"Too Much" To Doubt a Boy
ID | 13181520 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" To Doubt a Boy |
Release Name | Too.Much.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 30412813 |
Format | srt |
1
00:00:06,250 --> 00:00:10,165
{\an8}<i>Wendy Jones, ich weiß ja,
auf dich sollte ich gar nicht sauer sein.</i>
2
00:00:10,166 --> 00:00:12,290
{\an8}<i>Ich bin schließlich Feministin.</i>
3
00:00:12,291 --> 00:00:15,874
{\an8}<i>Noch habe ich keinen Zugang
zu meiner ganzen Wut auf Zev.</i>
4
00:00:15,875 --> 00:00:18,499
<i>Doch ich bin voller Wut auf meine Mutter.</i>
5
00:00:18,500 --> 00:00:20,582
Hör auf, mir Shirts zu zeigen.
6
00:00:20,583 --> 00:00:22,290
Du musst mir zuhören, Mum!
7
00:00:22,291 --> 00:00:24,374
<i>Hat sie dich eben "Mum" genannt?</i>
8
00:00:24,375 --> 00:00:27,832
<i>Einen Monat in London,
und sie wird zu Madonna. Herrje.</i>
9
00:00:27,833 --> 00:00:30,624
Lass mich verdammt noch mal in Ruhe.
Ich mein's ernst.
10
00:00:30,625 --> 00:00:34,457
Mom, du hast uns nie
ein starkes männliches Vorbild geboten!
11
00:00:34,458 --> 00:00:37,332
Oder gesunde Liebe vorgelebt,
die wir nachahmen konnten.
12
00:00:37,333 --> 00:00:39,332
<i>Was ist damit? Ob das passt?</i>
13
00:00:39,333 --> 00:00:41,999
<i>Schön, locker und hauchdünn. Mag ich.</i>
14
00:00:42,000 --> 00:00:43,790
Wir reden später darüber, ok?
15
00:00:43,791 --> 00:00:45,207
Das ist deine Schuld!
16
00:00:45,208 --> 00:00:48,957
Ich meine...
Du hast mich ruiniert, was Männer angeht.
17
00:00:48,958 --> 00:00:52,375
Ich bin hoffnungslos.
Ich habe kein Bauchgefühl!
18
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:40,041 --> 00:01:41,915
Das Soundsystem war kaputt.
20
00:01:41,916 --> 00:01:43,582
Meinst du?
21
00:01:43,583 --> 00:01:46,290
Ich habe gespielt, aber es klang falsch.
22
00:01:46,291 --> 00:01:49,790
Es klang deshalb falsch,
weil du beschissen gespielt hast.
23
00:01:49,791 --> 00:01:52,665
Ob diese beiden jungen Frauen...
24
00:01:52,666 --> 00:01:54,082
- Oh Mann.
- ...über 20 sind?
25
00:01:54,083 --> 00:01:55,124
Lustiges Spiel.
26
00:01:55,125 --> 00:01:57,832
Mach eine Fernsehshow,
bei der man das errät.
27
00:01:57,833 --> 00:01:59,874
- Wird super ankommen.
- Komm, Fee.
28
00:01:59,875 --> 00:02:02,957
Du warst mal cool.
Jetzt bist du nur noch unentspannt.
29
00:02:02,958 --> 00:02:06,832
Er ist verliebt. Lass ihn.
Die Liebe verändert einen Mann.
30
00:02:06,833 --> 00:02:12,499
- Ich frage sie einfach nach den Ausweisen.
- Unfassbar. Seit wann bist du so pervers?
31
00:02:12,500 --> 00:02:15,082
Bin ich nicht. Deshalb will ich ja fragen.
32
00:02:15,083 --> 00:02:17,290
Leute, das war absolute Scheiße.
33
00:02:17,291 --> 00:02:19,582
- Ihr gebt euch keine Mühe.
- Doch!
34
00:02:19,583 --> 00:02:22,915
Was machst du denn?
Du improvisierst mittendrin.
35
00:02:22,916 --> 00:02:25,457
Stellst du dir vor, du spielst im Wembley?
36
00:02:25,458 --> 00:02:29,249
- Das Leben ist ein Stadion.
- Nein. Das ist ein Mini-Plattenladen.
37
00:02:29,250 --> 00:02:31,332
Spiel entsprechend. Pass dich an.
38
00:02:31,333 --> 00:02:35,957
Du warst wirklich gut, wie immer.
Danke. Das ist schön.
39
00:02:35,958 --> 00:02:37,790
Keine Ahnung, was das sollte, Mann.
40
00:02:37,791 --> 00:02:41,624
Du sollst den Takt vorgeben,
das Rückgrat der Band sein.
41
00:02:41,625 --> 00:02:44,207
Aber liebäugelst mit Minderjährigen.
42
00:02:44,208 --> 00:02:47,332
Vielleicht sind nicht wir das Problem.
Du warst mal cool.
43
00:02:47,333 --> 00:02:49,832
Bei uns ging es ab: Ecstasy am Morgen,
44
00:02:49,833 --> 00:02:53,249
Koks in der Nacht,
mal ein Vierer und danach eine Pizza.
45
00:02:53,250 --> 00:02:55,582
Heute lebst du monogam und glutenfrei.
46
00:02:55,583 --> 00:02:59,665
Mir fehlt der Felix,
der das Haus mit Spaß und Chaos belebte,
47
00:02:59,666 --> 00:03:02,374
der Mädchen anschleppte,
die nur Stirnbänder trugen.
48
00:03:02,375 --> 00:03:07,915
Deshalb ließ ich dich bei mir
schließlich auch für lau wohnen.
49
00:03:07,916 --> 00:03:10,125
Heute ist es, als wohnt meine Oma bei mir.
50
00:03:11,000 --> 00:03:15,999
Die Rede beim Einzug, dass du mir hilfst,
in einem Safe Space clean zu werden
51
00:03:16,000 --> 00:03:19,082
und Musik zu machen,
um mich zu finden, war gelogen?
52
00:03:19,083 --> 00:03:22,499
War es nicht, Felix.
Es war nur ein Teil der Wahrheit.
53
00:03:22,500 --> 00:03:25,665
Bei dir heißt es immer nur
"quid pro quo", was?
54
00:03:25,666 --> 00:03:29,790
Gut, dass du das erwähnst,
denn ich bin keine Marionette.
55
00:03:29,791 --> 00:03:32,124
Ich tanze nicht für einen Schlafplatz.
56
00:03:32,125 --> 00:03:35,082
Und mich erschüttert,
dass du "quid pro quo" sagst.
57
00:03:35,083 --> 00:03:37,624
- Fick dich, Auggie.
- Carpe diem.
58
00:03:37,625 --> 00:03:40,582
- Such dir 'nen anderen Kumpel oder...
- Veni, vidi, vici.
59
00:03:40,583 --> 00:03:43,499
Ach, das? Das habe ich schon Ewigkeiten.
60
00:03:43,500 --> 00:03:45,291
Ich hab's spontan angezogen.
61
00:03:45,958 --> 00:03:46,957
Felix!
62
00:03:46,958 --> 00:03:50,083
Sieh mich nicht so an. Wie unartig!
63
00:03:52,458 --> 00:03:54,791
Vielleicht ist die Kapuze übertrieben.
64
00:03:55,500 --> 00:03:56,624
Oh mein Gott.
65
00:03:56,625 --> 00:03:59,458
Du siehst mich an,
und du liebst mein Outfit.
66
00:03:59,958 --> 00:04:03,915
Ich weiß, ziemlich süß.
Aber du bist ja auch ein süßer Kerl.
67
00:04:03,916 --> 00:04:07,583
Wie wär's,
wenn wir mir die Ärmel abstreifen?
68
00:04:13,083 --> 00:04:14,291
Jess?
69
00:04:22,083 --> 00:04:23,083
Hey, Süße.
70
00:04:24,250 --> 00:04:25,249
Was ist hier los?
71
00:04:25,250 --> 00:04:27,999
Bereit,
die verwunschene Maid zu vernaschen?
72
00:04:28,000 --> 00:04:29,832
Du siehst fantastisch aus.
73
00:04:29,833 --> 00:04:33,250
Aber mein Tag war mies, sorry.
Ich bin nicht in Stimmung.
74
00:04:34,291 --> 00:04:35,915
Schlechtes Timing.
75
00:04:35,916 --> 00:04:40,291
Tut mir leid, das ist echt schwer.
Total unhandlich. Tolle Haube.
76
00:04:41,208 --> 00:04:44,290
- Das ist keine Haube.
- Ziehst du dir was Bequemes an?
77
00:04:44,291 --> 00:04:47,791
Dann erzähle ich dir vom Horror,
den ich gerade durchmache.
78
00:04:49,333 --> 00:04:50,999
Ja. Wobei das bequem ist.
79
00:04:51,000 --> 00:04:54,166
- Ist ok, wenn was rausguckt.
- Scheiße! Kerzen! Alter!
80
00:04:55,166 --> 00:04:57,999
Sorry, aber nicht,
dass du wieder Feuer fängst.
81
00:04:58,000 --> 00:04:59,915
- Hast du Hunger?
- "Alter"?
82
00:04:59,916 --> 00:05:02,250
Ich wollte was zu Essen bestellen.
83
00:05:03,291 --> 00:05:06,040
Hey! Du siehst heute gut aus.
84
00:05:06,041 --> 00:05:07,707
Schön. Immerhin jemand.
85
00:05:07,708 --> 00:05:09,915
- Sie sieht heute sexy aus.
- Ja.
86
00:05:09,916 --> 00:05:13,790
- Sie rockt diese Kette.
- Schön, dass dir ihr Outfit gefällt.
87
00:05:13,791 --> 00:05:17,457
Ich hatte heute
einen häuslichen Streit mit Auggie.
88
00:05:17,458 --> 00:05:19,708
Das war lange absehbar und...
89
00:05:20,250 --> 00:05:23,750
Ich wollte fragen,
ob ich eine Weile hierbleiben kann?
90
00:05:24,791 --> 00:05:26,749
Ich muss aufs Klo.
91
00:05:26,750 --> 00:05:28,833
Ok. Willst du Gassi gehen?
92
00:05:29,458 --> 00:05:31,915
Hey, Muggel, sieh mal, was ich hier habe.
93
00:05:31,916 --> 00:05:33,540
Hallo. Ich liebe dich.
94
00:05:33,541 --> 00:05:36,249
Ich dachte, du hast Probleme mit dem Wort.
95
00:05:36,250 --> 00:05:38,291
Kommt das an dein Halsband?
