"Too Much" To Doubt a Boy

ID13181520
Movie Name"Too Much" To Doubt a Boy
Release Name Too.Much.S01E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID30412813
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,250 --> 00:00:10,165 {\an8}<i>Wendy Jones, ich weiß ja, auf dich sollte ich gar nicht sauer sein.</i> 2 00:00:10,166 --> 00:00:12,290 {\an8}<i>Ich bin schließlich Feministin.</i> 3 00:00:12,291 --> 00:00:15,874 {\an8}<i>Noch habe ich keinen Zugang zu meiner ganzen Wut auf Zev.</i> 4 00:00:15,875 --> 00:00:18,499 <i>Doch ich bin voller Wut auf meine Mutter.</i> 5 00:00:18,500 --> 00:00:20,582 Hör auf, mir Shirts zu zeigen. 6 00:00:20,583 --> 00:00:22,290 Du musst mir zuhören, Mum! 7 00:00:22,291 --> 00:00:24,374 <i>Hat sie dich eben "Mum" genannt?</i> 8 00:00:24,375 --> 00:00:27,832 <i>Einen Monat in London, und sie wird zu Madonna. Herrje.</i> 9 00:00:27,833 --> 00:00:30,624 Lass mich verdammt noch mal in Ruhe. Ich mein's ernst. 10 00:00:30,625 --> 00:00:34,457 Mom, du hast uns nie ein starkes männliches Vorbild geboten! 11 00:00:34,458 --> 00:00:37,332 Oder gesunde Liebe vorgelebt, die wir nachahmen konnten. 12 00:00:37,333 --> 00:00:39,332 <i>Was ist damit? Ob das passt?</i> 13 00:00:39,333 --> 00:00:41,999 <i>Schön, locker und hauchdünn. Mag ich.</i> 14 00:00:42,000 --> 00:00:43,790 Wir reden später darüber, ok? 15 00:00:43,791 --> 00:00:45,207 Das ist deine Schuld! 16 00:00:45,208 --> 00:00:48,957 Ich meine... Du hast mich ruiniert, was Männer angeht. 17 00:00:48,958 --> 00:00:52,375 Ich bin hoffnungslos. Ich habe kein Bauchgefühl! 18 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 19 00:01:40,041 --> 00:01:41,915 Das Soundsystem war kaputt. 20 00:01:41,916 --> 00:01:43,582 Meinst du? 21 00:01:43,583 --> 00:01:46,290 Ich habe gespielt, aber es klang falsch. 22 00:01:46,291 --> 00:01:49,790 Es klang deshalb falsch, weil du beschissen gespielt hast. 23 00:01:49,791 --> 00:01:52,665 Ob diese beiden jungen Frauen... 24 00:01:52,666 --> 00:01:54,082 - Oh Mann. - ...über 20 sind? 25 00:01:54,083 --> 00:01:55,124 Lustiges Spiel. 26 00:01:55,125 --> 00:01:57,832 Mach eine Fernsehshow, bei der man das errät. 27 00:01:57,833 --> 00:01:59,874 - Wird super ankommen. - Komm, Fee. 28 00:01:59,875 --> 00:02:02,957 Du warst mal cool. Jetzt bist du nur noch unentspannt. 29 00:02:02,958 --> 00:02:06,832 Er ist verliebt. Lass ihn. Die Liebe verändert einen Mann. 30 00:02:06,833 --> 00:02:12,499 - Ich frage sie einfach nach den Ausweisen. - Unfassbar. Seit wann bist du so pervers? 31 00:02:12,500 --> 00:02:15,082 Bin ich nicht. Deshalb will ich ja fragen. 32 00:02:15,083 --> 00:02:17,290 Leute, das war absolute Scheiße. 33 00:02:17,291 --> 00:02:19,582 - Ihr gebt euch keine Mühe. - Doch! 34 00:02:19,583 --> 00:02:22,915 Was machst du denn? Du improvisierst mittendrin. 35 00:02:22,916 --> 00:02:25,457 Stellst du dir vor, du spielst im Wembley? 36 00:02:25,458 --> 00:02:29,249 - Das Leben ist ein Stadion. - Nein. Das ist ein Mini-Plattenladen. 37 00:02:29,250 --> 00:02:31,332 Spiel entsprechend. Pass dich an. 38 00:02:31,333 --> 00:02:35,957 Du warst wirklich gut, wie immer. Danke. Das ist schön. 39 00:02:35,958 --> 00:02:37,790 Keine Ahnung, was das sollte, Mann. 40 00:02:37,791 --> 00:02:41,624 Du sollst den Takt vorgeben, das Rückgrat der Band sein. 41 00:02:41,625 --> 00:02:44,207 Aber liebäugelst mit Minderjährigen. 42 00:02:44,208 --> 00:02:47,332 Vielleicht sind nicht wir das Problem. Du warst mal cool. 43 00:02:47,333 --> 00:02:49,832 Bei uns ging es ab: Ecstasy am Morgen, 44 00:02:49,833 --> 00:02:53,249 Koks in der Nacht, mal ein Vierer und danach eine Pizza. 45 00:02:53,250 --> 00:02:55,582 Heute lebst du monogam und glutenfrei. 46 00:02:55,583 --> 00:02:59,665 Mir fehlt der Felix, der das Haus mit Spaß und Chaos belebte, 47 00:02:59,666 --> 00:03:02,374 der Mädchen anschleppte, die nur Stirnbänder trugen. 48 00:03:02,375 --> 00:03:07,915 Deshalb ließ ich dich bei mir schließlich auch für lau wohnen. 49 00:03:07,916 --> 00:03:10,125 Heute ist es, als wohnt meine Oma bei mir. 50 00:03:11,000 --> 00:03:15,999 Die Rede beim Einzug, dass du mir hilfst, in einem Safe Space clean zu werden 51 00:03:16,000 --> 00:03:19,082 und Musik zu machen, um mich zu finden, war gelogen? 52 00:03:19,083 --> 00:03:22,499 War es nicht, Felix. Es war nur ein Teil der Wahrheit. 53 00:03:22,500 --> 00:03:25,665 Bei dir heißt es immer nur "quid pro quo", was? 54 00:03:25,666 --> 00:03:29,790 Gut, dass du das erwähnst, denn ich bin keine Marionette. 55 00:03:29,791 --> 00:03:32,124 Ich tanze nicht für einen Schlafplatz. 56 00:03:32,125 --> 00:03:35,082 Und mich erschüttert, dass du "quid pro quo" sagst. 57 00:03:35,083 --> 00:03:37,624 - Fick dich, Auggie. - Carpe diem. 58 00:03:37,625 --> 00:03:40,582 - Such dir 'nen anderen Kumpel oder... - Veni, vidi, vici. 59 00:03:40,583 --> 00:03:43,499 Ach, das? Das habe ich schon Ewigkeiten. 60 00:03:43,500 --> 00:03:45,291 Ich hab's spontan angezogen. 61 00:03:45,958 --> 00:03:46,957 Felix! 62 00:03:46,958 --> 00:03:50,083 Sieh mich nicht so an. Wie unartig! 63 00:03:52,458 --> 00:03:54,791 Vielleicht ist die Kapuze übertrieben. 64 00:03:55,500 --> 00:03:56,624 Oh mein Gott. 65 00:03:56,625 --> 00:03:59,458 Du siehst mich an, und du liebst mein Outfit. 66 00:03:59,958 --> 00:04:03,915 Ich weiß, ziemlich süß. Aber du bist ja auch ein süßer Kerl. 67 00:04:03,916 --> 00:04:07,583 Wie wär's, wenn wir mir die Ärmel abstreifen? 68 00:04:13,083 --> 00:04:14,291 Jess? 69 00:04:22,083 --> 00:04:23,083 Hey, Süße. 70 00:04:24,250 --> 00:04:25,249 Was ist hier los? 71 00:04:25,250 --> 00:04:27,999 Bereit, die verwunschene Maid zu vernaschen? 72 00:04:28,000 --> 00:04:29,832 Du siehst fantastisch aus. 73 00:04:29,833 --> 00:04:33,250 Aber mein Tag war mies, sorry. Ich bin nicht in Stimmung. 74 00:04:34,291 --> 00:04:35,915 Schlechtes Timing. 75 00:04:35,916 --> 00:04:40,291 Tut mir leid, das ist echt schwer. Total unhandlich. Tolle Haube. 76 00:04:41,208 --> 00:04:44,290 - Das ist keine Haube. - Ziehst du dir was Bequemes an? 77 00:04:44,291 --> 00:04:47,791 Dann erzähle ich dir vom Horror, den ich gerade durchmache. 78 00:04:49,333 --> 00:04:50,999 Ja. Wobei das bequem ist. 79 00:04:51,000 --> 00:04:54,166 - Ist ok, wenn was rausguckt. - Scheiße! Kerzen! Alter! 80 00:04:55,166 --> 00:04:57,999 Sorry, aber nicht, dass du wieder Feuer fängst. 81 00:04:58,000 --> 00:04:59,915 - Hast du Hunger? - "Alter"? 82 00:04:59,916 --> 00:05:02,250 Ich wollte was zu Essen bestellen. 83 00:05:03,291 --> 00:05:06,040 Hey! Du siehst heute gut aus. 84 00:05:06,041 --> 00:05:07,707 Schön. Immerhin jemand. 85 00:05:07,708 --> 00:05:09,915 - Sie sieht heute sexy aus. - Ja. 86 00:05:09,916 --> 00:05:13,790 - Sie rockt diese Kette. - Schön, dass dir ihr Outfit gefällt. 87 00:05:13,791 --> 00:05:17,457 Ich hatte heute einen häuslichen Streit mit Auggie. 88 00:05:17,458 --> 00:05:19,708 Das war lange absehbar und... 89 00:05:20,250 --> 00:05:23,750 Ich wollte fragen, ob ich eine Weile hierbleiben kann? 90 00:05:24,791 --> 00:05:26,749 Ich muss aufs Klo. 91 00:05:26,750 --> 00:05:28,833 Ok. Willst du Gassi gehen? 92 00:05:29,458 --> 00:05:31,915 Hey, Muggel, sieh mal, was ich hier habe. 93 00:05:31,916 --> 00:05:33,540 Hallo. Ich liebe dich. 94 00:05:33,541 --> 00:05:36,249 Ich dachte, du hast Probleme mit dem Wort. 95 00:05:36,250 --> 00:05:38,291 Kommt das an dein Halsband? 