Pita Hall
ID | 13181540 |
---|---|
Movie Name | Pita Hall |
Release Name | Kalendar Pide |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Italian |
IMDB ID | 35825882 |
Format | srt |
1
00:00:02,240 --> 00:00:03,880
Vedi, Kalender.
2
00:00:03,960 --> 00:00:06,920
Sei del posto. Ci piaci.
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,800
Ma, sfortunatamente, non è andata bene.
4
00:00:11,360 --> 00:00:15,560
Sai, tuo padre era
il proprietario del negozio.
5
00:00:15,640 --> 00:00:19,560
Ma alla sua morte,
tu l'hai ipotecato e poi l'hai perso.
6
00:00:21,880 --> 00:00:23,240
Ho dovuto. Per i debiti.
7
00:00:24,000 --> 00:00:28,720
Inoltre non possiedi
alcun titolo a tuo nome,
8
00:00:29,600 --> 00:00:30,880
perciò niente prestito.
9
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
Già, peccato.
10
00:00:40,760 --> 00:00:42,360
Hai bevuto il tuo tè.
11
00:00:43,120 --> 00:00:44,400
È un buon tè.
12
00:00:44,480 --> 00:00:46,400
Sì, è vero.
13
00:00:46,480 --> 00:00:47,760
E l'hai bevuto.
14
00:00:49,880 --> 00:00:51,000
Me ne vado?
15
00:00:52,200 --> 00:00:53,320
Il tè è finito.
16
00:00:57,240 --> 00:00:58,360
Buona giornata.
17
00:01:00,680 --> 00:01:01,680
Che cos'è?
18
00:01:02,720 --> 00:01:03,880
Pita. È per lei.
19
00:01:03,960 --> 00:01:05,160
Ah, grazie.
20
00:01:06,280 --> 00:01:07,760
Col tè è ottima.
21
00:01:10,000 --> 00:01:11,000
Buon appetito.
22
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
23
00:01:20,400 --> 00:01:21,840
<i>Attenzione.</i>
24
00:01:22,440 --> 00:01:25,800
<i>Uno dei membri più amati</i>
<i>della nostra città,</i>
25
00:01:25,880 --> 00:01:30,160
<i>Sezgin Yöre è deceduto.</i>
<i>Che Dio abbia pietà di lui.</i>
26
00:01:30,240 --> 00:01:31,640
ASSOCIAZIONE FORNAI
27
00:01:32,880 --> 00:01:36,440
<i>Il suo funerale avrà luogo</i>
<i>al cimitero municipale</i>
28
00:01:36,520 --> 00:01:39,000
<i>dopo la preghiera del pomeriggio.</i>
29
00:01:45,680 --> 00:01:47,160
Dove vai, Kalender?
30
00:01:48,320 --> 00:01:49,360
Oh, Dio.
31
00:01:50,440 --> 00:01:51,680
Hai sentito, Mehmet?
32
00:01:58,920 --> 00:02:00,680
Oh, Dio. Sì.
33
00:02:01,400 --> 00:02:02,400
Salve.
34
00:02:03,240 --> 00:02:06,320
- Papà, dove sei stato?
- Ho finito ora di lavorare.
35
00:02:06,400 --> 00:02:08,160
- Hai sentito l'annuncio?
- No.
36
00:02:09,280 --> 00:02:10,280
Sezgin è morto.
37
00:02:10,360 --> 00:02:11,960
Che Dio abbia pietà di lui.
38
00:02:12,040 --> 00:02:14,400
- Amen. Ha chiamato qualcuno?
- No. Perché?
39
00:02:14,480 --> 00:02:17,120
Per ordinare la pita per il funerale.
40
00:02:17,200 --> 00:02:18,600
No, papà, nessuno.
41
00:02:19,480 --> 00:02:21,320
Sezgin conosceva tanta gente.
42
00:02:25,760 --> 00:02:26,800
Dov'è il garzone?
43
00:02:27,440 --> 00:02:29,240
Se n'è andato. Ha scritto stamani.
44
00:02:29,320 --> 00:02:31,280
- Un altro?
- Pretendiamo troppo.
45
00:02:31,360 --> 00:02:32,520
Cosa pretendiamo?
46
00:02:32,600 --> 00:02:36,600
Che lavori in cucina e ai tavoli,
che pulisca i pavimenti, eccetera.
47
00:02:36,680 --> 00:02:39,880
In passato, lavavamo anche la moquette.
48
00:02:41,240 --> 00:02:43,520
Io tagliavo le unghie a mio nonno.
49
00:02:43,600 --> 00:02:47,160
Una volta gliele ho tagliate troppo
e non ha fatto la pita per due settimane.
50
00:02:47,240 --> 00:02:49,000
Piantala! È disgustoso.
51
00:02:49,080 --> 00:02:50,600
- Salve.
- Salve.
52
00:02:52,600 --> 00:02:55,320
Vorrei ordinare della pita
per il funerale di Sezgin.
53
00:02:56,040 --> 00:02:57,360
Davvero?
54
00:02:57,440 --> 00:02:58,600
Che c'è?
55
00:02:59,120 --> 00:03:00,480
Sarai felice che sia morto.
56
00:03:01,440 --> 00:03:04,520
No, certo che no. Era così giovane.
57
00:03:05,200 --> 00:03:06,640
Aveva novantasette anni.
58
00:03:07,520 --> 00:03:08,760
Davvero?
59
00:03:08,840 --> 00:03:10,600
Ne dimostrava al massimo 91.
60
00:03:10,680 --> 00:03:12,320
Era sanissimo.
61
00:03:12,400 --> 00:03:14,040
Era malato da 24 anni.
62
00:03:14,680 --> 00:03:15,840
Quel grand'uomo…
63
00:03:16,720 --> 00:03:19,360
Alla fine, pesava appena 36 chili.
64
00:03:20,360 --> 00:03:23,480
A me sembrava proprio in salute.
65
00:03:23,560 --> 00:03:25,920
Diciamo solo che Dio abbia pietà di lui.
66
00:03:26,000 --> 00:03:27,280
Quanta pita devo fare?
67
00:04:27,240 --> 00:04:29,600
Grazie, chef. Arrivederci.
68
00:04:29,680 --> 00:04:31,400
Torni pure. Non perdiamoci.
69
00:04:32,520 --> 00:04:34,160
Mia zia non sta bene.
70
00:04:38,600 --> 00:04:39,840
Papà, ma che dici?
71
00:04:39,920 --> 00:04:41,720
Non avevo cattive intenzioni.
72
00:04:43,040 --> 00:04:45,160
Ciao, Cevdet. Da dove arrivi?
73
00:04:46,160 --> 00:04:49,560
Chef, c'è un nuovo locale
che si chiama Pidburger.
74
00:04:49,640 --> 00:04:51,440
Siamo andati all'inaugurazione.
75
00:04:51,520 --> 00:04:52,760
Cos'è un pidburger?
76
00:04:52,840 --> 00:04:55,000
Papà, è una pita con l'hamburger.
77
00:04:55,080 --> 00:04:57,440
Istanbul ne è piena e aprono anche qui.
78
00:04:57,520 --> 00:04:59,760
Sig. Kalender, è buonissimo.
79
00:04:59,840 --> 00:05:02,560
Papà ha detto: "Mele Secche è rovinato".
80
00:05:02,640 --> 00:05:03,720
Figliolo.
81
00:05:03,800 --> 00:05:04,800
Mele Secche?
82
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Chi è?
83
00:05:10,920 --> 00:05:12,080
Mele Secche.
84
00:05:12,160 --> 00:05:14,960
È così che mi chiamate?
Quanti anni sono passati?
85
00:05:15,600 --> 00:05:17,320
Otto o nove, chef.
86
00:05:18,040 --> 00:05:19,520
Tu lo sapevi?
87
00:05:20,080 --> 00:05:21,680
- Vado dal cliente.
- Scusi.
88
00:05:21,760 --> 00:05:24,000
Che Dio le conceda tanti guadagni.
89
00:05:24,080 --> 00:05:25,200
Andiamo, figliolo.
90
00:05:25,280 --> 00:05:27,800
Nascondevi una cosa simile a tuo padre?
91
00:05:27,880 --> 00:05:29,440
NON SI CONSEGNA A DOMICILIO
92
00:05:29,520 --> 00:05:31,880
E poi non ho le mele secche. Per nulla.
93
00:05:32,480 --> 00:05:33,720
Pidburger!
94
00:05:37,760 --> 00:05:38,960
Che succede?
95
00:05:43,280 --> 00:05:44,800
<i>Pidburger</i>
96
00:05:44,880 --> 00:05:46,720
<i>Il nuovo gusto è già qua</i>
97
00:05:46,800 --> 00:05:51,800
<i>La pita è roba vecchia</i>
<i>Il futuro è questo qua</i>
98
00:05:51,880 --> 00:05:53,800
<i>Pidburger</i>
99
00:05:53,880 --> 00:05:56,200
<i>Due gusti in uno</i>
100
00:05:56,280 --> 00:06:00,440
<i>Su le mani</i>
<i>Iznik non si fermerà</i>
101
00:06:04,040 --> 00:06:06,000
Prego. Prego.
102
00:06:08,720 --> 00:06:11,080
Con ketchup e maionese. Ok? Tutti.
103
00:06:11,160 --> 00:06:13,280
Permesso. Attenzione.
104
00:06:16,440 --> 00:06:17,560
Ehi!
105
00:06:17,640 --> 00:06:20,440
Kalender. Amico mio.
106
00:06:21,600 --> 00:06:23,280
Non ti ricordi di me?
107
00:06:23,360 --> 00:06:24,560
No.
108
00:06:24,640 --> 00:06:26,040
Sono Sermet.
109
00:06:26,560 --> 00:06:29,600
Siamo cresciuti insieme.
Sono il figlio di Neriman.
110
00:06:30,520 --> 00:06:31,520
Non mi ricordo.
111
00:06:31,600 --> 00:06:33,520
Mia madre era un'insegnante.
112
00:06:34,040 --> 00:06:36,640
Mio padre aveva una carrozzeria. Hilmi.
113
00:06:37,240 --> 00:06:38,680
Non mi dice niente.
114
00:06:38,760 --> 00:06:40,880
Avevo una sorella, Gülnaz.
115
00:06:41,600 --> 00:06:42,600
Della Vergine.
116
00:06:44,280 --> 00:06:46,440
Il segno della Vergine lo conosco.
117
00:06:47,160 --> 00:06:48,880
Mia sorella era della Vergine.
118
00:06:49,680 --> 00:06:52,280
Non ci capisco nulla.
Scusa, non ti riconosco.
119
00:06:52,920 --> 00:06:55,600
Il capo voleva aprire una filiale.
120
00:06:55,680 --> 00:07:00,280
Io ho proposto di aprirla nella mia città
e lui, per fortuna, ha accettato.
121
00:07:01,920 --> 00:07:03,640
Cosa c'è di meglio che casa?
122
00:07:03,720 --> 00:07:04,720
Buona fortuna.
123
00:07:04,800 --> 00:07:05,920
Grazie.
124
00:07:06,000 --> 00:07:08,880
Io ho un locale laggiù. Kalender Pide.
125
00:07:09,400 --> 00:07:12,800
Lo so bene, Kalender. Lo so bene.
126
00:07:12,880 --> 00:07:15,040
Sei tu che ti sei dimenticato di me.
127
00:07:15,560 --> 00:07:16,560
Che te ne pare?
128
00:07:17,320 --> 00:07:19,040
È un paradiso.
129
00:07:19,120 --> 00:07:20,960
Un vero paradiso.
130
00:07:21,760 --> 00:07:23,960
Kalender, tu non ti ricordi di me.
131
00:07:24,040 --> 00:07:25,640
Aspetta!
132
00:07:26,960 --> 00:07:28,040
Eppure io…
133
00:07:28,560 --> 00:07:29,560
Metti qui…
134
00:07:29,640 --> 00:07:31,000
Grazie, sono a posto.
135
00:07:31,080 --> 00:07:33,600
Kalender, ora lo butto.
136
00:07:33,680 --> 00:07:37,080
Lo calpesto e Dio ci punirà entrambi.
E sarà colpa tua.
137
00:07:37,160 --> 00:07:38,560
- Non mi va.
- Lo butto.
138
00:07:38,640 --> 00:07:40,240
- Non mi va.
- Sarà la fine.
139
00:07:40,320 --> 00:07:41,400
- Amico…
- Lo butto.
140
00:07:41,480 --> 00:07:43,680
- Ok. Da' qua.
- Bravo.
141
00:07:44,200 --> 00:07:45,560
Ciao.
142
00:07:45,640 --> 00:07:46,640
Grazie.
143
00:07:54,600 --> 00:07:56,600
Ora basta. Mettilo giù.
144
00:07:56,680 --> 00:07:59,520
Papà, è delizioso.
Non pensavo fosse così buono.
145
00:07:59,600 --> 00:08:01,040
Tieni, assaggiane uno.
146
00:08:01,120 --> 00:08:02,120
Non mi va.
147
00:08:03,920 --> 00:08:06,760
- Quanti ne mangeresti a settimana?
- Uno o due.
148
00:08:06,840 --> 00:08:08,040
Due?
149
00:08:09,280 --> 00:08:10,280
Magari uno.
150
00:08:10,360 --> 00:08:11,720
Uno?
151
00:08:12,360 --> 00:08:13,720
Uno al mese.
152
00:08:15,080 --> 00:08:17,400
- Hai visto il locale?
- Stamattina.
153
00:08:17,480 --> 00:08:21,840
Colorato come una sala da cerimonie.
Per compensare la scarsa qualità.
154
00:08:21,920 --> 00:08:22,960
Hai ragione, papà.
155
00:08:23,040 --> 00:08:25,720
Ci sono più camerieri che clienti.
156
00:08:25,800 --> 00:08:28,720
Questa città è troppo piccola
per un posto così.
157
00:08:29,320 --> 00:08:31,760
Fra un mese chiuderà. Aspetta e vedrai.
158
00:08:41,600 --> 00:08:43,440
Lo consiglierò a tutti.
159
00:08:43,520 --> 00:08:46,120
Fantastico! Lo consiglierò a tutti.
160
00:08:46,200 --> 00:08:48,480
UN MESE DOPO
161
00:08:53,240 --> 00:08:54,680
Non hanno chiuso.
162
00:08:54,760 --> 00:08:56,600
Sono sorpreso. È incredibile.
163
00:08:58,000 --> 00:08:59,240
Benvenuta, Mesude.
164
00:08:59,320 --> 00:09:00,360
Bentrovata.
165
00:09:03,200 --> 00:09:04,400
Benvenuta.
166
00:09:04,480 --> 00:09:06,960
Grazie. Ho portato gli ingredienti.
167
00:09:08,000 --> 00:09:10,800
Fai sempre così.
I miei non ti piacciono?
168
00:09:10,880 --> 00:09:13,200
Non è per quello. Sono ottimi.
169
00:09:14,080 --> 00:09:15,320
Lo vuole mia madre.
170
00:09:16,840 --> 00:09:18,120
Cosa ti faccio?
171
00:09:18,960 --> 00:09:20,120
Quello che vuoi.
172
00:09:21,400 --> 00:09:24,520
Con gli ingredienti.
Pita, lahmacun o qualcos'altro?
173
00:09:25,280 --> 00:09:26,840
Decidi tu.
174
00:09:28,480 --> 00:09:31,000
Stasera avremo una dozzina di ospiti.
175
00:09:32,040 --> 00:09:33,400
Ho un pretendente.
176
00:09:33,480 --> 00:09:36,360
Davvero? Tanti auguri.
177
00:09:36,920 --> 00:09:38,320
Cosa gli dico?
178
00:09:39,880 --> 00:09:41,000
A chi?
179
00:09:41,080 --> 00:09:42,400
Al pretendente.
180
00:09:42,480 --> 00:09:45,040
Devo dire di sì o di no?
181
00:09:46,000 --> 00:09:48,040
Decidi tu, cara. Non mi riguarda.
182
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
Cara?
183
00:09:52,320 --> 00:09:54,280
Allora dico di no.
184
00:09:54,960 --> 00:09:57,920
Ripasso verso le 19:00. Buon lavoro.
185
00:09:58,600 --> 00:10:01,200
Mio Dio. È pazza o cosa? Ma insomma!
186
00:10:03,360 --> 00:10:04,360
Guarda, tesoro.
187
00:10:05,040 --> 00:10:06,600
Da Pidburger li accettano?
188
00:10:07,440 --> 00:10:09,360
Pensi che le importi della pita?
189
00:10:09,440 --> 00:10:11,320
Dai, non è questo il punto.
190
00:10:11,400 --> 00:10:14,640
Che stavo dicendo?
Loro non li accettano, ma noi sì.
191
00:10:15,200 --> 00:10:18,320
Ce l'ho con la nostra gente.
Non ci hanno apprezzati.
192
00:10:19,240 --> 00:10:21,520
Ma torneranno.
193
00:10:21,600 --> 00:10:22,880
Vedrai, torneranno.
194
00:10:23,480 --> 00:10:26,640
Per l'amor di Dio,
l'ultimo cliente è entrato stamani.
195
00:10:26,720 --> 00:10:27,800
Oddio!
196
00:10:30,480 --> 00:10:31,480
Papà.
197
00:10:32,520 --> 00:10:34,600
Ehi. Figliolo.
198
00:10:34,680 --> 00:10:36,000
Amico.
199
00:10:37,520 --> 00:10:38,520
Amico.
200
00:10:39,400 --> 00:10:41,400
- Stai bene?
- Guardami.
201
00:10:41,480 --> 00:10:44,000
- Sto bene. Sì.
- Alzati. Alzati e respira.
202
00:10:44,080 --> 00:10:45,680
Che diavolo hai fatto?
203
00:10:46,520 --> 00:10:48,280
Ahi.
204
00:10:48,360 --> 00:10:49,680
Alzati. Tutto bene?
205
00:10:49,760 --> 00:10:52,360
- Sto bene. Sto bene.
- Oh, mio Dio.
206
00:10:52,880 --> 00:10:54,600
Oh, mio Dio.
207
00:10:54,680 --> 00:10:56,360
Guarda che disastro.
208
00:10:58,000 --> 00:10:59,000
Figliolo.
209
00:10:59,680 --> 00:11:01,360
Che hai fatto alla faccia?
210
00:11:01,440 --> 00:11:03,560
- Cosa?
- Che Dio ti benedica.
211
00:11:08,440 --> 00:11:10,400
È a posto. Normale.
212
00:11:11,720 --> 00:11:13,120
Questa è la tua faccia?
213
00:11:13,200 --> 00:11:14,280
Sì.
214
00:11:16,160 --> 00:11:17,280
Come ti chiami?
215
00:11:18,360 --> 00:11:20,640
- Öcü.
- Come?
216
00:11:21,640 --> 00:11:24,040
Önder Cüneyt, ma mi chiamano Öcü.
217
00:11:26,360 --> 00:11:27,800
Mi dispiace tanto.
218
00:11:27,880 --> 00:11:30,040
Se non consegniamo entro 15 minuti,
219
00:11:30,120 --> 00:11:31,880
ce lo scalano dallo stipendio.
220
00:11:31,960 --> 00:11:34,600
Così ho accelerato
e ho perso il controllo.
221
00:11:37,440 --> 00:11:38,600
Che ore sono?
222
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
Mi restano sette minuti.
223
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Dove vai?
224
00:11:42,040 --> 00:11:45,560
Lasciatemi consegnare.
Prometto che pagherò i danni.
225
00:11:45,640 --> 00:11:48,440
Ha ragione.
Non possiamo lasciarti andare.
226
00:11:48,520 --> 00:11:51,320
Signore, ho già fatto tardi due volte.
227
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
Se risuccede, mi licenziano di sicuro.
228
00:11:53,680 --> 00:11:55,360
E non potrò pagare nulla.
229
00:11:58,240 --> 00:12:00,200
- Vi do il documento.
- No.
230
00:12:00,280 --> 00:12:01,600
Cinque minuti e mezzo.
231
00:12:01,680 --> 00:12:03,800
- Chiamiamo la polizia.
- Per favore.
232
00:12:03,880 --> 00:12:05,400
- Papà!
- Mi licenzieranno.
233
00:12:06,640 --> 00:12:08,960
- Lo faccia per sua figlia.
- Che t'importa?
234
00:12:10,280 --> 00:12:11,280
Va bene, vai.
235
00:12:11,360 --> 00:12:12,720
- Grazie.