96
00:05:40,041 --> 00:05:41,500
Ist dir nicht danach?
97
00:05:57,833 --> 00:05:59,457
Ich mag wie eine Idiotin scheinen,
98
00:05:59,458 --> 00:06:04,457
die man mit einem plötzlichen Einzug
überrumpeln kann, aber mir entgeht nichts.
99
00:06:04,458 --> 00:06:09,249
Obwohl oder weil mich Frauen großzogen.
Wenngleich es garstige Frauen waren.
100
00:06:09,250 --> 00:06:12,165
Mir kann man also nichts vormachen!
101
00:06:12,166 --> 00:06:14,540
Nur ein paar Nächte? Klar doch.
102
00:06:14,541 --> 00:06:17,790
Am Ende werden
mit meiner Kreditkarte Pornos gekauft.
103
00:06:17,791 --> 00:06:20,166
Wer hat dafür Geld
in dieser Wirtschaftslage?
104
00:06:21,291 --> 00:06:23,582
Ok. Jessica, atme.
105
00:06:23,583 --> 00:06:27,416
Gutes Mädchen. Braves Mädchen.
106
00:06:36,750 --> 00:06:39,790
Hi, ich dachte, ihr geht Gassi.
107
00:06:39,791 --> 00:06:42,790
Ich glaube,
sie hatte dann doch keine Lust.
108
00:06:42,791 --> 00:06:46,249
- Ihr wart also nicht weg?
- Nein.
109
00:06:46,250 --> 00:06:47,250
Ok.
110
00:06:47,791 --> 00:06:48,915
Also hast du...
111
00:06:48,916 --> 00:06:51,791
...das meiste davon gehört, ja. Wow!
112
00:06:53,125 --> 00:06:56,415
Ok. Ich habe jedenfalls nicht
mit mir selbst geredet.
113
00:06:56,416 --> 00:06:59,458
Das war nicht meine Sorge,
um ehrlich zu sein.
114
00:07:01,250 --> 00:07:06,165
Das ist kein Trick, um hier einzuziehen.
Heute ist was passiert. Das ist alles.
115
00:07:06,166 --> 00:07:07,457
Ja, und...
116
00:07:07,458 --> 00:07:12,457
Ich bin einfach nur dumm und idiotisch,
und du hast genug von meiner Paranoia.
117
00:07:12,458 --> 00:07:15,625
Und ich weiß nicht,
wie man mit Männern gesund interagiert.
118
00:07:16,875 --> 00:07:19,125
Nichts davon habe ich gesagt.
119
00:07:20,458 --> 00:07:23,707
Ich sagte, du siehst toll aus.
Das meinte ich auch so.
120
00:07:23,708 --> 00:07:27,500
Manchmal streitest du mit jemandem,
der gar nicht da ist.
121
00:07:33,916 --> 00:07:35,166
Du hast recht.
122
00:07:36,333 --> 00:07:37,415
Ok, tut mir leid.
123
00:07:37,416 --> 00:07:41,165
Nein, ich glaube, du hast recht.
Ich hätte nicht kommen dürfen.
124
00:07:41,166 --> 00:07:43,457
Es ist zu früh,
mich auf dich zu verlassen.
125
00:07:43,458 --> 00:07:44,540
Nein.
126
00:07:44,541 --> 00:07:47,915
- Ich wohne woanders. Schon gut.
- Wo willst du denn hin?
127
00:07:47,916 --> 00:07:50,124
Ich kann Polly anrufen oder so.
128
00:07:50,125 --> 00:07:52,250
- Polly?
- Ja. Keine große Sache.
129
00:07:53,000 --> 00:07:55,832
- Bis nach deiner Dienstreise.
- Wir waren einfach...
130
00:07:55,833 --> 00:07:57,583
- Alles gut.
- ...getriggert.
131
00:08:12,000 --> 00:08:14,875
Wärst du mal Gassi gegangen,
du dummes Miststück!
132
00:08:16,458 --> 00:08:18,874
- Du hältst sie falsch...
- Ich kann das.
133
00:08:18,875 --> 00:08:20,415
- Stützen.
- Hunde lieben mich.
134
00:08:20,416 --> 00:08:24,582
Ok. Wenn du sie fütterst,
musst du die Süß... Hi!
135
00:08:24,583 --> 00:08:27,290
...die gekochte Süßkartoffel
aufs Futter geben.
136
00:08:27,291 --> 00:08:29,415
Sonst frisst sie das nicht.
137
00:08:29,416 --> 00:08:32,999
Dann muss... Hör zu!
...die Soße auf die Süßkartoffeln.
138
00:08:33,000 --> 00:08:36,082
- Mummy ist irre.
- Hör zu. Sonst frisst sie nicht.
139
00:08:36,083 --> 00:08:38,499
Sie frisst das Futter
ohne Süßkartoffeln nicht.
140
00:08:38,500 --> 00:08:40,707
Und die Süßkartoffeln nicht ohne Soße.
141
00:08:40,708 --> 00:08:43,374
- Eine doppelte Illusion.
- Verrückt.
142
00:08:43,375 --> 00:08:45,749
Und gibt es irgendeine Form von Gewitter,
143
00:08:45,750 --> 00:08:49,082
findest du die Beruhigungsweste
bei der Straßenkleidung.
144
00:08:49,083 --> 00:08:52,499
Doch ihre feinen Gewänder
liegen bei der Innenbekleidung.
145
00:08:52,500 --> 00:08:53,415
Entspann dich!
146
00:08:53,416 --> 00:08:55,582
Das ist für drinnen, nicht draußen.
147
00:08:55,583 --> 00:08:57,665
Hey! Entspann dich, Babe.
148
00:08:57,666 --> 00:09:00,415
Denn das werden wir auch tun. Entspannen.
149
00:09:00,416 --> 00:09:03,374
Wie zwei Schurken, die <i>Holby City</i> gucken
150
00:09:03,375 --> 00:09:05,957
und Teigbällchen
von Pizza Express snacken.
151
00:09:05,958 --> 00:09:07,457
Sag, das stimmt nicht.
152
00:09:07,458 --> 00:09:09,832
- Alles gut!
- Soll ihr schlecht werden?
153
00:09:09,833 --> 00:09:11,040
- Nein.
- Du wirst...
154
00:09:11,041 --> 00:09:12,832
- Nur Hundefutter.
- Alles gut, Mummy.
155
00:09:12,833 --> 00:09:15,332
Gut.
156
00:09:15,333 --> 00:09:18,832
Und wenn Blut aus ihrer Vagina kommt,
ist das in Ordnung.
157
00:09:18,833 --> 00:09:21,915
Keine Sorge.
Lass sie frei menstruieren. Keine Panik.
158
00:09:21,916 --> 00:09:23,208
Frei menstruieren?
159
00:09:24,333 --> 00:09:25,332
Verstanden.
160
00:09:25,333 --> 00:09:28,666
- Gut. Viel Spaß.
- Bis bald. Mach's gut, Mum.
161
00:09:30,416 --> 00:09:31,458
Bis dann.
162
00:09:32,833 --> 00:09:35,125
Bitte blute nicht aus der Vagina.
163
00:09:37,708 --> 00:09:39,083
<i>- Voilà.
- Merci.</i>
164
00:09:47,833 --> 00:09:49,208
Kriege ich Salz?
165
00:09:50,750 --> 00:09:53,207
Kann nicht sein. Da ist Salz drin.
166
00:09:53,208 --> 00:09:55,874
Nicht genug. Es schmeckt nach nichts.
167
00:09:55,875 --> 00:09:57,291
Und Kreuzkümmel?
168
00:09:58,083 --> 00:10:02,082
Ich habe Kreuzkümmel...
Das war das Erste, was ich reingetan habe.
169
00:10:02,083 --> 00:10:05,249
Und vielleicht auch Ingwer. Kurkuma.
170
00:10:05,250 --> 00:10:07,332
Weißt du was? Gib Pancetta dazu.
171
00:10:07,333 --> 00:10:09,999
Das ist dann aber
ein ganz anderes Omelett...
172
00:10:10,000 --> 00:10:11,790
- Schön wär's.
- ...als meins.
173
00:10:11,791 --> 00:10:16,332
Ich hab vergessen, wie undankbar du bist.
Nur Kritik, keine Dankbarkeit.
174
00:10:16,333 --> 00:10:18,332
Weil ich es besser kann.
175
00:10:18,333 --> 00:10:21,874
Ich fand's perfekt.
Ich hab's auf französische Art gerollt.
176
00:10:21,875 --> 00:10:23,415
Ja, gut, aber der Geschmack.
177
00:10:23,416 --> 00:10:26,665
Wieso macht dich
das kleinste bisschen Kritik so fertig?
178
00:10:26,666 --> 00:10:29,415
Kritik macht Kunstschaffende stärker.
179
00:10:29,416 --> 00:10:31,749
Meine Ehrlichkeit
ist mein Geschenk an dich.
180
00:10:31,750 --> 00:10:33,290
Was ist passiert?
181
00:10:33,291 --> 00:10:36,207
Du bist nach jedem MDMA-Konsum
bei mir gelandet.
182
00:10:36,208 --> 00:10:39,249
Ich bin clean wie ein OP-Saal.
Das ist es nicht.
183
00:10:39,250 --> 00:10:43,374
Es war nichts. Nur Streit mit Auggie.
Und ich brauchte eine Bleibe.
184
00:10:43,375 --> 00:10:45,958
Ok. Dann sage ich nichts.
185
00:10:46,666 --> 00:10:48,916
Hattest du noch ein Date mit dem...
186
00:10:50,083 --> 00:10:52,166
Was war der? War er Börsenmakler?
187
00:10:54,291 --> 00:10:55,333
Wie lief das?
188
00:11:00,458 --> 00:11:02,625
Kam dein Cousin aus dem Gefängnis?
189
00:11:06,125 --> 00:11:07,540
Verdammt, Mann.
190
00:11:07,541 --> 00:11:10,000
Gott, ich hatte diesen Trick vergessen.
191
00:11:10,833 --> 00:11:13,333
Ok.
192
00:11:15,416 --> 00:11:16,999
Es war eigentlich nichts.
193
00:11:17,000 --> 00:11:20,499
Wir lassen es langsam angehen.
Ich will es klug anstellen.
194
00:11:20,500 --> 00:11:21,707
Ok.
195
00:11:21,708 --> 00:11:25,666
Du kannst gern Ekelomeletts machen,
aber bitte belüg mich nicht.
196
00:11:28,375 --> 00:11:29,790
Probier mal.