96 00:05:40,041 --> 00:05:41,500 Ist dir nicht danach? 97 00:05:57,833 --> 00:05:59,457 Ich mag wie eine Idiotin scheinen, 98 00:05:59,458 --> 00:06:04,457 die man mit einem plötzlichen Einzug überrumpeln kann, aber mir entgeht nichts. 99 00:06:04,458 --> 00:06:09,249 Obwohl oder weil mich Frauen großzogen. Wenngleich es garstige Frauen waren. 100 00:06:09,250 --> 00:06:12,165 Mir kann man also nichts vormachen! 101 00:06:12,166 --> 00:06:14,540 Nur ein paar Nächte? Klar doch. 102 00:06:14,541 --> 00:06:17,790 Am Ende werden mit meiner Kreditkarte Pornos gekauft. 103 00:06:17,791 --> 00:06:20,166 Wer hat dafür Geld in dieser Wirtschaftslage? 104 00:06:21,291 --> 00:06:23,582 Ok. Jessica, atme. 105 00:06:23,583 --> 00:06:27,416 Gutes Mädchen. Braves Mädchen. 106 00:06:36,750 --> 00:06:39,790 Hi, ich dachte, ihr geht Gassi. 107 00:06:39,791 --> 00:06:42,790 Ich glaube, sie hatte dann doch keine Lust. 108 00:06:42,791 --> 00:06:46,249 - Ihr wart also nicht weg? - Nein. 109 00:06:46,250 --> 00:06:47,250 Ok. 110 00:06:47,791 --> 00:06:48,915 Also hast du... 111 00:06:48,916 --> 00:06:51,791 ...das meiste davon gehört, ja. Wow! 112 00:06:53,125 --> 00:06:56,415 Ok. Ich habe jedenfalls nicht mit mir selbst geredet. 113 00:06:56,416 --> 00:06:59,458 Das war nicht meine Sorge, um ehrlich zu sein. 114 00:07:01,250 --> 00:07:06,165 Das ist kein Trick, um hier einzuziehen. Heute ist was passiert. Das ist alles. 115 00:07:06,166 --> 00:07:07,457 Ja, und... 116 00:07:07,458 --> 00:07:12,457 Ich bin einfach nur dumm und idiotisch, und du hast genug von meiner Paranoia. 117 00:07:12,458 --> 00:07:15,625 Und ich weiß nicht, wie man mit Männern gesund interagiert. 118 00:07:16,875 --> 00:07:19,125 Nichts davon habe ich gesagt. 119 00:07:20,458 --> 00:07:23,707 Ich sagte, du siehst toll aus. Das meinte ich auch so. 120 00:07:23,708 --> 00:07:27,500 Manchmal streitest du mit jemandem, der gar nicht da ist. 121 00:07:33,916 --> 00:07:35,166 Du hast recht. 122 00:07:36,333 --> 00:07:37,415 Ok, tut mir leid. 123 00:07:37,416 --> 00:07:41,165 Nein, ich glaube, du hast recht. Ich hätte nicht kommen dürfen. 124 00:07:41,166 --> 00:07:43,457 Es ist zu früh, mich auf dich zu verlassen. 125 00:07:43,458 --> 00:07:44,540 Nein. 126 00:07:44,541 --> 00:07:47,915 - Ich wohne woanders. Schon gut. - Wo willst du denn hin? 127 00:07:47,916 --> 00:07:50,124 Ich kann Polly anrufen oder so. 128 00:07:50,125 --> 00:07:52,250 - Polly? - Ja. Keine große Sache. 129 00:07:53,000 --> 00:07:55,832 - Bis nach deiner Dienstreise. - Wir waren einfach... 130 00:07:55,833 --> 00:07:57,583 - Alles gut. - ...getriggert. 131 00:08:12,000 --> 00:08:14,875 Wärst du mal Gassi gegangen, du dummes Miststück! 132 00:08:16,458 --> 00:08:18,874 - Du hältst sie falsch... - Ich kann das. 133 00:08:18,875 --> 00:08:20,415 - Stützen. - Hunde lieben mich. 134 00:08:20,416 --> 00:08:24,582 Ok. Wenn du sie fütterst, musst du die Süß... Hi! 135 00:08:24,583 --> 00:08:27,290 ...die gekochte Süßkartoffel aufs Futter geben. 136 00:08:27,291 --> 00:08:29,415 Sonst frisst sie das nicht. 137 00:08:29,416 --> 00:08:32,999 Dann muss... Hör zu! ...die Soße auf die Süßkartoffeln. 138 00:08:33,000 --> 00:08:36,082 - Mummy ist irre. - Hör zu. Sonst frisst sie nicht. 139 00:08:36,083 --> 00:08:38,499 Sie frisst das Futter ohne Süßkartoffeln nicht. 140 00:08:38,500 --> 00:08:40,707 Und die Süßkartoffeln nicht ohne Soße. 141 00:08:40,708 --> 00:08:43,374 - Eine doppelte Illusion. - Verrückt. 142 00:08:43,375 --> 00:08:45,749 Und gibt es irgendeine Form von Gewitter, 143 00:08:45,750 --> 00:08:49,082 findest du die Beruhigungsweste bei der Straßenkleidung. 144 00:08:49,083 --> 00:08:52,499 Doch ihre feinen Gewänder liegen bei der Innenbekleidung. 145 00:08:52,500 --> 00:08:53,415 Entspann dich! 146 00:08:53,416 --> 00:08:55,582 Das ist für drinnen, nicht draußen. 147 00:08:55,583 --> 00:08:57,665 Hey! Entspann dich, Babe. 148 00:08:57,666 --> 00:09:00,415 Denn das werden wir auch tun. Entspannen. 149 00:09:00,416 --> 00:09:03,374 Wie zwei Schurken, die <i>Holby City</i> gucken 150 00:09:03,375 --> 00:09:05,957 und Teigbällchen von Pizza Express snacken. 151 00:09:05,958 --> 00:09:07,457 Sag, das stimmt nicht. 152 00:09:07,458 --> 00:09:09,832 - Alles gut! - Soll ihr schlecht werden? 153 00:09:09,833 --> 00:09:11,040 - Nein. - Du wirst... 154 00:09:11,041 --> 00:09:12,832 - Nur Hundefutter. - Alles gut, Mummy. 155 00:09:12,833 --> 00:09:15,332 Gut. 156 00:09:15,333 --> 00:09:18,832 Und wenn Blut aus ihrer Vagina kommt, ist das in Ordnung. 157 00:09:18,833 --> 00:09:21,915 Keine Sorge. Lass sie frei menstruieren. Keine Panik. 158 00:09:21,916 --> 00:09:23,208 Frei menstruieren? 159 00:09:24,333 --> 00:09:25,332 Verstanden. 160 00:09:25,333 --> 00:09:28,666 - Gut. Viel Spaß. - Bis bald. Mach's gut, Mum. 161 00:09:30,416 --> 00:09:31,458 Bis dann. 162 00:09:32,833 --> 00:09:35,125 Bitte blute nicht aus der Vagina. 163 00:09:37,708 --> 00:09:39,083 <i>- Voilà. - Merci.</i> 164 00:09:47,833 --> 00:09:49,208 Kriege ich Salz? 165 00:09:50,750 --> 00:09:53,207 Kann nicht sein. Da ist Salz drin. 166 00:09:53,208 --> 00:09:55,874 Nicht genug. Es schmeckt nach nichts. 167 00:09:55,875 --> 00:09:57,291 Und Kreuzkümmel? 168 00:09:58,083 --> 00:10:02,082 Ich habe Kreuzkümmel... Das war das Erste, was ich reingetan habe. 169 00:10:02,083 --> 00:10:05,249 Und vielleicht auch Ingwer. Kurkuma. 170 00:10:05,250 --> 00:10:07,332 Weißt du was? Gib Pancetta dazu. 171 00:10:07,333 --> 00:10:09,999 Das ist dann aber ein ganz anderes Omelett... 172 00:10:10,000 --> 00:10:11,790 - Schön wär's. - ...als meins. 173 00:10:11,791 --> 00:10:16,332 Ich hab vergessen, wie undankbar du bist. Nur Kritik, keine Dankbarkeit. 174 00:10:16,333 --> 00:10:18,332 Weil ich es besser kann. 175 00:10:18,333 --> 00:10:21,874 Ich fand's perfekt. Ich hab's auf französische Art gerollt. 176 00:10:21,875 --> 00:10:23,415 Ja, gut, aber der Geschmack. 177 00:10:23,416 --> 00:10:26,665 Wieso macht dich das kleinste bisschen Kritik so fertig? 178 00:10:26,666 --> 00:10:29,415 Kritik macht Kunstschaffende stärker. 179 00:10:29,416 --> 00:10:31,749 Meine Ehrlichkeit ist mein Geschenk an dich. 180 00:10:31,750 --> 00:10:33,290 Was ist passiert? 181 00:10:33,291 --> 00:10:36,207 Du bist nach jedem MDMA-Konsum bei mir gelandet. 182 00:10:36,208 --> 00:10:39,249 Ich bin clean wie ein OP-Saal. Das ist es nicht. 183 00:10:39,250 --> 00:10:43,374 Es war nichts. Nur Streit mit Auggie. Und ich brauchte eine Bleibe. 184 00:10:43,375 --> 00:10:45,958 Ok. Dann sage ich nichts. 185 00:10:46,666 --> 00:10:48,916 Hattest du noch ein Date mit dem... 186 00:10:50,083 --> 00:10:52,166 Was war der? War er Börsenmakler? 187 00:10:54,291 --> 00:10:55,333 Wie lief das? 188 00:11:00,458 --> 00:11:02,625 Kam dein Cousin aus dem Gefängnis? 189 00:11:06,125 --> 00:11:07,540 Verdammt, Mann. 190 00:11:07,541 --> 00:11:10,000 Gott, ich hatte diesen Trick vergessen. 191 00:11:10,833 --> 00:11:13,333 Ok. 192 00:11:15,416 --> 00:11:16,999 Es war eigentlich nichts. 193 00:11:17,000 --> 00:11:20,499 Wir lassen es langsam angehen. Ich will es klug anstellen. 194 00:11:20,500 --> 00:11:21,707 Ok. 195 00:11:21,708 --> 00:11:25,666 Du kannst gern Ekelomeletts machen, aber bitte belüg mich nicht. 