- Papà!
236
00:12:13,760 --> 00:12:15,520
Ma… Ascolta!
237
00:12:19,160 --> 00:12:20,160
Ascolta.
238
00:12:20,880 --> 00:12:22,880
Sai cosa succede se non torni, eh?
239
00:12:24,320 --> 00:12:25,840
Cosa succede?
240
00:12:25,920 --> 00:12:27,280
Sarebbe un peccato.
241
00:12:27,360 --> 00:12:29,360
Grazie. Che Dio la benedica.
242
00:12:30,400 --> 00:12:31,800
Prometto che pagherò.
243
00:12:31,880 --> 00:12:33,840
- Ok, mettiti… Sì.
- Ci sono.
244
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Sono a posto.
245
00:12:35,600 --> 00:12:37,520
- Vai piano.
- Tre minuti e mezzo.
246
00:12:37,600 --> 00:12:38,920
Tre e mezzo…
247
00:12:40,400 --> 00:12:42,120
Grazie al cielo, funziona.
248
00:12:42,200 --> 00:12:43,920
- Ma che fai?
- Funziona!
249
00:12:44,000 --> 00:12:45,720
Tranquilla, ha paura.
250
00:12:59,320 --> 00:13:01,320
Oh, figliolo.
251
00:13:02,320 --> 00:13:03,600
Spero tu stia bene.
252
00:13:03,680 --> 00:13:05,160
Mi dispiace.
253
00:13:05,880 --> 00:13:07,760
Volevo consegnare l'ordine.
254
00:13:08,440 --> 00:13:11,120
- E guardi cos'è successo.
- Oh, tesoro!
255
00:13:11,200 --> 00:13:12,760
Mi dispiace tanto.
256
00:13:12,840 --> 00:13:16,320
Ovviamente, sono arrivato tardi.
Di tre minuti.
257
00:13:16,400 --> 00:13:18,480
- Cinque.
- Giuro che erano tre.
258
00:13:18,560 --> 00:13:21,040
Tre o cinque, che importa?
Non preoccuparti.
259
00:13:21,120 --> 00:13:22,520
Grazie mille, capo.
260
00:13:23,840 --> 00:13:27,280
Nella fretta,
ho sfondato la vetrina di un negozio.
261
00:13:28,080 --> 00:13:30,800
Un negozio in rovina. Pieno di spese.
262
00:13:32,640 --> 00:13:35,440
Posso avere un anticipo?
263
00:13:36,440 --> 00:13:38,600
Certo che puoi. Certo.
264
00:13:38,680 --> 00:13:39,680
Direttore.
265
00:13:40,840 --> 00:13:42,800
Lei è davvero un gran signore.
266
00:13:42,880 --> 00:13:45,320
Davvero. Quando posso averlo?
267
00:13:46,040 --> 00:13:47,120
Mai.
268
00:13:48,280 --> 00:13:49,920
- Perché?
- Sei licenziato.
269
00:13:51,520 --> 00:13:52,840
Licenziato?
270
00:13:53,520 --> 00:13:56,320
Mi ha dato speranza. Mi ha sorriso.
271
00:13:56,840 --> 00:13:58,320
È stato gentile.
272
00:13:58,400 --> 00:14:00,240
È il mio stile, amico mio.
273
00:14:00,880 --> 00:14:03,680
Ho lavorato quasi un mese.
Mi dia lo stipendio.
274
00:14:03,760 --> 00:14:07,680
Il contratto dice
che il primo mese è una prova gratuita.
275
00:14:07,760 --> 00:14:10,120
Non sono mica una VPN! Prova gratuita?
276
00:14:10,200 --> 00:14:12,520
Ci hai provato. Non avrai rimpianti.
277
00:14:12,600 --> 00:14:13,680
Non ti chiederai:
278
00:14:13,760 --> 00:14:17,600
"Come sarebbe stata la mia vita
se avessi fatto il loro fattorino?"
279
00:14:17,680 --> 00:14:19,480
Mi prende in giro?
280
00:14:20,120 --> 00:14:21,200
Mi paghi.
281
00:14:21,280 --> 00:14:22,680
Non urlare con me!
282
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
Ehi, non urlare con me!
283
00:14:25,320 --> 00:14:28,640
Stiamo parlando civilmente.
Non irritarmi. Sparisci!
284
00:14:34,520 --> 00:14:36,480
- Che fai?
- Nessuno mi toglie i diritti!
285
00:14:36,560 --> 00:14:37,720
Prendetelo.
286
00:14:38,360 --> 00:14:41,040
Polpetta, non farlo.
Condividiamo la stanza.
287
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
Ehi!
288
00:14:53,120 --> 00:14:54,480
CAMPIONESSA TURCA DI TAEKWONDO
289
00:15:45,560 --> 00:15:47,600
Bellissimo. Perché ti sei fermato?
290
00:15:47,680 --> 00:15:49,600
Perché non c'è altro.
291
00:15:49,680 --> 00:15:53,440
Mi serve quella luce calda
nei tuoi occhi per scrivere il resto.
292
00:15:54,360 --> 00:15:55,960
Benvenuta a casa, cara moglie.
293
00:15:56,720 --> 00:15:57,800
Alla nostra felicità.
294
00:15:59,880 --> 00:16:01,000
<i>Beh, Haldun…</i>
295
00:16:07,120 --> 00:16:09,120
HAI PROMESSO
DI FUMARNE UNA AL GIORNO :)
296
00:16:40,760 --> 00:16:43,120
Ehi! Stai tenendo d'occhio il negozio?
297
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
No, amico. Non è così!
298
00:16:47,560 --> 00:16:48,560
Cücü?
299
00:16:50,240 --> 00:16:51,640
No, non Cücü. Öcü.
300
00:16:52,360 --> 00:16:53,640
È tutto a posto?
301
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
Sì.
302
00:16:55,360 --> 00:16:56,560
Che ci fai qui?
303
00:16:56,640 --> 00:16:58,360
Mi hanno licenziato.
304
00:16:59,520 --> 00:17:03,640
Sono venuto a dirti che troverò
un altro lavoro e ti ripagherò.
305
00:17:04,480 --> 00:17:05,480
Alle 3 di notte?
306
00:17:06,680 --> 00:17:07,720
Volevo venire presto.
307
00:17:09,120 --> 00:17:10,120
Dove abiti?
308
00:17:11,320 --> 00:17:13,400
Mi avevano trovato anche l'alloggio.
309
00:17:13,920 --> 00:17:16,680
Quando mi hanno licenziato,
mi hanno cacciato.
310
00:17:17,800 --> 00:17:19,440
Non hai nessuno qui?
311
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
No.
312
00:17:22,800 --> 00:17:24,400
Dimmi com'è andata.
313
00:17:26,880 --> 00:17:29,080
Mi hanno licenziato ingiustamente.
314
00:17:30,560 --> 00:17:31,960
E la cosa è degenerata.
315
00:17:33,160 --> 00:17:34,400
Mi hanno aggredito.
316
00:17:37,520 --> 00:17:40,480
"Polpetta, dividevamo la stanza.
Vergognati."
317
00:17:41,560 --> 00:17:43,400
Ho dato una spinta a Polpetta.
318
00:17:43,480 --> 00:17:46,320
Ho preso Lattuga per i capelli.
L'ho allontanato.
319
00:17:46,920 --> 00:17:48,200
Poi ho visto Pita.
320
00:17:49,040 --> 00:17:50,840
Colpire il pane è peccato.
321
00:17:50,920 --> 00:17:54,480
L'ho preso e l'ho baciato tre volte.
Volevo metterlo in alto.
322
00:17:56,000 --> 00:17:58,560
Lattuga e Polpetta mi hanno agguantato.
323
00:17:59,600 --> 00:18:01,840
Mi guardavano tutti.
324
00:18:03,160 --> 00:18:04,760
Mi hanno picchiato.
325
00:18:12,120 --> 00:18:13,520
Lattuga picchia duro.
326
00:18:15,840 --> 00:18:17,320
Aspettami lì. Scendo.
327
00:18:18,320 --> 00:18:19,320
Come?
328
00:18:19,400 --> 00:18:21,520
Scendo. Aspettami, ok?
329
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
Vieni.
330
00:18:30,520 --> 00:18:31,600
Entra, figliolo.
331
00:18:31,680 --> 00:18:32,680
- Entra.
- Grazie.
332
00:18:34,040 --> 00:18:37,000
Lavorerò gratis anche due o tre mesi,
se occorre.
333
00:18:37,080 --> 00:18:38,600
E vi rimborserò.
334
00:18:38,680 --> 00:18:40,080
Poi ci penseremo.
335
00:18:40,160 --> 00:18:44,000
Ora puoi stare qui
finché non troverai una casa.
336
00:18:44,080 --> 00:18:47,000
Non è molto, ma ti arrangerai.
337
00:18:47,080 --> 00:18:50,920
Che c'è che non va qui?
C'è un bel letto.
338
00:18:51,000 --> 00:18:52,360
Oh, cavolo.
339
00:18:52,440 --> 00:18:53,600
Stai bene? Attento.
340
00:18:53,680 --> 00:18:55,520
- Mi sono seduto in mezzo.
- Ecco.
341
00:18:56,120 --> 00:18:57,240
Mi dispiace.
342
00:18:58,600 --> 00:19:01,160
Amico mio, che Dio ti benedica.
343
00:19:02,320 --> 00:19:06,480
Oggigiorno è difficile accogliere
un estraneo nel proprio negozio.
344
00:19:06,560 --> 00:19:07,840
Va bene così.
345
00:19:07,920 --> 00:19:09,080
No che non va bene.
346
00:19:09,160 --> 00:19:10,360
Potrei essere un maniaco.
347
00:19:10,880 --> 00:19:12,120
Un ladro.
348
00:19:12,640 --> 00:19:14,800
Un assassino. Non si può sapere.
349
00:19:14,880 --> 00:19:17,360
Sono un commerciante navigato,
so giudicare la gente.
350
00:19:17,440 --> 00:19:19,640
Mi basta guardarla in faccia.
351
00:19:19,720 --> 00:19:20,960
Tu sei un ingenuo.
352
00:19:21,560 --> 00:19:23,880
Ok, è vero. Ma i tempi sono cambiati.
353
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Già.
354
00:19:25,040 --> 00:19:28,560
- Come si fa a riconoscere la gente?
- Impossibile.
355
00:19:28,640 --> 00:19:30,560
Se ora ti tagliassi la gola…
356
00:19:31,200 --> 00:19:32,960
- Cosa faresti?
- Niente.
357
00:19:33,040 --> 00:19:34,160
In piena notte.
358
00:19:34,240 --> 00:19:35,480
- Sì.
- Tutto tace.
359
00:19:35,560 --> 00:19:36,760
Già.
360
00:19:36,840 --> 00:19:38,360
Chi ti sentirebbe urlare?
361
00:19:38,440 --> 00:19:39,600
- Nessuno.
- Giusto?
362
00:19:39,680 --> 00:19:40,960
- Sì.
- Nessuno.
363
00:19:41,040 --> 00:19:42,720
Ti ho già messo all'angolo.
364
00:19:42,800 --> 00:19:44,480
- Così.
- Esattamente così.
365
00:19:44,560 --> 00:19:45,800
- Giusto?
- Sì.
366
00:19:45,880 --> 00:19:47,680
Se ti prendo il braccio così.
367
00:19:51,400 --> 00:19:54,320
Ma che fai? Era per finta.
368
00:19:54,400 --> 00:19:56,880
Sei matto? Cosa volevi fare? Ho sclerato.
369
00:19:56,960 --> 00:19:58,560
Mi dispiace.
370
00:19:58,640 --> 00:20:02,280
Mi hai fatto un gran favore
e mi sono fatto trasportare.
371
00:20:02,360 --> 00:20:03,840
Basta sciocchezze. Dormi.
372
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
Sogni d'oro.
373
00:20:11,520 --> 00:20:12,600
Ok.
374
00:20:13,520 --> 00:20:14,560
Buon lavoro, Cevdet.
375
00:20:14,640 --> 00:20:16,720
- Grazie, chef.
- Buongiorno, chef.
376
00:20:16,800 --> 00:20:18,400
- Grazie, grazie.
- Papà.
377
00:20:18,480 --> 00:20:19,840
Parliamo un attimo?
378
00:20:19,920 --> 00:20:20,920
Dimmi, cara.
379
00:20:25,400 --> 00:20:26,720
L'hai assunto davvero?
380
00:20:26,800 --> 00:20:30,200
Era alla porta alle 3 di notte
con quell'aria innocente.
381
00:20:30,280 --> 00:20:31,280
Che dovevo fare?
382
00:20:31,360 --> 00:20:32,640
E se fosse un ladro?
383
00:20:32,720 --> 00:20:35,080
Uno psicopatico? Un assassino?
384
00:20:35,160 --> 00:20:39,560
- Scusate, ma se fossi così, ad esempio…
- Zitto! Evita gli esempi.
385
00:20:40,160 --> 00:20:41,200
Sì, chef.
386
00:20:41,280 --> 00:20:45,120
Tesoro, credimi, è un ingenuo.
Ieri sera era alla porta a piangere.
387
00:20:45,200 --> 00:20:48,760
Polpetta e Lattuga
l'hanno pestato ben bene.
388
00:20:49,560 --> 00:20:52,200
Diamogli una possibilità.
Non sa dove andare.
389
00:20:53,080 --> 00:20:54,600
Lattuga picchia forte.
390
00:20:55,200 --> 00:20:57,440
Gli daremo una chance solo per questo.
391
00:20:57,520 --> 00:20:59,000
Brava. Usciamo.
392
00:20:59,080 --> 00:21:00,080
Papà!
393
00:21:00,640 --> 00:21:02,760
Non lo lasceremo mica nel negozio!
394
00:21:03,720 --> 00:21:06,600
Ok, verrà con noi.
Del negozio si occuperà Cevdet.
395
00:21:08,080 --> 00:21:10,040
Metti quelle scatole in macchina.
396
00:21:10,120 --> 00:21:11,600
Cevdet, pensa al negozio.
397
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
- Chef?
- Sì?
398
00:21:13,200 --> 00:21:14,880
Quando me lo paghi il vetro?
399
00:21:15,400 --> 00:21:16,640
- Vieni a marzo.
- Marzo?
400
00:21:16,720 --> 00:21:17,720
Sì.
401
00:21:17,800 --> 00:21:19,360
Ma siamo a ottobre.
402
00:21:20,480 --> 00:21:22,760
Ehi, Kalender. Non fare così, ti prego.
403
00:21:22,840 --> 00:21:25,280
Devo mentire e dirti di passare domani?
404
00:21:25,360 --> 00:21:29,080
- Devi pagarmi un altro lavoro.
- Aspetto dei soldi. Tranquillo.
405
00:21:29,160 --> 00:21:30,280
Da chi?
406
00:21:31,200 --> 00:21:32,280
Sì.
407
00:21:32,360 --> 00:21:33,800
- Sì?
- Vieni, tesoro.
408
00:21:34,640 --> 00:21:36,480
- Da chi?
- Un secondo.
409
00:21:37,000 --> 00:21:38,760
Non lo so nemmeno io. Buona giornata.
410
00:21:39,400 --> 00:21:40,600
Grazie.
411
00:21:42,120 --> 00:21:43,120
Sali.
412
00:21:43,640 --> 00:21:44,960
Andiamo, su.
413
00:21:45,040 --> 00:21:46,280
- Che facciamo?
- Spingi.
414
00:21:46,360 --> 00:21:47,800
- Spingere?
- Spingi, dai.
415
00:21:49,160 --> 00:21:50,400
Basta. Spingi.
416
00:21:51,880 --> 00:21:54,400
Un'ultima volta. Ok.
417
00:21:56,160 --> 00:21:57,160
Ecco fatto.
418
00:22:02,440 --> 00:22:03,480
Il cucchiaio.
419
00:22:07,080 --> 00:22:08,240
Dammi il latch.
420
00:22:11,320 --> 00:22:13,000
La cinghia.
421
00:22:21,360 --> 00:22:22,360
Chef.
422
00:22:22,440 --> 00:22:24,480
Sei sicuro che sia la tua auto?
423
00:22:24,560 --> 00:22:25,640
No, è di Levent.
424
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
Eccoci.
425
00:22:32,360 --> 00:22:35,280
Kalender.
Visto che la prendi sempre, lavala.
426
00:22:36,000 --> 00:22:38,200
Quando scenderemo, dovremo lavarci noi.
427
00:22:38,280 --> 00:22:41,440
- Sono anche stata all'hammam!
- Non esagerate.
428
00:22:41,520 --> 00:22:43,920
La indicano tutti come immacolata!
429
00:22:44,000 --> 00:22:45,600
Levent, ti prego. Ti prego!
430
00:22:45,680 --> 00:22:48,120
Ok, andiamo. Dammi una mano!
431
00:22:48,200 --> 00:22:49,760
Bene. Sì.
432
00:22:50,720 --> 00:22:52,640
Sul retro c'è una trasmissione.
433
00:22:53,640 --> 00:22:54,760
Come al solito.
434
00:23:01,440 --> 00:23:03,040
Ci manchi tanto.
435
00:23:03,120 --> 00:23:04,360
RIPOSA IN PACE
436
00:23:04,440 --> 00:23:05,880
Lo sai, vero?
437
00:23:06,440 --> 00:23:10,000
Stiamo bene, non preoccuparti.
Cioè, facciamo il possibile.
438
00:23:10,080 --> 00:23:11,600
- Condoglianze.
- Grazie.
439
00:23:14,080 --> 00:23:15,200
Mamma.
440
00:23:16,760 --> 00:23:19,200
Sai che non sono brava al telefono.
441
00:23:20,480 --> 00:23:21,840
Ma sappi che…
442
00:23:22,360 --> 00:23:25,160
quando esco dalla vasca e mi pettino,
443
00:23:26,440 --> 00:23:28,480
sento le tue dita fra i capelli.
444
00:23:33,200 --> 00:23:34,200
No!
445
00:23:34,880 --> 00:23:37,800
Non ce la faccio. Passo la parola a papà.
Parla tu.
446
00:23:39,400 --> 00:23:42,880
Ti ricordi?
Guardavamo le foto delle lontre insieme.
447
00:23:44,440 --> 00:23:46,560
Dormivano mano nella mano come noi.
448
00:23:48,480 --> 00:23:50,920
Sai cos'ha passato
questa mano senza di te?
449
00:23:54,800 --> 00:23:55,840
Chef!
450
00:23:56,760 --> 00:24:00,040
Non offenderti,
ma che diavolo sono queste merendine?
451
00:24:01,360 --> 00:24:03,160
Potevi preparare dell'halva.
452
00:24:03,240 --> 00:24:04,880
O dei lokma.
453
00:24:04,960 --> 00:24:06,320
Almeno delle pita.
454
00:24:06,400 --> 00:24:10,800
Alla defunta piacevano tanto.
Perciò le offriamo alle persone ogni anno.
455
00:24:11,520 --> 00:24:14,920
Ricordi? Una volta abbiamo offerto
le patatine al formaggio.
456
00:24:15,600 --> 00:24:17,920
Adorava anche quelle. Oh, tesoro.
457
00:24:19,840 --> 00:24:21,160
Mamma, stiamo bene.
458
00:24:21,240 --> 00:24:22,920
Va tutto bene.
459
00:24:23,760 --> 00:24:26,120
Il locale ha qualche problemino.
460
00:24:26,200 --> 00:24:30,360
Ce n'è uno nuovo in centro.
E gli affari sono peggiorati ancora.
461
00:24:31,000 --> 00:24:33,840
Perché le racconti cose negative?
Si arrabbierà.
462
00:24:34,440 --> 00:24:37,200
Tranquilla, tesoro. Penso io a tutto.
463
00:24:38,360 --> 00:24:39,800
Riposa nella luce.
464
00:24:39,880 --> 00:24:42,880
A proposito,
la corrente è aumentata… Vabbè.
465
00:24:43,400 --> 00:24:45,160
Lui è il nuovo garzone, Öcü.
466
00:24:45,240 --> 00:24:48,160
- Non presentarglielo.
- Beh, così lo conosce.
467
00:24:48,760 --> 00:24:50,680
Salve, sig.ra Şengül. Sono Öcü.
468
00:24:51,240 --> 00:24:52,640
Ho appena iniziato.
469
00:24:52,720 --> 00:24:56,240
Conosco lo chef da un giorno,
ma mi sembra di conoscerlo da sempre.