197
00:11:29,791 --> 00:11:31,290
Hier, zeig mal Einsatz.
198
00:11:31,291 --> 00:11:32,665
- Ich will nicht.
- Los.
199
00:11:32,666 --> 00:11:35,040
Was soll das... Was zum Teufel?
200
00:11:35,041 --> 00:11:37,874
Hast du mich eben
mit einem Omelett geohrfeigt?
201
00:11:37,875 --> 00:11:40,540
<i>Non</i>. Ich meine... <i>Pas moi en tout cas.</i>
202
00:11:40,541 --> 00:11:43,458
Fick dich.
Ich hab das extra für dich gemacht.
203
00:11:44,625 --> 00:11:45,874
- Was soll das?
- Warte!
204
00:11:45,875 --> 00:11:47,249
Komm her!
205
00:11:47,250 --> 00:11:51,707
<i>- Arrête, non, s'il te plaît!</i>
- Wegen eines dummen Omeletts. Scheiße.
206
00:11:51,708 --> 00:11:57,749
Ich sagte, nur ein Ring kann garantieren,
dass ich keinen in Dubai kennenlerne.
207
00:11:57,750 --> 00:12:00,832
Typisch, er denkt,
er könnte dich ohne Ring an ihn binden.
208
00:12:00,833 --> 00:12:02,207
Könnt ihr laut sagen, Ladys!
209
00:12:02,208 --> 00:12:04,875
Männer sind
psychotische Vergewaltiger, was?
210
00:12:07,166 --> 00:12:08,291
- Ja.
- Äh...
211
00:12:08,958 --> 00:12:10,415
Bitte. Entschuldigung.
212
00:12:10,416 --> 00:12:12,916
- Ja. Schönen Tag noch!
- Schönen Tag.
213
00:12:14,916 --> 00:12:16,749
- Wie auch immer...
- Ich weiß.
214
00:12:16,750 --> 00:12:19,707
Nur so will ich
den Donnerstagmorgen verbringen.
215
00:12:19,708 --> 00:12:22,540
An einer Raststätte wartend, an der M25.
216
00:12:22,541 --> 00:12:26,540
Es hätte vor einer Stunde losgehen sollen,
damit wir 16 Uhr im Weihnachtsdorf sind.
217
00:12:26,541 --> 00:12:27,624
Wo ist Jim?
218
00:12:27,625 --> 00:12:30,499
Wir müssen uns
die Spot-Location heute ansehen.
219
00:12:30,500 --> 00:12:32,332
Der Regisseur ist nicht hier.
220
00:12:32,333 --> 00:12:36,625
30 Minuten zu spät sind vornehm.
45 Minuten sind respektlos.
221
00:12:39,166 --> 00:12:42,624
Die Snackpolizei ist da.
Ihr seid verhaftet. Waffen runter!
222
00:12:42,625 --> 00:12:46,874
Britische Raststätten sind unfassbar.
Hier gibt es frische Mangos.
223
00:12:46,875 --> 00:12:49,124
Verrückt. Ich esse hier zu Abend.
224
00:12:49,125 --> 00:12:52,415
Wie Urlaub.
Dort gibt's die Ohren, falls jemand will.
225
00:12:52,416 --> 00:12:55,707
Eine Charity
führt Kinder und Hasen zusammen.
226
00:12:55,708 --> 00:12:56,790
Echt schön.
227
00:12:56,791 --> 00:12:59,416
Führen wir sie also zusammen! Oder?
228
00:13:00,041 --> 00:13:01,250
Da ist unser Mann.
229
00:13:02,208 --> 00:13:03,166
Es geht los.
230
00:13:03,833 --> 00:13:04,958
Ok.
231
00:13:10,458 --> 00:13:11,790
Nicht den Kopf stoßen.
232
00:13:11,791 --> 00:13:14,749
- Danke. Wie heißen Sie?
- Hassan.
233
00:13:14,750 --> 00:13:17,625
Hassan, ich sah Sie in Ihren Ärmel vapen.
234
00:13:18,125 --> 00:13:20,999
Ich sag Ihrem Boss zwar nichts,
könnte es aber.
235
00:13:21,000 --> 00:13:22,583
- Schönen Tag noch.
- Ok.
236
00:13:24,208 --> 00:13:25,458
- Hi.
- Hi.
237
00:13:26,708 --> 00:13:28,624
Ich sitze vorne.
238
00:13:28,625 --> 00:13:31,874
- Ok.
- Am Fenster. Getrennt.
239
00:13:31,875 --> 00:13:34,207
Von mir. Ich sitze hinten.
240
00:13:34,208 --> 00:13:36,040
- Weg von allen.
- Ok.
241
00:13:36,041 --> 00:13:38,250
Und ich hätte gern...
242
00:13:39,333 --> 00:13:40,833
Die zweite Handschuhhälfte?
243
00:13:42,500 --> 00:13:43,500
Tut mir leid.
244
00:13:45,625 --> 00:13:47,583
Und könnten wir...
245
00:13:48,875 --> 00:13:51,124
- Werden wir bitte...
- Autsch!
246
00:13:51,125 --> 00:13:52,415
...die Hasenohren los?
247
00:13:52,416 --> 00:13:53,875
Wir sind nicht mehr 13.
248
00:13:54,375 --> 00:13:55,999
- Oder?
- Nein.
249
00:13:56,000 --> 00:13:58,625
- Nicht?
- Nein. Sind wir nicht.
250
00:13:59,125 --> 00:14:00,000
Ok.
251
00:14:02,041 --> 00:14:03,541
Scheiß auf die Charity!
252
00:14:04,125 --> 00:14:06,707
Identifizierst du dich
mit deinem Sternzeichen?
253
00:14:06,708 --> 00:14:09,874
Mir wurde gesagt,
ich hätte viel vom Wassermann.
254
00:14:09,875 --> 00:14:13,790
Skorpione und Jungfrauen sind
eng miteinander verbundene Zeichen.
255
00:14:13,791 --> 00:14:19,124
Ein Skorpion bringt eine Jungfrau dazu,
über Grenzen hinweg zu brillieren.
256
00:14:19,125 --> 00:14:20,040
Wow.
257
00:14:20,041 --> 00:14:23,125
Ich bin Krebs. Was sollte ich wissen?
258
00:14:24,083 --> 00:14:26,832
Über das Sternzeichen
habe ich nie nachgedacht.
259
00:14:26,833 --> 00:14:29,790
- Ich glaube, Krebse lügen oft.
- Also ich nicht.
260
00:14:29,791 --> 00:14:33,750
Es sei denn, jetzt gerade.
Wer weiß, ob ich überhaupt Krebs bin?
261
00:14:34,500 --> 00:14:35,458
Nur ein Scherz.
262
00:14:36,166 --> 00:14:39,374
Ich... Ich sage eher zu oft die Wahrheit.
263
00:14:39,375 --> 00:14:40,333
Genialer Move.
264
00:14:40,916 --> 00:14:43,457
Du lehnst die heißesten Leute auf Raya ab.
265
00:14:43,458 --> 00:14:45,791
Und die fragen sich,
was so toll an dir ist.
266
00:14:47,708 --> 00:14:51,207
Die werden bereits wissen,
was meinen Reiz ausmacht.
267
00:14:51,208 --> 00:14:52,540
Ist es dein Move?
268
00:14:52,541 --> 00:14:55,416
Ja, ich mache dasselbe auf Sniffies.
269
00:14:56,166 --> 00:15:02,791
Sniffies? Was ist das?
Ist das nur für die LGBTQ+-Community?
270
00:15:03,375 --> 00:15:05,249
Ja! Ich zeige es dir.
271
00:15:05,250 --> 00:15:10,165
Es zeigt mir alle Leute
in meinem Umfeld an,
272
00:15:10,166 --> 00:15:13,665
die ihre Psyche
durch gefakte Intimität zerrütten wollen.
273
00:15:13,666 --> 00:15:15,040
- Wunderschön.
- Ja.
274
00:15:15,041 --> 00:15:17,750
Heißt das, es gibt einen...
275
00:15:19,875 --> 00:15:22,500
Er ist also auch ein kleiner Sniffy?
276
00:15:23,458 --> 00:15:25,916
- Könnte man so sagen.
- Das ist schön.
277
00:15:27,125 --> 00:15:28,583
Gibt's was Spannendes?
278
00:15:30,083 --> 00:15:33,415
- Liebling! Atme!
- Ok. Ok, etwas nach vorn.
279
00:15:33,416 --> 00:15:34,749
Süß.
280
00:15:34,750 --> 00:15:36,875
Mach ein Peace-Zeichen oder so.
281
00:15:37,541 --> 00:15:40,207
- Nein, das ist peinlich.
- Komm schon!
282
00:15:40,208 --> 00:15:43,374
Sie ist noch so jung, ok?
283
00:15:43,375 --> 00:15:46,582
Ja, sie ist unbekümmert
und voller Lebensfreude.
284
00:15:46,583 --> 00:15:49,165
Nein. Ich gaslighte dich nicht.
285
00:15:49,166 --> 00:15:51,749
Wie auch?
Ich weiß nicht, was das bedeutet.
286
00:15:51,750 --> 00:15:53,999
Dieser Ort ist wahnsinnig malerisch!
287
00:15:54,000 --> 00:15:58,832
Als ich BritBox sah, träumte ich
von solchen Orten, und hier sind wir nun.
288
00:15:58,833 --> 00:16:01,916
Das kann nicht echt sein!
Kneif mich, ich träume!
289
00:16:03,333 --> 00:16:06,249
Ich finde,
es wäre eine gute Option für den Dreh.
290
00:16:06,250 --> 00:16:09,957
Es hat alles, was wir brauchen,
und einen Hangar für das Set.
291
00:16:09,958 --> 00:16:11,250
Raven, was sagst du?
292
00:16:11,916 --> 00:16:16,165
Ich sprach mit der Behörde.
Sie sind mit dem Dreh einverstanden.
293
00:16:16,166 --> 00:16:18,707
Das Wetter könnte schwierig werden, aber...
294
00:16:18,708 --> 00:16:20,540
- Wir haben das Set...
- Und Regenschutz.
295
00:16:20,541 --> 00:16:22,332
Ja.
296
00:16:22,333 --> 00:16:25,041
Es ist alles etwas...
297
00:16:26,875 --> 00:16:27,957
...verschroben.
298
00:16:27,958 --> 00:16:30,665
Verschroben.
Kannst du mir das Wort erklären?
299
00:16:30,666 --> 00:16:32,374
Für mich...