196 00:11:28,375 --> 00:11:29,790 Probier mal. 197 00:11:29,791 --> 00:11:31,290 Hier, zeig mal Einsatz. 198 00:11:31,291 --> 00:11:32,665 - Ich will nicht. - Los. 199 00:11:32,666 --> 00:11:35,040 Was soll das... Was zum Teufel? 200 00:11:35,041 --> 00:11:37,874 Hast du mich eben mit einem Omelett geohrfeigt? 201 00:11:37,875 --> 00:11:40,540 <i>Non</i>. Ich meine... <i>Pas moi en tout cas.</i> 202 00:11:40,541 --> 00:11:43,458 Fick dich. Ich hab das extra für dich gemacht. 203 00:11:44,625 --> 00:11:45,874 - Was soll das? - Warte! 204 00:11:45,875 --> 00:11:47,249 Komm her! 205 00:11:47,250 --> 00:11:51,707 <i>- Arrête, non, s'il te plaît!</i> - Wegen eines dummen Omeletts. Scheiße. 206 00:11:51,708 --> 00:11:57,749 Ich sagte, nur ein Ring kann garantieren, dass ich keinen in Dubai kennenlerne. 207 00:11:57,750 --> 00:12:00,832 Typisch, er denkt, er könnte dich ohne Ring an ihn binden. 208 00:12:00,833 --> 00:12:02,207 Könnt ihr laut sagen, Ladys! 209 00:12:02,208 --> 00:12:04,875 Männer sind psychotische Vergewaltiger, was? 210 00:12:07,166 --> 00:12:08,291 - Ja. - Äh... 211 00:12:08,958 --> 00:12:10,415 Bitte. Entschuldigung. 212 00:12:10,416 --> 00:12:12,916 - Ja. Schönen Tag noch! - Schönen Tag. 213 00:12:14,916 --> 00:12:16,749 - Wie auch immer... - Ich weiß. 214 00:12:16,750 --> 00:12:19,707 Nur so will ich den Donnerstagmorgen verbringen. 215 00:12:19,708 --> 00:12:22,540 An einer Raststätte wartend, an der M25. 216 00:12:22,541 --> 00:12:26,540 Es hätte vor einer Stunde losgehen sollen, damit wir 16 Uhr im Weihnachtsdorf sind. 217 00:12:26,541 --> 00:12:27,624 Wo ist Jim? 218 00:12:27,625 --> 00:12:30,499 Wir müssen uns die Spot-Location heute ansehen. 219 00:12:30,500 --> 00:12:32,332 Der Regisseur ist nicht hier. 220 00:12:32,333 --> 00:12:36,625 30 Minuten zu spät sind vornehm. 45 Minuten sind respektlos. 221 00:12:39,166 --> 00:12:42,624 Die Snackpolizei ist da. Ihr seid verhaftet. Waffen runter! 222 00:12:42,625 --> 00:12:46,874 Britische Raststätten sind unfassbar. Hier gibt es frische Mangos. 223 00:12:46,875 --> 00:12:49,124 Verrückt. Ich esse hier zu Abend. 224 00:12:49,125 --> 00:12:52,415 Wie Urlaub. Dort gibt's die Ohren, falls jemand will. 225 00:12:52,416 --> 00:12:55,707 Eine Charity führt Kinder und Hasen zusammen. 226 00:12:55,708 --> 00:12:56,790 Echt schön. 227 00:12:56,791 --> 00:12:59,416 Führen wir sie also zusammen! Oder? 228 00:13:00,041 --> 00:13:01,250 Da ist unser Mann. 229 00:13:02,208 --> 00:13:03,166 Es geht los. 230 00:13:03,833 --> 00:13:04,958 Ok. 231 00:13:10,458 --> 00:13:11,790 Nicht den Kopf stoßen. 232 00:13:11,791 --> 00:13:14,749 - Danke. Wie heißen Sie? - Hassan. 233 00:13:14,750 --> 00:13:17,625 Hassan, ich sah Sie in Ihren Ärmel vapen. 234 00:13:18,125 --> 00:13:20,999 Ich sag Ihrem Boss zwar nichts, könnte es aber. 235 00:13:21,000 --> 00:13:22,583 - Schönen Tag noch. - Ok. 236 00:13:24,208 --> 00:13:25,458 - Hi. - Hi. 237 00:13:26,708 --> 00:13:28,624 Ich sitze vorne. 238 00:13:28,625 --> 00:13:31,874 - Ok. - Am Fenster. Getrennt. 239 00:13:31,875 --> 00:13:34,207 Von mir. Ich sitze hinten. 240 00:13:34,208 --> 00:13:36,040 - Weg von allen. - Ok. 241 00:13:36,041 --> 00:13:38,250 Und ich hätte gern... 242 00:13:39,333 --> 00:13:40,833 Die zweite Handschuhhälfte? 243 00:13:42,500 --> 00:13:43,500 Tut mir leid. 244 00:13:45,625 --> 00:13:47,583 Und könnten wir... 245 00:13:48,875 --> 00:13:51,124 - Werden wir bitte... - Autsch! 246 00:13:51,125 --> 00:13:52,415 ...die Hasenohren los? 247 00:13:52,416 --> 00:13:53,875 Wir sind nicht mehr 13. 248 00:13:54,375 --> 00:13:55,999 - Oder? - Nein. 249 00:13:56,000 --> 00:13:58,625 - Nicht? - Nein. Sind wir nicht. 250 00:13:59,125 --> 00:14:00,000 Ok. 251 00:14:02,041 --> 00:14:03,541 Scheiß auf die Charity! 252 00:14:04,125 --> 00:14:06,707 Identifizierst du dich mit deinem Sternzeichen? 253 00:14:06,708 --> 00:14:09,874 Mir wurde gesagt, ich hätte viel vom Wassermann. 254 00:14:09,875 --> 00:14:13,790 Skorpione und Jungfrauen sind eng miteinander verbundene Zeichen. 255 00:14:13,791 --> 00:14:19,124 Ein Skorpion bringt eine Jungfrau dazu, über Grenzen hinweg zu brillieren. 256 00:14:19,125 --> 00:14:20,040 Wow. 257 00:14:20,041 --> 00:14:23,125 Ich bin Krebs. Was sollte ich wissen? 258 00:14:24,083 --> 00:14:26,832 Über das Sternzeichen habe ich nie nachgedacht. 259 00:14:26,833 --> 00:14:29,790 - Ich glaube, Krebse lügen oft. - Also ich nicht. 260 00:14:29,791 --> 00:14:33,750 Es sei denn, jetzt gerade. Wer weiß, ob ich überhaupt Krebs bin? 261 00:14:34,500 --> 00:14:35,458 Nur ein Scherz. 262 00:14:36,166 --> 00:14:39,374 Ich... Ich sage eher zu oft die Wahrheit. 263 00:14:39,375 --> 00:14:40,333 Genialer Move. 264 00:14:40,916 --> 00:14:43,457 Du lehnst die heißesten Leute auf Raya ab. 265 00:14:43,458 --> 00:14:45,791 Und die fragen sich, was so toll an dir ist. 266 00:14:47,708 --> 00:14:51,207 Die werden bereits wissen, was meinen Reiz ausmacht. 267 00:14:51,208 --> 00:14:52,540 Ist es dein Move? 268 00:14:52,541 --> 00:14:55,416 Ja, ich mache dasselbe auf Sniffies. 269 00:14:56,166 --> 00:15:02,791 Sniffies? Was ist das? Ist das nur für die LGBTQ+-Community? 270 00:15:03,375 --> 00:15:05,249 Ja! Ich zeige es dir. 271 00:15:05,250 --> 00:15:10,165 Es zeigt mir alle Leute in meinem Umfeld an, 272 00:15:10,166 --> 00:15:13,665 die ihre Psyche durch gefakte Intimität zerrütten wollen. 273 00:15:13,666 --> 00:15:15,040 - Wunderschön. - Ja. 274 00:15:15,041 --> 00:15:17,750 Heißt das, es gibt einen... 275 00:15:19,875 --> 00:15:22,500 Er ist also auch ein kleiner Sniffy? 276 00:15:23,458 --> 00:15:25,916 - Könnte man so sagen. - Das ist schön. 277 00:15:27,125 --> 00:15:28,583 Gibt's was Spannendes? 278 00:15:30,083 --> 00:15:33,415 - Liebling! Atme! - Ok. Ok, etwas nach vorn. 279 00:15:33,416 --> 00:15:34,749 Süß. 280 00:15:34,750 --> 00:15:36,875 Mach ein Peace-Zeichen oder so. 281 00:15:37,541 --> 00:15:40,207 - Nein, das ist peinlich. - Komm schon! 282 00:15:40,208 --> 00:15:43,374 Sie ist noch so jung, ok? 283 00:15:43,375 --> 00:15:46,582 Ja, sie ist unbekümmert und voller Lebensfreude. 284 00:15:46,583 --> 00:15:49,165 Nein. Ich gaslighte dich nicht. 285 00:15:49,166 --> 00:15:51,749 Wie auch? Ich weiß nicht, was das bedeutet. 286 00:15:51,750 --> 00:15:53,999 Dieser Ort ist wahnsinnig malerisch! 287 00:15:54,000 --> 00:15:58,832 Als ich BritBox sah, träumte ich von solchen Orten, und hier sind wir nun. 288 00:15:58,833 --> 00:16:01,916 Das kann nicht echt sein! Kneif mich, ich träume! 289 00:16:03,333 --> 00:16:06,249 Ich finde, es wäre eine gute Option für den Dreh. 290 00:16:06,250 --> 00:16:09,957 Es hat alles, was wir brauchen, und einen Hangar für das Set. 291 00:16:09,958 --> 00:16:11,250 Raven, was sagst du? 292 00:16:11,916 --> 00:16:16,165 Ich sprach mit der Behörde. Sie sind mit dem Dreh einverstanden. 293 00:16:16,166 --> 00:16:18,707 Das Wetter könnte schwierig werden, aber... 294 00:16:18,708 --> 00:16:20,540 - Wir haben das Set... - Und Regenschutz. 295 00:16:20,541 --> 00:16:22,332 Ja. 296 00:16:22,333 --> 00:16:25,041 Es ist alles etwas... 297 00:16:26,875 --> 00:16:27,957 ...verschroben. 298 00:16:27,958 --> 00:16:30,665 Verschroben. Kannst du mir das Wort erklären? 