470
00:24:57,440 --> 00:25:00,560
Una persona che non si piega alla vita.
471
00:25:01,160 --> 00:25:03,720
Certo, la sua assenza lo ha provato molto.
472
00:25:03,800 --> 00:25:07,200
Dico una cosa per sdrammatizzare.
Temel, al cimitero…
473
00:25:07,280 --> 00:25:08,640
Ma di che parli?
474
00:25:09,200 --> 00:25:12,040
- Volevo cambiare l'atmosfera.
- E l'hai cambiata.
475
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
- Andiamo.
- Ok.
476
00:25:14,400 --> 00:25:15,680
A presto, signora.
477
00:25:17,000 --> 00:25:18,480
- Merendina?
- Sì, una.
478
00:25:21,680 --> 00:25:23,640
Ciao. Torno presto. Ok?
479
00:25:25,600 --> 00:25:28,160
Ma sei sexy come sempre, lo giuro.
480
00:25:29,520 --> 00:25:30,520
Tesoro mio.
481
00:25:31,120 --> 00:25:32,240
Ciao.
482
00:25:41,080 --> 00:25:42,520
Metto la canzone?
483
00:25:43,920 --> 00:25:45,280
Papà, no.
484
00:25:45,960 --> 00:25:49,840
Di già non riesco a smettere di piangere.
Se sento la canzone…
485
00:25:50,360 --> 00:25:52,880
La canzone preferita di tua madre.
486
00:25:52,960 --> 00:25:56,000
Ok, siamo tristi.
Ma non dovremmo commemorarla così?
487
00:25:56,760 --> 00:25:58,000
Papà.
488
00:26:00,240 --> 00:26:01,240
Chef.
489
00:26:01,920 --> 00:26:04,160
So che non c'entro, ma non metterla.
490
00:26:05,040 --> 00:26:06,600
Detesto le canzoni tristi.
491
00:26:07,280 --> 00:26:10,440
- Sono dei Pesci. Sono molto emotivo.
- Tu stanne fuori.
492
00:26:11,080 --> 00:26:12,240
Dammi la cassetta.
493
00:26:12,320 --> 00:26:14,480
- Papà.
- Mi dai la cassetta?
494
00:26:20,080 --> 00:26:21,080
Dammi la forcina.
495
00:27:02,960 --> 00:27:04,400
Su. Spingi ancora un po'.
496
00:27:04,480 --> 00:27:05,760
Ok, è a posto.
497
00:27:06,480 --> 00:27:07,480
Salve.
498
00:27:07,560 --> 00:27:09,440
Salve, sig. Uysal.
499
00:27:09,520 --> 00:27:11,520
Uysal è il padrone di casa.
500
00:27:12,240 --> 00:27:13,320
Öcü.
501
00:27:13,400 --> 00:27:15,040
Come mai quei fiori?
502
00:27:15,120 --> 00:27:18,920
Se sposi una donna giovane,
certe sorprese sono d'obbligo.
503
00:27:19,000 --> 00:27:22,520
Sai il nuovo locale in centro?
Erano lì dall'inaugurazione.
504
00:27:22,600 --> 00:27:25,040
Per non sprecarli, ho voluto portarglieli.
505
00:27:25,120 --> 00:27:27,560
Tolgo il biglietto. Per sua moglie.
506
00:27:28,160 --> 00:27:32,200
"Ponçik Impianti a gas,
Cenker Ponçik, Nuri Ponçik…"
507
00:27:32,280 --> 00:27:33,440
Da' qua.
508
00:27:33,520 --> 00:27:35,240
Beviamo qualcosa da noi.
509
00:27:35,960 --> 00:27:37,720
Quasi dimenticavo.
510
00:27:37,800 --> 00:27:40,240
I dettagli si dimenticano.
511
00:27:40,880 --> 00:27:43,520
Ho messo il fondo in vendita, Kalender.
512
00:27:44,520 --> 00:27:45,680
In vendita?
513
00:27:45,760 --> 00:27:48,280
Sei già in ritardo di tre mesi
con l'affitto.
514
00:27:48,360 --> 00:27:51,920
O paghi l'affitto annuale o lo compri.
515
00:27:52,000 --> 00:27:54,200
Ho molte spese.
516
00:27:54,280 --> 00:27:57,840
La mia signora è giovane, Kalender.
Mi spiego?
517
00:27:57,920 --> 00:27:58,920
Ma ora…
518
00:27:59,000 --> 00:28:02,440
Ha detto: "Ora è troppo.
Quanto vuoi lavorare ancora?
519
00:28:02,520 --> 00:28:04,960
Basta coi calcoli degli indici di prezzo.
520
00:28:05,040 --> 00:28:08,280
Vendi tutto e giriamo il mondo,
mio indice di prezzo".
521
00:28:08,920 --> 00:28:10,320
La chiama così?
522
00:28:10,880 --> 00:28:14,520
Certo. Mi ha salvato così nella rubrica.
523
00:28:14,600 --> 00:28:16,880
Amore vero. Sto per piangere.
524
00:28:17,800 --> 00:28:20,320
Kalender, ti do tre mesi.
525
00:28:20,400 --> 00:28:23,320
Ti do il diritto di prelazione.
526
00:28:23,400 --> 00:28:26,080
Vorrei tanto che lo comprassi tu.
527
00:28:26,160 --> 00:28:27,400
E se non potessi?
528
00:28:28,440 --> 00:28:32,200
Oh, guarda.
Un uccello ti ha cacato sulla spalla.
529
00:28:32,280 --> 00:28:34,080
Porta fortuna, Kalender.
530
00:28:34,160 --> 00:28:36,200
Comprerai questo negozio. Vedrai.
531
00:28:36,280 --> 00:28:37,680
Speriamo.
532
00:28:38,840 --> 00:28:41,400
- Ha cacato anche su di te.
- È normale.
533
00:28:42,600 --> 00:28:46,840
Sarà salito il mio indice di prezzo.
Non la farò aspettare. Ciao.
534
00:28:49,320 --> 00:28:51,280
Chef, questa sì che è merda.
535
00:28:52,400 --> 00:28:54,680
- E ora che facciamo?
- Tranquillo.
536
00:28:54,760 --> 00:28:56,960
È così facile sfrattare un inquilino?
537
00:28:57,040 --> 00:29:00,160
Basta che l'acquirente
dia il preavviso entro un mese.
538
00:29:01,120 --> 00:29:03,400
- Gli faremo causa, papà.
- Sì!
539
00:29:03,480 --> 00:29:06,480
No, tesoro.
Perché dovremmo fare causa a qualcuno?
540
00:29:06,560 --> 00:29:09,360
Se non lo compriamo,
usciamo da gentiluomini.
541
00:29:10,800 --> 00:29:13,200
Tranquillo, chef. Lo compreremo.
542
00:29:13,280 --> 00:29:16,600
Faremo grandi progetti. Seguitemi.
543
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
Andiamo.
544
00:29:21,160 --> 00:29:24,920
Chef! Ho finito.
Col vecchio debito, sono 14.200.
545
00:29:25,000 --> 00:29:26,240
Arriviamo, Öcü.
546
00:29:26,320 --> 00:29:27,320
Seguitemi.
547
00:29:34,440 --> 00:29:36,600
Ragazzino, basta sciocchezze.
548
00:29:36,680 --> 00:29:40,160
Chef, te lo ripeto.
Il movimento apre la mente.
549
00:29:40,240 --> 00:29:41,520
E così è aperta?
550
00:29:41,600 --> 00:29:43,840
E l'abbiamo anche seguito. Rientriamo.
551
00:29:43,920 --> 00:29:47,640
Cevdet ha finito. Se ne sarà già andato.
552
00:29:47,720 --> 00:29:51,000
Chef, prova.
Vedrai che ne trarrai beneficio. Vieni.
553
00:29:56,040 --> 00:29:59,000
Ehi, ho trovato. Internet.
554
00:29:59,080 --> 00:30:02,120
- Ce l'abbiamo già.
- Parlo dei social media.
555
00:30:02,720 --> 00:30:03,720
Papà, che fai?
556
00:30:04,400 --> 00:30:05,800
Forse ci aiuterà.
557
00:30:06,400 --> 00:30:07,440
Io vado al negozio.
558
00:30:08,000 --> 00:30:11,920
Caricheremo dei video accattivanti
del negozio sui social.
559
00:30:12,000 --> 00:30:13,920
Lo fanno tutti.
560
00:30:14,000 --> 00:30:18,040
Non vedi? Negozi di carne,
di cozze e di riso sono diventati famosi.
561
00:30:18,120 --> 00:30:19,600
Non posso. Non fa per me.
562
00:30:19,680 --> 00:30:22,960
Se decidiamo di girare il video,
dove lo condividiamo?
563
00:30:23,040 --> 00:30:24,720
Non avete una pagina social?
564
00:30:24,800 --> 00:30:28,000
Papà non consegna nemmeno a domicilio.
565
00:30:28,080 --> 00:30:29,080
Cosa?
566
00:30:29,760 --> 00:30:32,280
Chef, che problema c'è a consegnare?
567
00:30:32,360 --> 00:30:35,680
Aggiustiamo il motorino e iniziamo.
Il guasto è piccolo.
568
00:30:35,760 --> 00:30:37,720
- Piccolo?
- Sì.
569
00:30:37,800 --> 00:30:39,280
Questa città è minuscola.
570
00:30:39,360 --> 00:30:42,680
Ci conosciamo tutti.
Dovrei portare la pita in ogni casa?
571
00:30:43,400 --> 00:30:47,480
Certo. Come se non avessi altro da fare.
Non se ne parla.
572
00:30:51,200 --> 00:30:52,800
CONSEGNE A DOMICILIO
573
00:30:53,720 --> 00:30:55,240
Gli adesivi sono belli.
574
00:30:55,320 --> 00:30:58,920
Se mi fai vergognare,
giuro che ti licenzio, ok?
575
00:30:59,000 --> 00:31:01,240
Iniziamo insieme, poi lascio fare a te.
576
00:31:01,320 --> 00:31:03,640
Non preoccuparti. Ce la faccio.
577
00:31:03,720 --> 00:31:06,440
- Dobbiamo riconquistare i clienti.
- Sì.
578
00:31:06,520 --> 00:31:10,200
Capire qual è il problema.
Forse stiamo facendo degli errori.
579
00:31:14,040 --> 00:31:16,640
- Che cos'è?
- Dobbiamo pubblicizzarlo, no?
580
00:31:20,800 --> 00:31:22,720
Quant'è che non vai in motorino?
581
00:31:23,560 --> 00:31:24,560
Tanto tempo.
582
00:31:29,480 --> 00:31:31,680
Cinque pita e cinque ayran.
Ecco l'indirizzo.
583
00:31:31,760 --> 00:31:32,760
- Ok.
- Grazie.
584
00:31:32,840 --> 00:31:35,360
- Da' qua. Lì si raffredda.
- Va bene.
585
00:31:39,920 --> 00:31:42,360
Sento qualcosa di caldo.
Spero sia la pita.
586
00:31:42,440 --> 00:31:43,480
Speriamo.
587
00:31:46,800 --> 00:31:48,280
- Pronto, chef?
- Sì.
588
00:31:48,360 --> 00:31:49,360
Andiamo.
589
00:31:52,320 --> 00:31:54,720
Kalender Pide è a casa vostra.
590
00:31:54,800 --> 00:31:57,920
Vi spiegheremo la pita con la pita.
591
00:31:58,000 --> 00:32:01,400
Dallo a me. Bisogna attirare l'attenzione.
592
00:32:02,480 --> 00:32:05,400
Guardate i pacchetti dello chef Kalender.
593
00:32:05,480 --> 00:32:10,400
I pacchetti dello chef Kalender
sono più grandi e saporiti di prima.
594
00:32:10,480 --> 00:32:13,640
I pacchetti dello chef Kalender.
595
00:32:13,720 --> 00:32:16,240
Idiota. Da' qua. Fai le cose a modo.
596
00:32:17,160 --> 00:32:21,720
<i>Arriva lo chef Kalender</i>
<i>Con la sua pita</i>
597
00:32:21,800 --> 00:32:25,240
<i>Appena la vedete, l'avete già finita</i>
598
00:32:25,320 --> 00:32:30,400
<i>Prendetela, no?</i>
<i>Il pacchetto è adorabile</i>
599
00:32:30,480 --> 00:32:31,680
<i>Ehi, ehi, ehi</i>
600
00:32:31,760 --> 00:32:36,920
<i>Prendetela, no?</i>
<i>Il pacchetto è adorabile</i>
601
00:32:37,000 --> 00:32:39,600
- Guarda dove vai. Attento!
- Cazzo!
602
00:32:39,680 --> 00:32:41,680
Ci ammazzeremo!
603
00:32:46,080 --> 00:32:47,680
Potevo consegnarlo io.
604
00:32:49,360 --> 00:32:53,480
Ecco perché non faccio consegne.
Ora sono fredde. Non posso consegnarle.
605
00:32:54,280 --> 00:32:57,160
Cos'hanno che non va?
Sono buone e friabili.
606
00:32:57,240 --> 00:33:00,360
E non va bene.
La pita deve essere croccante.
607
00:33:00,440 --> 00:33:03,040
Friabile, croccante, che cambia?
Consegniamo.
608
00:33:03,120 --> 00:33:07,160
E se domani qualcuno mi dicesse:
"Questa pita non è croccante…"
609
00:33:13,040 --> 00:33:14,040
Gülşen.
610
00:33:15,120 --> 00:33:16,320
Kalender.
611
00:33:22,480 --> 00:33:24,840
Chef, chiamano per ordinare.
612
00:33:29,560 --> 00:33:31,360
Öcü, falla tu la consegna.
613
00:33:31,920 --> 00:33:33,040
Ok.
614
00:33:33,120 --> 00:33:34,680
Poi torna al negozio.
615
00:33:34,760 --> 00:33:37,040
- Ok.
- Non dire niente a Filiz.
616
00:33:37,600 --> 00:33:38,600
Non ho capito.
617
00:33:38,680 --> 00:33:41,040
Non dire niente a Filiz.
618
00:33:42,080 --> 00:33:43,160
Non ho capito.
619
00:33:45,080 --> 00:33:47,800
Non dire niente a Filiz.
620
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
Ho capito.
621
00:33:54,440 --> 00:33:56,560
È stata una sorpresa vederti.
622
00:33:57,640 --> 00:33:59,160
Anche che tu sia tornata.
623
00:34:00,360 --> 00:34:02,080
Vivi a Istanbul.
624
00:34:02,760 --> 00:34:03,960
Ti sei sposata.
625
00:34:04,800 --> 00:34:05,800
Sei molto felice.
626
00:34:07,080 --> 00:34:08,360
Mi stai stalkerando?
627
00:34:10,400 --> 00:34:13,200
Non lo farei mai con una donna.
Non è da me.
628
00:34:14,160 --> 00:34:15,880
Sai cosa significa?
629
00:34:17,160 --> 00:34:20,200
- Significa palpare, no?
- Non essere ridicolo.
630
00:34:20,920 --> 00:34:22,160
Significa "indagare".
631
00:34:23,480 --> 00:34:26,800
Non direi che ho indagato.
Ho sentito dire delle cose.
632
00:34:26,880 --> 00:34:31,200
Allora hai sentito metà della storia.
Sono divorziata. Non ha funzionato.
633
00:34:32,880 --> 00:34:34,320
Cosa bevete?
634
00:34:34,400 --> 00:34:38,160
Un caffè macchiato. Senza lattosio.
635
00:34:38,240 --> 00:34:39,240
E lei?
636
00:34:40,480 --> 00:34:42,160
Un tè. Senza glucosio.
637
00:34:46,840 --> 00:34:48,720
Non sei cambiato affatto.
638
00:34:49,440 --> 00:34:50,440
Grazie.
639
00:34:50,520 --> 00:34:52,440
Non intendevo in senso buono.
640
00:34:53,400 --> 00:34:54,400
Che vuoi dire?
641
00:34:54,960 --> 00:34:57,720
Hai la stessa camicia
di quando ti ho lasciato.
642
00:34:58,480 --> 00:35:00,000
No, questa è nuova.
643
00:35:00,680 --> 00:35:04,520
E riconosco quei pantaloni.
Li indossavi al funerale di tua nonna.
644
00:35:04,600 --> 00:35:07,400
Me li regalò lei.
Da portare finché non sono lisi.
645
00:35:07,480 --> 00:35:10,040
E l'hai fatto. Ora può riposare in pace.
646
00:35:10,120 --> 00:35:12,880
Ok, va bene.
E le scarpe erano di mia zia.
647
00:35:12,960 --> 00:35:14,040
Di tua zia?
648
00:35:14,120 --> 00:35:15,840
Era alta.
649
00:35:16,440 --> 00:35:18,400
Indossava gli abiti del marito.
650
00:35:19,240 --> 00:35:21,440
Sei sempre stato così, Kalender.
651
00:35:21,960 --> 00:35:23,840
Un uomo attaccato al passato
652
00:35:23,920 --> 00:35:27,400
che non riesce a vivere la sua vita
e odia correre rischi.
653
00:35:28,160 --> 00:35:30,400
Per questo ti ho lasciato.
654
00:35:30,480 --> 00:35:34,280
Pensavo fossi cambiato un po',
ma non sei cambiato affatto.
655
00:35:34,960 --> 00:35:36,000
Vabbè.
656
00:35:36,720 --> 00:35:40,360
Ti prego, continua.
Continua a parlare, Şengül… Gülşen.
657
00:35:44,080 --> 00:35:47,680
La tua defunta moglie si chiamava Şengül.
Io mi chiamo Gülşen.
658
00:35:47,760 --> 00:35:49,760
Non hai corso nessun rischio.
659
00:35:49,840 --> 00:35:52,080
Hai solo invertito le sillabe.
660
00:35:56,240 --> 00:35:57,800
Ieri ricorreva la sua morte.
661
00:35:59,480 --> 00:36:00,880
Ancora condoglianze.
662
00:36:01,840 --> 00:36:02,840
Grazie.
663
00:36:05,400 --> 00:36:07,280
Hai chiamato tua figlia Filiz.
664
00:36:07,840 --> 00:36:09,960
Quindi ami ancora Filiz Akin.
665
00:36:11,200 --> 00:36:12,880
L'amiamo entrambi.
666
00:36:12,960 --> 00:36:14,960
Ne eravamo entrambi innamorati.
667
00:36:16,400 --> 00:36:17,760
Una figlia nostra, forse…
668
00:36:21,000 --> 00:36:22,000
- Andiamo?
- Sì.
669
00:36:22,080 --> 00:36:23,960
Ora consegniamo a domicilio. Mi attendono.
670
00:36:24,040 --> 00:36:26,920
- Io ho comprato un bollitore. Vado.
- Sì, subito.
671
00:36:27,720 --> 00:36:28,840
Beh, stammi bene.
672
00:36:30,440 --> 00:36:31,440
Beh…
673
00:36:33,640 --> 00:36:34,920
- Come? Così.
- Beh…
674
00:36:35,000 --> 00:36:36,000
Ok.
675
00:37:24,680 --> 00:37:26,160
Stasera vengo.
676
00:37:26,240 --> 00:37:28,120
Tu porta tutti.
677
00:37:28,200 --> 00:37:30,480
Parliamo prima con il capo. Ok?
678
00:37:31,840 --> 00:37:33,400
Cosa sta tramando?
679
00:37:34,200 --> 00:37:36,560
Öcü. Quando arriva mio padre?
680
00:37:37,680 --> 00:37:39,120
Si sarà dilungato.
681
00:37:40,120 --> 00:37:41,840
Conosco mio padre.
682
00:37:41,920 --> 00:37:45,160
È furioso per il negozio
e vorrà schiarirsi le idee.
683
00:37:46,760 --> 00:37:49,760
Come facciamo a comprarlo con le consegne?
684
00:37:49,840 --> 00:37:51,360
Ci serve un miracolo.
685
00:37:52,160 --> 00:37:54,800
Non pensare così. Troveremo una soluzione.
686
00:37:58,040 --> 00:38:00,280
- Benvenuto, chef.
- Macché benvenuto.
687
00:38:00,840 --> 00:38:02,800
Stiamo affrettando le cose.
688
00:38:02,880 --> 00:38:06,120
Perché mi confondi
con la storia delle consegne?
689
00:38:06,200 --> 00:38:09,160
Papà, perché dici così?
Lo dice per il nostro bene.
690
00:38:09,680 --> 00:38:11,640
Stiamo già difendendo il signore.
691
00:38:11,720 --> 00:38:14,160
Le hai detto tutto, eh? Certo. Perché no?
692
00:38:14,240 --> 00:38:15,440
Detto cosa?
693
00:38:15,520 --> 00:38:18,280
Smettila di recitare, sai di Gülşen.
694
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Gülşen?
695
00:38:23,560 --> 00:38:25,920
Intendi Gülşen, il tuo primo amore?
696
00:38:26,600 --> 00:38:28,000
La mamma me ne parlò.
697
00:38:28,720 --> 00:38:32,920
Vergognati, papà. Ieri era
l'anniversario della morte della mamma.
698
00:38:33,000 --> 00:38:35,040
Dovresti vergognarti. Davvero.
699
00:38:42,640 --> 00:38:44,240
Non gliel'hai detto, eh?
700
00:38:45,040 --> 00:38:46,040
No.
701
00:38:47,920 --> 00:38:51,360
Ma insomma! Che senso ha
essere una brava persona?
702
00:38:51,440 --> 00:38:53,800
Ci conosciamo da ieri.
Perché sei così onesto?
703
00:38:53,880 --> 00:38:56,200
- Che vuoi dire?
- Dovevi fare la spia.
704
00:38:56,280 --> 00:38:59,560
Si sarebbe potuta sfogare
e avrebbe superato la rabbia.
705
00:38:59,640 --> 00:39:01,320
Maledetto te e i tuoi modi.
706
00:39:02,200 --> 00:39:04,920
Per un attimo ho pensato di farlo, ma…
707
00:39:05,000 --> 00:39:07,480
Dai, non puoi essere così coglione.
708
00:39:07,560 --> 00:39:10,680
Ti impicci dei miei affari
e non dei miei discorsi?
709
00:39:18,960 --> 00:39:20,080
Buon lavoro.
710
00:39:21,120 --> 00:39:23,520
- Ti auguro il meglio.
- Grazie.
711
00:39:23,600 --> 00:39:25,680
Ancora non ti ricordi di me?
712
00:39:25,760 --> 00:39:27,120
Che ci fai qui?
713
00:39:27,880 --> 00:39:30,360
- Si parla così ai clienti?
- Ma, chef, tu…
714
00:39:30,440 --> 00:39:31,560
Non farlo mai più.
715
00:39:31,640 --> 00:39:32,800
Ok.
716
00:39:32,880 --> 00:39:35,080
Buon lavoro anche a te, amico.
717
00:39:35,160 --> 00:39:37,920
Kalender, oggi ho saputo una cosa.
718
00:39:38,480 --> 00:39:41,000
Hanno messo in vendita questo negozio.
719
00:39:41,080 --> 00:39:43,200
Il sig. Uysal ti ha dato tre mesi.
720
00:39:44,000 --> 00:39:45,120
E allora?
721
00:39:45,200 --> 00:39:46,520
Stammi a sentire.
722
00:39:46,600 --> 00:39:50,120
Non serve aspettare tre mesi.
Non hai clienti.
723
00:39:50,200 --> 00:39:52,040
Sarà dura per te comprarlo.
724
00:39:52,120 --> 00:39:55,040
Il mio va a gonfie vele.
Me ne serve un altro.
725
00:39:55,120 --> 00:39:58,400
Lo compro io e tu sarai lo chef.
Che ne dici?
726
00:39:58,480 --> 00:40:01,040
Vuoi comprare questo posto e anche noi?
727
00:40:01,120 --> 00:40:02,480
Aspetta, tu…
728
00:40:03,840 --> 00:40:06,120
Magari vieni anche tu. Sì, certo.
729
00:40:06,200 --> 00:40:09,200
Se ci serve una pala da pita, ci sei tu.
730
00:40:09,280 --> 00:40:11,080
Hai sentito, chef?
731
00:40:11,160 --> 00:40:12,920
Ok, lascia fare a me.
732
00:40:14,560 --> 00:40:17,640
Ascolta, amico. Lasciami in pace.
733
00:40:17,720 --> 00:40:20,400
Ti dirò cose così spiacevoli
che non reggerai.
734
00:40:22,760 --> 00:40:26,520
Parla. Sentiamo. Coraggio.
735
00:40:26,600 --> 00:40:29,000
- Ok. Io…
- Coraggio, chef. Diglielo.
736
00:40:29,080 --> 00:40:30,840
- Un attimo.
- Veniamo al sodo.
737
00:40:30,920 --> 00:40:32,280
- Allora parlo.
- Dai.
738
00:40:32,360 --> 00:40:33,480
Parlo.
739
00:40:36,040 --> 00:40:37,800
- Vattene!
- Come, scusa?
740
00:40:38,760 --> 00:40:39,880
Vattene!
741
00:40:41,200 --> 00:40:42,480
Devo andarmene?
742
00:40:44,400 --> 00:40:47,960
Ok. Va bene.
743
00:40:55,120 --> 00:40:56,840
Chef, sei stato troppo duro.
744
00:40:57,360 --> 00:40:59,520
Non si riprenderà per almeno due giorni.
745
00:41:00,120 --> 00:41:02,400
Cinque giorni. Prima non si riprenderà.
746
00:41:02,480 --> 00:41:04,200
Stanotte non dormirà.
747
00:41:04,280 --> 00:41:06,640
- Sto tremando.
- Ti ci ha costretto.
748
00:41:06,720 --> 00:41:09,680
Mi ha fatto essere maleducato.
Mi ha costretto.
749
00:41:09,760 --> 00:41:12,000
Vedi? Sto tremando.
750
00:41:22,920 --> 00:41:24,720
Dove vai? È ora di dormire.
751
00:41:24,800 --> 00:41:26,200
Papà, sono solo le otto.
752
00:41:26,280 --> 00:41:28,040
Non dormivi già a quest'ora?
753
00:41:28,640 --> 00:41:30,840
Sì. Quando avevo tre anni.
754
00:41:32,240 --> 00:41:34,320
D'accordo. Bevi il latte.
755
00:41:35,800 --> 00:41:39,000
Hai fatto venire il reflusso gastrico
a una generazione.
756
00:41:43,840 --> 00:41:45,280
Posso parlarti un attimo?
757
00:41:49,520 --> 00:41:50,800
Ti ascolto, papà.
758
00:41:52,840 --> 00:41:55,720
Capisco che ce l'hai con me.
Hai ragione. Scusa.
759
00:41:57,280 --> 00:42:01,960
Ma fra noi non c'è nulla. Abbiamo fatto
solo due chiacchiere fra conoscenti.
760
00:42:02,600 --> 00:42:03,600
Col tuo primo amore.
761
00:42:04,280 --> 00:42:07,240
Sei proprio fissata coi dettagli.
762
00:42:08,400 --> 00:42:11,920
Papà. Ieri era l'anniversario
della morte di mamma.
763
00:42:12,840 --> 00:42:14,840
Ti pare giusto quello che fai?
764
00:42:14,920 --> 00:42:18,920
Tesoro, non l'avevo organizzato.
Ci siamo incontrati dopo tanti anni.
765
00:42:19,000 --> 00:42:22,360
Tanto non succederà niente.
Comunque hai ragione, scusa.
766
00:42:23,560 --> 00:42:25,200
Papà, ti capisco.
767
00:42:25,840 --> 00:42:26,920
E hai ragione.
768
00:42:27,880 --> 00:42:31,520
Per anni ti sei dedicato a me, al negozio.
769
00:42:31,600 --> 00:42:33,160
Ti sei sacrificato per noi.
770
00:42:35,400 --> 00:42:36,720
Ma cerca di capire anche me.
771
00:42:37,840 --> 00:42:40,760
È più dura di quanto possa accettare.
772
00:42:42,600 --> 00:42:43,600
Hai ragione.
773
00:42:44,640 --> 00:42:47,040
Ma, come ho detto, non c'è niente.
774
00:42:48,040 --> 00:42:50,880
- Abbiamo un appuntamento per lunedì.
- Che appuntamento?
775
00:42:50,960 --> 00:42:54,800
- Il giorno del matrimonio.
- Papà!
776
00:42:54,880 --> 00:42:57,040
Ho una domanda. Cosa indosserai?
777
00:42:57,120 --> 00:42:58,360
Quando?
778
00:42:58,440 --> 00:43:02,040
- Al matrimonio.
- Papà, non essere ridicolo.
779
00:43:02,120 --> 00:43:04,800
Figlia mia adorata. Ti voglio tanto bene.
780
00:43:04,880 --> 00:43:06,240
Anch'io, papà.
781
00:43:07,760 --> 00:43:09,880
Lunedì mi sposo, così vedrai.
782
00:43:09,960 --> 00:43:10,960
Dio non voglia.
783
00:43:11,560 --> 00:43:14,280
- Non ridi alle battute?
- Dio non voglia!
784
00:43:15,320 --> 00:43:16,320
Papà!
785
00:43:16,400 --> 00:43:18,680
- No. No.
- Papà, ora esageri! Basta.
786
00:43:18,760 --> 00:43:20,360
- Non provarci.
- Papà!
787
00:43:24,240 --> 00:43:28,400
Giuro che lo ammazzo.
Qualunque cosa io abbia detto, sbaglia!
788
00:43:29,240 --> 00:43:32,400
Ammazzare? Ma è una psicopatica?
789
00:43:36,080 --> 00:43:37,120
Chef.
790
00:43:37,200 --> 00:43:39,160
Mi hai spaventato a morte.
791
00:43:39,760 --> 00:43:41,960
Mi dispiace. Che c'è?
792
00:43:42,040 --> 00:43:44,360
Mi sentivo in gabbia in casa stasera.
793
00:43:46,440 --> 00:43:47,720
Dai. Siediti.
794
00:43:47,800 --> 00:43:48,800
Ok.
795
00:43:54,000 --> 00:43:56,560
Scusa, oggi sono stato troppo duro con te.
796
00:43:56,640 --> 00:43:57,920
Ma no.
797
00:44:00,440 --> 00:44:02,040
Com'è andata con Filiz?
798
00:44:02,680 --> 00:44:05,640
Ci siamo quasi chiariti.
E comunque andrà bene.
799
00:44:06,720 --> 00:44:07,720
Tè?
800
00:44:09,520 --> 00:44:13,200
- Mi offri gli avanzi?
- No. Te ne verso un po'?
801
00:44:13,280 --> 00:44:14,280
Goditi il tuo.
802
00:44:19,760 --> 00:44:24,320
Posso chiederti
quant'è che è morta tua moglie?
803
00:44:26,440 --> 00:44:28,640
Ieri era il decimo anniversario.
804
00:44:29,920 --> 00:44:31,160
Cosa ti manca di più?
805
00:44:32,480 --> 00:44:33,720
Me lo tengo per me.
806
00:44:34,240 --> 00:44:35,240
Scusami.
807
00:44:36,320 --> 00:44:39,880
Un tempo, i miei capelli
iniziavano dalle sopracciglia.
808
00:44:41,600 --> 00:44:45,720
Ora guarda come si è scoperta la fronte.
Dieci anni non sono facili.
809
00:44:48,000 --> 00:44:49,560
Vedila così.
810
00:44:49,640 --> 00:44:52,760
Hai superato ogni avversità
a mente lucida.
811
00:44:54,680 --> 00:44:56,080
Puoi dirlo forte.
812
00:44:58,160 --> 00:45:00,360
Dove sono i tuoi? Che fanno?
813
00:45:01,680 --> 00:45:03,360
I miei sono morti.
814
00:45:03,440 --> 00:45:06,080
- Che riposino in pace.
- Amen.
815
00:45:06,160 --> 00:45:10,000
Da allora mi sento molto solo.
816
00:45:16,760 --> 00:45:18,360
- Posso farti una domanda?
- Sì.
817
00:45:19,720 --> 00:45:21,680
Questo locale conta molto per te?
818
00:45:22,800 --> 00:45:23,800
Molto.
819
00:45:25,040 --> 00:45:26,880
Ero qui quando mi sono sposato.
820
00:45:29,040 --> 00:45:30,600
E quando è nata Filiz.
821
00:45:32,680 --> 00:45:36,720
Ai tempi di mio padre,
questo era il locale più famoso.
822
00:45:37,360 --> 00:45:39,800
Sì, era pieno dalla mattina alla sera.
823
00:45:41,240 --> 00:45:45,680
Ma mio padre spendeva
tutti i soldi nei locali notturni…
824
00:45:47,120 --> 00:45:49,760
Prima abbiamo perso il negozio e poi lui.
825
00:45:49,840 --> 00:45:52,000
- È morto.
- Che riposi in pace.
826
00:45:54,000 --> 00:45:58,040
Ma all'epoca avevo altri sogni.
827
00:46:00,880 --> 00:46:01,880
Quali sogni?
828
00:46:02,680 --> 00:46:04,360
Lascia stare. Acqua passata.
829
00:46:06,640 --> 00:46:09,040
Vado a preparare l'impasto per domani.
830
00:46:09,120 --> 00:46:11,120
- Ti aiuto.
- No, bevi il tè.
831
00:46:11,200 --> 00:46:12,520
Chef, che possa morire.
832
00:46:12,600 --> 00:46:13,600
No. Non occorre.
833
00:46:13,680 --> 00:46:15,880
- Per favore.
- Non occorre, ho detto.
834
00:46:15,960 --> 00:46:18,080
Che possa morire, ma sai come?
835
00:46:18,160 --> 00:46:20,480
Sono morto e nessuno se n'è accorto,
836
00:46:20,560 --> 00:46:24,480
quindi il mio corpo è sempre più gonfio.
Sembra un verme…
837
00:46:27,240 --> 00:46:28,440
Ok. Sto zitto.
838
00:46:31,080 --> 00:46:33,480
- Chiama, se hai bisogno.
- Ok, lo farò.
839
00:46:33,560 --> 00:46:36,560
Altrimenti mi troverai morto. Ok, scherzo.
840
00:46:36,640 --> 00:46:39,240
Oddio. Metti a posto.
È tardi. Vai a letto.
841
00:46:39,320 --> 00:46:40,320
Va bene.
842
00:46:44,520 --> 00:46:45,640
Oh, Dio.
843
00:46:48,960 --> 00:46:51,240
Chiamata in arrivo - MAMMA
844
00:46:51,320 --> 00:46:52,320
Chiamata persa
845
00:47:06,720 --> 00:47:07,720
Che succede?
846
00:48:07,600 --> 00:48:09,680
- Öcü?
- Arrivo.
847
00:48:13,400 --> 00:48:16,040
Scusa. Mi sono addormentato.
848
00:48:16,120 --> 00:48:18,360
Per fortuna anche papà è uscito presto.
849
00:48:19,480 --> 00:48:20,520
Meno male.
850
00:48:22,160 --> 00:48:25,560
Öcü,
ieri non ti ho ringraziato abbastanza.
851
00:48:25,640 --> 00:48:26,640
Per cosa?
852
00:48:26,720 --> 00:48:28,960
Hai convinto papà a fare le consegne.
853
00:48:29,040 --> 00:48:31,200
In realtà, volevo farti un regalo.
854
00:48:31,800 --> 00:48:32,800
Un regalo?
855
00:48:33,560 --> 00:48:37,600
- Ho pensato che ti servirà sul motorino.
- Non ce n'è bisogno.
856
00:48:37,680 --> 00:48:38,680
Grazie mille!
857
00:48:39,240 --> 00:48:41,960
Scusa, non sono riuscita a incartarla.
858
00:48:42,040 --> 00:48:43,040
Non c'è problema.
859
00:48:43,560 --> 00:48:46,000
Era di mio padre, ma non se l'è mai messa.
860
00:48:46,080 --> 00:48:48,480
Gli era stata tramandata da sua zia.
861
00:48:48,560 --> 00:48:50,440
Tua zia doveva essere speciale.
862
00:48:51,160 --> 00:48:52,840
Se ti piace, te la imbusto.
863
00:48:52,920 --> 00:48:55,120
- Puoi mettertela.
- Mi piace eccome!
864
00:48:57,280 --> 00:48:58,360
L'etichetta…
865
00:49:00,720 --> 00:49:02,880
Öcü! Öcü!
866
00:49:19,480 --> 00:49:20,480
Sto cercando…
867
00:49:22,920 --> 00:49:24,960
- Bello. Come va?
- Sì, Kalender.
868
00:49:28,760 --> 00:49:29,760
Cosa?
869
00:49:29,840 --> 00:49:31,560
Questa pancia è orribile.
870
00:49:34,040 --> 00:49:36,240
Guarda. Così, eh?
871
00:49:38,680 --> 00:49:40,560
- Va bene?
- Prendo la giacca e…
872
00:49:40,640 --> 00:49:42,400
- Maledetta pancia.
- Sporge.
873
00:49:42,480 --> 00:49:43,600
Ti pago presto.
874
00:49:43,680 --> 00:49:45,480
- Ok.
- La prossima settimana.
875
00:49:45,560 --> 00:49:46,560
Lo giuro. Sì.
876
00:49:49,280 --> 00:49:50,760
Öcü! Öcü.
877
00:49:55,640 --> 00:49:59,200
Dai. Alzati. Su. Di qua.
878
00:50:00,320 --> 00:50:01,360
Sì.
879
00:50:02,240 --> 00:50:03,240
Sì.
880
00:50:04,680 --> 00:50:06,600
Mi fa male la mascella.
881
00:50:07,200 --> 00:50:08,560
Mi sono morso la lingua.
882
00:50:10,000 --> 00:50:13,320
Davanti a certi movimenti improvvisi…
Divento nervosa.
883
00:50:13,400 --> 00:50:15,560
Ti indicavo l'etichetta staccata.
884
00:50:16,440 --> 00:50:19,000
E comunque hai assaggiato il mio calcio.
885
00:50:19,080 --> 00:50:21,600
È fantastico. Si scioglie in bocca.
886
00:50:21,680 --> 00:50:24,160
Ti porto dell'acqua. Vuoi qualcos'altro?
887
00:50:24,240 --> 00:50:26,960
La mascella. Non mi sento più la mascella.
888
00:50:28,360 --> 00:50:31,440
Era già sporgente,
ora è avanzata di due millimetri.
889
00:50:33,520 --> 00:50:36,000
- C'è un antidolorifico?
- Vado a comprarlo.
890
00:50:39,160 --> 00:50:40,960
Grazie. Buona giornata.
891
00:50:41,040 --> 00:50:42,040
Kalender.
892
00:50:43,120 --> 00:50:46,080
Che bello vederti.
Stavo venendo al negozio.
893
00:50:46,760 --> 00:50:50,080
Ieri sono stata dura con te. Mi dispiace.
894
00:50:50,160 --> 00:50:53,000
No, tranquilla.
Penso che tu abbia ragione.
895
00:50:53,680 --> 00:50:55,800
Guarda. Ho preso dei vestiti nuovi.
896
00:50:57,680 --> 00:50:59,320
Adatti alle scarpe di tua zia.
897
00:51:01,600 --> 00:51:02,600
Kalender!
898
00:51:03,240 --> 00:51:04,240
Sì?
899
00:51:05,320 --> 00:51:07,480
Credo che dirò di sì.
900
00:51:08,080 --> 00:51:09,400
Come vuoi tu, cara.
901
00:51:10,480 --> 00:51:11,480
Decidi tu.
902
00:51:12,440 --> 00:51:14,280
- Me ne vado.
- Per favore.
903
00:51:17,200 --> 00:51:18,200
Chi è?
904
00:51:18,280 --> 00:51:21,080
Non ha nulla a che fare con me. È matta.
905
00:51:21,160 --> 00:51:22,160
Papà.
906
00:51:23,360 --> 00:51:24,400
Tesoro.
907
00:51:25,400 --> 00:51:26,480
Chi è questa signora?
908
00:51:27,880 --> 00:51:29,560
È… Una turista.
909
00:51:30,240 --> 00:51:34,760
La persona chiamata Cinema? No?
910
00:51:34,840 --> 00:51:37,480
Sono Gülşen. Salve.
911
00:51:38,160 --> 00:51:39,160
Salve.
912
00:51:41,120 --> 00:51:42,600
E io sono Filiz,
913
00:51:42,680 --> 00:51:48,400
la figlia della defunta moglie
del mio caro padre, che lui amava molto.
914
00:51:50,000 --> 00:51:51,480
Molto piacere.
915
00:51:52,040 --> 00:51:53,520
- Ci vediamo.
- Arrivederci.
916
00:51:59,600 --> 00:52:00,920
- Papà.
- Cosa?
917
00:52:01,000 --> 00:52:04,000
- Che succede?
- Niente. Ci siamo incontrati qui.
918
00:52:04,080 --> 00:52:07,000
- Perché mi metti in imbarazzo?
- Cosa?
919
00:52:07,080 --> 00:52:09,960
Hai un porro in mano
e ti imbarazzi a parlare con me?
920
00:52:10,040 --> 00:52:11,800
- Sì, davvero.
- È lui?
921
00:52:11,880 --> 00:52:14,400
Ci guardano tutti.
Parliamo dentro, ti prego.
922
00:52:14,480 --> 00:52:16,920
- E di cosa?
- Per favore.
923
00:52:17,000 --> 00:52:19,240
Non sei il ballerino della pita?
924
00:52:19,320 --> 00:52:20,920
Cosa? Di che parli?
925
00:52:21,000 --> 00:52:25,240
- Dai, sei tu. Non mentirmi.
- Che modi sono, moccioso?
926
00:52:25,760 --> 00:52:27,320
Senti, sei in onda.
927
00:52:28,920 --> 00:52:29,920
Papà.
928
00:52:39,520 --> 00:52:40,560
Gülşen.
929
00:52:41,440 --> 00:52:42,840
Sì?
930
00:52:43,560 --> 00:52:46,920
Sono Sermet. Non mi riconosci?
931
00:52:47,800 --> 00:52:49,600
Siamo cresciuti insieme.
932
00:52:49,680 --> 00:52:53,480
- Mi dispiace, non mi ricordo.
- Avevo un cugino, Şevval.
933
00:52:53,560 --> 00:52:57,480
Andavate a scuola insieme.
934
00:52:57,560 --> 00:52:59,680
Mi ricordo di Şevval, sì.
935
00:52:59,760 --> 00:53:02,280
C'era un uomo che ci superava sempre.
936
00:53:02,360 --> 00:53:05,320
Aveva dei baffi enormi e ridevamo molto.
937
00:53:06,160 --> 00:53:07,320
Me lo ricordo.
938
00:53:07,400 --> 00:53:09,360
Ero con te quel giorno.
939
00:53:10,200 --> 00:53:12,160
No. Mi dispiace.
940
00:53:13,520 --> 00:53:16,840
Sono il direttore. Vieni pure quando vuoi.
941
00:53:17,760 --> 00:53:21,040
- Buona giornata.
- Ricordatelo. Ti aspetto.
942
00:53:21,760 --> 00:53:23,720
- Dove?
- Te l'ho appena detto.
943
00:53:24,240 --> 00:53:27,040
Sono il direttore. Vieni pure quando vuoi.
944
00:53:27,640 --> 00:53:28,800
Buona fortuna.
945
00:53:38,480 --> 00:53:39,920
Chi ti ha autorizzato?
946
00:53:41,000 --> 00:53:43,120
Chef, l'ho condiviso dal mio account.
947
00:53:43,640 --> 00:53:45,560
Non immaginavo tanto successo.
948
00:53:46,520 --> 00:53:48,000
Papà, qual è il problema?
949
00:53:48,520 --> 00:53:53,280
Non c'è niente di male. Sei proprio bravo.
950
00:53:53,360 --> 00:53:54,920
Non sono affatto bravo.
951
00:53:55,000 --> 00:53:59,160
Mi riprendi di nascosto
e pubblichi il video senza chiedermelo.
952
00:54:00,280 --> 00:54:02,120
Volevo rivitalizzare i social…
953
00:54:02,200 --> 00:54:04,920
Senti, stiamo parlando
dei social di un negozio.
954
00:54:05,000 --> 00:54:08,280
Guarda. Tendine Hayri, Pixel Nazim.
955
00:54:08,360 --> 00:54:12,440
Aysel Spaccata, Couscous Sükrü,
Ayla lo Zitto.
956
00:54:12,520 --> 00:54:13,880
C'è anche uno famoso.
957
00:54:14,560 --> 00:54:16,320
- Chi è?
- Mehmet lo Zombie.
958
00:54:16,400 --> 00:54:18,360
Era ne <i>Il calcio della pistola.</i>
959
00:54:18,440 --> 00:54:22,240
È morto sette volte in quattro episodi.
Hai esagerato. Addio, Öcü.
960
00:54:24,160 --> 00:54:25,200
Mi licenzi?
961
00:54:25,280 --> 00:54:26,720
Ti licenzio.
962
00:54:27,440 --> 00:54:28,440
Ok, chef.
963
00:54:32,560 --> 00:54:34,080
Chef Kalender?
964
00:54:34,160 --> 00:54:35,320
Sì?
965
00:54:35,400 --> 00:54:41,080
Ho visto il suo video stamani. Che bello.
Mi sono detta che dovevo venire subito.
966
00:54:41,160 --> 00:54:42,520
Entri. Si accomodi.
967
00:54:42,600 --> 00:54:43,880
- Prego.
- Grazie.
968
00:54:43,960 --> 00:54:45,840
Visto, chef? Funziona.
969
00:54:45,920 --> 00:54:47,240
Salve. Benvenuti.
970
00:54:47,920 --> 00:54:49,480
Benvenuti. Entrate, prego.
971
00:54:49,560 --> 00:54:50,960
Cevdet, buon appetito.
972
00:54:51,040 --> 00:54:54,240
Hai fatto un lavoro straordinario.
973
00:54:54,320 --> 00:54:56,480
- Papà, diglielo.
- Ok, aspetta.
974
00:54:56,560 --> 00:54:59,440
- Che c'è?
- Vuole vedere come balli.
975
00:54:59,520 --> 00:55:01,320
Non esiste. Buon appetito.
976
00:55:02,200 --> 00:55:05,160
Allora saremmo dovuti andare da Pidburger.
977
00:55:05,240 --> 00:55:07,560
- Mele Secche.
- Tayfun.
978
00:55:08,680 --> 00:55:11,400
Vergognati. Che problema c'è
a fare due mosse?
979
00:55:11,480 --> 00:55:13,560
Quali mosse? Cevdet, il conto.
980
00:55:14,560 --> 00:55:17,040
Aspetto dei soldi.
Ti pago quando arrivano.
981
00:55:17,840 --> 00:55:18,960
Cevdet.
982
00:55:19,040 --> 00:55:20,280
Öcü!
983
00:55:20,360 --> 00:55:22,320
Papà, è la TV.
984
00:55:22,400 --> 00:55:24,480
Che TV? Sarà uno scherzo. Pronto?
985
00:55:25,160 --> 00:55:26,160
Sì…
986
00:55:26,800 --> 00:55:28,160
Il programma mattutino.
987
00:55:28,240 --> 00:55:30,280
- Sì.
- È per una ricetta di pita.
988
00:55:30,360 --> 00:55:31,560
Batti il cinque.
989
00:55:32,080 --> 00:55:34,600
Non saprei. Speriamo bene.
990
00:55:34,680 --> 00:55:37,080
Speriamo bene, sì. Grazie, grazie.
991
00:55:39,560 --> 00:55:41,600
- Andiamo, vero?
- Io no di certo.
992
00:55:41,680 --> 00:55:45,320
Nessuno può portarmi da nessuna parte.
Non andrò mai in TV, mai!
993
00:55:45,920 --> 00:55:47,560
Cosa ci faccio qui?
994
00:55:48,240 --> 00:55:52,640
Chef! Chef, calmati. Ok?
Gli ingredienti sono pronti.
995
00:55:52,720 --> 00:55:56,080
Quelli che non conosci,
li salti e magari ci torni dopo.
996
00:55:56,160 --> 00:55:57,760
- Ok.
- Ok? Non agitarti.
997
00:55:57,840 --> 00:55:59,520
- Sto bene.
- Non agitarti.
998
00:55:59,600 --> 00:56:01,440
- Sto bene.
- Non agitarti.
999
00:56:01,520 --> 00:56:03,000
- Öcü, figliolo.
- Non…
1000
00:56:03,080 --> 00:56:05,920
Guardami. Stai bene?
1001
00:56:06,000 --> 00:56:07,600
- Sì.
- Alzati, su.
1002
00:56:07,680 --> 00:56:08,840
- Un mancamento.
- No.
1003
00:56:08,920 --> 00:56:11,000
- Ho perso conoscenza.
- Coraggio.
1004
00:56:11,080 --> 00:56:12,880
Senti, non… Sì…
1005
00:56:12,960 --> 00:56:14,800
- Ok.
- Chef. Alzati.
1006
00:56:14,880 --> 00:56:16,640
- Io… Sì…
- Cef! Sveglia!
1007
00:56:16,720 --> 00:56:18,600
Ti stanno chiamando. Andiamo.
1008
00:56:18,680 --> 00:56:20,440
- Sto bene. Tu?
- Stai bene?
1009
00:56:20,520 --> 00:56:22,880
- Stai bene, vero?
- Sig. Kalender, venga.
1010
00:56:22,960 --> 00:56:24,440
Sì. Mi chiamano.
1011
00:56:24,520 --> 00:56:25,520
- Preparati.
- Ok.
1012
00:56:25,600 --> 00:56:29,400
Pronto. Non agitarti.
Non siamo affatto agitati.
1013
00:56:31,720 --> 00:56:35,760
<i>E ora, in studio, ho un ospite</i>
<i>di cui si parla molto ultimamente.</i>
1014
00:56:35,840 --> 00:56:38,720
<i>- Chef Kalender, benvenuto.</i>
<i>- Grazie.</i>
1015
00:56:38,800 --> 00:56:41,240
Sì, si è parlato molto di me.
1016
00:56:41,320 --> 00:56:45,800
- Sono molto emozionato. Molto.
- Ora ci darai una bella ricetta di pita.
1017
00:56:45,880 --> 00:56:46,920
- Sì.
- Iniziamo.
1018
00:56:47,000 --> 00:56:48,160
- Ora…
- Sì.
1019
00:56:48,240 --> 00:56:51,120
- Prima prendiamo l'impasto…
- Sig.na Çagla!
1020
00:56:51,200 --> 00:56:54,240
Non vogliamo la ricetta.
Vogliamo un ballo.
1021
00:56:54,320 --> 00:56:58,920
- Sì, tu fai un balletto.
- Sì, vogliamo che balli con l'impasto.
1022
00:56:59,560 --> 00:57:03,800
Balla! Balla! Balla! Balla!
1023
00:57:47,160 --> 00:57:48,680
Non parli da Istanbul.
1024
00:57:49,560 --> 00:57:52,560
Che dovrei dire?
Di cosa dovrei parlarti?
1025
00:57:53,560 --> 00:57:56,720
La vergogna non è più solo locale,
ora è nazionale.
1026
00:57:57,520 --> 00:58:00,720
Per pompare il negozio,
guarda cos'abbiamo combinato.
1027
00:58:00,800 --> 00:58:04,000
- Chef, è un bene essere in TV.
- Zitto!
1028
00:58:05,520 --> 00:58:08,880
Dimmi, come facciamo
ad affrontare questa gente?
1029
00:58:08,960 --> 00:58:10,280
Come facciamo?
1030
00:58:13,640 --> 00:58:14,640
Merendina?
1031
00:58:20,680 --> 00:58:23,280
Il figlio di Süleyman parte militare.
Guarda che folla.
1032
00:58:25,880 --> 00:58:28,520
Chef, guarda gli striscioni! Li vedi?
1033
00:58:29,520 --> 00:58:31,760
C'è anche Filiz. Guarda. Filiz.
1034
00:58:31,840 --> 00:58:33,560
Non sapevi come affrontarli?
1035
00:58:33,640 --> 00:58:35,560
Ecco, guarda. Eccoli.
1036
00:58:37,160 --> 00:58:38,760
KALENDER
PER SEMPRE
1037
00:58:38,840 --> 00:58:40,600
- IL NOSTRO ORGOGLIO
- VIVA KALENDER
1038
00:58:43,320 --> 00:58:44,520
PITA e BALLO
1039
00:58:46,000 --> 00:58:49,080
- Papà!
- Perché non mi hai avvertito?
1040
00:58:49,160 --> 00:58:51,520
- L'ho promesso al capo.
- Quale capo?
1041
00:58:51,600 --> 00:58:53,280
Il sindaco.
1042
00:58:53,360 --> 00:58:57,280
Signore, da questa parte. Venga.
Prego, sindaco. Si metta lì.
1043
00:58:57,360 --> 00:58:58,440
- Benvenuto.
- Grazie.
1044
00:58:58,520 --> 00:58:59,640
- Benvenuto.
- Sindaco.
1045
00:58:59,720 --> 00:59:01,400
Signore, cosa vuole dire?
1046
00:59:01,480 --> 00:59:05,360
Siamo felici che una celebrità
come lo chef Kalender sia di qui.
1047
00:59:05,440 --> 00:59:09,160
Ovviamente, avrà
un'influenza positiva sul turismo.
1048
00:59:09,240 --> 00:59:10,960
Un applauso al nostro chef.
1049
00:59:12,120 --> 00:59:13,120
Bravo!
1050
00:59:14,200 --> 00:59:16,360
Sig. Kalender, vuole dire qualcosa?
1051
00:59:16,440 --> 00:59:18,080
Non so cosa dire.
1052
00:59:18,160 --> 00:59:20,680
L'aspettiamo in negozio, sig. sindaco.
1053
00:59:20,760 --> 00:59:21,760
Ci andrà?
1054
00:59:21,840 --> 00:59:27,000
Prometto che non ci andrò da solo,
ma con tutti i membri del consiglio.
1055
00:59:27,080 --> 00:59:30,040
Vi aspettiamo tutti da Kalender Pide.
1056
00:59:30,120 --> 00:59:32,400
Chiunque saprà dirvi dove si trova.
1057
00:59:32,480 --> 00:59:37,400
E chi non lo sa, o non ci apprezza
o non è una persona per bene. Applaudite.
1058
00:59:41,240 --> 00:59:43,560
Signore, che tipo di pita le piace?
1059
00:59:43,640 --> 00:59:46,080
Ha qualche richiesta per il sig. Kalender?
1060
00:59:46,160 --> 00:59:49,400
Beh, una richiesta speciale ci sarebbe.
1061
00:59:49,480 --> 00:59:50,600
Qualsiasi cosa.
1062
00:59:51,400 --> 00:59:56,480
Cosa vogliamo? Vogliamo un ballo
dal nostro chef. Balli! Musica!
1063
01:00:13,040 --> 01:00:14,240
Sono arrivati.
1064
01:00:19,920 --> 01:00:22,240
- Arrivano i turisti.
- Da' loro le rape.
1065
01:00:22,320 --> 01:00:24,800
Guarda dove sono.
Vedi dietro di me? Guarda.
1066
01:00:32,760 --> 01:00:33,840
Bravo.
1067
01:00:37,520 --> 01:00:38,600
Bum.
1068
01:00:43,200 --> 01:00:44,600
Occhio. Guarda bene.
1069
01:00:44,680 --> 01:00:47,920
- Salve, amico. Puoi salutare?
- Ciao.
1070
01:00:48,000 --> 01:00:49,760
- Grazie.
- Grazie.
1071
01:00:49,840 --> 01:00:52,640
- Ehi. Cos'è successo?
- Ho detto di no.
1072
01:00:52,720 --> 01:00:54,040
Oh, mio Dio.
1073
01:00:54,120 --> 01:00:55,360
-<i> Bacialo.</i>
- <i>Bacio!</i>
1074
01:00:55,440 --> 01:00:57,040
- Ha detto bacio…
- Cosa?
1075
01:00:57,120 --> 01:00:58,520
<i>Bacio, bacio.</i>
1076
01:00:58,600 --> 01:00:59,880
- Io?
- Dice così.
1077
01:00:59,960 --> 01:01:01,080
- Fatto.
- Sì.
1078
01:01:24,760 --> 01:01:26,040
Grazie.
1079
01:01:28,480 --> 01:01:31,600
Colpisci! Colpisci!
1080
01:01:31,680 --> 01:01:35,680
Così!
1081
01:01:36,200 --> 01:01:39,120
La uso per il forno. Non è un giocattolo!
1082
01:01:39,200 --> 01:01:40,200
Prendila, tesoro.
1083
01:01:40,280 --> 01:01:41,440
CAMPIONE
1084
01:01:43,520 --> 01:01:45,000
Arriva, arriva.
1085
01:01:45,080 --> 01:01:46,400
Portala!
1086
01:01:46,480 --> 01:01:49,640
Ups. Non è per te.
1087
01:01:49,720 --> 01:01:50,760
Cevdet.
1088
01:01:50,840 --> 01:01:51,840
Riprendilo.
1089
01:01:53,480 --> 01:01:56,000
- Eh, no!
- Öcü!
1090
01:01:56,080 --> 01:02:00,120
Ok. Ecco qui. Buon appetito!
1091
01:02:00,200 --> 01:02:02,160
Scotta!
1092
01:02:10,120 --> 01:02:15,120
Chef, wow! Pita al cioccolato?
Perché non la mettiamo sul menù?
1093
01:02:15,800 --> 01:02:18,440
Niente cioccolato.
Solo formaggio o macinata.
1094
01:02:18,520 --> 01:02:20,000
Non la metterebbe sul menù.
1095
01:02:20,080 --> 01:02:23,040
- Giusto.
- Andiamo. Uno, due, tre.
1096
01:02:26,200 --> 01:02:31,480
Sì. L'ultimo mese è stato incredibile.
Complimenti a tutti, ma soprattutto a Öcü.
1097
01:02:32,040 --> 01:02:37,920
All'inizio ero un po' arrabbiato,
ma non saremmo qui senza di lui.
1098
01:02:38,000 --> 01:02:39,360
Ti dobbiamo molto.
1099
01:02:39,440 --> 01:02:40,440
Figurati.
1100
01:02:41,520 --> 01:02:44,360
Mi piacerebbe dirlo,
ma mi dovete solo un po'.
1101
01:02:46,000 --> 01:02:47,720
Siete pronti per la sorpresa?
1102
01:02:48,440 --> 01:02:50,600
Sì. Kalender!
1103
01:02:51,200 --> 01:02:53,400
- Giusto in tempo. Vieni.
- Benvenuta.
1104
01:02:54,080 --> 01:02:55,800
- Pronti per la sorpresa?
- Sì.
1105
01:03:10,200 --> 01:03:11,840
- Cos'è?
- La chiave del negozio.
1106
01:03:11,920 --> 01:03:12,920
CHIAVE DI SCORTA
1107
01:03:13,000 --> 01:03:14,320
L'abbiamo comprato?
1108
01:03:14,400 --> 01:03:15,400
No, tesoro.
1109
01:03:16,800 --> 01:03:21,560
Ehi, non ho mai dato la chiave del negozio
a nessuno a parte mia figlia.
1110
01:03:21,640 --> 01:03:25,440
Ma tu te la meriti, figliolo.
Sei pronto per questa responsabilità?
1111
01:03:27,880 --> 01:03:29,880
Non piangerò.
1112
01:03:30,520 --> 01:03:31,880
Non piangerò.
1113
01:03:32,520 --> 01:03:34,160
Sì, sì.
1114
01:03:37,240 --> 01:03:39,560
C'è già una chiave nella cassaforte.
1115
01:03:39,640 --> 01:03:42,600
Quella è la chiave del negozio.
Questa è tua.
1116
01:03:43,280 --> 01:03:44,320
Grazie mille.
1117
01:03:45,040 --> 01:03:46,800
Usciamo. Facciamo due passi.
1118
01:03:46,880 --> 01:03:48,840
- E la pita?
- Non si fa col cioccolato.
1119
01:03:48,920 --> 01:03:50,480
Solo formaggio o macinata.
1120
01:03:50,560 --> 01:03:52,000
- Buon appetito.
- Ciao.
1121
01:03:52,080 --> 01:03:53,120
Ciao.
1122
01:03:53,720 --> 01:03:56,160
- Sei pieno di sorprese.
- Bella, vero?
1123
01:03:59,160 --> 01:04:01,440
No. Non posso accettarlo.
1124
01:04:01,520 --> 01:04:03,760
Mi sembra di tornare all'adolescenza.
1125
01:04:05,600 --> 01:04:07,480
- Non esagerare.
- Scusa.
1126
01:04:09,440 --> 01:04:14,280
Pronto? Senti, stasera scoppia la bomba.
1127
01:04:14,360 --> 01:04:18,320
Non m'importa cosa mi succede.
Ci vediamo in piazza.
1128
01:04:19,560 --> 01:04:23,880
Öcü, vado di fretta.
Devo andare. Ci vediamo dopo, ok?
1129
01:04:23,960 --> 01:04:25,000
Ciao.
1130
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
Che succede?
1131
01:04:36,040 --> 01:04:38,920
Sono felice
che tu mi abbia detto quelle cose.
1132
01:04:40,280 --> 01:04:45,720
Non credo che mi sarei buttato
in questa cosa dei social senza di te.
1133
01:04:47,800 --> 01:04:51,520
Ascolta, Kalender,
se ti aggrappi così forte al tuo passato,
1134
01:04:52,040 --> 01:04:54,560
il tuo futuro scivolerà via.
1135
01:04:55,120 --> 01:04:57,320
Wow, ben detto. Chi l'ha detto?
1136
01:04:58,000 --> 01:04:59,000
La tua levatrice.
1137
01:04:59,560 --> 01:05:00,680
Modera i termini.
1138
01:05:00,760 --> 01:05:02,720
No, sul serio.
1139
01:05:02,800 --> 01:05:06,240
Ricordi Saniye?
Quella che ci ha fatto nascere in casa.
1140
01:05:06,320 --> 01:05:09,320
- Sì.
- Abitava lì sotto. Lo diceva sempre.
1141
01:05:15,440 --> 01:05:16,440
E ora che c'è?
1142
01:05:16,520 --> 01:05:17,880
Sai, qui in strada…
1143
01:05:17,960 --> 01:05:20,080
Visto? Non corri alcun rischio.
1144
01:05:20,160 --> 01:05:24,280
Dici di essere cambiato.
Dici di essere aperto a tutto, ora.
1145
01:05:24,920 --> 01:05:26,400
- È vero.
- E allora?
1146
01:05:28,080 --> 01:05:33,360
Mi piaci molto. Ma mi sembra ancora
di fare un torto a Şengül.
1147
01:05:34,440 --> 01:05:35,440
Davvero?
1148
01:05:37,520 --> 01:05:39,000
- Cammina.
- Stiamo camminando.
1149
01:05:39,080 --> 01:05:40,080
Più veloce.
1150
01:05:44,440 --> 01:05:46,440
PORTA LEUKA
1151
01:05:52,720 --> 01:05:53,720
Che diavolo fa?
1152
01:06:06,520 --> 01:06:10,160
Gentile pubblico,
benvenuti nel nostro teatro.
1153
01:06:12,640 --> 01:06:18,320
E questa settimana,
ecco Cappuccetto Rosso.
1154
01:06:20,640 --> 01:06:25,280
Cappuccetto Rosso è uscita di casa
per portare da mangiare alla nonna.
1155
01:06:25,360 --> 01:06:29,080
Cosa porti a tua nonna, Cappuccetto Rosso?
1156
01:06:29,720 --> 01:06:32,720
Le porto del sushi,
1157
01:06:32,800 --> 01:06:37,560
edamame, wasabi…
1158
01:06:39,920 --> 01:06:43,920
E all'improvviso, ecco il lupo cattivo.
1159
01:06:45,760 --> 01:06:48,160
Dove vai, Cappuccetto Rosso?
1160
01:06:48,240 --> 01:06:52,360
Che ci facciamo in un cimitero
di notte? Ho paura.
1161
01:06:52,440 --> 01:06:54,720
- Della tomba di una donna?
- Non parlare così…
1162
01:06:55,280 --> 01:06:56,680
Intendo tua moglie.
1163
01:06:56,760 --> 01:06:58,600
Sì, ma che ci facciamo qui?
1164
01:06:58,680 --> 01:07:03,000
Neanche Şengül va a letto presto.
Che facciamo ora?
1165
01:07:03,920 --> 01:07:06,000
- Ciao, Şengül.
- Non la conosco.
1166
01:07:06,080 --> 01:07:08,280
- Ma che dici?
- Mi è preso il panico.
1167
01:07:09,680 --> 01:07:11,720
Tu mi conosci in contumacia.
1168
01:07:11,800 --> 01:07:18,360
E io a distanza.
Io e te abbiamo una cosa in comune.
1169
01:07:18,440 --> 01:07:20,760
Ed è Kalender.
1170
01:07:22,440 --> 01:07:27,160
Voglio che mi affidi Kalender,
per ordine di Allah e del Profeta.
1171
01:07:28,080 --> 01:07:29,760
- Ha rifiutato. Andiamo.
- Dai!
1172
01:07:32,600 --> 01:07:37,040
Sono certa che tu voglia che tuo marito
sia felice anche dopo la tua morte.
1173
01:07:37,120 --> 01:07:40,120
Perciò sei così felice per noi adesso.
1174
01:07:40,200 --> 01:07:44,120
- Ci punirà.
- Ti vuoi calmare?
1175
01:07:44,200 --> 01:07:45,200
Ok.
1176
01:07:46,840 --> 01:07:52,920
Alla nostra età, è difficile
amare di nuovo, fidarsi di qualcuno.
1177
01:07:54,000 --> 01:07:56,360
Non vogliamo perdere questa opportunità.
1178
01:07:58,200 --> 01:07:59,600
Giusto, Kalender?
1179
01:07:59,680 --> 01:08:01,240
- Lo dice lei.
- Kalender!
1180
01:08:02,280 --> 01:08:03,360
Ok.
1181
01:08:06,200 --> 01:08:07,200
Ha ragione.
1182
01:08:09,400 --> 01:08:10,880
Io ti amo ancora molto.
1183
01:08:13,120 --> 01:08:18,120
Ma non voglio perdere una persona
che amo come amo te.
1184
01:08:21,160 --> 01:08:25,600
La vita è troppo breve.
Non so quanto sia giusto dirtelo.
1185
01:08:31,920 --> 01:08:35,160
Voglio tenere questa mano davanti a te
e non lasciarla.
1186
01:08:36,440 --> 01:08:37,920
Nemmeno io la lascerò.
1187
01:08:39,200 --> 01:08:42,720
Qualsiasi cosa accada,
questi cuori non si separeranno mai.
1188
01:08:42,800 --> 01:08:46,880
Ti sono sempre stato accanto
e lo farò anche con lei per tutta la vita.
1189
01:08:46,960 --> 01:08:50,240
- Oddio!
- Kalender, dove vai?
1190
01:08:51,760 --> 01:08:54,440
Şengül, perché fai così? Şengül!
1191
01:08:55,320 --> 01:08:57,840
- Kalender!
- Ho fatto un po' di pipì.
1192
01:08:58,680 --> 01:09:04,640
Cacciatore, grazie mille.
Sei fantastico. Un grande cacciatore.
1193
01:09:05,600 --> 01:09:09,560
Il cacciatore le si avvicina lentamente.
1194
01:09:09,640 --> 01:09:15,880
Le si avvicina
e infine la bacia sulla bocca.
1195
01:09:18,880 --> 01:09:20,200
Öcü?
1196
01:09:20,280 --> 01:09:22,040
- Stai bene?
- Soffoco!
1197
01:09:22,120 --> 01:09:23,320
Öcü?
1198
01:09:24,480 --> 01:09:25,720
- Che c'è?
- Largo!
1199
01:09:25,800 --> 01:09:27,000
- Serve la Heimlich.
- Eh?
1200
01:09:27,880 --> 01:09:31,400
Che succede? No. No. No.
1201
01:09:31,480 --> 01:09:33,320
- L’ultimo bello grande.
- No!
1202
01:09:33,400 --> 01:09:35,360
- L'ultimo.
- No, sto bene.
1203
01:09:37,160 --> 01:09:39,080
- È uscito qualcosa?
- Sì.
1204
01:09:42,720 --> 01:09:44,000
Stavo soffocando.
1205
01:09:52,680 --> 01:09:55,640
Ora vado. Filiz, va tutto bene, vero?
1206
01:09:55,720 --> 01:09:57,080
Sì, va tutto bene.
1207
01:09:57,680 --> 01:09:59,080
E tu stai bene?
1208
01:09:59,160 --> 01:10:00,520
Benissimo, grazie.
1209
01:10:00,600 --> 01:10:03,520
Sei fortunato
perché conosco il pronto intervento.
1210
01:10:04,400 --> 01:10:06,640
Il pronto intervento, sì.
1211
01:10:06,720 --> 01:10:09,080
Sono famoso per la manovra di Heimlich.
1212
01:10:09,840 --> 01:10:10,920
L'ho sentito.
1213
01:10:11,720 --> 01:10:14,080
- Allora vado. Ci vediamo.
- Ciao, tesoro.
1214
01:10:17,760 --> 01:10:20,280
- Sali, ti porto io.
- Faccio due passi.
1215
01:10:20,960 --> 01:10:22,360
Vengo con te.
1216
01:10:27,320 --> 01:10:28,440
Stavo soffocando.
1217
01:10:29,480 --> 01:10:31,160
Ora ti soffoco davvero.
1218
01:10:31,240 --> 01:10:34,320
Sei un uomo adulto.
Non ti vergogni a fingere?
1219
01:10:35,400 --> 01:10:36,560
Non ho finto.
1220
01:10:38,080 --> 01:10:39,080
Idiota.
1221
01:10:43,040 --> 01:10:44,840
Perché non dici che reciti?
1222
01:10:46,560 --> 01:10:49,000
A mio padre non piace.
1223
01:10:49,840 --> 01:10:52,280
Ho provato a farlo, ma era contrario.
1224
01:10:54,280 --> 01:10:56,640
E comunque è solo un hobby.
1225
01:10:57,800 --> 01:11:02,160
Solo un hobby? Sei bravissima.
Hai fatto ridere un sacco di gente.
1226
01:11:02,920 --> 01:11:05,680
No. Tu hai fatto ridere ancor di più.
1227
01:11:09,240 --> 01:11:10,600
- Öcü.
- Che c'è?
1228
01:11:12,080 --> 01:11:13,400
Sei geloso di me?
1229
01:11:13,480 --> 01:11:20,040
Chi? Io? Geloso. Geloso di te.
1230
01:11:20,120 --> 01:11:22,080
Allora perché mi hai seguita?
1231
01:11:22,160 --> 01:11:24,920
Beh, stasera sei uscita
dal negozio dicendo:
1232
01:11:25,000 --> 01:11:30,440
"Stasera scoppia la bomba",
e ho pensato che fossi nei guai.
1233
01:11:31,480 --> 01:11:37,840
Oh, no! La città tiene
un concorso di teatro amatoriale.
1234
01:11:38,840 --> 01:11:43,760
Pagano bene i vincitori. Così ho detto
al regista di allestire uno spettacolo.
1235
01:11:43,840 --> 01:11:46,960
E lui: "Macché spettacolo,
ora vanno gli sketch".
1236
01:11:47,040 --> 01:11:48,680
Perciò mi sono arrabbiata.
1237
01:11:51,760 --> 01:11:53,080
Ero preoccupato per te.
1238
01:11:55,160 --> 01:11:57,280
A uccidere il gatto è la curiosità o…
1239
01:11:58,880 --> 01:12:00,920
O l'Heimlich.
1240
01:12:05,320 --> 01:12:06,560
Mi scusi.
1241
01:12:07,400 --> 01:12:08,640
Sì? Öcü.
1242
01:12:10,040 --> 01:12:12,800
Lei non è un'attrice di teatro?
1243
01:12:14,040 --> 01:12:15,720
No, è mia figlia. Lavora qui.
1244
01:12:15,800 --> 01:12:17,920
No, l'ho vista al telegiornale oggi.
1245
01:12:18,000 --> 01:12:22,240
Le faccio vedere.
Hanno anche salvato questo ragazzo.
1246
01:12:23,800 --> 01:12:25,480
- Öcü?
- Guardi.
1247
01:12:25,560 --> 01:12:28,480
È una delle attrici sullo sfondo.
1248
01:12:28,560 --> 01:12:31,560
Arriva, arriva. Arriva, arriva.
1249
01:12:32,720 --> 01:12:34,760
Chi vuole un po' di pita?
1250
01:12:36,760 --> 01:12:40,560
Apri la bocca. Mangiala. Dai.
1251
01:12:40,640 --> 01:12:42,360
Ma che fai, amico?
1252
01:12:42,440 --> 01:12:45,400
Non volevi
che ti ficcassi la pita in bocca?
1253
01:12:45,480 --> 01:12:48,160
È così che ti presenti? Eh?
1254
01:12:48,240 --> 01:12:52,280
Può farvi delle focacce.
Sono un po' unte, ma deliziose.
1255
01:12:52,800 --> 01:12:55,640
Possiamo spaccarvele in testa.
Contro il malocchio.
1256
01:12:55,720 --> 01:12:58,960
Non essere ridicolo.
Com'è possibile? Non esiste!
1257
01:12:59,040 --> 01:13:02,200
Siamo qui per mangiare o per prenderle?
Che roba è?
1258
01:13:02,800 --> 01:13:05,160
- Giusto?
- La pita è nella media.
1259
01:13:05,240 --> 01:13:07,560
E oltre a ciò, ce la ficcano in bocca.
1260
01:13:08,600 --> 01:13:11,200
- Chi stai riprendendo?
- E tu?
1261
01:13:11,280 --> 01:13:12,680
Che succede?
1262
01:13:13,880 --> 01:13:16,200
Mettete tutti giù i telefoni lentamente.
1263
01:13:16,280 --> 01:13:18,040
Sì, calmatevi… Non riprendete…
1264
01:13:19,240 --> 01:13:20,920
Scusi. C'è un capello nella pita.
1265
01:13:21,000 --> 01:13:23,200
- Ci siamo!
- E il formaggio puzza.
1266
01:13:23,280 --> 01:13:24,680
L'avete visto, vero?
1267
01:13:24,760 --> 01:13:28,960
Sì, avete visto? Mascherano
la pita avariata con queste sciocchezze.
1268
01:13:29,040 --> 01:13:31,800
Non faccia la guastafeste.
Può non mangiarla.
1269
01:13:31,880 --> 01:13:33,320
È anche irrispettoso.
1270
01:13:33,400 --> 01:13:36,120
Ok, volete fare una scenata.
Potete alzarvi?
1271
01:13:36,200 --> 01:13:37,440
Il mio braccio!
1272
01:13:37,520 --> 01:13:40,800
Visto? Gli ha afferrato il braccio.
Forza, andiamocene.
1273
01:13:40,880 --> 01:13:42,440
Ma se l'ho toccato appena.
1274
01:13:42,520 --> 01:13:45,880
- Andiamo.
- Ma no. Lo chef non lo farebbe mai.
1275
01:13:45,960 --> 01:13:48,320
- Via.
- Ascoltate. Non andate via.
1276
01:13:48,400 --> 01:13:49,600
Maleducati!
1277
01:13:49,680 --> 01:13:51,560
- La pagherete.
- Ma che posto!
1278
01:13:51,640 --> 01:13:52,640
Andiamo.
1279
01:13:55,800 --> 01:13:57,320
Non so cosa sia successo.
1280
01:14:01,400 --> 01:14:03,240
<i>Chi stai riprendendo?</i>
1281
01:14:03,320 --> 01:14:05,160
<i>- E tu?</i>
- Torna indietro.
1282
01:14:05,240 --> 01:14:06,480
<i>- Che succede?</i>
- Sì.
1283
01:14:06,560 --> 01:14:07,840
<i>Chi stai riprendendo?</i>
1284
01:14:08,360 --> 01:14:10,280
<i>- E tu?</i>
- Non ci scopriranno, eh?
1285
01:14:10,360 --> 01:14:12,120
<i>- Che succede?</i>
- Impossibile.
1286
01:14:12,200 --> 01:14:15,520
Abbiamo parlato coi ragazzi.
Hanno fatto un lavoro pulito.
1287
01:14:16,120 --> 01:14:17,560
Sono stati straordinari.
1288
01:14:18,080 --> 01:14:21,440
Ok, postatelo su Internet.
Ditelo ai ragazzi.
1289
01:14:21,520 --> 01:14:24,680
- Deve scatenare un gran chiasso.
- Enorme, capo.
1290
01:14:25,560 --> 01:14:27,080
- Capo.
- Sì?
1291
01:14:27,160 --> 01:14:29,560
I ragazzi hanno fatto un ottimo lavoro.
1292
01:14:29,640 --> 01:14:30,640
Sì, molto buono.
1293
01:14:30,720 --> 01:14:32,240
Una performance da Oscar.
1294
01:14:32,320 --> 01:14:33,320
Sì.
1295
01:14:33,400 --> 01:14:35,960
Pensavo, non si meritano un extra?
1296
01:14:36,040 --> 01:14:37,360
Ok, ci penso io.
1297
01:14:37,440 --> 01:14:39,280
Lo mando a te e tu glielo giri.
1298
01:14:39,360 --> 01:14:43,320
- TR64, 96 26, 72 18, 10…
- Che diavolo!
1299
01:14:44,600 --> 01:14:48,040
È un IBAN? Ti ricordi l'IBAN a memoria?
1300
01:14:48,120 --> 01:14:50,800
04 15.
1301
01:14:52,320 --> 01:14:53,560
Fine.
1302
01:14:55,240 --> 01:14:56,520
Siete strani.
1303
01:15:02,640 --> 01:15:06,040
Questa cosa non è normale.
Non può essere una coincidenza.
1304
01:15:06,120 --> 01:15:07,760
Mi viene in mente qualcuno.
1305
01:15:08,760 --> 01:15:09,960
Ma non lo biasimo.
1306
01:15:10,680 --> 01:15:11,680
Novità?
1307
01:15:12,360 --> 01:15:14,000
Siamo assaliti da commenti.
1308
01:15:14,080 --> 01:15:15,920
Ci sono commenti molto strani.
1309
01:15:16,000 --> 01:15:17,000
Fammi vedere.
1310
01:15:19,960 --> 01:15:22,160
"Vergogna. Avveleni la gente.
1311
01:15:23,200 --> 01:15:26,400
Chi vende pita dev'essere calvo.
Come ha fatto con quelle mele secche?
1312
01:15:27,800 --> 01:15:30,880
Chiunque veda la storia corre in bagno."
Che succede?
1313
01:15:30,960 --> 01:15:32,520
Che cosa farai adesso?
1314
01:15:32,600 --> 01:15:35,840
Non lo so.
Più miglioravamo, più crescevamo.
1315
01:15:35,920 --> 01:15:39,000
Più crescevamo, più miglioravamo.
E guardate qui.
1316
01:15:39,800 --> 01:15:41,520
Grazie a Öcü, non si fermano.
1317
01:15:43,360 --> 01:15:44,600
Ora è colpa mia?
1318
01:15:45,320 --> 01:15:47,520
Ti sei inchinato per darmi la chiave.
1319
01:15:47,600 --> 01:15:50,040
Ti avevo detto di stare attento.
1320
01:15:50,120 --> 01:15:52,800
Ecco come va
se corri sempre a 250 all'ora.
1321
01:15:52,880 --> 01:15:55,480
Era meglio andare a 50 e perdere tutto?
1322
01:15:55,560 --> 01:15:57,680
Siamo diventati una bella famiglia.
1323
01:15:57,760 --> 01:16:01,080
Famiglia? Che ne sai tu della famiglia?
1324
01:16:01,160 --> 01:16:03,280
Non vedi nemmeno tua madre.
1325
01:16:04,520 --> 01:16:05,960
Öcü?
1326
01:16:07,640 --> 01:16:11,440
- Come fai a saperlo?
- Ti abbiamo accolto. Dovevo controllarti.
1327
01:16:12,040 --> 01:16:13,320
È vero?
1328
01:16:16,360 --> 01:16:20,480
Quando mio padre morì,
mia madre sposò un altro uomo.
1329
01:16:20,560 --> 01:16:21,760
'Fanculo!
1330
01:16:24,920 --> 01:16:26,360
Che ti prende?
1331
01:16:26,440 --> 01:16:28,840
Avevo la mente altrove. Continua.
1332
01:16:29,840 --> 01:16:32,920
Non sono mai andato d'accordo
col mio patrigno.
1333
01:16:33,920 --> 01:16:35,440
Era impossibile.
1334
01:16:36,000 --> 01:16:38,800
Sono andato via per non essere di peso.
1335
01:16:38,880 --> 01:16:40,400
Diciamo che ci crediamo.
1336
01:16:41,000 --> 01:16:43,200
Non mi hai disonorato per tutta Iznik?
1337
01:16:44,280 --> 01:16:46,760
Ho perso il lavoro e la reputazione.
1338
01:16:46,840 --> 01:16:50,200
Perché ci fai questo? Sei una spia?
1339
01:16:50,280 --> 01:16:53,520
Lavori per Pidburger?
L'ho capito appena ti ho visto.
1340
01:16:54,160 --> 01:16:56,080
Kalender, ma che dici?
1341
01:16:57,920 --> 01:16:59,880
Lo pensi davvero, chef?
1342
01:17:00,800 --> 01:17:03,200
Wow! Grazie mille.
1343
01:17:04,920 --> 01:17:09,120
Papà, calunniare non è da te.
E nemmeno parlare senza sapere.
1344
01:17:10,280 --> 01:17:13,000
Non so mentire bene come te, tesoro.
1345
01:17:14,640 --> 01:17:16,920
Quando pensavi di dirmelo?
1346
01:17:17,880 --> 01:17:19,720
Sto facendo tutto per te.
1347
01:17:19,800 --> 01:17:22,640
Mia figlia agisce alle mie spalle
con questo tipo.
1348
01:17:22,720 --> 01:17:25,720
- Non sai cosa succede alle mie di spalle.
- Zitto!
1349
01:17:26,960 --> 01:17:30,120
Cerchi di fare l'attrice
di nascosto? Vergogna!
1350
01:17:31,480 --> 01:17:35,920
- Detto dal primo fenomeno di Iznik!
- Ho fatto di tutto per te. Di tutto!
1351
01:17:37,000 --> 01:17:40,440
Fuori di qui. Fuori! Tutti quanti.
1352
01:17:40,520 --> 01:17:42,400
Dovete far sparlare la gente.
1353
01:18:00,720 --> 01:18:01,880
Addio, chef.
1354
01:18:17,240 --> 01:18:18,480
Ti va di parlare?
1355
01:18:20,000 --> 01:18:23,160
Voglio stare da sola. Non sei mia madre.
1356
01:18:26,320 --> 01:18:27,320
Tieni.
1357
01:18:38,080 --> 01:18:40,320
Tuo padre amava molto tua madre, sai?
1358
01:18:41,320 --> 01:18:42,680
E tu come lo sai?
1359
01:18:45,000 --> 01:18:49,120
Tornai qui
circa cinque anni dopo averlo lasciato.
1360
01:18:50,400 --> 01:18:51,840
Non riuscivo a dimenticarlo.
1361
01:18:53,440 --> 01:18:55,280
Non lo sa neanche tuo padre.
1362
01:18:56,920 --> 01:19:00,960
Quando tornai
e vidi i tuoi genitori da lontano
1363
01:19:02,280 --> 01:19:03,920
che ti abbracciavano,
1364
01:19:05,760 --> 01:19:07,760
capii quanto fossero felici.
1365
01:19:09,320 --> 01:19:11,480
Così me ne andai in silenzio.
1366
01:19:14,080 --> 01:19:16,000
E perché ora stiamo così?
1367
01:19:18,880 --> 01:19:21,040
Tuo padre è sotto pressione.
1368
01:19:22,160 --> 01:19:26,840
Per uno che non ha mai cambiato nulla
nella vita, questo è troppo.
1369
01:19:26,920 --> 01:19:29,040
Non ha retto.
1370
01:19:29,120 --> 01:19:31,520
Ma tu sei la cosa più importante per lui.
1371
01:19:33,440 --> 01:19:36,320
Lo so.
Anche lui è la cosa più importante per me.
1372
01:19:37,640 --> 01:19:38,800
Solo che…
1373
01:19:40,120 --> 01:19:42,840
non accetta
questa cosa della recitazione.
1374
01:19:45,680 --> 01:19:48,880
Beh, non proprio.
1375
01:19:49,840 --> 01:19:50,840
Che vuoi dire?
1376
01:19:51,760 --> 01:19:52,760
Guarda.
1377
01:19:54,040 --> 01:19:55,960
- È papà?
- Io e tuo padre.
1378
01:19:56,680 --> 01:19:58,560
Cosa? Papà era un attore?
1379
01:19:59,320 --> 01:20:01,360
Recitavamo a scuola.
1380
01:20:01,440 --> 01:20:04,480
E tuo nonno era furioso
perché non stava in negozio.
1381
01:20:04,560 --> 01:20:07,680
Un giorno lo scoprì
e prese d'assalto il palco.
1382
01:20:07,760 --> 01:20:09,880
Picchiò tuo padre davanti a tutti.
1383
01:20:10,520 --> 01:20:11,680
Davvero?
1384
01:20:11,760 --> 01:20:15,600
Sì. Per lui fu così terribile
che lasciò tutto.
1385
01:20:19,200 --> 01:20:20,280
Dagli tempo.
1386
01:20:21,480 --> 01:20:22,800
Capirà il suo errore.
1387
01:20:23,560 --> 01:20:25,960
È la persona migliore del mondo.
1388
01:20:29,400 --> 01:20:31,200
Che giornata terribile.
1389
01:20:31,920 --> 01:20:33,320
No, non pensare così.
1390
01:20:34,480 --> 01:20:37,840
Oggi è un giorno molto speciale
per la tua crescita.
1391
01:20:37,920 --> 01:20:39,200
Grazie.
1392
01:20:39,280 --> 01:20:40,560
Vedila così.
1393
01:20:42,000 --> 01:20:45,040
E dovresti conservare questo tovagliolo.
Fossi in te…
1394
01:20:48,880 --> 01:20:50,200
Vabbè, non conservarlo.
1395
01:21:10,080 --> 01:21:11,640
Sapevo di trovarti qui.
1396
01:21:25,560 --> 01:21:29,840
Scusa, si sono susseguite tante cose.
E io mi sono sfogato su di te.
1397
01:21:33,200 --> 01:21:34,400
Di' qualcosa.
1398
01:21:36,680 --> 01:21:37,680
Chef.
1399
01:21:40,440 --> 01:21:42,840
Amavo molto mio padre.
1400
01:21:43,880 --> 01:21:45,520
Era un uomo molto speciale.
1401
01:21:47,480 --> 01:21:49,000
Era la mia bussola.
1402
01:21:50,840 --> 01:21:54,160
Quando è morto, ho perso l'orientamento.
1403
01:21:56,400 --> 01:21:58,880
Da allora, sono alla deriva.
1404
01:21:59,960 --> 01:22:01,400
Ma poi ho incontrato te.
1405
01:22:04,480 --> 01:22:06,800
E hai trovato una nuova direzione?
1406
01:22:07,880 --> 01:22:12,040
Quando ti ho incontrato, ho capito
che la giusta direzione non esiste.
1407
01:22:14,120 --> 01:22:17,720
Ma quando sei con persone
che tengono a te…
1408
01:22:19,760 --> 01:22:23,840
a prescindere da dove soffi il vento,
trovi sempre la tua strada.
1409
01:22:24,520 --> 01:22:26,160
Ecco perché sono qui.
1410
01:22:27,320 --> 01:22:30,280
Non ci conosciamo da molto, ma…
1411
01:22:30,360 --> 01:22:34,440
Con certe persone, puoi non progredire
di dieci minuti in dieci anni,
1412
01:22:34,520 --> 01:22:37,400
ma con altre,
puoi fare dieci anni in dieci minuti.
1413
01:22:37,480 --> 01:22:39,320
A noi è successo.
1414
01:22:43,080 --> 01:22:44,280
Mi spiego?
1415
01:22:46,880 --> 01:22:49,840
Non sono bravo coi numeri.
Ho il cervello in pappa.
1416
01:22:50,640 --> 01:22:52,040
Ti voglio bene.
1417
01:22:53,120 --> 01:22:56,080
Ecco, con le parole ho capito.
1418
01:22:56,160 --> 01:22:57,680
Anche tu mi piaci, chef.
1419
01:22:59,720 --> 01:23:00,800
Ora mi perdoni?
1420
01:23:03,240 --> 01:23:06,200
Gli apprendisti non perdonano i maestri.
1421
01:23:06,800 --> 01:23:08,040
Li assecondano.
1422
01:23:10,120 --> 01:23:14,200
Di primo acchito suona bene,
ma, ripensandoci, è un po' adulatorio.
1423
01:23:18,400 --> 01:23:19,960
Ora sembra anche a me.
1424
01:23:21,840 --> 01:23:25,160
Quindi non fa sempre bene
allenarsi qui, eh? Forza.
1425
01:23:25,240 --> 01:23:28,600
Ok. Oh, Dio.
1426
01:23:32,880 --> 01:23:35,440
- Questo non fa bene.
- Facciamo il solito.
1427
01:23:35,520 --> 01:23:37,600
Così va meglio.
1428
01:23:37,680 --> 01:23:39,240
- È vero.
- È sentimentale.
1429
01:23:43,680 --> 01:23:44,760
Scusa, tesoro.
1430
01:23:45,640 --> 01:23:47,120
Papà.
1431
01:23:50,000 --> 01:23:51,240
Che ci fate insieme?
1432
01:23:51,320 --> 01:23:52,440
Camminiamo.
1433
01:23:53,880 --> 01:23:55,080
- Öcü.
- Che c'è?
1434
01:23:55,160 --> 01:23:56,880
Sai cosa mi ha detto Gülşen?
1435
01:23:56,960 --> 01:23:58,080
No, cosa?
1436
01:23:58,840 --> 01:24:00,800
Lei e papà un tempo recitavano.
1437
01:24:00,880 --> 01:24:02,680
- Non ci credo.
- Sì.
1438
01:24:03,280 --> 01:24:05,720
- Le hai detto tutto?
- Non ho resistito.
1439
01:24:06,360 --> 01:24:07,520
Forza. Andiamo.
1440
01:24:08,560 --> 01:24:09,720
Non essere sciocco.
1441
01:24:09,800 --> 01:24:11,280
- Chef!
- Camminiamo anche noi.
1442
01:24:11,360 --> 01:24:12,400
Dai.
1443
01:24:12,480 --> 01:24:13,880
Ok, chef.
1444
01:24:14,480 --> 01:24:16,000
Mia cara.
1445
01:24:53,360 --> 01:24:55,960
Che ci fai qui? È successo qualcosa?
1446
01:24:56,040 --> 01:24:59,320
Calmati, va tutto bene.
Ho appena avuto un'ottima idea.
1447
01:24:59,400 --> 01:25:02,280
Non ho resistito. Volevo dirtelo subito.
1448
01:25:02,360 --> 01:25:05,440
Che idea? Piano.
Grazie a Dio non hai svegliato Filiz.
1449
01:25:05,520 --> 01:25:07,120
Mi è preso un colpo.
1450
01:25:07,200 --> 01:25:12,040
Hai ragione, chef. Mi dispiace.
Mi sono fatto trasportare.
1451
01:25:12,120 --> 01:25:16,080
- Ne parliamo domattina. Buonanotte.
- Ormai sono sveglio. Dimmelo.
1452
01:25:16,680 --> 01:25:19,080
Ne parliamo domattina a mente lucida.
1453
01:25:19,160 --> 01:25:23,520
Avrò un quadro più chiaro per allora.
Perfetto. Buonanotte.
1454
01:25:23,600 --> 01:25:26,320
- Sono sveglio.
- Ne parliamo domattina.
1455
01:25:26,400 --> 01:25:28,760
- Ma sono sveglio.
- Dormi. Buonanotte.
1456
01:25:28,840 --> 01:25:30,360
Entra, prenderai freddo.
1457
01:25:30,440 --> 01:25:32,080
A che ora domattina?
1458
01:25:32,880 --> 01:25:33,880
Di mattina.
1459
01:25:40,640 --> 01:25:43,640
- Öcü. Öcü.
- Che c'è, chef?
1460
01:25:43,720 --> 01:25:46,600
- Qualcosa non va?
- No, tranquillo. Va tutto bene.
1461
01:25:46,680 --> 01:25:49,960
Mi incuriosiva la tua idea.
Non riuscivo a dormire.
1462
01:25:50,040 --> 01:25:52,120
Avevamo rimandato a domattina.
1463
01:25:52,200 --> 01:25:54,640
Parleremo domattina a mente lucida.
1464
01:25:54,720 --> 01:25:57,000
- Ehi.
- Stavo sognando. Vai a letto.
1465
01:25:59,280 --> 01:26:00,360
Öcü?
1466
01:26:01,280 --> 01:26:02,760
- Öcü.
- Domattina.
1467
01:26:05,040 --> 01:26:09,320
Che demente. Mi ha rovinato il sonno.
Che Dio mi perdoni.
1468
01:26:11,840 --> 01:26:14,240
Ora mi suggerisci di fare altri casini.
1469
01:26:14,320 --> 01:26:18,400
Chef, ok. Lo so.
Le cose non sono andate come volevamo.
1470
01:26:18,480 --> 01:26:22,920
Ma vedi, possiamo vincere la gara
di teatro della città e cambiare le cose.
1471
01:26:23,000 --> 01:26:26,120
Col premio in denaro
salviamo il negozio, no?
1472
01:26:26,200 --> 01:26:27,480
- Sì.
- Tesoro.
1473
01:26:27,560 --> 01:26:32,120
Suona bene, ma chi siamo noi per recitare.
Credi sia facile?
1474
01:26:32,200 --> 01:26:34,560
Voi l'avete già fatto da giovani.
1475
01:26:35,440 --> 01:26:36,880
Filiz è un'attrice.
1476
01:26:38,000 --> 01:26:40,440
E ci proverò anch'io. È fatta.
1477
01:26:41,200 --> 01:26:43,000
Non è una cattiva idea.
1478
01:26:44,320 --> 01:26:47,160
Pensavo che tu fossi intelligente,
ma non è così.
1479
01:26:47,240 --> 01:26:51,520
Chef, potrebbe essere
l'ultima occasione per salvare il negozio.
1480
01:26:51,600 --> 01:26:53,040
Non c'è più tempo.
1481
01:26:54,040 --> 01:26:56,800
Papà, proviamo. Che può succedere di male?
1482
01:26:56,880 --> 01:27:00,320
No, tesoro. Non voglio
che ci rendiamo ancora più ridicoli.
1483
01:27:01,920 --> 01:27:06,120
Ora vado. Tornerò tra due ore
con i soldi che servono al negozio.
1484
01:27:15,720 --> 01:27:17,640
Dove li trovo tutti quei soldi?
1485
01:27:20,880 --> 01:27:21,920
Che succede?
1486
01:27:23,720 --> 01:27:25,000
POLIZIA
1487
01:27:25,080 --> 01:27:26,560
Che succede?
1488
01:27:26,640 --> 01:27:29,720
Ieri qualcuno è stato avvelenato qui.
E ha sporto denuncia.
1489
01:27:29,800 --> 01:27:31,320
Deve chiudere per un mese.
1490
01:27:31,400 --> 01:27:34,400
- Ma non potete.
- Ordini del sindaco.
1491
01:27:34,480 --> 01:27:36,640
Dice che avete disonorato la città.
1492
01:27:36,720 --> 01:27:38,600
Non complicate le cose. Forza.
1493
01:27:38,680 --> 01:27:41,400
Rimettete tutto dentro
e lasciateci lavorare.
1494
01:27:41,920 --> 01:27:44,240
Papà, cosa facciamo? Öcü?
1495
01:27:45,720 --> 01:27:47,400
Mettete tutto dentro.
1496
01:27:49,320 --> 01:27:51,120
Torneremo con i soldi.
1497
01:27:51,200 --> 01:27:52,600
Andiamo. Fidati di me.
1498
01:28:05,680 --> 01:28:08,960
Kalender è il mio chef
ed è come un fratello.
1499
01:28:09,040 --> 01:28:10,360
Grazie.
1500
01:28:10,440 --> 01:28:13,120
Figliolo, sei stato via tutti questi anni.
1501
01:28:13,880 --> 01:28:17,560
Non capisco.
Come fa un figlio a litigare con la madre?
1502
01:28:19,760 --> 01:28:24,160
Mamma, non farmi parlare davanti a Ergun.
1503
01:28:25,440 --> 01:28:26,920
Ergun?
1504
01:28:28,720 --> 01:28:31,920
Che modo di parlare è? Non offendermi.
1505
01:28:32,840 --> 01:28:34,480
Sono il sig. Ergun.
1506
01:28:36,520 --> 01:28:38,320
Mi dispiace, sig. Ergun.
1507
01:28:38,400 --> 01:28:40,280
Sig. Ergun, sig.ra Şermin.
1508
01:28:40,360 --> 01:28:44,360
Sono Kalender di Iznik.
Il proprietario del ristorante di pita.
1509
01:28:46,800 --> 01:28:48,720
Lavoriamo insieme da un po'.
1510
01:28:49,360 --> 01:28:53,680
Avete cresciuto un figlio meraviglioso.
1511
01:28:53,760 --> 01:28:56,280
- Grazie, chef.
- È vero.
1512
01:28:56,360 --> 01:29:00,040
- Mia figlia ha più o meno la sua età.
- Io ho tre anni in più.
1513
01:29:00,120 --> 01:29:01,480
- Davvero?
- Sì.
1514
01:29:01,560 --> 01:29:02,960
Vi porge i suoi omaggi.
1515
01:29:04,920 --> 01:29:08,520
Io non credo a questa faida familiare.
1516
01:29:09,720 --> 01:29:13,800
Per questo voglio
che facciate pace oggi, credetemi.
1517
01:29:13,880 --> 01:29:17,560
Non puoi serbare rancore verso tua madre.
Su, baciale la mano.
1518
01:29:18,560 --> 01:29:19,840
- Mamma.
- Vieni qui.
1519
01:29:30,080 --> 01:29:32,200
E così sei stato via a lungo.
1520
01:29:33,520 --> 01:29:37,080
Perché sei venuto?
Su, non devi aver segreti con la mamma.
1521
01:29:37,160 --> 01:29:38,200
Vero?
1522
01:29:40,720 --> 01:29:42,640
Mamma, devo dirti una cosa, ma…
1523
01:29:44,240 --> 01:29:46,000
non so se dovrei.
1524
01:29:46,080 --> 01:29:47,160
Non parlarne.
1525
01:29:47,240 --> 01:29:48,560
Un secondo. Per favore.
1526
01:29:52,920 --> 01:29:53,920
Mamma.
1527
01:29:55,080 --> 01:29:57,040
So che sono mancato tanti anni.
1528
01:29:58,440 --> 01:29:59,840
Può sembrare strano,
1529
01:30:01,520 --> 01:30:03,160
ma abbiamo pochissimo tempo.
1530
01:30:05,720 --> 01:30:10,880
Il negozio ha dei problemi.
Ci servono soldi.
1531
01:30:15,880 --> 01:30:21,160
Ti stavi quasi addolcendo,
ma, come vedi, è qui per i soldi.
1532
01:30:23,080 --> 01:30:27,040
Vergognati, figliolo.
Ti presenti senza un motivo.
1533
01:30:27,120 --> 01:30:31,480
Pensavo fosse per bontà d'animo.
Invece si tratta di soldi.
1534
01:30:31,560 --> 01:30:33,720
Perché senza un motivo?
1535
01:30:33,800 --> 01:30:36,720
L'altra sera mi hai chiamato.
E non ho risposto.
1536
01:30:37,600 --> 01:30:39,040
No. Non ho chiamato.
1537
01:30:40,440 --> 01:30:42,440
Mi è partita la chiamata.
1538
01:30:43,480 --> 01:30:45,680
Altrimenti avrei richiamato, no?
1539
01:30:46,920 --> 01:30:48,240
È vero.
1540
01:30:48,840 --> 01:30:53,000
Voleva aiutarmi in questa situazione.
Non arrabbiatevi. È in buona fede.
1541
01:30:53,080 --> 01:30:55,960
Ma tu chi diavolo sei?
Come osi interferire?
1542
01:30:56,600 --> 01:30:58,160
Sei un uomo anziano.
1543
01:30:58,240 --> 01:31:01,440
Uno sfigato che gioca
la carta della famiglia per soldi.
1544
01:31:02,160 --> 01:31:04,240
Vergognatevi entrambi.
1545
01:31:04,320 --> 01:31:07,840
Lavori come fattorino per un estraneo.
1546
01:31:08,800 --> 01:31:13,200
Ti ho detto di venire a lavorare con noi.
Questo edificio è enorme.
1547
01:31:13,280 --> 01:31:18,280
Vieni a lavorare per noi.
Come guardia giurata. Tre turni.
1548
01:31:19,160 --> 01:31:21,600
E chiedi soldi senza vergogna.
1549
01:31:30,720 --> 01:31:34,880
- Siete…
- Ok. Ok. Andiamo.
1550
01:31:44,200 --> 01:31:45,520
Apri la porta.
1551
01:31:51,000 --> 01:31:52,360
Chef. Chef!
1552
01:31:53,440 --> 01:31:57,680
Stronzo! Questo ragazzo è
la persona migliore del mondo.
1553
01:31:58,760 --> 01:32:01,400
Ha solo bisogno di un po' d'amore.
1554
01:32:02,320 --> 01:32:05,560
È felice anche nel magazzino merdoso
del nostro locale!
1555
01:32:05,640 --> 01:32:08,400
Ma tu sei troppo cieco per vederlo.
1556
01:32:09,240 --> 01:32:13,120
Tu, sig. Ergun,
sei un milionario pieno di soldi.
1557
01:32:13,200 --> 01:32:17,240
Sei un pezzo grosso? Sì, certo.
Ma non è questo il punto.
1558
01:32:17,800 --> 01:32:21,160
Ma noi siamo ancora più grossi
perché ci vogliamo bene.
1559
01:32:21,840 --> 01:32:23,440
Non abbiamo bisogno di nessuno.
1560
01:32:24,560 --> 01:32:25,560
Vergognati.
1561
01:32:44,320 --> 01:32:45,480
- Andiamo.
- Dove?
1562
01:32:46,200 --> 01:32:47,400
A teatro.
1563
01:32:48,520 --> 01:32:49,760
TEATRO COMUNALE
1564
01:32:49,840 --> 01:32:51,400
- Pronti?
- Pronti!
1565
01:32:52,400 --> 01:32:54,080
Sei troppo sicuro. Mi agiti.
1566
01:32:54,160 --> 01:32:55,920
- E calmati per una volta!
- Sì!
1567
01:32:56,000 --> 01:32:58,360
- Perché urli?
- Perché la sgridi?
1568
01:32:58,440 --> 01:32:59,840
- Calmati.
- Non urlare.
1569
01:32:59,920 --> 01:33:01,360
Siamo pronti. Andiamo.
1570
01:33:06,680 --> 01:33:07,680
Öcü?
1571
01:33:08,240 --> 01:33:11,880
- Lo sai fare?
- Papà. Ti serve un attore, no?
1572
01:33:12,680 --> 01:33:14,440
Lui è Esat, è della troupe.
1573
01:33:14,520 --> 01:33:17,520
Esat, vieni qui. Vi presento. Mio padre.
1574
01:33:17,600 --> 01:33:19,920
Sì, sono suo padre. Kalender.
1575
01:33:20,000 --> 01:33:22,120
Gülşen. Conosci già Öcü.
1576
01:33:22,200 --> 01:33:25,240
Oh, la manovra di Heimlich.
Stai bene, amico?
1577
01:33:25,320 --> 01:33:26,720
No, soffoco ancora.
1578
01:33:28,120 --> 01:33:29,120
Benvenuto.
1579
01:33:34,120 --> 01:33:35,840
Chef!
1580
01:33:36,680 --> 01:33:41,000
A dire il vero,
ho fatto teatro quando andavo a scuola.
1581
01:33:41,080 --> 01:33:42,120
Davvero?
1582
01:33:43,160 --> 01:33:45,000
- Sì.
- E cos'hai fatto?
1583
01:33:45,680 --> 01:33:46,720
Danza popolare.
1584
01:33:49,440 --> 01:33:51,840
Ora vi faccio vedere.
1585
01:33:52,960 --> 01:33:54,840
<i>Le pietre di Bursa…</i>
1586
01:33:54,920 --> 01:33:56,640
- Che roba è?
- Oh, no.
1587
01:33:58,160 --> 01:33:59,680
- Soffoca!
- Prendi dell'acqua!
1588
01:34:00,440 --> 01:34:02,400
No. No. No!
1589
01:34:04,360 --> 01:34:05,920
Sto bene.
1590
01:34:22,880 --> 01:34:25,880
Essere o non essere?
1591
01:34:29,880 --> 01:34:33,360
Capo crudele che hai rubato
le mie galline, vieni fuori.
1592
01:34:33,440 --> 01:34:37,120
Porterò mia figlia in città. Sì.
1593
01:34:41,360 --> 01:34:42,760
- Ancora un po'…
- Fuori!
1594
01:34:42,840 --> 01:34:44,320
Cosa c'è che non va?
1595
01:34:44,400 --> 01:34:45,600
Che succede?
1596
01:34:48,440 --> 01:34:53,240
Il pensiero… "Il pensiero" è concesso.
La frusta del destino crudele… No.
1597
01:34:54,560 --> 01:34:56,880
- I polli sono spariti!
- Urliamo troppo.
1598
01:34:56,960 --> 01:34:59,160
- Chi urla, chef?
- Ti dico una cosa.
1599
01:35:01,680 --> 01:35:05,920
Quello… E dai, chef. Per favore.
Non andiamo nel pallone.
1600
01:35:06,960 --> 01:35:08,840
Annulliamo tutto. Neanche morto.
1601
01:35:08,920 --> 01:35:10,360
Ok, annulliamo tutto.
1602
01:35:10,440 --> 01:35:11,960
Smettiamo.
1603
01:35:12,040 --> 01:35:13,080
E cosa facciamo?
1604
01:35:14,760 --> 01:35:16,200
Ci sono. Facciamo questo.
1605
01:35:16,280 --> 01:35:17,280
Non esiste.
1606
01:35:17,360 --> 01:35:18,800
Ho detto di sì.
1607
01:35:18,880 --> 01:35:20,440
Qualunque cosa sia, va bene.
1608
01:35:23,640 --> 01:35:26,760
<i>Ti restano tre giorni, Kalender.</i>
<i>Non è colpa mia.</i>
1609
01:35:26,840 --> 01:35:30,720
Se vinciamo questa gara,
sistemiamo tutto. Tranquillo.
1610
01:35:30,800 --> 01:35:32,040
<i>Ok, vediamo!</i>
1611
01:35:32,120 --> 01:35:34,720
<i>Faccio il giro del mondo con mia moglie.</i>
1612
01:35:34,800 --> 01:35:37,120
<i>Siamo ad Afyon, alle sorgenti naturali.</i>
1613
01:35:37,200 --> 01:35:38,960
E siete partiti da Afyon?
1614
01:35:39,040 --> 01:35:41,520
Dai, basta solo far finta.
1615
01:35:43,320 --> 01:35:44,440
Sono davvero belli.
1616
01:35:44,520 --> 01:35:46,920
- Guarda che bei costumi.
- Che emozione.
1617
01:35:47,000 --> 01:35:48,120
Guarda chi c'è.
1618
01:35:50,360 --> 01:35:51,680
Volete recitare, eh?
1619
01:35:52,920 --> 01:35:55,240
E vincere il primo premio.
1620
01:35:56,120 --> 01:35:58,280
Così il negozio…
1621
01:35:59,680 --> 01:36:03,000
Non farete un bel niente. Lo sapete, vero?
1622
01:36:03,920 --> 01:36:07,680
Finirete ancora più in disgrazia
che dopo l'incidente su Internet.
1623
01:36:07,760 --> 01:36:10,480
Che problemi hai con noi?
1624
01:36:10,560 --> 01:36:12,800
Per l'amor di Dio. Tu…
1625
01:36:14,160 --> 01:36:17,120
- Ancora non ti ricordi di me, eh?
- No!
1626
01:36:19,200 --> 01:36:21,080
- Sai cosa c'è?
- Cosa?
1627
01:36:21,760 --> 01:36:23,920
- Il mio problema sei tu.
- Io?
1628
01:36:24,000 --> 01:36:28,160
Sì. Da giovane ti morivo dietro.
1629
01:36:28,240 --> 01:36:32,200
Ma tu eri innamorata pazza
di quest'uomo.
1630
01:36:33,360 --> 01:36:37,880
Quando vi siete lasciati ho pensato:
"Ora funzionerà", ma cos'è successo?
1631
01:36:37,960 --> 01:36:39,240
Hai lasciato la città.
1632
01:36:40,120 --> 01:36:45,120
Da allora, non sono più riuscito
a sposarmi con nessuno
1633
01:36:46,600 --> 01:36:48,640
né ad amare nessuno.
1634
01:36:49,520 --> 01:36:51,120
Ho pensato a te ogni notte.
1635
01:36:52,040 --> 01:36:53,040
Ogni notte.
1636
01:36:54,240 --> 01:36:56,240
Ora sì che mi ricordo di te.
1637
01:36:56,320 --> 01:36:57,360
Sì.
1638
01:36:57,440 --> 01:36:59,240
- Non sei…
- Chi?
1639
01:37:00,120 --> 01:37:01,600
Sei Faina anonima.
1640
01:37:02,480 --> 01:37:04,080
È il nome di un rapper?
1641
01:37:04,160 --> 01:37:06,440
Ora ricordo.
1642
01:37:06,520 --> 01:37:08,760
Non mi avete riconosciuto per giorni,
1643
01:37:08,840 --> 01:37:11,400
ma questo schifo di soprannome
lo ricordate.
1644
01:37:12,520 --> 01:37:14,000
Vi odio.
1645
01:37:14,080 --> 01:37:16,280
- Vieni qui.
- Dove?
1646
01:37:16,360 --> 01:37:17,840
- Che c'è?
- Öcü, calmati!
1647
01:37:17,920 --> 01:37:20,600
- Cosa credi di fare?
- Non sto facendo nulla.
1648
01:37:20,680 --> 01:37:23,600
- Cosa credi di fare, Anonimo!
- Chi è Anonimo?
1649
01:37:23,680 --> 01:37:25,560
Calmati, Öcü.
1650
01:37:37,560 --> 01:37:39,840
Non avevo detto niente calci?
1651
01:37:40,920 --> 01:37:42,760
Che razza di consiglio è, chef?
1652
01:37:42,840 --> 01:37:44,440
- Stai bene, Filiz?
- Sì.
1653
01:37:44,520 --> 01:37:47,280
- Bene.
- Anonimo, stai bene?
1654
01:37:51,080 --> 01:37:54,440
Aspetta. Un secondo. I rami.
1655
01:37:54,520 --> 01:37:56,800
Non è bello portare i rami così.
1656
01:37:57,800 --> 01:38:01,400
- Rallenta il respiro. Finirai l'ossigeno.
- Che devo fare?
1657
01:38:01,480 --> 01:38:03,480
- Siete tutti pronti?
- Sì.
1658
01:38:03,560 --> 01:38:06,480
Ma non ho memorizzato bene il finale.
1659
01:38:07,080 --> 01:38:09,240
- Ti suggerisco io. Tu guardami.
- Ok.
1660
01:38:09,320 --> 01:38:10,440
- Grazie.
- Figurati.
1661
01:38:10,520 --> 01:38:11,720
Kalender Pide!
1662
01:38:11,800 --> 01:38:13,400
- Siamo noi. Eccoci.
- Sì.
1663
01:38:16,040 --> 01:38:18,560
Mia signora. Vi prego, ascoltatemi.
1664
01:38:18,640 --> 01:38:22,760
Se non vi piace, prometto
che sacrificherò la mia vita per voi.
1665
01:38:22,840 --> 01:38:25,640
Davvero? Va bene.
1666
01:38:35,240 --> 01:38:36,440
Chef!
1667
01:38:39,760 --> 01:38:42,200
Chef! Chef! Chef!
1668
01:38:42,280 --> 01:38:44,320
Appena ho visto i vostri occhi,
1669
01:38:44,400 --> 01:38:46,920
mi è parso di annegare nel loro mare.
1670
01:38:47,800 --> 01:38:49,800
Appena ho visto i vostri occhi,
1671
01:38:49,880 --> 01:38:52,120
mi è parso di annegare nel loro mare.
1672
01:38:52,200 --> 01:38:54,840
Ma i miei occhi non sono blu.
1673
01:38:55,800 --> 01:38:57,880
No? I suoi occhi non sono blu.
1674
01:38:57,960 --> 01:39:00,640
Chef, non ha gli occhi blu.
1675
01:39:01,360 --> 01:39:04,640
Di qualunque colore siano,
sarà sempre il colore del mare.
1676
01:39:06,600 --> 01:39:10,360
Di qualunque colore siano,
sarà sempre il colore del mare.
1677
01:39:10,440 --> 01:39:14,360
I monti del colore delle vostre labbra
e il cielo di quello della vostra pelle.
1678
01:39:14,440 --> 01:39:18,600
I monti del colore delle vostre labbra
e il cielo di quello della vostra pelle.
1679
01:39:18,680 --> 01:39:20,200
Oh, mia signora.
1680
01:39:20,280 --> 01:39:24,120
Se l'avessi capito tanto tempo fa,
avrei osato dirvelo.
1681
01:39:24,760 --> 01:39:26,040
Oh, mia signora.
1682
01:39:26,120 --> 01:39:30,680
Se l'avessi capito tanto tempo fa,
avrei osato dirvelo dritto in faccia.
1683
01:39:31,520 --> 01:39:34,840
Come parlate bene. Vi prego, continuate.
1684
01:39:34,920 --> 01:39:36,280
Davvero?
1685
01:39:42,000 --> 01:39:44,120
Non so come dirlo a parole, ma…
1686
01:39:45,000 --> 01:39:48,120
Qualsiasi cosa faccia,
non riesco a non pensare a voi.
1687
01:39:49,280 --> 01:39:50,720
Questo non c'è nel testo.
1688
01:39:50,800 --> 01:39:52,080
Chef, solo un minuto.
1689
01:39:53,520 --> 01:39:56,000
Non importa se mi amate o no.
1690
01:39:56,080 --> 01:39:58,160
Ma devo comunque dirvelo.
1691
01:39:58,240 --> 01:40:00,280
Certo, basta che siate felice.
1692
01:40:01,280 --> 01:40:03,000
Lasciate che venga da voi.
1693
01:40:03,080 --> 01:40:07,000
Lasciate che vi guardi negli occhi
e vi dica ciò che ho nel cuore.
1694
01:40:08,960 --> 01:40:11,240
Öcü, che stai facendo?
1695
01:40:12,320 --> 01:40:13,880
Ma che fai? Non salire.
1696
01:40:13,960 --> 01:40:16,160
- Figliolo, no.
- Öcü, scendi.
1697
01:40:16,240 --> 01:40:18,200
No. Ti amo davvero.
1698
01:40:18,280 --> 01:40:20,480
- Cadranno.
- Öcü.
1699
01:40:27,560 --> 01:40:28,560
- Filiz?
- Sto bene.
1700
01:40:28,640 --> 01:40:29,800
- Stai bene?
- Sì.
1701
01:40:29,880 --> 01:40:31,080
Öcü. Stai bene?
1702
01:40:31,160 --> 01:40:33,000
- Sì, chef.
- Sto bene.
1703
01:40:41,400 --> 01:40:42,520
Öcü, vieni qui.
1704
01:40:43,440 --> 01:40:44,440
No.
1705
01:40:47,560 --> 01:40:48,960
Cari amici!
1706
01:40:49,920 --> 01:40:51,440
Che succede?
1707
01:40:52,600 --> 01:40:55,680
Che succede? Perché applaudite?
1708
01:40:55,760 --> 01:40:58,680
Avete visto qualcosa di bello?
Perché applaudite?
1709
01:40:58,760 --> 01:41:03,200
Ascoltate! Questo tizio
ci ha disonorati su Internet.
1710
01:41:04,400 --> 01:41:07,400
Ha rovinato la reputazione della città.
1711
01:41:08,160 --> 01:41:12,120
E partecipa comunque
a una gara teatrale.
1712
01:41:12,200 --> 01:41:13,760
E se vince?
1713
01:41:13,840 --> 01:41:20,840
Vi sta bene dare i soldi della città
a questo ballerino?
1714
01:41:20,920 --> 01:41:22,440
- No! È inaccettabile.
- No!
1715
01:41:22,520 --> 01:41:24,280
- Va bene?
- Parla, capo!
1716
01:41:24,360 --> 01:41:27,000
- Vi sta bene?
- Sei un grande, capo! Bravo!
1717
01:41:27,080 --> 01:41:28,200
Fatti sentire!
1718
01:41:28,280 --> 01:41:30,720
Volevo solo salvare il locale.
1719
01:41:30,800 --> 01:41:32,080
Piantala.
1720
01:41:32,160 --> 01:41:35,280
Pensavo che,
salvando quello, avrei salvato tutto.
1721
01:41:36,040 --> 01:41:40,080
Ho passato la vita a cercare
di far felice gli altri. Ma ora basta.
1722
01:41:41,160 --> 01:41:46,480
Stasera, per la prima volta,
faccio qualcosa per me. Su questo palco.
1723
01:41:47,280 --> 01:41:51,400
Faccio la cosa che amo di più,
con le persone che amo.
1724
01:41:51,480 --> 01:41:53,280
Cosa c'è di meglio?
1725
01:41:54,240 --> 01:42:00,600
Ed è per questo che essere qui
è più importante che vincere.
1726
01:42:00,680 --> 01:42:02,440
Credetemi.
1727
01:42:06,640 --> 01:42:10,360
Bravo, Mele Secche! Belle parole.
1728
01:42:10,440 --> 01:42:13,360
Mele Secche! Mele Secche!
1729
01:42:13,440 --> 01:42:16,440
Mele Secche! Mele Secche!
1730
01:42:18,760 --> 01:42:19,840
Ma…
1731
01:42:20,360 --> 01:42:23,040
Andiamo, per l'amor di Dio.
Venite. Accidenti!
1732
01:42:25,480 --> 01:42:28,160
Amici, grazie mille
per il vostro sostegno.
1733
01:42:28,240 --> 01:42:31,440
Ma non so se sia proprio vero.
Sono davvero secche?
1734
01:42:31,520 --> 01:42:32,640
Mele Secche!
1735
01:42:34,920 --> 01:42:36,920
Inchiniamoci. Gli è piaciuto.
1736
01:42:58,400 --> 01:43:02,120
Buon per voi. E così avete vinto.
1737
01:43:02,200 --> 01:43:03,680
Macché vinto.
1738
01:43:03,760 --> 01:43:07,160
E come mai non avete vinto?
1739
01:43:07,240 --> 01:43:11,440
Lo chef ha detto: "Essere qui è
più importante che partecipare alla gara",
1740
01:43:11,520 --> 01:43:14,680
bla, bla, bla,
e così ha vinto il nipote del sindaco.
1741
01:43:14,760 --> 01:43:17,280
È stato più forte di me.
1742
01:43:17,360 --> 01:43:21,200
Avremo anche perso il negozio,
ma noi non ci siamo persi, giusto?
1743
01:43:21,280 --> 01:43:22,360
Giusto, tesoro.
1744
01:43:23,280 --> 01:43:27,640
Beh, forse sarebbe stato bello
stare fra i vincenti per una volta.
1745
01:43:27,720 --> 01:43:30,720
Tranquilla, ricominciamo da zero
in un altro negozio.
1746
01:43:30,800 --> 01:43:33,520
Diciamo che ricominciamo da meno due.
1747
01:43:35,400 --> 01:43:39,080
Sopra serviremo la pita
e sotto allestiremo degli spettacoli.
1748
01:43:39,160 --> 01:43:42,520
È un'ottima idea. E come lo chiamiamo?
1749
01:43:42,600 --> 01:43:44,880
Centro d'arte e pita Mele Secche.
1750
01:43:44,960 --> 01:43:46,000
Öcü.
1751
01:43:48,400 --> 01:43:49,920
Che Dio ti benedica.
1752
01:43:51,000 --> 01:43:53,640
Come ti vengono queste idee?
1753
01:43:54,600 --> 01:43:55,600
- Ma, chef…
- Sì?
1754
01:43:55,680 --> 01:43:57,760
- Fare sport ha funzionato.
- Dici?
1755
01:43:57,840 --> 01:44:00,000
Non ti chiameranno più Mele Secche.
1756
01:44:52,360 --> 01:44:53,600
PITA e BALLO
1757
01:45:09,520 --> 01:45:11,440
- Bene!
- Bravo.
1758
01:45:12,600 --> 01:45:14,600
- Ti voglio bene.
- Anch'io.
1759
01:45:16,000 --> 01:45:18,000
Sottotitoli: Paola Bonaiuti
1760
01:45:19,360 --> 01:45:20,520
Bravi tutti.
1761
01:45:21,305 --> 01:46:21,205
Sostienici e divieni membro di VIP
per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org