300
00:16:32,375 --> 00:16:35,207
...ist das etwas, das sich als charmant
301
00:16:35,208 --> 00:16:39,749
und englisch präsentiert,
ohne es tatsächlich zu sein.
302
00:16:39,750 --> 00:16:41,540
- Gruselig, es spukt...
- Nein.
303
00:16:41,541 --> 00:16:43,583
- Ok. Ja.
- Aber es ist...
304
00:16:44,708 --> 00:16:47,749
Hier herrscht eine gewisse Malaise,
meint ihr nicht?
305
00:16:47,750 --> 00:16:51,957
Es ist überhaupt nicht gruselig.
Aber es herrscht eine Malaise.
306
00:16:51,958 --> 00:16:56,582
Es präsentiert sich
auf seltsam unauthentische Weise.
307
00:16:56,583 --> 00:16:58,332
Das ist alles nur Charme.
308
00:16:58,333 --> 00:17:02,707
Wir müssen weg vom Glanz
von Pip & Partners, wisst ihr?
309
00:17:02,708 --> 00:17:06,124
Wir müssen etwas Gewagtes machen.
Halten wir inne.
310
00:17:06,125 --> 00:17:07,083
Tut mir leid.
311
00:17:07,583 --> 00:17:11,040
Wir halten inne
und betrachten uns selbst mit Abstand.
312
00:17:11,041 --> 00:17:12,040
Pause.
313
00:17:12,041 --> 00:17:16,082
Es soll sich anfühlen wie Ken Loach,
der einen Weihnachtsfilm dreht.
314
00:17:16,083 --> 00:17:19,207
Wir müssen Schnaps riechen,
Zigaretten rauchen
315
00:17:19,208 --> 00:17:21,249
und verarbeitetes Fleisch essen.
316
00:17:21,250 --> 00:17:23,415
Den Überlebenskampf verstehen,
317
00:17:23,416 --> 00:17:26,874
der an Weihnachten in einem Land herrscht,
das nur Reiche schätzt.
318
00:17:26,875 --> 00:17:28,832
Ich habe Gänsehaut.
319
00:17:28,833 --> 00:17:29,750
Ja.
320
00:17:31,833 --> 00:17:33,707
<i>Hier ist das Büro von Relix Femen.</i>
321
00:17:33,708 --> 00:17:36,416
<i>Bitte keine Mailboxnachricht.
Die sind überfallartig.</i>
322
00:17:42,041 --> 00:17:42,915
JESS (TOCHTER 2)
323
00:17:42,916 --> 00:17:44,125
Bloß nicht.
324
00:18:03,708 --> 00:18:04,541
Ach.
325
00:18:05,291 --> 00:18:06,458
Na, du?
326
00:18:07,125 --> 00:18:08,500
Hey, du.
327
00:18:09,250 --> 00:18:11,041
Du fährst immer noch den Tang?
328
00:18:12,333 --> 00:18:14,625
Und meinst du, ich hüpfe da rein?
329
00:18:15,125 --> 00:18:19,082
Mache eine Spritztour,
lass dich so schnell rasen, wie du willst,
330
00:18:19,083 --> 00:18:21,790
mit dem Wind im Haar,
einem Lächeln auf den Lippen?
331
00:18:21,791 --> 00:18:26,458
Du denkst, ich verbringe den Abend
in deinen Armen und vergesse, wer ich bin?
332
00:18:27,125 --> 00:18:29,165
Dann setzt du mich
am Haus meiner Mutter ab
333
00:18:29,166 --> 00:18:32,916
und drückst mich
für ein Abschiedsgefummel gegen die Wand?
334
00:18:34,750 --> 00:18:35,833
Ich bin gealtert.
335
00:18:37,291 --> 00:18:38,416
Ich bin jetzt Gro...
336
00:18:39,583 --> 00:18:40,958
Ich bin jetzt Mutter.
337
00:18:42,958 --> 00:18:44,500
Siehst aber nicht so aus.
338
00:18:45,083 --> 00:18:47,415
Du siehst aus wie mit 16,
339
00:18:47,416 --> 00:18:52,082
als ich dir im Plattenladen
am Stones-Regal einen Abschiedskuss gab.
340
00:18:52,083 --> 00:18:53,500
<i>Sticky Fingers!</i>
341
00:18:55,000 --> 00:18:57,041
Dann kam ich in den Jugendknast.
342
00:19:00,541 --> 00:19:01,625
Keine Sorge.
343
00:19:02,875 --> 00:19:05,957
Sag Daddy,
ich bringe dich um acht nach Hause.
344
00:19:05,958 --> 00:19:07,583
Daddy ist tot.
345
00:19:08,166 --> 00:19:09,040
Cool.
346
00:19:09,041 --> 00:19:10,458
Mom!
347
00:19:12,083 --> 00:19:16,291
Wieso... lässt du den
nicht schon mal heißlaufen?
348
00:19:17,583 --> 00:19:18,625
Bin gleich da.
349
00:19:21,583 --> 00:19:23,249
- Mommy, jetzt!
- Scheiße.
350
00:19:23,250 --> 00:19:26,665
Was?
351
00:19:26,666 --> 00:19:31,832
Keine Ahnung, warum Teresa zum Meme wurde.
Ich meine, sie ist eine Prostitutionshure.
352
00:19:31,833 --> 00:19:33,207
Teresa hat recht.
353
00:19:33,208 --> 00:19:35,290
So ist unsere Kultur zu Frauen.
354
00:19:35,291 --> 00:19:38,207
Du riefst mich her,
um mir "Prostitutionshure" anzusehen?
355
00:19:38,208 --> 00:19:40,624
- Ja.
- Danielle Staub und Teresa Giudice?
356
00:19:40,625 --> 00:19:41,915
- Ja!
- Ok. Weißt du was?
357
00:19:41,916 --> 00:19:44,749
- Du bist verrückt. Steh auf. Raus.
- Nein!
358
00:19:44,750 --> 00:19:47,874
Doch, du kommst jetzt aus dem Bett,
mein Freundchen.
359
00:19:47,875 --> 00:19:50,124
Ok, ich bin nicht "dein Freundchen".
360
00:19:50,125 --> 00:19:54,165
Du hast ein Date und besorgst uns den Dad,
den Jessica sich wünscht.
361
00:19:54,166 --> 00:19:56,332
Grandma spielt Bridge mit Jüngeren.
362
00:19:56,333 --> 00:19:58,707
Keiner braucht mich!
Ich muss nicht aufstehen.
363
00:19:58,708 --> 00:20:01,832
Doch, dein Sohn.
Und der kommt bald aus der Schule.
364
00:20:01,833 --> 00:20:07,707
Und er hätte vielleicht gern das Gefühl,
dass seine Mutter sich mal umgezogen hat.
365
00:20:07,708 --> 00:20:12,707
Weißt du, was am Umziehen verrückt ist?
Man macht es am Folgetag wieder. Wozu?
366
00:20:12,708 --> 00:20:14,165
Steh auf, geh duschen.
367
00:20:14,166 --> 00:20:16,582
- Jetzt. Es reicht. Steh auf.
- Nein.
368
00:20:16,583 --> 00:20:20,499
Dane steht nämlich draußen.
Mein Schicksal wartet auf mich.
369
00:20:20,500 --> 00:20:23,457
Ich kann das nicht mehr.
370
00:20:23,458 --> 00:20:26,415
- Ich kann das nicht mehr.
- Dann tu es nicht, ok?
371
00:20:26,416 --> 00:20:30,999
- Lois, du kennst mein Leben nicht!
- Nenn deine Mami nicht Lois!
372
00:20:31,000 --> 00:20:33,832
Nenn sie nicht beim Vornamen!
373
00:20:33,833 --> 00:20:36,749
Das ist einfach nur verdammt respektlos!
374
00:20:36,750 --> 00:20:42,665
Ok, aber sag du nicht Mami zu dir selbst,
denn so was macht eine Psychopathin!
375
00:20:42,666 --> 00:20:43,874
Ok, weißt du was?
376
00:20:43,875 --> 00:20:46,249
- Steh auf und geh duschen!
- Nein!
377
00:20:46,250 --> 00:20:51,040
Und weißt du, warum?
Du stinkst wie ein Hamster und bist alt!
378
00:20:51,041 --> 00:20:54,582
Jetzt steh auf,
denn meine Liebe kennt Grenzen.
379
00:20:54,583 --> 00:20:55,957
- Los!
- Na toll. Nein.
380
00:20:55,958 --> 00:20:57,040
- Nicht?
- Nein.
381
00:20:57,041 --> 00:21:01,040
Ich versohle dich, Nora Louise.
Bitte sehr.
382
00:21:01,041 --> 00:21:02,999
Gott, das ist so typisch.
383
00:21:03,000 --> 00:21:07,582
Filmschaffende, meistens Männer,
wissen nicht, was sie eigentlich tun.
384
00:21:07,583 --> 00:21:09,999
Ich bin auch deswegen aus New York weg.
385
00:21:10,000 --> 00:21:12,290
Ich war verbittert,
und jetzt fühle ich mich...
386
00:21:12,291 --> 00:21:16,707
Mittelmäßige weiße Frauen fühlen sich
überall auf der Welt mies. Ich weiß.
387
00:21:16,708 --> 00:21:19,790
Besser wird's für dich nicht.
Du bist nicht Dua Lipa.
388
00:21:19,791 --> 00:21:20,874
- Hey.
- Ja?
389
00:21:20,875 --> 00:21:23,540
Ich habe Raven auf Sniffies geantwortet.
390
00:21:23,541 --> 00:21:27,707
Meine Nachricht an ihn
war psychologische Kriegsführung.
391
00:21:27,708 --> 00:21:28,999
- Unglaublich.
- Zeig.
392
00:21:29,000 --> 00:21:30,457
- Nein.
- Zeig mal her.
393
00:21:30,458 --> 00:21:34,040
Meinst du,
Josie und ich hatten einen Durchbruch?
394
00:21:34,041 --> 00:21:37,874
Was auch immer sie zurückhielt,
kann sie endlich loslassen.
395
00:21:37,875 --> 00:21:41,082
Jonno entschuldigt sich.
Er schafft's nicht zum Essen.
396
00:21:41,083 --> 00:21:45,374
Er musste zurück in die Stadt.
Es gab ein Drama mit Diane.
397
00:21:45,375 --> 00:21:47,374
Oh Gott! Geht's seiner Frau gut?
398
00:21:47,375 --> 00:21:49,416
Diane ist sein Irish Wolfhound.
399
00:21:50,125 --> 00:21:52,541
Ich hole mir was zu essen.