299 00:16:30,666 --> 00:16:32,374 Für mich... 300 00:16:32,375 --> 00:16:35,207 ...ist das etwas, das sich als charmant 301 00:16:35,208 --> 00:16:39,749 und englisch präsentiert, ohne es tatsächlich zu sein. 302 00:16:39,750 --> 00:16:41,540 - Gruselig, es spukt... - Nein. 303 00:16:41,541 --> 00:16:43,583 - Ok. Ja. - Aber es ist... 304 00:16:44,708 --> 00:16:47,749 Hier herrscht eine gewisse Malaise, meint ihr nicht? 305 00:16:47,750 --> 00:16:51,957 Es ist überhaupt nicht gruselig. Aber es herrscht eine Malaise. 306 00:16:51,958 --> 00:16:56,582 Es präsentiert sich auf seltsam unauthentische Weise. 307 00:16:56,583 --> 00:16:58,332 Das ist alles nur Charme. 308 00:16:58,333 --> 00:17:02,707 Wir müssen weg vom Glanz von Pip & Partners, wisst ihr? 309 00:17:02,708 --> 00:17:06,124 Wir müssen etwas Gewagtes machen. Halten wir inne. 310 00:17:06,125 --> 00:17:07,083 Tut mir leid. 311 00:17:07,583 --> 00:17:11,040 Wir halten inne und betrachten uns selbst mit Abstand. 312 00:17:11,041 --> 00:17:12,040 Pause. 313 00:17:12,041 --> 00:17:16,082 Es soll sich anfühlen wie Ken Loach, der einen Weihnachtsfilm dreht. 314 00:17:16,083 --> 00:17:19,207 Wir müssen Schnaps riechen, Zigaretten rauchen 315 00:17:19,208 --> 00:17:21,249 und verarbeitetes Fleisch essen. 316 00:17:21,250 --> 00:17:23,415 Den Überlebenskampf verstehen, 317 00:17:23,416 --> 00:17:26,874 der an Weihnachten in einem Land herrscht, das nur Reiche schätzt. 318 00:17:26,875 --> 00:17:28,832 Ich habe Gänsehaut. 319 00:17:28,833 --> 00:17:29,750 Ja. 320 00:17:31,833 --> 00:17:33,707 <i>Hier ist das Büro von Relix Femen.</i> 321 00:17:33,708 --> 00:17:36,416 <i>Bitte keine Mailboxnachricht. Die sind überfallartig.</i> 322 00:17:42,041 --> 00:17:42,915 JESS (TOCHTER 2) 323 00:17:42,916 --> 00:17:44,125 Bloß nicht. 324 00:18:03,708 --> 00:18:04,541 Ach. 325 00:18:05,291 --> 00:18:06,458 Na, du? 326 00:18:07,125 --> 00:18:08,500 Hey, du. 327 00:18:09,250 --> 00:18:11,041 Du fährst immer noch den Tang? 328 00:18:12,333 --> 00:18:14,625 Und meinst du, ich hüpfe da rein? 329 00:18:15,125 --> 00:18:19,082 Mache eine Spritztour, lass dich so schnell rasen, wie du willst, 330 00:18:19,083 --> 00:18:21,790 mit dem Wind im Haar, einem Lächeln auf den Lippen? 331 00:18:21,791 --> 00:18:26,458 Du denkst, ich verbringe den Abend in deinen Armen und vergesse, wer ich bin? 332 00:18:27,125 --> 00:18:29,165 Dann setzt du mich am Haus meiner Mutter ab 333 00:18:29,166 --> 00:18:32,916 und drückst mich für ein Abschiedsgefummel gegen die Wand? 334 00:18:34,750 --> 00:18:35,833 Ich bin gealtert. 335 00:18:37,291 --> 00:18:38,416 Ich bin jetzt Gro... 336 00:18:39,583 --> 00:18:40,958 Ich bin jetzt Mutter. 337 00:18:42,958 --> 00:18:44,500 Siehst aber nicht so aus. 338 00:18:45,083 --> 00:18:47,415 Du siehst aus wie mit 16, 339 00:18:47,416 --> 00:18:52,082 als ich dir im Plattenladen am Stones-Regal einen Abschiedskuss gab. 340 00:18:52,083 --> 00:18:53,500 <i>Sticky Fingers!</i> 341 00:18:55,000 --> 00:18:57,041 Dann kam ich in den Jugendknast. 342 00:19:00,541 --> 00:19:01,625 Keine Sorge. 343 00:19:02,875 --> 00:19:05,957 Sag Daddy, ich bringe dich um acht nach Hause. 344 00:19:05,958 --> 00:19:07,583 Daddy ist tot. 345 00:19:08,166 --> 00:19:09,040 Cool. 346 00:19:09,041 --> 00:19:10,458 Mom! 347 00:19:12,083 --> 00:19:16,291 Wieso... lässt du den nicht schon mal heißlaufen? 348 00:19:17,583 --> 00:19:18,625 Bin gleich da. 349 00:19:21,583 --> 00:19:23,249 - Mommy, jetzt! - Scheiße. 350 00:19:23,250 --> 00:19:26,665 Was? 351 00:19:26,666 --> 00:19:31,832 Keine Ahnung, warum Teresa zum Meme wurde. Ich meine, sie ist eine Prostitutionshure. 352 00:19:31,833 --> 00:19:33,207 Teresa hat recht. 353 00:19:33,208 --> 00:19:35,290 So ist unsere Kultur zu Frauen. 354 00:19:35,291 --> 00:19:38,207 Du riefst mich her, um mir "Prostitutionshure" anzusehen? 355 00:19:38,208 --> 00:19:40,624 - Ja. - Danielle Staub und Teresa Giudice? 356 00:19:40,625 --> 00:19:41,915 - Ja! - Ok. Weißt du was? 357 00:19:41,916 --> 00:19:44,749 - Du bist verrückt. Steh auf. Raus. - Nein! 358 00:19:44,750 --> 00:19:47,874 Doch, du kommst jetzt aus dem Bett, mein Freundchen. 359 00:19:47,875 --> 00:19:50,124 Ok, ich bin nicht "dein Freundchen". 360 00:19:50,125 --> 00:19:54,165 Du hast ein Date und besorgst uns den Dad, den Jessica sich wünscht. 361 00:19:54,166 --> 00:19:56,332 Grandma spielt Bridge mit Jüngeren. 362 00:19:56,333 --> 00:19:58,707 Keiner braucht mich! Ich muss nicht aufstehen. 363 00:19:58,708 --> 00:20:01,832 Doch, dein Sohn. Und der kommt bald aus der Schule. 364 00:20:01,833 --> 00:20:07,707 Und er hätte vielleicht gern das Gefühl, dass seine Mutter sich mal umgezogen hat. 365 00:20:07,708 --> 00:20:12,707 Weißt du, was am Umziehen verrückt ist? Man macht es am Folgetag wieder. Wozu? 366 00:20:12,708 --> 00:20:14,165 Steh auf, geh duschen. 367 00:20:14,166 --> 00:20:16,582 - Jetzt. Es reicht. Steh auf. - Nein. 368 00:20:16,583 --> 00:20:20,499 Dane steht nämlich draußen. Mein Schicksal wartet auf mich. 369 00:20:20,500 --> 00:20:23,457 Ich kann das nicht mehr. 370 00:20:23,458 --> 00:20:26,415 - Ich kann das nicht mehr. - Dann tu es nicht, ok? 371 00:20:26,416 --> 00:20:30,999 - Lois, du kennst mein Leben nicht! - Nenn deine Mami nicht Lois! 372 00:20:31,000 --> 00:20:33,832 Nenn sie nicht beim Vornamen! 373 00:20:33,833 --> 00:20:36,749 Das ist einfach nur verdammt respektlos! 374 00:20:36,750 --> 00:20:42,665 Ok, aber sag du nicht Mami zu dir selbst, denn so was macht eine Psychopathin! 375 00:20:42,666 --> 00:20:43,874 Ok, weißt du was? 376 00:20:43,875 --> 00:20:46,249 - Steh auf und geh duschen! - Nein! 377 00:20:46,250 --> 00:20:51,040 Und weißt du, warum? Du stinkst wie ein Hamster und bist alt! 378 00:20:51,041 --> 00:20:54,582 Jetzt steh auf, denn meine Liebe kennt Grenzen. 379 00:20:54,583 --> 00:20:55,957 - Los! - Na toll. Nein. 380 00:20:55,958 --> 00:20:57,040 - Nicht? - Nein. 381 00:20:57,041 --> 00:21:01,040 Ich versohle dich, Nora Louise. Bitte sehr. 382 00:21:01,041 --> 00:21:02,999 Gott, das ist so typisch. 383 00:21:03,000 --> 00:21:07,582 Filmschaffende, meistens Männer, wissen nicht, was sie eigentlich tun. 384 00:21:07,583 --> 00:21:09,999 Ich bin auch deswegen aus New York weg. 385 00:21:10,000 --> 00:21:12,290 Ich war verbittert, und jetzt fühle ich mich... 386 00:21:12,291 --> 00:21:16,707 Mittelmäßige weiße Frauen fühlen sich überall auf der Welt mies. Ich weiß. 387 00:21:16,708 --> 00:21:19,790 Besser wird's für dich nicht. Du bist nicht Dua Lipa. 388 00:21:19,791 --> 00:21:20,874 - Hey. - Ja? 389 00:21:20,875 --> 00:21:23,540 Ich habe Raven auf Sniffies geantwortet. 390 00:21:23,541 --> 00:21:27,707 Meine Nachricht an ihn war psychologische Kriegsführung. 391 00:21:27,708 --> 00:21:28,999 - Unglaublich. - Zeig. 392 00:21:29,000 --> 00:21:30,457 - Nein. - Zeig mal her. 393 00:21:30,458 --> 00:21:34,040 Meinst du, Josie und ich hatten einen Durchbruch? 394 00:21:34,041 --> 00:21:37,874 Was auch immer sie zurückhielt, kann sie endlich loslassen. 395 00:21:37,875 --> 00:21:41,082 Jonno entschuldigt sich. Er schafft's nicht zum Essen. 396 00:21:41,083 --> 00:21:45,374 Er musste zurück in die Stadt. Es gab ein Drama mit Diane. 397 00:21:45,375 --> 00:21:47,374 Oh Gott! Geht's seiner Frau gut? 398 00:21:47,375 --> 00:21:49,416 Diane ist sein Irish Wolfhound. 399 00:21:50,125 --> 00:21:52,541 Ich hole mir was zu essen. 400 00:21:53,250 --> 00:21:54,083 Ich auch. 401 00:21:55,375 --> 00:21:58,291 Die beste Zeit, um auf Sniffies herumzuschnüffeln. 402 00:22:07,416 --> 00:22:08,790 - Hallo. - Hi! 403 00:22:08,791 --> 00:22:11,540 Das Dinner wurde abgesagt. Ich hole Pizza. 404 00:22:11,541 --> 00:22:13,832 - Ok. Ich habe... - Hast du was? 405 00:22:13,833 --> 00:22:16,082 Ich habe viele Einladungen, daher... 406 00:22:16,083 --> 00:22:19,999 Aber ich lasse es unter der Woche ruhiger angehen, 407 00:22:20,000 --> 00:22:21,625 also gehe ich in den Pub. 408 00:22:22,125 --> 00:22:25,999 Du kannst... mitkommen, wenn du willst. 409 00:22:26,000 --> 00:22:28,290 Wie nett. Ja. 410 00:22:28,291 --> 00:22:31,749 Ich wollte heute mit meinem Freund Felix reden, aber, ach! 411 00:22:31,750 --> 00:22:33,458 Er redet nicht mit mir. 412 00:22:35,375 --> 00:22:40,166 - Er hat nichts geschrieben, aber schon ok. - Du könntest vielleicht doch mitkommen. 413 00:22:41,500 --> 00:22:44,165 - Vielleicht mache ich das. - Nach Ihnen, Madam. 414 00:22:44,166 --> 00:22:46,374 - Ich fühle mich unwohl dabei. Los. - Ok. 415 00:22:46,375 --> 00:22:48,583 Holen wir uns abgefahrene Snacks. 416 00:22:49,750 --> 00:22:54,041 Bist du in einem extrem aktiven Hipster-Dad-Gruppenchat oder so? 417 00:22:58,000 --> 00:23:01,790 Nein, ich diskutiere mit diesem kleinen Verlierer-Arschloch 418 00:23:01,791 --> 00:23:04,166 auf diesem beschissenen <i>Letterboxd.</i> 419 00:23:05,791 --> 00:23:08,957 Pseudokritiker sind der Tod des verdammten Kinos. 420 00:23:08,958 --> 00:23:13,040 Und dieser Kellerbewohner wagt es, zu behaupten, 421 00:23:13,041 --> 00:23:15,750 meine weiblichen Figuren wären unausgereift. Nessa? 422 00:23:17,250 --> 00:23:19,165 Nessa ist unausgereift, ja? 423 00:23:19,166 --> 00:23:23,832 Eine derart komplexe Sexarbeiterin-Figur war selten auf der Leinwand zu sehen. 424 00:23:23,833 --> 00:23:26,207 Wär Lily Allen sonst als beste Newcomerin 425 00:23:26,208 --> 00:23:29,165 beim Palm Springs Film Festival nominiert worden? 426 00:23:29,166 --> 00:23:32,083 Sie hätte gewonnen, wenn sie Zeit gehabt hätte. 427 00:23:32,583 --> 00:23:34,249 Weißt du was? Das sage ich. 428 00:23:34,250 --> 00:23:38,457 - Du musst nicht auf alles reagieren. - Ich reagiere auf diesen Angriff! 429 00:23:38,458 --> 00:23:42,999 Ich schwöre, diese Leute denken, dass ich kein Mensch bin. 430 00:23:43,000 --> 00:23:44,999 Dass ich das einfach ertrage. 431 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 Bitte hau dir nicht an den Kopf. 432 00:23:47,916 --> 00:23:52,457 Ich bin doch bloß ein Mann, weißt du? Bloß ein Mann, der Kunst schafft. 433 00:23:52,458 --> 00:23:57,791 Der will, dass die Ex-Frau ihre Entscheidungen bereut. 434 00:23:59,083 --> 00:24:02,458 Ich verstehe das. Ich habe schon vieles aus Rache getan. 435 00:24:03,041 --> 00:24:05,583 Das ist ja interessant. Ist das... 436 00:24:06,791 --> 00:24:08,290 Was hast du getan? 437 00:24:08,291 --> 00:24:10,208 Ich ließ mir Strähnchen färben. 438 00:24:11,500 --> 00:24:12,540 Und jetzt? 439 00:24:12,541 --> 00:24:14,832 Weiß nicht. Sie werden irgendwie gelb. 440 00:24:14,833 --> 00:24:18,749 Nicht die Strähnchen. Der Mann. Bereut er, was er dir angetan hat? 441 00:24:18,750 --> 00:24:20,916 Woher weißt du, dass es ein Er war? 442 00:24:21,458 --> 00:24:25,250 Es gibt immer einen Er. Ganz egal, ob Daddy oder Dreckskerl. 443 00:24:25,875 --> 00:24:27,249 Es gibt immer einen Er. 444 00:24:27,250 --> 00:24:30,249 Du arbeitest jetzt fünf Monate mit Jonno zusammen? 445 00:24:30,250 --> 00:24:33,165 Ja, genau. Es sind jetzt knapp fünf Monate. 446 00:24:33,166 --> 00:24:34,583 Wie ist das so? 447 00:24:35,583 --> 00:24:39,957 - Es ist gut. - Wie gut ist es? 448 00:24:39,958 --> 00:24:43,249 Hey, ich... Ich kann die Dinge gut trennen. 449 00:24:43,250 --> 00:24:45,082 Weißt du, es... 450 00:24:45,083 --> 00:24:48,582 Es ist ein guter Job, aber eben ein Job. Nicht mein Leben. 451 00:24:48,583 --> 00:24:49,833 Was ist dein Leben? 452 00:24:50,791 --> 00:24:52,666 Kim, was für eine Frage! 453 00:24:54,208 --> 00:24:57,457 In meinem Zimmer tanzen, Metafiktion lesen... 454 00:24:57,458 --> 00:24:58,457 Ich weiß nicht. 455 00:24:58,458 --> 00:25:01,375 Danke, dass du etwas so Intimes teilst. 456 00:25:01,958 --> 00:25:03,124 Erzähl mir von dir. 457 00:25:03,125 --> 00:25:07,499 Ich rede ungern über mich bei Dates. 458 00:25:07,500 --> 00:25:10,250 Bei jeder Art von Date, privat, beruflich, 459 00:25:10,750 --> 00:25:13,000 freundschaftlich, romantisch... 460 00:25:13,750 --> 00:25:15,541 Das hier könnte ein Date sein. 461 00:25:17,583 --> 00:25:18,458 Ok. 462 00:25:20,791 --> 00:25:24,374 Meine Frau... Meine Exfrau... 463 00:25:24,375 --> 00:25:26,790 Man muss sich erst daran gewöhnen. 464 00:25:26,791 --> 00:25:28,249 Ja, das stimmt. 465 00:25:28,250 --> 00:25:33,290 Sie sagt immer, Wut allein ist kein Grund, Filme zu machen. 466 00:25:33,291 --> 00:25:37,332 Sie hat noch nie was gemacht, außer unsere Kinder, was weiß sie schon? 467 00:25:37,333 --> 00:25:40,874 - Das mit der Scheidung tut mir leid. - Ist schon gut. 468 00:25:40,875 --> 00:25:43,540 Sie hat die Gelübde nicht ernst gemeint. 469 00:25:43,541 --> 00:25:46,540 Ich schon. Ich hätte sie gepflegt, wäre sie krank geworden. 470 00:25:46,541 --> 00:25:49,540 Wäre sie erschlafft, hätte ich ihre Haut vom Boden gepult. 471 00:25:49,541 --> 00:25:51,833 Aber verlass mich nicht, 472 00:25:52,500 --> 00:25:55,707 nur weil ich ein Mal mit einer anderen im Bett landete... 473 00:25:55,708 --> 00:25:57,790 Gut, ein- oder zweimal... 474 00:25:57,791 --> 00:26:02,499 ...zur schwierigsten Zeit meines Lebens, als meine Karriere unter Beschuss stand. 475 00:26:02,500 --> 00:26:08,916 Und die Rezensionen zu einem Film, in den ich Herz und Seele fließen ließ, 476 00:26:09,750 --> 00:26:11,999 waren so niederschmetternd, weißt du? 477 00:26:12,000 --> 00:26:13,375 Das ist Gewalt! 478 00:26:13,875 --> 00:26:16,540 Also sag nicht, dass du die Worte 479 00:26:16,541 --> 00:26:19,875 "in guten wie in schlechten Zeiten" verstehst, Anita. 480 00:26:22,458 --> 00:26:24,416 Fühlst du dich zu mir hingezogen? 481 00:26:28,541 --> 00:26:30,457 Ich bin mir nicht sicher. 482 00:26:30,458 --> 00:26:33,833 Bei wie viel Prozentpunkten stehe ich gerade? 483 00:26:35,750 --> 00:26:37,166 Etwa 52. 484 00:26:39,000 --> 00:26:40,958 Nein, das glaube ich nicht. 485 00:26:42,583 --> 00:26:45,250 Ok, du hast recht. Eher 73, schätze ich. 486 00:26:45,916 --> 00:26:47,958 73, 74, 75. 487 00:26:49,125 --> 00:26:50,124 Ja, schon eher. 488 00:26:50,125 --> 00:26:52,207 Das eben lässt dich auf 72 sinken. 489 00:26:52,208 --> 00:26:55,291 Es steigt, dann sinkt es, dann steigt es wieder. 490 00:26:56,458 --> 00:26:57,291 Jetzt? 491 00:26:58,375 --> 00:27:01,082 Aus irgendeinem Grund sinkt es gerade wieder. 492 00:27:01,083 --> 00:27:04,375 - Ja. Und wenn ich wegschaue? - Mal sehen. 493 00:27:06,583 --> 00:27:08,333 Und wenn du mich wieder ansiehst? 494 00:27:09,875 --> 00:27:13,665 Es war unten, und als du mich ansahst, sank es weiter. 495 00:27:13,666 --> 00:27:15,499 Jetzt geht es wieder hoch. 496 00:27:15,500 --> 00:27:17,041 Bei mir auch. 497 00:27:19,458 --> 00:27:22,083 Keine Ahnung, ob es Leichtsinn ist. Aber ich... 498 00:27:23,208 --> 00:27:25,374 Keine Ahnung, ich mag sie einfach. 499 00:27:25,375 --> 00:27:27,040 Aber könnte es sein, 500 00:27:27,041 --> 00:27:29,708 dass du dich selbst vergisst, um sie glücklich zu machen? 501 00:27:31,458 --> 00:27:33,457 Weißt du, was an uns cool war? 502 00:27:33,458 --> 00:27:34,875 So waren wir nie. 503 00:27:35,500 --> 00:27:37,999 Wir lebten einfach im Moment, 504 00:27:38,000 --> 00:27:42,166 und wenn wir einen Augenblick miteinander geteilt haben, gehörte er... 505 00:27:42,708 --> 00:27:43,541 ...uns. 506 00:27:47,500 --> 00:27:48,500 Nicht nur mir. 507 00:27:49,333 --> 00:27:52,165 Seltsam, dass man sich nur ans Gute erinnert. 508 00:27:52,166 --> 00:27:56,207 Man vergisst die beschissenen Nächte, in denen ich neben dir wachte, 509 00:27:56,208 --> 00:27:58,540 nur um zu sehen, ob du atmest. 510 00:27:58,541 --> 00:28:01,041 Ich weinte jedes Mal, wenn ich dich sah. 511 00:28:01,791 --> 00:28:04,165 Nicht, weil es vorbei war, sondern weil... 512 00:28:04,166 --> 00:28:05,916 Ich weiß nicht, ich hatte... 513 00:28:06,833 --> 00:28:08,833 ...Angst, dass du stirbst. 514 00:28:10,625 --> 00:28:12,333 Sieh uns an, alles ist gut. 515 00:28:13,500 --> 00:28:16,665 - Ich bin stolz. Wir haben's geschafft. - Ja, stimmt. 516 00:28:16,666 --> 00:28:22,000 Und ich habe so lange auf dich gewartet, weil ich wusste, in dir steckt Gutes. 517 00:28:22,875 --> 00:28:24,875 Und es ist seltsam, denn jetzt... 518 00:28:26,083 --> 00:28:28,083 ...bekommt all das Gute... 519 00:28:28,833 --> 00:28:30,208 ...eine andere. 520 00:28:32,958 --> 00:28:34,250 So empfindest du? 521 00:28:37,000 --> 00:28:37,916 <i>Oui, un peu.</i> 522 00:28:39,791 --> 00:28:40,666 Na ja... 523 00:28:42,875 --> 00:28:44,708 Du hast mir das Leben gerettet. 524 00:28:45,625 --> 00:28:46,625 Das weißt du. 525 00:28:49,208 --> 00:28:52,166 Hast du dich je gefragt, wie es wäre, wenn wir... 526 00:28:56,041 --> 00:28:58,000 ...eins werden würden? 527 00:28:59,625 --> 00:29:02,083 Bitte? Meinst du... 528 00:29:03,041 --> 00:29:04,582 Was meinst du? Wenn... 529 00:29:04,583 --> 00:29:07,082 Eins. Eine Familie. Hätte ich dein Baby bekommen. 530 00:29:07,083 --> 00:29:10,790 - Was? Was sagst du da? - Nein. <i>Attends</i>. Findest du nicht, dass... 531 00:29:10,791 --> 00:29:14,208 - Was sagst du da? - Hast du nie darüber nachgedacht? 532 00:29:14,958 --> 00:29:16,915 - Wie... - Was? Jetzt? 533 00:29:16,916 --> 00:29:20,041 Was genau liebst du am Filmemachen? 534 00:29:20,875 --> 00:29:22,957 Oh mein Gott, na ja... 535 00:29:22,958 --> 00:29:28,374 Wenn ich im Regisseurstuhl sitze, dann bin ich einfach... eine andere Person. 536 00:29:28,375 --> 00:29:32,333 Jemand, der etwas besser ist, weniger... 537 00:29:33,541 --> 00:29:34,457 Weißt du? 538 00:29:34,458 --> 00:29:38,375 Dann bin ich ganz im Fluss. Ich weiß, was ich zu tun habe. 539 00:29:38,875 --> 00:29:42,583 Wow, das ist großartig. Ich wünschte, mir würde es so gehen. 540 00:29:43,833 --> 00:29:47,166 Als ich klein war, wollte ich auch Regisseurin werden. 541 00:29:47,791 --> 00:29:49,791 Das klingt bestimmt total blöd. 542 00:29:50,875 --> 00:29:53,916 Warum klingt das blöd? Du kannst tun, was ich tue. 543 00:29:54,875 --> 00:29:55,791 Danke. 544 00:29:58,958 --> 00:30:01,875 Irgendwas an deinen plötzlichen... 545 00:30:02,708 --> 00:30:07,207 ...spastischen Bewegungen neben deinen touretteartigen... 546 00:30:07,208 --> 00:30:08,665 Ich hab kein Tourette. 547 00:30:08,666 --> 00:30:13,332 - Nein. Deine touretteartigen Ausbrüche... - Ok. 548 00:30:13,333 --> 00:30:17,250 Ich bin ehrlich. Ich finde sie ziemlich entwaffnend. 549 00:30:18,375 --> 00:30:19,458 Ziemlich? 550 00:30:20,500 --> 00:30:21,750 Ziemlich. Ja. 551 00:30:22,250 --> 00:30:26,833 Ich mag es, entwaffnet zu werden. Das passiert mir selten. 552 00:30:27,875 --> 00:30:29,582 Ich nehme es als Kompliment. 553 00:30:29,583 --> 00:30:32,916 Du sagst, du magst das. Also ist es nichts Schlechtes. 554 00:30:38,500 --> 00:30:40,874 An Tourette ist nichts schlimm. 555 00:30:40,875 --> 00:30:43,415 Nein, das weiß ich. So was hat man gerne. 556 00:30:43,416 --> 00:30:45,332 Es ist nur eine andere Perspektive. 557 00:30:45,333 --> 00:30:47,207 - Ist dir kalt? - Ja. 558 00:30:47,208 --> 00:30:50,290 Kommst du mit in mein furchtbares kleines Hotel? 559 00:30:50,291 --> 00:30:51,208 Gern. 560 00:30:51,708 --> 00:30:54,624 Oh Gott, Nylons haben etwas an sich, 561 00:30:54,625 --> 00:30:58,625 das ich einfach zutiefst erotisch finde. 562 00:30:59,250 --> 00:31:02,207 - Können wir "Strumpfhosen" dazu sagen? - Können wir. 563 00:31:02,208 --> 00:31:04,082 - Wir können Strumpfhosen sagen. - Ja. 564 00:31:04,083 --> 00:31:07,916 Was du willst, Hauptsache mein Kopf steckt zwischen deinen Schenkeln. 565 00:31:08,833 --> 00:31:11,458 Aber du kriegst es noch nicht. 566 00:31:12,458 --> 00:31:15,040 - Vielleicht halte ich dich hin. - Ok. 567 00:31:15,041 --> 00:31:16,624 - Ja. - Das gefällt mir. 568 00:31:16,625 --> 00:31:20,375 Wenn du sehr darum bettelst, sage ich vielleicht Nein. 569 00:31:23,000 --> 00:31:24,083 Nein. 570 00:31:25,625 --> 00:31:27,457 Und wenn du dann wirklich... 571 00:31:27,458 --> 00:31:33,416 Und wenn du mich richtig, so richtig anbettelst, was ist dann? 572 00:31:35,041 --> 00:31:37,207 - Sagst du weiterhin Nein? - Womöglich. 573 00:31:37,208 --> 00:31:40,541 - Ich sage vielleicht Nein. - Ich krieg's einfach nicht. 574 00:31:41,166 --> 00:31:44,625 - Aber vielleicht danach? - Vielleicht. Oder auch nicht. 575 00:31:45,500 --> 00:31:46,375 Ok. 576 00:31:47,666 --> 00:31:48,875 Sollen wir warten? 577 00:31:49,625 --> 00:31:51,124 Machen wir weiter. 578 00:31:51,125 --> 00:31:52,832 Aber nicht so schnell. 579 00:31:52,833 --> 00:31:55,124 - Ich meine ja nur. Ich will nicht... - Egal. 580 00:31:55,125 --> 00:31:56,540 - Ich sage nicht... - Ja, ok. 581 00:31:56,541 --> 00:31:58,625 Schon ok. Ich warte. 582 00:31:59,625 --> 00:32:03,165 Nur damit du... Nur zur Info. Ich habe noch Unterwäsche an. 583 00:32:03,166 --> 00:32:04,499 - Ich weiß. - Ok. 584 00:32:04,500 --> 00:32:05,707 - Aber... - Ich weiß. 585 00:32:05,708 --> 00:32:08,040 Ich seh's, du bissige kleine Göre. 586 00:32:08,041 --> 00:32:10,374 - Tut mir leid. - Bissige kleine... 587 00:32:10,375 --> 00:32:12,458 Ok, gut. 588 00:32:14,875 --> 00:32:16,125 Erzähl doch mal was. 589 00:32:16,833 --> 00:32:17,832 Was denn? 590 00:32:17,833 --> 00:32:18,958 Tja... 591 00:32:19,750 --> 00:32:20,875 Überrasch mich. 592 00:32:21,958 --> 00:32:26,457 Ich tötete versehentlich den Hamster meiner Freundin Jenny in der 3. Klasse. 593 00:32:26,458 --> 00:32:30,499 Der Hamster saß im Auto, wir spielten gerade mit dem Barbie-Auto. 594 00:32:30,500 --> 00:32:34,540 Es fiel die Treppe hinab, und sie dachte, alles war ok, aber ihm ging's nicht gut. 595 00:32:34,541 --> 00:32:37,457 Er kam in den Käfig, am nächsten Tag war er tot. 596 00:32:37,458 --> 00:32:39,541 Und ich glaube, ich war das. 597 00:32:40,916 --> 00:32:44,290 - Ok, und was... - Gefiel dir die Geschichte? 598 00:32:44,291 --> 00:32:45,457 - Ja. - Ok. 599 00:32:45,458 --> 00:32:47,540 Sag, dass du meine Filme liebst. 600 00:32:47,541 --> 00:32:50,165 Ok. Ich liebe deine Filme. 601 00:32:50,166 --> 00:32:51,624 - Magst du sie? - Was? 602 00:32:51,625 --> 00:32:53,290 Sie sind wertlos. Entsetzlich. 603 00:32:53,291 --> 00:32:57,290 - Soll ich das nicht sagen? - Nein. Sag, dass du... 604 00:32:57,291 --> 00:32:59,832 - Weiter. Sag es. - Deine Filme sind toll. 605 00:32:59,833 --> 00:33:00,832 - Wirklich. - Ja? 606 00:33:00,833 --> 00:33:02,915 - Ich streame sie gerne. - Sie sind übel. 607 00:33:02,916 --> 00:33:03,915 Sie sind billig. 608 00:33:03,916 --> 00:33:07,374 Nein, sie sind toll. Ich streame all deine Filme. 609 00:33:07,375 --> 00:33:09,957 Du streamst sie? Sind die online verfügbar? 610 00:33:09,958 --> 00:33:10,874 Ja. 611 00:33:10,875 --> 00:33:13,165 Bist du für mich auch verfügbar? 612 00:33:13,166 --> 00:33:14,249 Ja. 613 00:33:14,250 --> 00:33:15,833 Oh Gott, das ist so heiß. 614 00:33:18,083 --> 00:33:21,333 Jetzt sag: "Gib mir Regieanweisungen!" 615 00:33:22,208 --> 00:33:24,000 - "Gib mir Anweisungen." - Ok. 616 00:33:25,083 --> 00:33:26,790 - Gib mir Anweisungen. - Ja, ok. 617 00:33:26,791 --> 00:33:28,790 Weise mich an wie deine Filmhuren. 618 00:33:28,791 --> 00:33:31,832 Bitte sag nicht "Hure". Das ist respektlos. 619 00:33:31,833 --> 00:33:35,665 - Das sollte sexy sein. - Ist ok. Sag: "Gib mir Regieanweisungen." 620 00:33:35,666 --> 00:33:37,374 Ich würde Frauen nie Hure nennen. 621 00:33:37,375 --> 00:33:39,124 - Das war sexy. - Hast du aber. 622 00:33:39,125 --> 00:33:42,207 - Ich sollte das sagen. - Nein. Nur: "Gib mir Regieanweisungen." 623 00:33:42,208 --> 00:33:43,915 - Gib mir Regieanweisungen. - "Jetzt." 624 00:33:43,916 --> 00:33:47,082 - Nur: "Gib mir Anweisungen." - Gib mir Anweisungen. 625 00:33:47,083 --> 00:33:50,707 Ja. "Weise mich an, wie du Tim Roth angewiesen hast." 626 00:33:50,708 --> 00:33:53,040 - Jetzt. Gib mir Regieanweisungen. - Ja. 627 00:33:53,041 --> 00:33:57,207 Weise mich an wie eine deiner Sexarbeiterinnen. 628 00:33:57,208 --> 00:33:59,165 - Ok. Ja. - Das ist besser, oder? 629 00:33:59,166 --> 00:34:00,665 Ja, viel besser. 630 00:34:00,666 --> 00:34:03,624 Oh Gott, ich liebe dich! Ich liebe dich so sehr. 631 00:34:03,625 --> 00:34:05,290 - Du fehlst mir. - Halt. Sorry. 632 00:34:05,291 --> 00:34:07,999 Wie konnte ich dir das antun? Wie konnte ich nur? 633 00:34:08,000 --> 00:34:10,040 Hast du gesagt, du liebst mich? 634 00:34:10,041 --> 00:34:12,207 - Nein, tut mir leid. - Ich stehe auf. 635 00:34:12,208 --> 00:34:15,082 - Ich dachte an eine andere. - Einfach nur schräg. 636 00:34:15,083 --> 00:34:17,708 Oh mein Gott. Was stimmt mit mir nicht? 637 00:34:18,791 --> 00:34:21,082 - Ich gehe. - Du bist nicht Anita, sorry. 638 00:34:21,083 --> 00:34:24,125 Das war ein Irrtum. Ich verwechselte dich mit... 639 00:34:24,791 --> 00:34:25,750 Mit wem? 640 00:34:27,166 --> 00:34:29,290 - Ich dachte dabei an Anita. - Ok. Ja. 641 00:34:29,291 --> 00:34:31,666 Verzeihung. Es tut mir leid. 642 00:34:32,500 --> 00:34:35,165 Es geht mir gerade nicht besonders gut. 643 00:34:35,166 --> 00:34:36,458 Ich bin nicht sie. 644 00:34:37,125 --> 00:34:39,208 Nein, bist du nicht. 645 00:34:39,875 --> 00:34:42,957 - Du bist wunderbar. - Ich sollte auch nicht hier sein. 646 00:34:42,958 --> 00:34:45,624 Ich habe einen wunderbaren Freund, schon seit... 647 00:34:45,625 --> 00:34:47,749 - Wie schön. - ...einigen Wochen. 648 00:34:47,750 --> 00:34:49,082 Ich werde also gehen. 649 00:34:49,083 --> 00:34:51,915 Und ich habe morgen viel zu tun. Bin schon weg. 650 00:34:51,916 --> 00:34:55,625 - Ich habe meine Sachen, Strumpfhosen... - Alles ok? 651 00:34:56,625 --> 00:34:57,541 Ja. 652 00:35:00,958 --> 00:35:03,291 Ich bin sicher, sie liebt dich sehr. 653 00:35:05,708 --> 00:35:06,583 Tut mir leid. 654 00:35:08,166 --> 00:35:09,375 Alles ok? 655 00:35:12,416 --> 00:35:13,250 Nacht. 656 00:35:17,916 --> 00:35:20,166 Erinnerst du dich an unser erstes Mal? 657 00:35:21,250 --> 00:35:22,125 Ja. 658 00:35:24,875 --> 00:35:26,291 Wie fandest du es? 659 00:35:29,625 --> 00:35:30,708 Es fühlte sich an, 660 00:35:31,875 --> 00:35:34,208 als wäre meine Welt gesprengt worden. 661 00:35:46,916 --> 00:35:47,958 Atme mit mir. 662 00:36:08,000 --> 00:36:09,000 <i>Ça va?</i> 663 00:36:15,166 --> 00:36:16,208 Liebst du sie? 664 00:36:31,333 --> 00:36:32,665 <i>Tja. Ich betrüge wohl,</i> 665 00:36:32,666 --> 00:36:34,415 wenn ich Angst habe. 666 00:36:34,416 --> 00:36:36,290 Was? Das macht man aber nicht. 667 00:36:36,291 --> 00:36:39,082 Man säuft und isst zu viel. Hab ich dir so oft gesagt. 668 00:36:39,083 --> 00:36:41,665 Er sah meine Vagina nur an und hat sie nicht berührt. 669 00:36:41,666 --> 00:36:45,124 Keine Ahnung, ob es zählt, wenn er sie nicht anfasst. 670 00:36:45,125 --> 00:36:46,958 <i>Warte. Wer?</i> 671 00:36:47,833 --> 00:36:50,500 Das ist egal. Spielt keine Rolle. 672 00:36:52,791 --> 00:36:55,499 Welche Erinnerungen hast du an Dad? 673 00:36:55,500 --> 00:36:57,874 Du hattest ihn drei Jahre länger. 674 00:36:57,875 --> 00:36:59,124 Was weißt du noch? 675 00:36:59,125 --> 00:37:03,625 <i>Wir springen also von deiner Vagina zu meinen Erinnerungen an Dad.</i> 676 00:37:04,750 --> 00:37:06,208 <i>Ok, warum nicht?</i> 677 00:37:07,625 --> 00:37:11,207 <i>Er hatte einen typischen Geruch. Er roch nicht schlecht.</i> 678 00:37:11,208 --> 00:37:13,957 <i>Er müffelte nicht. Immer, wenn er vom Tennis kam.</i> 679 00:37:13,958 --> 00:37:16,791 <i>Es war so ein süßer, verschwitzter Geruch.</i> 680 00:37:17,625 --> 00:37:20,290 <i>Er sah immer auf seine Hände, wenn er wütend war.</i> 681 00:37:20,291 --> 00:37:24,040 <i>Er war nicht streitlustig. Er hat mich nur ein Mal bestraft,</i> 682 00:37:24,041 --> 00:37:26,999 <i>weil ich ein Wasserglas auf Onkel Jays Schoß kippte.</i> 683 00:37:27,000 --> 00:37:28,915 Onkel Jay war ja auch scheiße. 684 00:37:28,916 --> 00:37:30,999 <i>Onkel Jay. Ja, der war echt scheiße.</i> 685 00:37:31,000 --> 00:37:33,832 <i>Ich war nicht traurig bei seiner Beerdigung.</i> 686 00:37:33,833 --> 00:37:35,250 <i>Ich habe nur so getan.</i> 687 00:37:37,541 --> 00:37:41,041 <i>Aber mal sehen. Dad hat uns immer vorgesungen.</i> 688 00:37:41,541 --> 00:37:47,332 Aber keine kitschigen Kinderlieder wie Raffi, nicht <i>Baby Beluga.</i> 689 00:37:47,333 --> 00:37:53,540 Er sang Van Morrison, Joni Mitchell oder Leonard Cohen. 690 00:37:53,541 --> 00:37:54,874 Den Bob-Dylan-Song, 691 00:37:54,875 --> 00:37:56,624 <i>bei dem ich immer...</i> 692 00:37:56,625 --> 00:37:58,708 <i>Bei dem ich immer... Er ging so...</i> 693 00:38:23,750 --> 00:38:25,833 <i>- Ein schöner Song, oder?</i> - Ja. 694 00:38:28,791 --> 00:38:32,249 <i>- Ich muss auflegen. Hab dich lieb.</i> - Ich dich auch. 695 00:38:32,250 --> 00:38:34,749 <i>Wir alle straucheln, Wendy.</i> 696 00:38:34,750 --> 00:38:37,332 <i>Und suchen das Zuhause, das wir nur kurz hatten.</i> 697 00:38:37,333 --> 00:38:39,915 <i>Man kann nicht an einen Ort zurück, den es nicht gibt,</i> 698 00:38:39,916 --> 00:38:41,707 <i>zu einer Person, die nicht da ist.</i> 699 00:38:41,708 --> 00:38:44,790 Möchtest du noch ein bisschen bleiben, ehe du... 700 00:38:44,791 --> 00:38:46,958 Ich muss Dad anrufen, sorry. 701 00:38:47,750 --> 00:38:51,125 Ok, aber kannst du ihm bitte sagen, dass ich gerade... 702 00:38:51,833 --> 00:38:53,958 ...ein Meeting via Zoom habe? 703 00:38:54,583 --> 00:38:56,499 Hast du aber nicht. 704 00:38:56,500 --> 00:38:58,332 Aber vielleicht gleich. 705 00:38:58,333 --> 00:39:02,499 Ich habe womöglich eins in den nächsten 15 bis 20 Minuten. 706 00:39:02,500 --> 00:39:05,915 Soll ich ihm sagen, dass du gerade ein Zoom-Meeting hast? 707 00:39:05,916 --> 00:39:08,499 Oder dass du vielleicht eins haben wirst, 708 00:39:08,500 --> 00:39:12,457 in den nächsten 15 bis 20 Minuten, was nicht dann ist, wenn wir reden. 709 00:39:12,458 --> 00:39:14,957 Ich finde die ganze Diskussion unnötig. 710 00:39:14,958 --> 00:39:18,790 Sag, dass ich befördert wurde, meine Haare wunderbar wachsen... 711 00:39:18,791 --> 00:39:20,166 Du wurdest befördert? 712 00:39:21,000 --> 00:39:24,165 Ich könnte aufgrund meines Benehmens befördert werden. 713 00:39:24,166 --> 00:39:27,875 Ich will eine Umarmung von meinem Sohn. Mehr nicht. 714 00:39:29,208 --> 00:39:30,583 Was immer du willst. 715 00:39:35,291 --> 00:39:36,708 Ok, ich hab dich lieb. 716 00:39:37,375 --> 00:39:40,957 - Du bist mein ganz besonderer Junge. - Bitte sag das nicht. 717 00:39:40,958 --> 00:39:42,707 Was ist mit deinen Haaren? 718 00:39:42,708 --> 00:39:45,249 <i>Haben alle coolen Kids. Ich kann deine auch bleichen.</i> 719 00:39:45,250 --> 00:39:46,249 Bitte nicht. 720 00:39:46,250 --> 00:39:48,624 <i>Was machen wir am Wochenende in der Stadt?</i> 721 00:39:48,625 --> 00:39:51,749 <i>Wir könnten zu einer Show gehen, die du verschläfst.</i> 722 00:39:51,750 --> 00:39:53,666 Ok. Klingt gut. 723 00:40:03,541 --> 00:40:05,207 Felix! 724 00:40:05,208 --> 00:40:07,540 Felix, bitte! 725 00:40:07,541 --> 00:40:09,166 Bitte! 726 00:40:10,166 --> 00:40:12,166 Felix! 727 00:40:15,625 --> 00:40:17,833 - Hi! - Du, hier gibt es eine Klingel. 728 00:40:19,750 --> 00:40:22,082 Ich will, dass du bei mir einziehst. 729 00:40:22,083 --> 00:40:23,332 Fünf Pfund? 730 00:40:23,333 --> 00:40:25,999 Nach einer 237-Pfund-Fahrt? 731 00:40:26,000 --> 00:40:28,499 - Fick dich! - Fick dich selbst, Mann! 732 00:40:28,500 --> 00:40:32,541 Ok, das war's mit den fünf Sternen. Gruseliger Bastard! 733 00:40:33,083 --> 00:40:34,790 Er kriegt eine gute Bewertung. 734 00:40:34,791 --> 00:40:37,416 Ich liebe Uber-Fahrer. Sie bedeuten mir so viel. 735 00:40:38,500 --> 00:40:41,083 - Du willst zusammenziehen? - Ja. 736 00:40:42,416 --> 00:40:45,208 Aber ging es dir nicht zu schnell? 737 00:40:46,416 --> 00:40:47,832 Das Leben ist sehr kurz. 738 00:40:47,833 --> 00:40:51,457 Es gibt viele schlechte Menschen auf der Welt, und du bist nett. 739 00:40:51,458 --> 00:40:53,624 Du sollst da sein, wenn ich es bin. 740 00:40:53,625 --> 00:40:56,250 - Wir sollten tun, was sich gut anfühlt. - Ja. 741 00:40:58,291 --> 00:41:01,000 Versprichst du, ehrlich zu mir zu sein? 742 00:41:01,708 --> 00:41:03,915 Versteck dich nicht im Bad und sprich ins Handy. 743 00:41:03,916 --> 00:41:06,333 Rede mit mir, wenn was ist. 744 00:41:07,375 --> 00:41:09,540 Ja. Ich muss nicht mal aufs Klo. 745 00:41:09,541 --> 00:41:11,415 Ich brauche auch kein Handy. 746 00:41:11,416 --> 00:41:13,165 Ich pisse mir in die Hose und... 747 00:41:13,166 --> 00:41:16,332 - Du pisst dir in die Hose? - Du musst mir eine neue bringen. 748 00:41:16,333 --> 00:41:19,625 Soll ich... Wir hätten das Uber dabehalten sollen. 749 00:41:23,875 --> 00:41:27,333 - Scheiß drauf. Gehen wir. - Ok. Holst du deine Taschen? 750 00:41:28,083 --> 00:41:30,208 Nein, ich hole sie morgen oder so. 751 00:41:31,625 --> 00:41:34,332 Das mit dem Handy war ein Witz. Ich brauche es. 752 00:41:34,333 --> 00:41:37,374 - Für den Job brauchst du ein Handy. - Ja. 753 00:41:37,375 --> 00:41:40,790 Und wenn ich dir schreibe: "Hi, ich komme gleich nach Hause." 754 00:41:40,791 --> 00:41:43,290 Dein Leben würde ohne Handy implodieren. 755 00:41:43,291 --> 00:41:45,790 - Ich brauche ein Handy. - Das ginge jedem so. 756 00:41:45,791 --> 00:41:48,166 - Nicht nur mir. - Nicht nur dir. 757 00:41:56,416 --> 00:42:01,500 Mir war nicht bewusst, wie wütend ich war. 758 00:42:02,000 --> 00:42:04,415 Ich bin wirklich sehr verletzt. 759 00:42:04,416 --> 00:42:08,416 Ich habe eine klaffende Wunde, die nicht heilen kann. 760 00:42:08,958 --> 00:42:11,749 Und das ist natürlich nicht deine Schuld. 761 00:42:11,750 --> 00:42:14,540 Aber ich... Ich will das nicht an dir auslassen. 762 00:42:14,541 --> 00:42:17,333 Und ich habe Angst, dass ich es tun werde. 763 00:42:18,416 --> 00:42:20,833 Jeder ist wegen etwas wütend, oder nicht? 764 00:42:21,833 --> 00:42:24,500 Ja, aber was machst du mit all der Wut? 765 00:42:26,916 --> 00:42:28,415 Musik kann helfen. 766 00:42:28,416 --> 00:42:30,125 Mir hilft sie. Manchmal. 767 00:42:33,041 --> 00:42:34,291 Manchmal hilft sie. 768 00:42:35,375 --> 00:42:39,165 Das ist schön, aber über diese Fähigkeiten verfüge ich nicht. 769 00:42:39,166 --> 00:42:40,915 Ich habe keine Fähigkeiten. 770 00:42:40,916 --> 00:42:43,000 Bei welchem Song fühlst du dich... 771 00:42:45,250 --> 00:42:47,250 ...so richtig mächtig? 772 00:42:49,000 --> 00:42:52,124 Bei welchem Song fühlst du dich unverwundbar? 773 00:42:52,125 --> 00:42:54,415 - Los. - Nein! Ich... 774 00:42:54,416 --> 00:42:55,875 Das lassen wir lieber. 775 00:42:56,916 --> 00:42:59,000 Ich habe sie im Garten eingesperrt. 776 00:43:00,083 --> 00:43:01,666 Sie ist noch ein Welpe! 777 00:43:03,458 --> 00:43:05,665 Ich fühle mich nicht wie ich selbst. 778 00:43:05,666 --> 00:43:08,790 Ich weiß nicht mehr, wie es sich anfühlt, ich zu sein. 779 00:43:08,791 --> 00:43:10,540 Ich erinnere mich an dich. 780 00:43:10,541 --> 00:43:13,457 Ich erinnere mich an jeden Zentimeter von ihr! 781 00:43:13,458 --> 00:43:15,916 Sei still, Jonno. 782 00:43:19,000 --> 00:43:20,500 - Ich schaue weg. - Ok. 783 00:43:22,208 --> 00:43:25,291 <i>Du hättest mich fast getäuscht</i> 784 00:43:28,958 --> 00:43:35,083 <i>Sagtest mir, dass ich nichts sei ohne dich</i> 785 00:43:36,375 --> 00:43:40,333 <i>Aber nach allem, was du getan hast</i> 786 00:43:43,625 --> 00:43:49,041 <i>Kann ich dir dafür danken Wie stark ich geworden bin</i> 787 00:43:49,625 --> 00:43:51,541 Tut mir leid, dass ich nicht... 788 00:43:54,250 --> 00:43:55,333 Schon gut. 789 00:43:56,916 --> 00:43:58,458 Außerdem gefällt mir das. 790 00:44:00,916 --> 00:44:04,540 <i>Ich wünsche dir hiermit Lebewohl</i> 791 00:44:04,541 --> 00:44:10,249 <i>Ich hoffe, du betest irgendwo</i> 792 00:44:10,250 --> 00:44:12,165 <i>Du betest</i> 793 00:44:12,166 --> 00:44:17,999 <i>Ich hoffe, deine Seele verändert sich</i> 794 00:44:18,000 --> 00:44:21,540 <i>Verändert sich</i> 795 00:44:21,541 --> 00:44:25,415 <i>Ich hoffe, du findest deinen Frieden</i> 796 00:44:25,416 --> 00:44:31,958 <i>Indem du auf die Knie fällst Und betest</i> 797 00:44:33,458 --> 00:44:36,458 Liebes? 798 00:44:37,416 --> 00:44:40,082 Tut mir leid, ich habe Taylor Swift gehört. 799 00:44:40,083 --> 00:44:41,125 Ok. 800 00:44:41,750 --> 00:44:42,915 Wo ist Dash? 801 00:44:42,916 --> 00:44:47,416 Ich kann mich nicht erinnern. 802 00:44:48,458 --> 00:44:49,707 Meine Güte! Scheiße. 803 00:44:49,708 --> 00:44:53,957 - Nora! - Mama! 804 00:44:53,958 --> 00:44:56,290 - Mein Baby, komm. Mein Baby! - Mama! 805 00:44:56,291 --> 00:44:58,500 <i>Ich bin stolz auf die Person Die ich bin</i> 806 00:45:03,458 --> 00:45:09,916 <i>Die Monster sind verschwunden Ich kann wieder atmen</i> 807 00:46:34,666 --> 00:46:37,583 {\an8}Untertitel von: Karoline Doil 807 00:46:38,305 --> 00:47:38,305 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm