachts. -Das ist echt grausam. Ekelhaft. 518 00:28:14,666 --> 00:28:18,166 Ich hörte meine Nachbarin ganz laut "Arschloch" schreien, 519 00:28:18,250 --> 00:28:21,375 und dann schleuderte sie ihren Mann gegen die Wand. 520 00:28:21,458 --> 00:28:23,500 Zumindest klingt es so. 521 00:28:23,583 --> 00:28:25,416 Da, wo du jetzt hingehst? 522 00:28:25,500 --> 00:28:27,875 -Ja, da, wo ich hingehe. -Übel, ok. 523 00:28:27,958 --> 00:28:30,708 Weiß nicht, warum ich das gesagt habe. Abtörnend. 524 00:28:30,791 --> 00:28:34,625 -Sicher, dass es so weit ist? -Wir müssen locker 2 Stunden laufen. 525 00:28:34,708 --> 00:28:36,833 Also haben wir jetzt was am Laufen? 526 00:28:38,791 --> 00:28:40,791 Mir wird echt kalt. 527 00:28:41,291 --> 00:28:44,833 -Ja? Willst du meine Jacke? -Ja, bitte. 528 00:28:44,916 --> 00:28:48,000 Es ist ziemlich stürmisch zwischen hohen Gebäuden. 529 00:28:48,083 --> 00:28:49,250 -Oder? -Ja. 530 00:28:49,333 --> 00:28:50,500 Brauchst du Hilfe? 531 00:28:51,958 --> 00:28:52,791 Bitte sehr. 532 00:28:52,875 --> 00:28:55,000 Verdammt, du wirst noch weggeweht. 533 00:28:57,250 --> 00:28:59,250 -Mir ist echt warm, sorry. -Was? 534 00:28:59,333 --> 00:29:00,416 Mir wird sofort heiß. 535 00:29:00,500 --> 00:29:02,291 -Sie ist dick. -So ein Hin und Her. 536 00:29:03,458 --> 00:29:04,333 Ok. 537 00:29:04,416 --> 00:29:10,125 Willst du hochkommen und meine neue Ekelwohnung ansehen? 538 00:29:10,625 --> 00:29:11,666 Deine Wohnung? 539 00:29:12,250 --> 00:29:15,083 "Oh mein Gott. Meine Wohnung ist scheiße." 540 00:29:15,166 --> 00:29:16,583 So klinge ich nicht. 541 00:29:18,291 --> 00:29:19,708 Aber ja, klar. 542 00:29:21,750 --> 00:29:25,166 Die ist gar nicht übel. Es ist irgendwie gemütlich. 543 00:29:26,875 --> 00:29:29,375 Als wäre man im Koffer einer Oma oder so. 544 00:29:29,458 --> 00:29:30,625 Mir gefällt es. 545 00:29:30,708 --> 00:29:34,750 Oh mein Gott, wer ist das? Wie bist du hier reingekommen? 546 00:29:34,833 --> 00:29:35,791 Was ist das? 547 00:29:37,958 --> 00:29:39,083 Ist das dein Hund? 548 00:29:39,166 --> 00:29:42,041 Sie spinnt, aber sie ist eine legendäre Queen. 549 00:29:42,125 --> 00:29:43,000 Hey. 550 00:29:44,250 --> 00:29:46,333 Wir spinnen wohl alle, oder? 551 00:29:46,958 --> 00:29:49,833 Ich adoptierte sie, als sie neun war. Sie ist jetzt zehn. 552 00:29:49,916 --> 00:29:51,666 Sie hatte ein Lungenkrebsgeschwür. 553 00:29:51,750 --> 00:29:54,625 Ich gab meine Ersparnisse für die Entfernung aus, 554 00:29:54,708 --> 00:29:56,500 heute ist sie ein gutartiges Geschwür. 555 00:29:56,583 --> 00:29:58,958 Oh. Hey. Hi, Geschwürchen. 556 00:30:00,500 --> 00:30:01,875 Sie hat nichts an. 557 00:30:01,958 --> 00:30:03,583 -Sieh sie nicht so an. -Ok. 558 00:30:05,041 --> 00:30:06,708 Hat sie ein Lieblingslied? 559 00:30:07,333 --> 00:30:09,958 Bestimmt irgendwas von Fiona Apple. 560 00:30:11,833 --> 00:30:13,500 <i>Tidal </i>ist ein gutes Album. 561 00:30:14,208 --> 00:30:16,541 Das ist die erste CD, die ich je hatte. 562 00:30:18,958 --> 00:30:19,875 <i>Tidal?</i> 563 00:30:20,791 --> 00:30:22,708 Nicht Backstreet Boys oder… 564 00:30:23,291 --> 00:30:26,083 …das Lied, wo es um den "little crush" geht? 565 00:30:32,666 --> 00:30:35,500 Wer verlässt dich, bitte? Scheiß auf den Typen. 566 00:30:36,083 --> 00:30:38,083 Du kennst ihn nicht. Womöglich ist er toll. 567 00:30:38,166 --> 00:30:40,166 Vielleicht wärt ihr beste Freunde. 568 00:30:40,708 --> 00:30:42,708 Das glaube ich nicht. 569 00:30:56,250 --> 00:30:58,041 -Tut mir leid. -Tut mir leid. 570 00:30:58,791 --> 00:31:00,541 -Bist du krank? -Nein. 571 00:31:01,416 --> 00:31:05,583 Nein, ich bin nur mit jemandem zusammen. Es ist nicht… 572 00:31:05,666 --> 00:31:08,500 Das wird nichts. Aber es geht seit ein paar Monaten… 573 00:31:08,583 --> 00:31:10,625 Ja, klar. 574 00:31:10,708 --> 00:31:13,041 Ich versuche, Dinge anders zu machen… 575 00:31:13,125 --> 00:31:14,791 War nur Spaß. 576 00:31:14,875 --> 00:31:16,166 Ich bin so müde. 577 00:31:16,250 --> 00:31:19,583 Ich… Ich muss arbeiten. Nicht heute. Ich arbeite nicht nachts. 578 00:31:19,666 --> 00:31:21,166 -Ich bin keine Polizistin. -Ok. 579 00:31:21,250 --> 00:31:23,416 Ich hätte nicht mal ausgehen sollen. 580 00:31:24,291 --> 00:31:28,791 Wo ist mein Bett? Ich muss… Ich fühle mich, als würde ich schlafen. 581 00:31:28,875 --> 00:31:32,583 -Willst du dich mal wieder treffen? -War schön. Netten Abend noch. 582 00:31:32,666 --> 00:31:36,375 Hat mich auch gefreut. Willst du Nummern tauschen? 583 00:31:36,458 --> 00:31:38,250 Ich muss schlafen. 584 00:31:38,333 --> 00:31:39,833 Cool, ok. Ok. 585 00:31:39,916 --> 00:31:42,875 Raus, sonst küsse ich dich noch mal! Nur ein Witz. 586 00:31:42,958 --> 00:31:44,375 -Ok. Bis dann. -Ja. 587 00:31:44,458 --> 00:31:46,250 Hast du eine Tasche oder so? 588 00:31:46,333 --> 00:31:48,458 -Nein. Ist mit dir alles ok? -Ok. 589 00:31:48,541 --> 00:31:52,000 -Ich seh dich bei einem Auftritt. -Gut. Ok. Bis dann. 590 00:31:57,208 --> 00:31:58,958 Ich habe ein Insekt gesehen! 591 00:32:05,125 --> 00:32:06,666 Liebe, liebe Wendy Jones. 592 00:32:06,750 --> 00:32:09,291 Ich träume nicht nur vom neuen Leben. Ich lebe es. 593 00:32:09,375 --> 00:32:10,916 Ich nehme mir einen Liebhaber. 594 00:32:11,000 --> 00:32:14,875 Nicht den, der heute da war. Der ist komisch. Aber einen anderen. 595 00:32:14,958 --> 00:32:19,041 Viele Liebhaber. Wir werden uns lieben. Oder so ähnlich. 596 00:32:19,708 --> 00:32:22,625 Das Feuer meiner Leidenschaft kann nicht gezügelt werden. 597 00:32:24,416 --> 00:32:26,666 Oh mein Gott! 598 00:32:26,750 --> 00:32:30,041 Innehalten, fallen lassen und rollen! 599 00:32:30,125 --> 00:32:31,208 Oh mein Gott! 600 00:32:56,791 --> 00:33:00,291 <i>Scheiße! Notruf!</i> 601 00:33:00,375 --> 00:33:02,375 Oder ist das hier anders? 602 00:33:03,041 --> 00:33:06,333 901? 999? 603 00:33:06,416 --> 00:33:07,875 Mir ist so schwindelig. 604 00:33:07,958 --> 00:33:10,416 Ich glaube, ich werde ohnmächtig. 605 00:33:10,500 --> 00:33:12,750 <i>Könnten Sie die Tür öffnen, Ma'am?</i> 606 00:33:13,500 --> 00:33:17,041 Ich habe das Gefühl, ich falle, und ich bin nicht betrunken. 607 00:33:17,125 --> 00:33:19,791 Falls Sie das denken: Ich bin nicht betrunken. 608 00:33:19,875 --> 00:33:22,583 Ja, wir sind gute Freunde. Sehr eng. 609 00:33:22,666 --> 00:33:27,250 Wenn es um kurzfristige Aktionen oder Entscheidungen geht, bin ich da, ok? 610 00:33:27,333 --> 00:33:29,791 Was ist los? War das Absicht, oder was? 611 00:33:29,875 --> 00:33:32,625 Bevor wir gehen, braucht sie eine kalte Dusche. 612 00:33:32,708 --> 00:33:35,166 -Als wäre ich Pasta? -Was, Ma'am? 613 00:33:35,250 --> 00:33:36,833 Als wäre ich Pasta? 614 00:33:36,916 --> 00:33:40,000 Ich bin verbrannt, und dieser kleine Kerl besprüht mich. 615 00:33:40,083 --> 00:33:41,166 Halb so schlimm. 616 00:33:42,125 --> 00:33:43,250 Atme weiter. 617 00:33:43,333 --> 00:33:46,416 Atme, als würdest du Zwillinge zur Welt bringen. 618 00:33:46,500 --> 00:33:48,708 Wo ist mein Hund? Ihr passt nicht auf. 619 00:33:48,791 --> 00:33:51,000 -Dramaqueen. -Auf Kinder würdet ihr achten. 620 00:33:51,083 --> 00:33:53,833 Ihr kümmert euch nur um Kinder. Nicht um Hunde. 621 00:33:53,916 --> 00:33:56,916 -Die kleine Ziege? -Dachte, das ist eine Nacktkatze. 622 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 Wach bleiben. Alles in Ordnung? 623 00:34:03,083 --> 00:34:05,833 <i>Und bei Gott, Wendy, da war er.</i> 624 00:34:05,916 --> 00:34:07,333 <i>Mein Mr. Darcy.</i> 625 00:34:07,416 --> 00:34:08,791 <i>Mein Rochester.</i> 626 00:34:08,875 --> 00:34:10,375 <i>Mein Alan Rickman.</i> 627 00:34:10,458 --> 00:34:12,625 <i>Mein… Felix.</i> 628 00:35:39,333 --> 00:35:42,250 Untertitel von: Karoline Doil 628 00:35:43,305 --> 00:36:43,787