400
00:21:53,250 --> 00:21:54,083
Ich auch.
401
00:21:55,375 --> 00:21:58,291
Die beste Zeit,
um auf Sniffies herumzuschnüffeln.
402
00:22:07,416 --> 00:22:08,790
- Hallo.
- Hi!
403
00:22:08,791 --> 00:22:11,540
Das Dinner wurde abgesagt. Ich hole Pizza.
404
00:22:11,541 --> 00:22:13,832
- Ok. Ich habe...
- Hast du was?
405
00:22:13,833 --> 00:22:16,082
Ich habe viele Einladungen, daher...
406
00:22:16,083 --> 00:22:19,999
Aber ich lasse es
unter der Woche ruhiger angehen,
407
00:22:20,000 --> 00:22:21,625
also gehe ich in den Pub.
408
00:22:22,125 --> 00:22:25,999
Du kannst... mitkommen, wenn du willst.
409
00:22:26,000 --> 00:22:28,290
Wie nett. Ja.
410
00:22:28,291 --> 00:22:31,749
Ich wollte heute
mit meinem Freund Felix reden, aber, ach!
411
00:22:31,750 --> 00:22:33,458
Er redet nicht mit mir.
412
00:22:35,375 --> 00:22:40,166
- Er hat nichts geschrieben, aber schon ok.
- Du könntest vielleicht doch mitkommen.
413
00:22:41,500 --> 00:22:44,165
- Vielleicht mache ich das.
- Nach Ihnen, Madam.
414
00:22:44,166 --> 00:22:46,374
- Ich fühle mich unwohl dabei. Los.
- Ok.
415
00:22:46,375 --> 00:22:48,583
Holen wir uns abgefahrene Snacks.
416
00:22:49,750 --> 00:22:54,041
Bist du in einem extrem aktiven
Hipster-Dad-Gruppenchat oder so?
417
00:22:58,000 --> 00:23:01,790
Nein, ich diskutiere
mit diesem kleinen Verlierer-Arschloch
418
00:23:01,791 --> 00:23:04,166
auf diesem beschissenen <i>Letterboxd.</i>
419
00:23:05,791 --> 00:23:08,957
Pseudokritiker
sind der Tod des verdammten Kinos.
420
00:23:08,958 --> 00:23:13,040
Und dieser Kellerbewohner wagt es,
zu behaupten,
421
00:23:13,041 --> 00:23:15,750
meine weiblichen Figuren
wären unausgereift. Nessa?
422
00:23:17,250 --> 00:23:19,165
Nessa ist unausgereift, ja?
423
00:23:19,166 --> 00:23:23,832
Eine derart komplexe Sexarbeiterin-Figur
war selten auf der Leinwand zu sehen.
424
00:23:23,833 --> 00:23:26,207
Wär Lily Allen sonst als beste Newcomerin
425
00:23:26,208 --> 00:23:29,165
beim Palm Springs Film Festival
nominiert worden?
426
00:23:29,166 --> 00:23:32,083
Sie hätte gewonnen,
wenn sie Zeit gehabt hätte.
427
00:23:32,583 --> 00:23:34,249
Weißt du was? Das sage ich.
428
00:23:34,250 --> 00:23:38,457
- Du musst nicht auf alles reagieren.
- Ich reagiere auf diesen Angriff!
429
00:23:38,458 --> 00:23:42,999
Ich schwöre, diese Leute denken,
dass ich kein Mensch bin.
430
00:23:43,000 --> 00:23:44,999
Dass ich das einfach ertrage.
431
00:23:45,000 --> 00:23:47,000
Bitte hau dir nicht an den Kopf.
432
00:23:47,916 --> 00:23:52,457
Ich bin doch bloß ein Mann, weißt du?
Bloß ein Mann, der Kunst schafft.
433
00:23:52,458 --> 00:23:57,791
Der will, dass die Ex-Frau
ihre Entscheidungen bereut.
434
00:23:59,083 --> 00:24:02,458
Ich verstehe das.
Ich habe schon vieles aus Rache getan.
435
00:24:03,041 --> 00:24:05,583
Das ist ja interessant. Ist das...
436
00:24:06,791 --> 00:24:08,290
Was hast du getan?
437
00:24:08,291 --> 00:24:10,208
Ich ließ mir Strähnchen färben.
438
00:24:11,500 --> 00:24:12,540
Und jetzt?
439
00:24:12,541 --> 00:24:14,832
Weiß nicht. Sie werden irgendwie gelb.
440
00:24:14,833 --> 00:24:18,749
Nicht die Strähnchen. Der Mann.
Bereut er, was er dir angetan hat?
441
00:24:18,750 --> 00:24:20,916
Woher weißt du, dass es ein Er war?
442
00:24:21,458 --> 00:24:25,250
Es gibt immer einen Er.
Ganz egal, ob Daddy oder Dreckskerl.
443
00:24:25,875 --> 00:24:27,249
Es gibt immer einen Er.
444
00:24:27,250 --> 00:24:30,249
Du arbeitest jetzt
fünf Monate mit Jonno zusammen?
445
00:24:30,250 --> 00:24:33,165
Ja, genau.
Es sind jetzt knapp fünf Monate.
446
00:24:33,166 --> 00:24:34,583
Wie ist das so?
447
00:24:35,583 --> 00:24:39,957
- Es ist gut.
- Wie gut ist es?
448
00:24:39,958 --> 00:24:43,249
Hey, ich... Ich kann die Dinge gut trennen.
449
00:24:43,250 --> 00:24:45,082
Weißt du, es...
450
00:24:45,083 --> 00:24:48,582
Es ist ein guter Job, aber eben ein Job.
Nicht mein Leben.
451
00:24:48,583 --> 00:24:49,833
Was ist dein Leben?
452
00:24:50,791 --> 00:24:52,666
Kim, was für eine Frage!
453
00:24:54,208 --> 00:24:57,457
In meinem Zimmer tanzen,
Metafiktion lesen...
454
00:24:57,458 --> 00:24:58,457
Ich weiß nicht.
455
00:24:58,458 --> 00:25:01,375
Danke, dass du etwas so Intimes teilst.
456
00:25:01,958 --> 00:25:03,124
Erzähl mir von dir.
457
00:25:03,125 --> 00:25:07,499
Ich rede ungern über mich bei Dates.
458
00:25:07,500 --> 00:25:10,250
Bei jeder Art von Date, privat, beruflich,
459
00:25:10,750 --> 00:25:13,000
freundschaftlich, romantisch...
460
00:25:13,750 --> 00:25:15,541
Das hier könnte ein Date sein.
461
00:25:17,583 --> 00:25:18,458
Ok.
462
00:25:20,791 --> 00:25:24,374
Meine Frau... Meine Exfrau...
463
00:25:24,375 --> 00:25:26,790
Man muss sich erst daran gewöhnen.
464
00:25:26,791 --> 00:25:28,249
Ja, das stimmt.
465
00:25:28,250 --> 00:25:33,290
Sie sagt immer, Wut allein ist kein Grund,
Filme zu machen.
466
00:25:33,291 --> 00:25:37,332
Sie hat noch nie was gemacht,
außer unsere Kinder, was weiß sie schon?
467
00:25:37,333 --> 00:25:40,874
- Das mit der Scheidung tut mir leid.
- Ist schon gut.
468
00:25:40,875 --> 00:25:43,540
Sie hat die Gelübde nicht ernst gemeint.
469
00:25:43,541 --> 00:25:46,540
Ich schon. Ich hätte sie gepflegt,
wäre sie krank geworden.
470
00:25:46,541 --> 00:25:49,540
Wäre sie erschlafft,
hätte ich ihre Haut vom Boden gepult.
471
00:25:49,541 --> 00:25:51,833
Aber verlass mich nicht,
472
00:25:52,500 --> 00:25:55,707
nur weil ich ein Mal
mit einer anderen im Bett landete...
473
00:25:55,708 --> 00:25:57,790
Gut, ein- oder zweimal...
474
00:25:57,791 --> 00:26:02,499
...zur schwierigsten Zeit meines Lebens,
als meine Karriere unter Beschuss stand.
475
00:26:02,500 --> 00:26:08,916
Und die Rezensionen zu einem Film,
in den ich Herz und Seele fließen ließ,
476
00:26:09,750 --> 00:26:11,999
waren so niederschmetternd, weißt du?
477
00:26:12,000 --> 00:26:13,375
Das ist Gewalt!
478
00:26:13,875 --> 00:26:16,540
Also sag nicht, dass du die Worte
479
00:26:16,541 --> 00:26:19,875
"in guten wie in schlechten Zeiten"
verstehst, Anita.
480
00:26:22,458 --> 00:26:24,416
Fühlst du dich zu mir hingezogen?
481
00:26:28,541 --> 00:26:30,457
Ich bin mir nicht sicher.
482
00:26:30,458 --> 00:26:33,833
Bei wie viel Prozentpunkten
stehe ich gerade?
483
00:26:35,750 --> 00:26:37,166
Etwa 52.
484
00:26:39,000 --> 00:26:40,958
Nein, das glaube ich nicht.
485
00:26:42,583 --> 00:26:45,250
Ok, du hast recht. Eher 73, schätze ich.
486
00:26:45,916 --> 00:26:47,958
73, 74, 75.
487
00:26:49,125 --> 00:26:50,124
Ja, schon eher.
488
00:26:50,125 --> 00:26:52,207
Das eben lässt dich auf 72 sinken.
489
00:26:52,208 --> 00:26:55,291
Es steigt, dann sinkt es,
dann steigt es wieder.
490
00:26:56,458 --> 00:26:57,291
Jetzt?
491
00:26:58,375 --> 00:27:01,082
Aus irgendeinem Grund
sinkt es gerade wieder.
492
00:27:01,083 --> 00:27:04,375
- Ja. Und wenn ich wegschaue?
- Mal sehen.
493
00:27:06,583 --> 00:27:08,333
Und wenn du mich wieder ansiehst?
494
00:27:09,875 --> 00:27:13,665
Es war unten, und als du mich ansahst,
sank es weiter.
495
00:27:13,666 --> 00:27:15,499
Jetzt geht es wieder hoch.
496
00:27:15,500 --> 00:27:17,041
Bei mir auch.
497
00:27:19,458 --> 00:27:22,083
Keine Ahnung, ob es Leichtsinn ist.
Aber ich...
498
00:27:23,208 --> 00:27:25,374
Keine Ahnung, ich mag sie einfach.
499
00:27:25,375 --> 00:27:27,040
Aber könnte es sein,
500
00:27:27,041 --> 00:27:29,708
dass du dich selbst vergisst,
um sie glücklich zu machen?
501
00:27:31,458 --> 00:27:33,457
Weißt du, was an uns cool war?
502
00:27:33,458 --> 00:27:34,875
So waren wir nie.
503
00:27:35,500 --> 00:27:37,999
Wir lebten einfach im Moment,
504
00:27:38,000 --> 00:27:42,166
und wenn wir einen Augenblick
miteinander geteilt haben, gehörte er...
505
00:27:42,708 --> 00:27:43,541
...uns.
506
00:27:47,500 --> 00:27:48,500
Nicht nur mir.
507
00:27:49,333 --> 00:27:52,165
Seltsam,
dass man sich nur ans Gute erinnert.
508
00:27:52,166 --> 00:27:56,207
Man vergisst die beschissenen Nächte,
in denen ich neben dir wachte,
509
00:27:56,208 --> 00:27:58,540
nur um zu sehen, ob du atmest.
510
00:27:58,541 --> 00:28:01,041
Ich weinte jedes Mal, wenn ich dich sah.
511
00:28:01,791 --> 00:28:04,165
Nicht, weil es vorbei war, sondern weil...
512
00:28:04,166 --> 00:28:05,916
Ich weiß nicht, ich hatte...
513
00:28:06,833 --> 00:28:08,833
...Angst, dass du stirbst.
514
00:28:10,625 --> 00:28:12,333
Sieh uns an, alles ist gut.
515
00:28:13,500 --> 00:28:16,665
- Ich bin stolz. Wir haben's geschafft.
- Ja, stimmt.
516
00:28:16,666 --> 00:28:22,000
Und ich habe so lange auf dich gewartet,
weil ich wusste, in dir steckt Gutes.
517
00:28:22,875 --> 00:28:24,875
Und es ist seltsam, denn jetzt...
518
00:28:26,083 --> 00:28:28,083
...bekommt all das Gute...
519
00:28:28,833 --> 00:28:30,208
...eine andere.
520
00:28:32,958 --> 00:28:34,250
So empfindest du?
521
00:28:37,000 --> 00:28:37,916
<i>Oui, un peu.</i>
522
00:28:39,791 --> 00:28:40,666
Na ja...
523
00:28:42,875 --> 00:28:44,708
Du hast mir das Leben gerettet.
524
00:28:45,625 --> 00:28:46,625
Das weißt du.
525
00:28:49,208 --> 00:28:52,166
Hast du dich je gefragt,
wie es wäre, wenn wir...
526
00:28:56,041 --> 00:28:58,000
...eins werden würden?
527
00:28:59,625 --> 00:29:02,083
Bitte? Meinst du...
528
00:29:03,041 --> 00:29:04,582
Was meinst du? Wenn...
529
00:29:04,583 --> 00:29:07,082
Eins. Eine Familie.
Hätte ich dein Baby bekommen.
530
00:29:07,083 --> 00:29:10,790
- Was? Was sagst du da?
- Nein. <i>Attends</i>. Findest du nicht, dass...
531
00:29:10,791 --> 00:29:14,208
- Was sagst du da?
- Hast du nie darüber nachgedacht?
532
00:29:14,958 --> 00:29:16,915
- Wie...
- Was? Jetzt?
533
00:29:16,916 --> 00:29:20,041
Was genau liebst du am Filmemachen?
534
00:29:20,875 --> 00:29:22,957
Oh mein Gott, na ja...
535
00:29:22,958 --> 00:29:28,374
Wenn ich im Regisseurstuhl sitze,
dann bin ich einfach... eine andere Person.
536
00:29:28,375 --> 00:29:32,333
Jemand, der etwas besser ist, weniger...
537
00:29:33,541 --> 00:29:34,457
Weißt du?
538
00:29:34,458 --> 00:29:38,375
Dann bin ich ganz im Fluss.
Ich weiß, was ich zu tun habe.
539
00:29:38,875 --> 00:29:42,583
Wow, das ist großartig.
Ich wünschte, mir würde es so gehen.
540
00:29:43,833 --> 00:29:47,166
Als ich klein war,
wollte ich auch Regisseurin werden.
541
00:29:47,791 --> 00:29:49,791
Das klingt bestimmt total blöd.
542
00:29:50,875 --> 00:29:53,916
Warum klingt das blöd?
Du kannst tun, was ich tue.
543
00:29:54,875 --> 00:29:55,791
Danke.
544
00:29:58,958 --> 00:30:01,875
Irgendwas an deinen plötzlichen...
545
00:30:02,708 --> 00:30:07,207
...spastischen Bewegungen
neben deinen touretteartigen...
546
00:30:07,208 --> 00:30:08,665
Ich hab kein Tourette.
547
00:30:08,666 --> 00:30:13,332
- Nein. Deine touretteartigen Ausbrüche...
- Ok.
548
00:30:13,333 --> 00:30:17,250
Ich bin ehrlich.
Ich finde sie ziemlich entwaffnend.
549
00:30:18,375 --> 00:30:19,458
Ziemlich?
550
00:30:20,500 --> 00:30:21,750
Ziemlich. Ja.
551
00:30:22,250 --> 00:30:26,833
Ich mag es, entwaffnet zu werden.
Das passiert mir selten.
552
00:30:27,875 --> 00:30:29,582
Ich nehme es als Kompliment.
553
00:30:29,583 --> 00:30:32,916
Du sagst, du magst das.
Also ist es nichts Schlechtes.
554
00:30:38,500 --> 00:30:40,874
An Tourette ist nichts schlimm.
555
00:30:40,875 --> 00:30:43,415
Nein, das weiß ich. So was hat man gerne.
556
00:30:43,416 --> 00:30:45,332
Es ist nur eine andere Perspektive.
557
00:30:45,333 --> 00:30:47,207
- Ist dir kalt?
- Ja.
558
00:30:47,208 --> 00:30:50,290
Kommst du mit
in mein furchtbares kleines Hotel?
559
00:30:50,291 --> 00:30:51,208
Gern.
560
00:30:51,708 --> 00:30:54,624
Oh Gott, Nylons haben etwas an sich,
561
00:30:54,625 --> 00:30:58,625
das ich einfach zutiefst erotisch finde.
562
00:30:59,250 --> 00:31:02,207
- Können wir "Strumpfhosen" dazu sagen?
- Können wir.
563
00:31:02,208 --> 00:31:04,082
- Wir können Strumpfhosen sagen.
- Ja.
564
00:31:04,083 --> 00:31:07,916
Was du willst, Hauptsache mein Kopf
steckt zwischen deinen Schenkeln.
565
00:31:08,833 --> 00:31:11,458
Aber du kriegst es noch nicht.
566
00:31:12,458 --> 00:31:15,040
- Vielleicht halte ich dich hin.
- Ok.
567
00:31:15,041 --> 00:31:16,624
- Ja.
- Das gefällt mir.
568
00:31:16,625 --> 00:31:20,375
Wenn du sehr darum bettelst,
sage ich vielleicht Nein.
569
00:31:23,000 --> 00:31:24,083
Nein.
570
00:31:25,625 --> 00:31:27,457
Und wenn du dann wirklich...
571
00:31:27,458 --> 00:31:33,416
Und wenn du mich richtig,
so richtig anbettelst, was ist dann?
572
00:31:35,041 --> 00:31:37,207
- Sagst du weiterhin Nein?
- Womöglich.
573
00:31:37,208 --> 00:31:40,541
- Ich sage vielleicht Nein.
- Ich krieg's einfach nicht.
574
00:31:41,166 --> 00:31:44,625
- Aber vielleicht danach?
- Vielleicht. Oder auch nicht.
575
00:31:45,500 --> 00:31:46,375
Ok.
576
00:31:47,666 --> 00:31:48,875
Sollen wir warten?
577
00:31:49,625 --> 00:31:51,124
Machen wir weiter.
578
00:31:51,125 --> 00:31:52,832
Aber nicht so schnell.
579
00:31:52,833 --> 00:31:55,124
- Ich meine ja nur. Ich will nicht...
- Egal.
580
00:31:55,125 --> 00:31:56,540
- Ich sage nicht...
- Ja, ok.
581
00:31:56,541 --> 00:31:58,625
Schon ok. Ich warte.
582
00:31:59,625 --> 00:32:03,165
Nur damit du... Nur zur Info.
Ich habe noch Unterwäsche an.
583
00:32:03,166 --> 00:32:04,499
- Ich weiß.
- Ok.
584
00:32:04,500 --> 00:32:05,707
- Aber...
- Ich weiß.
585
00:32:05,708 --> 00:32:08,040
Ich seh's, du bissige kleine Göre.
586
00:32:08,041 --> 00:32:10,374
- Tut mir leid.
- Bissige kleine...
587
00:32:10,375 --> 00:32:12,458
Ok, gut.
588
00:32:14,875 --> 00:32:16,125
Erzähl doch mal was.
589
00:32:16,833 --> 00:32:17,832
Was denn?
590
00:32:17,833 --> 00:32:18,958
Tja...
591
00:32:19,750 --> 00:32:20,875
Überrasch mich.
592
00:32:21,958 --> 00:32:26,457
Ich tötete versehentlich den Hamster
meiner Freundin Jenny in der 3. Klasse.
593
00:32:26,458 --> 00:32:30,499
Der Hamster saß im Auto,
wir spielten gerade mit dem Barbie-Auto.
594
00:32:30,500 --> 00:32:34,540
Es fiel die Treppe hinab, und sie dachte,
alles war ok, aber ihm ging's nicht gut.
595
00:32:34,541 --> 00:32:37,457
Er kam in den Käfig,
am nächsten Tag war er tot.
596
00:32:37,458 --> 00:32:39,541
Und ich glaube, ich war das.
597
00:32:40,916 --> 00:32:44,290
- Ok, und was...
- Gefiel dir die Geschichte?
598
00:32:44,291 --> 00:32:45,457
- Ja.
- Ok.
599
00:32:45,458 --> 00:32:47,540
Sag, dass du meine Filme liebst.
600
00:32:47,541 --> 00:32:50,165
Ok. Ich liebe deine Filme.
601
00:32:50,166 --> 00:32:51,624
- Magst du sie?
- Was?
602
00:32:51,625 --> 00:32:53,290
Sie sind wertlos. Entsetzlich.
603
00:32:53,291 --> 00:32:57,290
- Soll ich das nicht sagen?
- Nein. Sag, dass du...
604
00:32:57,291 --> 00:32:59,832
- Weiter. Sag es.
- Deine Filme sind toll.
605
00:32:59,833 --> 00:33:00,832
- Wirklich.
- Ja?
606
00:33:00,833 --> 00:33:02,915
- Ich streame sie gerne.
- Sie sind übel.
607
00:33:02,916 --> 00:33:03,915
Sie sind billig.
608
00:33:03,916 --> 00:33:07,374
Nein, sie sind toll.
Ich streame all deine Filme.
609
00:33:07,375 --> 00:33:09,957
Du streamst sie?
Sind die online verfügbar?
610
00:33:09,958 --> 00:33:10,874
Ja.
611
00:33:10,875 --> 00:33:13,165
Bist du für mich auch verfügbar?
612
00:33:13,166 --> 00:33:14,249
Ja.
613
00:33:14,250 --> 00:33:15,833
Oh Gott, das ist so heiß.
614
00:33:18,083 --> 00:33:21,333
Jetzt sag: "Gib mir Regieanweisungen!"
615
00:33:22,208 --> 00:33:24,000
- "Gib mir Anweisungen."
- Ok.
616
00:33:25,083 --> 00:33:26,790
- Gib mir Anweisungen.
- Ja, ok.
617
00:33:26,791 --> 00:33:28,790
Weise mich an wie deine Filmhuren.
618
00:33:28,791 --> 00:33:31,832
Bitte sag nicht "Hure".
Das ist respektlos.
619
00:33:31,833 --> 00:33:35,665
- Das sollte sexy sein.
- Ist ok. Sag: "Gib mir Regieanweisungen."
620
00:33:35,666 --> 00:33:37,374
Ich würde Frauen nie Hure nennen.
621
00:33:37,375 --> 00:33:39,124
- Das war sexy.
- Hast du aber.
622
00:33:39,125 --> 00:33:42,207
- Ich sollte das sagen.
- Nein. Nur: "Gib mir Regieanweisungen."
623
00:33:42,208 --> 00:33:43,915
- Gib mir Regieanweisungen.
- "Jetzt."
624
00:33:43,916 --> 00:33:47,082
- Nur: "Gib mir Anweisungen."
- Gib mir Anweisungen.
625
00:33:47,083 --> 00:33:50,707
Ja. "Weise mich an,
wie du Tim Roth angewiesen hast."
626
00:33:50,708 --> 00:33:53,040
- Jetzt. Gib mir Regieanweisungen.
- Ja.
627
00:33:53,041 --> 00:33:57,207
Weise mich an
wie eine deiner Sexarbeiterinnen.
628
00:33:57,208 --> 00:33:59,165
- Ok. Ja.
- Das ist besser, oder?
629
00:33:59,166 --> 00:34:00,665
Ja, viel besser.
630
00:34:00,666 --> 00:34:03,624
Oh Gott, ich liebe dich!
Ich liebe dich so sehr.
631
00:34:03,625 --> 00:34:05,290
- Du fehlst mir.
- Halt. Sorry.
632
00:34:05,291 --> 00:34:07,999
Wie konnte ich dir das antun?
Wie konnte ich nur?
633
00:34:08,000 --> 00:34:10,040
Hast du gesagt, du liebst mich?
634
00:34:10,041 --> 00:34:12,207
- Nein, tut mir leid.
- Ich stehe auf.
635
00:34:12,208 --> 00:34:15,082
- Ich dachte an eine andere.
- Einfach nur schräg.
636
00:34:15,083 --> 00:34:17,708
Oh mein Gott. Was stimmt mit mir nicht?
637
00:34:18,791 --> 00:34:21,082
- Ich gehe.
- Du bist nicht Anita, sorry.
638
00:34:21,083 --> 00:34:24,125
Das war ein Irrtum.
Ich verwechselte dich mit...
639
00:34:24,791 --> 00:34:25,750
Mit wem?
640
00:34:27,166 --> 00:34:29,290
- Ich dachte dabei an Anita.
- Ok. Ja.
641
00:34:29,291 --> 00:34:31,666
Verzeihung. Es tut mir leid.
642
00:34:32,500 --> 00:34:35,165
Es geht mir gerade nicht besonders gut.
643
00:34:35,166 --> 00:34:36,458
Ich bin nicht sie.
644
00:34:37,125 --> 00:34:39,208
Nein, bist du nicht.
645
00:34:39,875 --> 00:34:42,957
- Du bist wunderbar.
- Ich sollte auch nicht hier sein.
646
00:34:42,958 --> 00:34:45,624
Ich habe einen wunderbaren Freund,
schon seit...
647
00:34:45,625 --> 00:34:47,749
- Wie schön.
- ...einigen Wochen.
648
00:34:47,750 --> 00:34:49,082
Ich werde also gehen.
649
00:34:49,083 --> 00:34:51,915
Und ich habe morgen viel zu tun.
Bin schon weg.
650
00:34:51,916 --> 00:34:55,625
- Ich habe meine Sachen, Strumpfhosen...
- Alles ok?
651
00:34:56,625 --> 00:34:57,541
Ja.
652
00:35:00,958 --> 00:35:03,291
Ich bin sicher, sie liebt dich sehr.
653
00:35:05,708 --> 00:35:06,583
Tut mir leid.
654
00:35:08,166 --> 00:35:09,375
Alles ok?
655
00:35:12,416 --> 00:35:13,250
Nacht.
656
00:35:17,916 --> 00:35:20,166
Erinnerst du dich an unser erstes Mal?
657
00:35:21,250 --> 00:35:22,125
Ja.
658
00:35:24,875 --> 00:35:26,291
Wie fandest du es?
659
00:35:29,625 --> 00:35:30,708
Es fühlte sich an,
660
00:35:31,875 --> 00:35:34,208
als wäre meine Welt gesprengt worden.
661
00:35:46,916 --> 00:35:47,958
Atme mit mir.
662
00:36:08,000 --> 00:36:09,000
<i>Ça va?</i>
663
00:36:15,166 --> 00:36:16,208
Liebst du sie?
664
00:36:31,333 --> 00:36:32,665
<i>Tja. Ich betrüge wohl,</i>
665
00:36:32,666 --> 00:36:34,415
wenn ich Angst habe.
666
00:36:34,416 --> 00:36:36,290
Was? Das macht man aber nicht.
667
00:36:36,291 --> 00:36:39,082
Man säuft und isst zu viel.
Hab ich dir so oft gesagt.
668
00:36:39,083 --> 00:36:41,665
Er sah meine Vagina nur an
und hat sie nicht berührt.
669
00:36:41,666 --> 00:36:45,124
Keine Ahnung, ob es zählt,
wenn er sie nicht anfasst.
670
00:36:45,125 --> 00:36:46,958
<i>Warte. Wer?</i>
671
00:36:47,833 --> 00:36:50,500
Das ist egal. Spielt keine Rolle.
672
00:36:52,791 --> 00:36:55,499
Welche Erinnerungen hast du an Dad?
673
00:36:55,500 --> 00:36:57,874
Du hattest ihn drei Jahre länger.
674
00:36:57,875 --> 00:36:59,124
Was weißt du noch?
675
00:36:59,125 --> 00:37:03,625
<i>Wir springen also von deiner Vagina
zu meinen Erinnerungen an Dad.</i>
676
00:37:04,750 --> 00:37:06,208
<i>Ok, warum nicht?</i>
677
00:37:07,625 --> 00:37:11,207
<i>Er hatte einen typischen Geruch.
Er roch nicht schlecht.</i>
678
00:37:11,208 --> 00:37:13,957
<i>Er müffelte nicht.
Immer, wenn er vom Tennis kam.</i>
679
00:37:13,958 --> 00:37:16,791
<i>Es war so ein süßer, verschwitzter Geruch.</i>
680
00:37:17,625 --> 00:37:20,290
<i>Er sah immer auf seine Hände,
wenn er wütend war.</i>
681
00:37:20,291 --> 00:37:24,040
<i>Er war nicht streitlustig.
Er hat mich nur ein Mal bestraft,</i>
682
00:37:24,041 --> 00:37:26,999
<i>weil ich ein Wasserglas
auf Onkel Jays Schoß kippte.</i>
683
00:37:27,000 --> 00:37:28,915
Onkel Jay war ja auch scheiße.
684
00:37:28,916 --> 00:37:30,999
<i>Onkel Jay. Ja, der war echt scheiße.</i>
685
00:37:31,000 --> 00:37:33,832
<i>Ich war nicht traurig
bei seiner Beerdigung.</i>
686
00:37:33,833 --> 00:37:35,250
<i>Ich habe nur so getan.</i>
687
00:37:37,541 --> 00:37:41,041
<i>Aber mal sehen.
Dad hat uns immer vorgesungen.</i>
688
00:37:41,541 --> 00:37:47,332
Aber keine kitschigen Kinderlieder
wie Raffi, nicht <i>Baby Beluga.</i>
689
00:37:47,333 --> 00:37:53,540
Er sang Van Morrison,
Joni Mitchell oder Leonard Cohen.
690
00:37:53,541 --> 00:37:54,874
Den Bob-Dylan-Song,
691
00:37:54,875 --> 00:37:56,624
<i>bei dem ich immer...</i>
692
00:37:56,625 --> 00:37:58,708
<i>Bei dem ich immer... Er ging so...</i>
693
00:38:23,750 --> 00:38:25,833
<i>- Ein schöner Song, oder?</i>
- Ja.
694
00:38:28,791 --> 00:38:32,249
<i>- Ich muss auflegen. Hab dich lieb.</i>
- Ich dich auch.
695
00:38:32,250 --> 00:38:34,749
<i>Wir alle straucheln, Wendy.</i>
696
00:38:34,750 --> 00:38:37,332
<i>Und suchen das Zuhause,
das wir nur kurz hatten.</i>
697
00:38:37,333 --> 00:38:39,915
<i>Man kann nicht an einen Ort zurück,
den es nicht gibt,</i>
698
00:38:39,916 --> 00:38:41,707
<i>zu einer Person, die nicht da ist.</i>
699
00:38:41,708 --> 00:38:44,790
Möchtest du noch ein bisschen bleiben,
ehe du...
700
00:38:44,791 --> 00:38:46,958
Ich muss Dad anrufen, sorry.
701
00:38:47,750 --> 00:38:51,125
Ok, aber kannst du ihm bitte sagen,
dass ich gerade...
702
00:38:51,833 --> 00:38:53,958
...ein Meeting via Zoom habe?
703
00:38:54,583 --> 00:38:56,499
Hast du aber nicht.
704
00:38:56,500 --> 00:38:58,332
Aber vielleicht gleich.
705
00:38:58,333 --> 00:39:02,499
Ich habe womöglich eins
in den nächsten 15 bis 20 Minuten.
706
00:39:02,500 --> 00:39:05,915
Soll ich ihm sagen,
dass du gerade ein Zoom-Meeting hast?
707
00:39:05,916 --> 00:39:08,499
Oder dass du vielleicht eins haben wirst,
708
00:39:08,500 --> 00:39:12,457
in den nächsten 15 bis 20 Minuten,
was nicht dann ist, wenn wir reden.
709
00:39:12,458 --> 00:39:14,957
Ich finde die ganze Diskussion unnötig.
710
00:39:14,958 --> 00:39:18,790
Sag, dass ich befördert wurde,
meine Haare wunderbar wachsen...
711
00:39:18,791 --> 00:39:20,166
Du wurdest befördert?
712
00:39:21,000 --> 00:39:24,165
Ich könnte aufgrund meines Benehmens
befördert werden.
713
00:39:24,166 --> 00:39:27,875
Ich will eine Umarmung von meinem Sohn.
Mehr nicht.
714
00:39:29,208 --> 00:39:30,583
Was immer du willst.
715
00:39:35,291 --> 00:39:36,708
Ok, ich hab dich lieb.
716
00:39:37,375 --> 00:39:40,957
- Du bist mein ganz besonderer Junge.
- Bitte sag das nicht.
717
00:39:40,958 --> 00:39:42,707
Was ist mit deinen Haaren?
718
00:39:42,708 --> 00:39:45,249
<i>Haben alle coolen Kids.
Ich kann deine auch bleichen.</i>
719
00:39:45,250 --> 00:39:46,249
Bitte nicht.
720
00:39:46,250 --> 00:39:48,624
<i>Was machen wir am Wochenende in der Stadt?</i>
721
00:39:48,625 --> 00:39:51,749
<i>Wir könnten zu einer Show gehen,
die du verschläfst.</i>
722
00:39:51,750 --> 00:39:53,666
Ok. Klingt gut.
723
00:40:03,541 --> 00:40:05,207
Felix!
724
00:40:05,208 --> 00:40:07,540
Felix, bitte!
725
00:40:07,541 --> 00:40:09,166
Bitte!
726
00:40:10,166 --> 00:40:12,166
Felix!
727
00:40:15,625 --> 00:40:17,833
- Hi!
- Du, hier gibt es eine Klingel.
728
00:40:19,750 --> 00:40:22,082
Ich will, dass du bei mir einziehst.
729
00:40:22,083 --> 00:40:23,332
Fünf Pfund?
730
00:40:23,333 --> 00:40:25,999
Nach einer 237-Pfund-Fahrt?
731
00:40:26,000 --> 00:40:28,499
- Fick dich!
- Fick dich selbst, Mann!
732
00:40:28,500 --> 00:40:32,541
Ok, das war's mit den fünf Sternen.
Gruseliger Bastard!
733
00:40:33,083 --> 00:40:34,790
Er kriegt eine gute Bewertung.
734
00:40:34,791 --> 00:40:37,416
Ich liebe Uber-Fahrer.
Sie bedeuten mir so viel.
735
00:40:38,500 --> 00:40:41,083
- Du willst zusammenziehen?
- Ja.
736
00:40:42,416 --> 00:40:45,208
Aber ging es dir nicht zu schnell?
737
00:40:46,416 --> 00:40:47,832
Das Leben ist sehr kurz.
738
00:40:47,833 --> 00:40:51,457
Es gibt viele schlechte Menschen
auf der Welt, und du bist nett.
739
00:40:51,458 --> 00:40:53,624
Du sollst da sein, wenn ich es bin.
740
00:40:53,625 --> 00:40:56,250
- Wir sollten tun, was sich gut anfühlt.
- Ja.
741
00:40:58,291 --> 00:41:01,000
Versprichst du, ehrlich zu mir zu sein?
742
00:41:01,708 --> 00:41:03,915
Versteck dich nicht im Bad
und sprich ins Handy.
743
00:41:03,916 --> 00:41:06,333
Rede mit mir, wenn was ist.
744
00:41:07,375 --> 00:41:09,540
Ja. Ich muss nicht mal aufs Klo.
745
00:41:09,541 --> 00:41:11,415
Ich brauche auch kein Handy.
746
00:41:11,416 --> 00:41:13,165
Ich pisse mir in die Hose und...
747
00:41:13,166 --> 00:41:16,332
- Du pisst dir in die Hose?
- Du musst mir eine neue bringen.
748
00:41:16,333 --> 00:41:19,625
Soll ich...
Wir hätten das Uber dabehalten sollen.
749
00:41:23,875 --> 00:41:27,333
- Scheiß drauf. Gehen wir.
- Ok. Holst du deine Taschen?
750
00:41:28,083 --> 00:41:30,208
Nein, ich hole sie morgen oder so.
751
00:41:31,625 --> 00:41:34,332
Das mit dem Handy war ein Witz.
Ich brauche es.
752
00:41:34,333 --> 00:41:37,374
- Für den Job brauchst du ein Handy.
- Ja.
753
00:41:37,375 --> 00:41:40,790
Und wenn ich dir schreibe:
"Hi, ich komme gleich nach Hause."
754
00:41:40,791 --> 00:41:43,290
Dein Leben würde ohne Handy implodieren.
755
00:41:43,291 --> 00:41:45,790
- Ich brauche ein Handy.
- Das ginge jedem so.
756
00:41:45,791 --> 00:41:48,166
- Nicht nur mir.
- Nicht nur dir.
757
00:41:56,416 --> 00:42:01,500
Mir war nicht bewusst, wie wütend ich war.
758
00:42:02,000 --> 00:42:04,415
Ich bin wirklich sehr verletzt.
759
00:42:04,416 --> 00:42:08,416
Ich habe eine klaffende Wunde,
die nicht heilen kann.
760
00:42:08,958 --> 00:42:11,749
Und das ist natürlich nicht deine Schuld.
761
00:42:11,750 --> 00:42:14,540
Aber ich...
Ich will das nicht an dir auslassen.
762
00:42:14,541 --> 00:42:17,333
Und ich habe Angst, dass ich es tun werde.
763
00:42:18,416 --> 00:42:20,833
Jeder ist wegen etwas wütend, oder nicht?
764
00:42:21,833 --> 00:42:24,500
Ja, aber was machst du mit all der Wut?
765
00:42:26,916 --> 00:42:28,415
Musik kann helfen.
766
00:42:28,416 --> 00:42:30,125
Mir hilft sie. Manchmal.
767
00:42:33,041 --> 00:42:34,291
Manchmal hilft sie.
768
00:42:35,375 --> 00:42:39,165
Das ist schön, aber über diese Fähigkeiten
verfüge ich nicht.
769
00:42:39,166 --> 00:42:40,915
Ich habe keine Fähigkeiten.
770
00:42:40,916 --> 00:42:43,000
Bei welchem Song fühlst du dich...
771
00:42:45,250 --> 00:42:47,250
...so richtig mächtig?
772
00:42:49,000 --> 00:42:52,124
Bei welchem Song
fühlst du dich unverwundbar?
773
00:42:52,125 --> 00:42:54,415
- Los.
- Nein! Ich...
774
00:42:54,416 --> 00:42:55,875
Das lassen wir lieber.
775
00:42:56,916 --> 00:42:59,000
Ich habe sie im Garten eingesperrt.
776
00:43:00,083 --> 00:43:01,666
Sie ist noch ein Welpe!
777
00:43:03,458 --> 00:43:05,665
Ich fühle mich nicht wie ich selbst.
778
00:43:05,666 --> 00:43:08,790
Ich weiß nicht mehr,
wie es sich anfühlt, ich zu sein.
779
00:43:08,791 --> 00:43:10,540
Ich erinnere mich an dich.
780
00:43:10,541 --> 00:43:13,457
Ich erinnere mich
an jeden Zentimeter von ihr!
781
00:43:13,458 --> 00:43:15,916
Sei still, Jonno.
782
00:43:19,000 --> 00:43:20,500
- Ich schaue weg.
- Ok.
783
00:43:22,208 --> 00:43:25,291
<i>Du hättest mich fast getäuscht</i>
784
00:43:28,958 --> 00:43:35,083
<i>Sagtest mir, dass ich nichts sei ohne dich</i>
785
00:43:36,375 --> 00:43:40,333
<i>Aber nach allem, was du getan hast</i>
786
00:43:43,625 --> 00:43:49,041
<i>Kann ich dir dafür danken
Wie stark ich geworden bin</i>
787
00:43:49,625 --> 00:43:51,541
Tut mir leid, dass ich nicht...
788
00:43:54,250 --> 00:43:55,333
Schon gut.
789
00:43:56,916 --> 00:43:58,458
Außerdem gefällt mir das.
790
00:44:00,916 --> 00:44:04,540
<i>Ich wünsche dir hiermit Lebewohl</i>
791
00:44:04,541 --> 00:44:10,249
<i>Ich hoffe, du betest irgendwo</i>
792
00:44:10,250 --> 00:44:12,165
<i>Du betest</i>
793
00:44:12,166 --> 00:44:17,999
<i>Ich hoffe, deine Seele verändert sich</i>
794
00:44:18,000 --> 00:44:21,540
<i>Verändert sich</i>
795
00:44:21,541 --> 00:44:25,415
<i>Ich hoffe, du findest deinen Frieden</i>
796
00:44:25,416 --> 00:44:31,958
<i>Indem du auf die Knie fällst
Und betest</i>
797
00:44:33,458 --> 00:44:36,458
Liebes?
798
00:44:37,416 --> 00:44:40,082
Tut mir leid,
ich habe Taylor Swift gehört.
799
00:44:40,083 --> 00:44:41,125
Ok.
800
00:44:41,750 --> 00:44:42,915
Wo ist Dash?
801
00:44:42,916 --> 00:44:47,416
Ich kann mich nicht erinnern.
802
00:44:48,458 --> 00:44:49,707
Meine Güte! Scheiße.
803
00:44:49,708 --> 00:44:53,957
- Nora!
- Mama!
804
00:44:53,958 --> 00:44:56,290
- Mein Baby, komm. Mein Baby!
- Mama!
805
00:44:56,291 --> 00:44:58,500
<i>Ich bin stolz auf die Person
Die ich bin</i>
806
00:45:03,458 --> 00:45:09,916
<i>Die Monster sind verschwunden
Ich kann wieder atmen</i>
807
00:46:34,666 --> 00:46:37,583
{\an8}Untertitel von: Karoline Doil
807
00:46:38,305 --> 00:47:38,305
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm