Pita Hall

ID13181540
Movie NamePita Hall
Release NameKalendar Pide
Year2025
Kindmovie
LanguageItalian
IMDB ID35825882
Formatsrt
Download ZIP
Download Kalender Pide.it.srt
1 00:00:02,240 --> 00:00:03,880 Vedi, Kalender. 2 00:00:03,960 --> 00:00:06,920 Sei del posto. Ci piaci. 3 00:00:07,440 --> 00:00:09,800 Ma, sfortunatamente, non è andata bene. 4 00:00:11,360 --> 00:00:15,560 Sai, tuo padre era il proprietario del negozio. 5 00:00:15,640 --> 00:00:19,560 Ma alla sua morte, tu l'hai ipotecato e poi l'hai perso. 6 00:00:21,880 --> 00:00:23,240 Ho dovuto. Per i debiti. 7 00:00:24,000 --> 00:00:28,720 Inoltre non possiedi alcun titolo a tuo nome, 8 00:00:29,600 --> 00:00:30,880 perciò niente prestito. 9 00:00:32,800 --> 00:00:33,960 Già, peccato. 10 00:00:40,760 --> 00:00:42,360 Hai bevuto il tuo tè. 11 00:00:43,120 --> 00:00:44,400 È un buon tè. 12 00:00:44,480 --> 00:00:46,400 Sì, è vero. 13 00:00:46,480 --> 00:00:47,760 E l'hai bevuto. 14 00:00:49,880 --> 00:00:51,000 Me ne vado? 15 00:00:52,200 --> 00:00:53,320 Il tè è finito. 16 00:00:57,240 --> 00:00:58,360 Buona giornata. 17 00:01:00,680 --> 00:01:01,680 Che cos'è? 18 00:01:02,720 --> 00:01:03,880 Pita. È per lei. 19 00:01:03,960 --> 00:01:05,160 Ah, grazie. 20 00:01:06,280 --> 00:01:07,760 Col tè è ottima. 21 00:01:10,000 --> 00:01:11,000 Buon appetito. 22 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 23 00:01:20,400 --> 00:01:21,840 <i>Attenzione.</i> 24 00:01:22,440 --> 00:01:25,800 <i>Uno dei membri più amati</i> <i>della nostra città,</i> 25 00:01:25,880 --> 00:01:30,160 <i>Sezgin Yöre è deceduto.</i> <i>Che Dio abbia pietà di lui.</i> 26 00:01:30,240 --> 00:01:31,640 ASSOCIAZIONE FORNAI 27 00:01:32,880 --> 00:01:36,440 <i>Il suo funerale avrà luogo</i> <i>al cimitero municipale</i> 28 00:01:36,520 --> 00:01:39,000 <i>dopo la preghiera del pomeriggio.</i> 29 00:01:45,680 --> 00:01:47,160 Dove vai, Kalender? 30 00:01:48,320 --> 00:01:49,360 Oh, Dio. 31 00:01:50,440 --> 00:01:51,680 Hai sentito, Mehmet? 32 00:01:58,920 --> 00:02:00,680 Oh, Dio. Sì. 33 00:02:01,400 --> 00:02:02,400 Salve. 34 00:02:03,240 --> 00:02:06,320 - Papà, dove sei stato? - Ho finito ora di lavorare. 35 00:02:06,400 --> 00:02:08,160 - Hai sentito l'annuncio? - No. 36 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 Sezgin è morto. 37 00:02:10,360 --> 00:02:11,960 Che Dio abbia pietà di lui. 38 00:02:12,040 --> 00:02:14,400 - Amen. Ha chiamato qualcuno? - No. Perché? 39 00:02:14,480 --> 00:02:17,120 Per ordinare la pita per il funerale. 40 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 No, papà, nessuno. 41 00:02:19,480 --> 00:02:21,320 Sezgin conosceva tanta gente. 42 00:02:25,760 --> 00:02:26,800 Dov'è il garzone? 43 00:02:27,440 --> 00:02:29,240 Se n'è andato. Ha scritto stamani. 44 00:02:29,320 --> 00:02:31,280 - Un altro? - Pretendiamo troppo. 45 00:02:31,360 --> 00:02:32,520 Cosa pretendiamo? 46 00:02:32,600 --> 00:02:36,600 Che lavori in cucina e ai tavoli, che pulisca i pavimenti, eccetera. 47 00:02:36,680 --> 00:02:39,880 In passato, lavavamo anche la moquette. 48 00:02:41,240 --> 00:02:43,520 Io tagliavo le unghie a mio nonno. 49 00:02:43,600 --> 00:02:47,160 Una volta gliele ho tagliate troppo e non ha fatto la pita per due settimane. 50 00:02:47,240 --> 00:02:49,000 Piantala! È disgustoso. 51 00:02:49,080 --> 00:02:50,600 - Salve. - Salve. 52 00:02:52,600 --> 00:02:55,320 Vorrei ordinare della pita per il funerale di Sezgin. 53 00:02:56,040 --> 00:02:57,360 Davvero? 54 00:02:57,440 --> 00:02:58,600 Che c'è? 55 00:02:59,120 --> 00:03:00,480 Sarai felice che sia morto. 56 00:03:01,440 --> 00:03:04,520 No, certo che no. Era così giovane. 57 00:03:05,200 --> 00:03:06,640 Aveva novantasette anni. 58 00:03:07,520 --> 00:03:08,760 Davvero? 59 00:03:08,840 --> 00:03:10,600 Ne dimostrava al massimo 91. 60 00:03:10,680 --> 00:03:12,320 Era sanissimo. 61 00:03:12,400 --> 00:03:14,040 Era malato da 24 anni. 62 00:03:14,680 --> 00:03:15,840 Quel grand'uomo… 63 00:03:16,720 --> 00:03:19,360 Alla fine, pesava appena 36 chili. 64 00:03:20,360 --> 00:03:23,480 A me sembrava proprio in salute. 65 00:03:23,560 --> 00:03:25,920 Diciamo solo che Dio abbia pietà di lui. 66 00:03:26,000 --> 00:03:27,280 Quanta pita devo fare? 67 00:04:27,240 --> 00:04:29,600 Grazie, chef. Arrivederci. 68 00:04:29,680 --> 00:04:31,400 Torni pure. Non perdiamoci. 69 00:04:32,520 --> 00:04:34,160 Mia zia non sta bene. 70 00:04:38,600 --> 00:04:39,840 Papà, ma che dici? 71 00:04:39,920 --> 00:04:41,720 Non avevo cattive intenzioni. 72 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Ciao, Cevdet. Da dove arrivi? 73 00:04:46,160 --> 00:04:49,560 Chef, c'è un nuovo locale che si chiama Pidburger. 74 00:04:49,640 --> 00:04:51,440 Siamo andati all'inaugurazione. 75 00:04:51,520 --> 00:04:52,760 Cos'è un pidburger? 76 00:04:52,840 --> 00:04:55,000 Papà, è una pita con l'hamburger. 77 00:04:55,080 --> 00:04:57,440 Istanbul ne è piena e aprono anche qui. 78 00:04:57,520 --> 00:04:59,760 Sig. Kalender, è buonissimo. 79 00:04:59,840 --> 00:05:02,560 Papà ha detto: "Mele Secche è rovinato". 80 00:05:02,640 --> 00:05:03,720 Figliolo. 81 00:05:03,800 --> 00:05:04,800 Mele Secche? 82 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Chi è? 83 00:05:10,920 --> 00:05:12,080 Mele Secche. 84 00:05:12,160 --> 00:05:14,960 È così che mi chiamate? Quanti anni sono passati? 85 00:05:15,600 --> 00:05:17,320 Otto o nove, chef. 86 00:05:18,040 --> 00:05:19,520 Tu lo sapevi? 87 00:05:20,080 --> 00:05:21,680 - Vado dal cliente. - Scusi. 88 00:05:21,760 --> 00:05:24,000 Che Dio le conceda tanti guadagni. 89 00:05:24,080 --> 00:05:25,200 Andiamo, figliolo. 90 00:05:25,280 --> 00:05:27,800 Nascondevi una cosa simile a tuo padre? 91 00:05:27,880 --> 00:05:29,440 NON SI CONSEGNA A DOMICILIO 92 00:05:29,520 --> 00:05:31,880 E poi non ho le mele secche. Per nulla. 93 00:05:32,480 --> 00:05:33,720 Pidburger! 94 00:05:37,760 --> 00:05:38,960 Che succede? 95 00:05:43,280 --> 00:05:44,800 <i>Pidburger</i> 96 00:05:44,880 --> 00:05:46,720 <i>Il nuovo gusto è già qua</i> 97 00:05:46,800 --> 00:05:51,800 <i>La pita è roba vecchia</i> <i>Il futuro è questo qua</i> 98 00:05:51,880 --> 00:05:53,800 <i>Pidburger</i> 99 00:05:53,880 --> 00:05:56,200 <i>Due gusti in uno</i> 100 00:05:56,280 --> 00:06:00,440 <i>Su le mani</i> <i>Iznik non si fermerà</i> 101 00:06:04,040 --> 00:06:06,000 Prego. Prego. 102 00:06:08,720 --> 00:06:11,080 Con ketchup e maionese. Ok? Tutti. 103 00:06:11,160 --> 00:06:13,280 Permesso. Attenzione. 104 00:06:16,440 --> 00:06:17,560 Ehi! 105 00:06:17,640 --> 00:06:20,440 Kalender. Amico mio. 106 00:06:21,600 --> 00:06:23,280 Non ti ricordi di me? 107 00:06:23,360 --> 00:06:24,560 No. 108 00:06:24,640 --> 00:06:26,040 Sono Sermet. 109 00:06:26,560 --> 00:06:29,600 Siamo cresciuti insieme. Sono il figlio di Neriman. 110 00:06:30,520 --> 00:06:31,520 Non mi ricordo. 111 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 Mia madre era un'insegnante. 112 00:06:34,040 --> 00:06:36,640 Mio padre aveva una carrozzeria. Hilmi. 113 00:06:37,240 --> 00:06:38,680 Non mi dice niente. 114 00:06:38,760 --> 00:06:40,880 Avevo una sorella, Gülnaz. 115 00:06:41,600 --> 00:06:42,600 Della Vergine. 116 00:06:44,280 --> 00:06:46,440 Il segno della Vergine lo conosco. 117 00:06:47,160 --> 00:06:48,880 Mia sorella era della Vergine. 118 00:06:49,680 --> 00:06:52,280 Non ci capisco nulla. Scusa, non ti riconosco. 119 00:06:52,920 --> 00:06:55,600 Il capo voleva aprire una filiale. 120 00:06:55,680 --> 00:07:00,280 Io ho proposto di aprirla nella mia città e lui, per fortuna, ha accettato. 121 00:07:01,920 --> 00:07:03,640 Cosa c'è di meglio che casa? 122 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Buona fortuna. 123 00:07:04,800 --> 00:07:05,920 Grazie. 124 00:07:06,000 --> 00:07:08,880 Io ho un locale laggiù. Kalender Pide. 125 00:07:09,400 --> 00:07:12,800 Lo so bene, Kalender. Lo so bene. 126 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 Sei tu che ti sei dimenticato di me. 127 00:07:15,560 --> 00:07:16,560 Che te ne pare? 128 00:07:17,320 --> 00:07:19,040 È un paradiso. 129 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 Un vero paradiso. 130 00:07:21,760 --> 00:07:23,960 Kalender, tu non ti ricordi di me. 131 00:07:24,040 --> 00:07:25,640 Aspetta! 132 00:07:26,960 --> 00:07:28,040 Eppure io… 133 00:07:28,560 --> 00:07:29,560 Metti qui… 134 00:07:29,640 --> 00:07:31,000 Grazie, sono a posto. 135 00:07:31,080 --> 00:07:33,600 Kalender, ora lo butto. 136 00:07:33,680 --> 00:07:37,080 Lo calpesto e Dio ci punirà entrambi. E sarà colpa tua. 137 00:07:37,160 --> 00:07:38,560 - Non mi va. - Lo butto. 138 00:07:38,640 --> 00:07:40,240 - Non mi va. - Sarà la fine. 139 00:07:40,320 --> 00:07:41,400 - Amico… - Lo butto. 140 00:07:41,480 --> 00:07:43,680 - Ok. Da' qua. - Bravo. 141 00:07:44,200 --> 00:07:45,560 Ciao. 142 00:07:45,640 --> 00:07:46,640 Grazie. 143 00:07:54,600 --> 00:07:56,600 Ora basta. Mettilo giù. 144 00:07:56,680 --> 00:07:59,520 Papà, è delizioso. Non pensavo fosse così buono. 145 00:07:59,600 --> 00:08:01,040 Tieni, assaggiane uno. 146 00:08:01,120 --> 00:08:02,120 Non mi va. 147 00:08:03,920 --> 00:08:06,760 - Quanti ne mangeresti a settimana? - Uno o due. 148 00:08:06,840 --> 00:08:08,040 Due? 149 00:08:09,280 --> 00:08:10,280 Magari uno. 150 00:08:10,360 --> 00:08:11,720 Uno? 151 00:08:12,360 --> 00:08:13,720 Uno al mese. 152 00:08:15,080 --> 00:08:17,400 - Hai visto il locale? - Stamattina. 153 00:08:17,480 --> 00:08:21,840 Colorato come una sala da cerimonie. Per compensare la scarsa qualità. 154 00:08:21,920 --> 00:08:22,960 Hai ragione, papà. 155 00:08:23,040 --> 00:08:25,720 Ci sono più camerieri che clienti. 156 00:08:25,800 --> 00:08:28,720 Questa città è troppo piccola per un posto così. 157 00:08:29,320 --> 00:08:31,760 Fra un mese chiuderà. Aspetta e vedrai. 158 00:08:41,600 --> 00:08:43,440 Lo consiglierò a tutti. 159 00:08:43,520 --> 00:08:46,120 Fantastico! Lo consiglierò a tutti. 160 00:08:46,200 --> 00:08:48,480 UN MESE DOPO 161 00:08:53,240 --> 00:08:54,680 Non hanno chiuso. 162 00:08:54,760 --> 00:08:56,600 Sono sorpreso. È incredibile. 163 00:08:58,000 --> 00:08:59,240 Benvenuta, Mesude. 164 00:08:59,320 --> 00:09:00,360 Bentrovata. 165 00:09:03,200 --> 00:09:04,400 Benvenuta. 166 00:09:04,480 --> 00:09:06,960 Grazie. Ho portato gli ingredienti. 167 00:09:08,000 --> 00:09:10,800 Fai sempre così. I miei non ti piacciono? 168 00:09:10,880 --> 00:09:13,200 Non è per quello. Sono ottimi. 169 00:09:14,080 --> 00:09:15,320 Lo vuole mia madre. 170 00:09:16,840 --> 00:09:18,120 Cosa ti faccio? 171 00:09:18,960 --> 00:09:20,120 Quello che vuoi. 172 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 Con gli ingredienti. Pita, lahmacun o qualcos'altro? 173 00:09:25,280 --> 00:09:26,840 Decidi tu. 174 00:09:28,480 --> 00:09:31,000 Stasera avremo una dozzina di ospiti. 175 00:09:32,040 --> 00:09:33,400 Ho un pretendente. 176 00:09:33,480 --> 00:09:36,360 Davvero? Tanti auguri. 177 00:09:36,920 --> 00:09:38,320 Cosa gli dico? 178 00:09:39,880 --> 00:09:41,000 A chi? 179 00:09:41,080 --> 00:09:42,400 Al pretendente. 180 00:09:42,480 --> 00:09:45,040 Devo dire di sì o di no? 181 00:09:46,000 --> 00:09:48,040 Decidi tu, cara. Non mi riguarda. 182 00:09:49,120 --> 00:09:50,120 Cara? 183 00:09:52,320 --> 00:09:54,280 Allora dico di no. 184 00:09:54,960 --> 00:09:57,920 Ripasso verso le 19:00. Buon lavoro. 185 00:09:58,600 --> 00:10:01,200 Mio Dio. È pazza o cosa? Ma insomma! 186 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Guarda, tesoro. 187 00:10:05,040 --> 00:10:06,600 Da Pidburger li accettano? 188 00:10:07,440 --> 00:10:09,360 Pensi che le importi della pita? 189 00:10:09,440 --> 00:10:11,320 Dai, non è questo il punto. 190 00:10:11,400 --> 00:10:14,640 Che stavo dicendo? Loro non li accettano, ma noi sì. 191 00:10:15,200 --> 00:10:18,320 Ce l'ho con la nostra gente. Non ci hanno apprezzati. 192 00:10:19,240 --> 00:10:21,520 Ma torneranno. 193 00:10:21,600 --> 00:10:22,880 Vedrai, torneranno. 194 00:10:23,480 --> 00:10:26,640 Per l'amor di Dio, l'ultimo cliente è entrato stamani. 195 00:10:26,720 --> 00:10:27,800 Oddio! 196 00:10:30,480 --> 00:10:31,480 Papà. 197 00:10:32,520 --> 00:10:34,600 Ehi. Figliolo. 198 00:10:34,680 --> 00:10:36,000 Amico. 199 00:10:37,520 --> 00:10:38,520 Amico. 200 00:10:39,400 --> 00:10:41,400 - Stai bene? - Guardami. 201 00:10:41,480 --> 00:10:44,000 - Sto bene. Sì. - Alzati. Alzati e respira. 202 00:10:44,080 --> 00:10:45,680 Che diavolo hai fatto? 203 00:10:46,520 --> 00:10:48,280 Ahi. 204 00:10:48,360 --> 00:10:49,680 Alzati. Tutto bene? 205 00:10:49,760 --> 00:10:52,360 - Sto bene. Sto bene. - Oh, mio Dio. 206 00:10:52,880 --> 00:10:54,600 Oh, mio Dio. 207 00:10:54,680 --> 00:10:56,360 Guarda che disastro. 208 00:10:58,000 --> 00:10:59,000 Figliolo. 209 00:10:59,680 --> 00:11:01,360 Che hai fatto alla faccia? 210 00:11:01,440 --> 00:11:03,560 - Cosa? - Che Dio ti benedica. 211 00:11:08,440 --> 00:11:10,400 È a posto. Normale. 212 00:11:11,720 --> 00:11:13,120 Questa è la tua faccia? 213 00:11:13,200 --> 00:11:14,280 Sì. 214 00:11:16,160 --> 00:11:17,280 Come ti chiami? 215 00:11:18,360 --> 00:11:20,640 - Öcü. - Come? 216 00:11:21,640 --> 00:11:24,040 Önder Cüneyt, ma mi chiamano Öcü. 217 00:11:26,360 --> 00:11:27,800 Mi dispiace tanto. 218 00:11:27,880 --> 00:11:30,040 Se non consegniamo entro 15 minuti, 219 00:11:30,120 --> 00:11:31,880 ce lo scalano dallo stipendio. 220 00:11:31,960 --> 00:11:34,600 Così ho accelerato e ho perso il controllo. 221 00:11:37,440 --> 00:11:38,600 Che ore sono? 222 00:11:39,360 --> 00:11:40,880 Mi restano sette minuti. 223 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Dove vai? 224 00:11:42,040 --> 00:11:45,560 Lasciatemi consegnare. Prometto che pagherò i danni. 225 00:11:45,640 --> 00:11:48,440 Ha ragione. Non possiamo lasciarti andare. 226 00:11:48,520 --> 00:11:51,320 Signore, ho già fatto tardi due volte. 227 00:11:51,400 --> 00:11:53,600 Se risuccede, mi licenziano di sicuro. 228 00:11:53,680 --> 00:11:55,360 E non potrò pagare nulla. 229 00:11:58,240 --> 00:12:00,200 - Vi do il documento. - No. 230 00:12:00,280 --> 00:12:01,600 Cinque minuti e mezzo. 231 00:12:01,680 --> 00:12:03,800 - Chiamiamo la polizia. - Per favore. 232 00:12:03,880 --> 00:12:05,400 - Papà! - Mi licenzieranno. 233 00:12:06,640 --> 00:12:08,960 - Lo faccia per sua figlia. - Che t'importa? 234 00:12:10,280 --> 00:12:11,280 Va bene, vai. 235 00:12:11,360 --> 00:12:12,720 - Grazie. - Papà! 236 00:12:13,760 --> 00:12:15,520 Ma… Ascolta! 237 00:12:19,160 --> 00:12:20,160 Ascolta. 238 00:12:20,880 --> 00:12:22,880 Sai cosa succede se non torni, eh? 239 00:12:24,320 --> 00:12:25,840 Cosa succede? 240 00:12:25,920 --> 00:12:27,280 Sarebbe un peccato. 241 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 Grazie. Che Dio la benedica. 242 00:12:30,400 --> 00:12:31,800 Prometto che pagherò. 243 00:12:31,880 --> 00:12:33,840 - Ok, mettiti… Sì. - Ci sono. 244 00:12:33,920 --> 00:12:34,920 Sono a posto. 245 00:12:35,600 --> 00:12:37,520 - Vai piano. - Tre minuti e mezzo. 246 00:12:37,600 --> 00:12:38,920 Tre e mezzo… 247 00:12:40,400 --> 00:12:42,120 Grazie al cielo, funziona. 248 00:12:42,200 --> 00:12:43,920 - Ma che fai? - Funziona! 249 00:12:44,000 --> 00:12:45,720 Tranquilla, ha paura. 250 00:12:59,320 --> 00:13:01,320 Oh, figliolo. 251 00:13:02,320 --> 00:13:03,600 Spero tu stia bene. 252 00:13:03,680 --> 00:13:05,160 Mi dispiace. 253 00:13:05,880 --> 00:13:07,760 Volevo consegnare l'ordine. 254 00:13:08,440 --> 00:13:11,120 - E guardi cos'è successo. - Oh, tesoro! 255 00:13:11,200 --> 00:13:12,760 Mi dispiace tanto. 256 00:13:12,840 --> 00:13:16,320 Ovviamente, sono arrivato tardi. Di tre minuti. 257 00:13:16,400 --> 00:13:18,480 - Cinque. - Giuro che erano tre. 258 00:13:18,560 --> 00:13:21,040 Tre o cinque, che importa? Non preoccuparti. 259 00:13:21,120 --> 00:13:22,520 Grazie mille, capo. 260 00:13:23,840 --> 00:13:27,280 Nella fretta, ho sfondato la vetrina di un negozio. 261 00:13:28,080 --> 00:13:30,800 Un negozio in rovina. Pieno di spese. 262 00:13:32,640 --> 00:13:35,440 Posso avere un anticipo? 263 00:13:36,440 --> 00:13:38,600 Certo che puoi. Certo. 264 00:13:38,680 --> 00:13:39,680 Direttore. 265 00:13:40,840 --> 00:13:42,800 Lei è davvero un gran signore. 266 00:13:42,880 --> 00:13:45,320 Davvero. Quando posso averlo? 267 00:13:46,040 --> 00:13:47,120 Mai. 268 00:13:48,280 --> 00:13:49,920 - Perché? - Sei licenziato. 269 00:13:51,520 --> 00:13:52,840 Licenziato? 270 00:13:53,520 --> 00:13:56,320 Mi ha dato speranza. Mi ha sorriso. 271 00:13:56,840 --> 00:13:58,320 È stato gentile. 272 00:13:58,400 --> 00:14:00,240 È il mio stile, amico mio. 273 00:14:00,880 --> 00:14:03,680 Ho lavorato quasi un mese. Mi dia lo stipendio. 274 00:14:03,760 --> 00:14:07,680 Il contratto dice che il primo mese è una prova gratuita. 275 00:14:07,760 --> 00:14:10,120 Non sono mica una VPN! Prova gratuita? 276 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 Ci hai provato. Non avrai rimpianti. 277 00:14:12,600 --> 00:14:13,680 Non ti chiederai: 278 00:14:13,760 --> 00:14:17,600 "Come sarebbe stata la mia vita se avessi fatto il loro fattorino?" 279 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 Mi prende in giro? 280 00:14:20,120 --> 00:14:21,200 Mi paghi. 281 00:14:21,280 --> 00:14:22,680 Non urlare con me! 282 00:14:23,240 --> 00:14:24,720 Ehi, non urlare con me! 283 00:14:25,320 --> 00:14:28,640 Stiamo parlando civilmente. Non irritarmi. Sparisci! 284 00:14:34,520 --> 00:14:36,480 - Che fai? - Nessuno mi toglie i diritti! 285 00:14:36,560 --> 00:14:37,720 Prendetelo. 286 00:14:38,360 --> 00:14:41,040 Polpetta, non farlo. Condividiamo la stanza. 287 00:14:42,040 --> 00:14:43,360 Ehi! 288 00:14:53,120 --> 00:14:54,480 CAMPIONESSA TURCA DI TAEKWONDO 289 00:15:45,560 --> 00:15:47,600 Bellissimo. Perché ti sei fermato? 290 00:15:47,680 --> 00:15:49,600 Perché non c'è altro. 291 00:15:49,680 --> 00:15:53,440 Mi serve quella luce calda nei tuoi occhi per scrivere il resto. 292 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 Benvenuta a casa, cara moglie. 293 00:15:56,720 --> 00:15:57,800 Alla nostra felicità. 294 00:15:59,880 --> 00:16:01,000 <i>Beh, Haldun…</i> 295 00:16:07,120 --> 00:16:09,120 HAI PROMESSO DI FUMARNE UNA AL GIORNO :) 296 00:16:40,760 --> 00:16:43,120 Ehi! Stai tenendo d'occhio il negozio? 297 00:16:45,560 --> 00:16:46,960 No, amico. Non è così! 298 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 Cücü? 299 00:16:50,240 --> 00:16:51,640 No, non Cücü. Öcü. 300 00:16:52,360 --> 00:16:53,640 È tutto a posto? 301 00:16:53,720 --> 00:16:54,720 Sì. 302 00:16:55,360 --> 00:16:56,560 Che ci fai qui? 303 00:16:56,640 --> 00:16:58,360 Mi hanno licenziato. 304 00:16:59,520 --> 00:17:03,640 Sono venuto a dirti che troverò un altro lavoro e ti ripagherò. 305 00:17:04,480 --> 00:17:05,480 Alle 3 di notte? 306 00:17:06,680 --> 00:17:07,720 Volevo venire presto. 307 00:17:09,120 --> 00:17:10,120 Dove abiti? 308 00:17:11,320 --> 00:17:13,400 Mi avevano trovato anche l'alloggio. 309 00:17:13,920 --> 00:17:16,680 Quando mi hanno licenziato, mi hanno cacciato. 310 00:17:17,800 --> 00:17:19,440 Non hai nessuno qui? 311 00:17:19,520 --> 00:17:20,520 No. 312 00:17:22,800 --> 00:17:24,400 Dimmi com'è andata. 313 00:17:26,880 --> 00:17:29,080 Mi hanno licenziato ingiustamente. 314 00:17:30,560 --> 00:17:31,960 E la cosa è degenerata. 315 00:17:33,160 --> 00:17:34,400 Mi hanno aggredito. 316 00:17:37,520 --> 00:17:40,480 "Polpetta, dividevamo la stanza. Vergognati." 317 00:17:41,560 --> 00:17:43,400 Ho dato una spinta a Polpetta. 318 00:17:43,480 --> 00:17:46,320 Ho preso Lattuga per i capelli. L'ho allontanato. 319 00:17:46,920 --> 00:17:48,200 Poi ho visto Pita. 320 00:17:49,040 --> 00:17:50,840 Colpire il pane è peccato. 321 00:17:50,920 --> 00:17:54,480 L'ho preso e l'ho baciato tre volte. Volevo metterlo in alto. 322 00:17:56,000 --> 00:17:58,560 Lattuga e Polpetta mi hanno agguantato. 323 00:17:59,600 --> 00:18:01,840 Mi guardavano tutti. 324 00:18:03,160 --> 00:18:04,760 Mi hanno picchiato. 325 00:18:12,120 --> 00:18:13,520 Lattuga picchia duro. 326 00:18:15,840 --> 00:18:17,320 Aspettami lì. Scendo. 327 00:18:18,320 --> 00:18:19,320 Come? 328 00:18:19,400 --> 00:18:21,520 Scendo. Aspettami, ok? 329 00:18:27,200 --> 00:18:28,200 Vieni. 330 00:18:30,520 --> 00:18:31,600 Entra, figliolo. 331 00:18:31,680 --> 00:18:32,680 - Entra. - Grazie. 332 00:18:34,040 --> 00:18:37,000 Lavorerò gratis anche due o tre mesi, se occorre. 333 00:18:37,080 --> 00:18:38,600 E vi rimborserò. 334 00:18:38,680 --> 00:18:40,080 Poi ci penseremo. 335 00:18:40,160 --> 00:18:44,000 Ora puoi stare qui finché non troverai una casa. 336 00:18:44,080 --> 00:18:47,000 Non è molto, ma ti arrangerai. 337 00:18:47,080 --> 00:18:50,920 Che c'è che non va qui? C'è un bel letto. 338 00:18:51,000 --> 00:18:52,360 Oh, cavolo. 339 00:18:52,440 --> 00:18:53,600 Stai bene? Attento. 340 00:18:53,680 --> 00:18:55,520 - Mi sono seduto in mezzo. - Ecco. 341 00:18:56,120 --> 00:18:57,240 Mi dispiace. 342 00:18:58,600 --> 00:19:01,160 Amico mio, che Dio ti benedica. 343 00:19:02,320 --> 00:19:06,480 Oggigiorno è difficile accogliere un estraneo nel proprio negozio. 344 00:19:06,560 --> 00:19:07,840 Va bene così. 345 00:19:07,920 --> 00:19:09,080 No che non va bene. 346 00:19:09,160 --> 00:19:10,360 Potrei essere un maniaco. 347 00:19:10,880 --> 00:19:12,120 Un ladro. 348 00:19:12,640 --> 00:19:14,800 Un assassino. Non si può sapere. 349 00:19:14,880 --> 00:19:17,360 Sono un commerciante navigato, so giudicare la gente. 350 00:19:17,440 --> 00:19:19,640 Mi basta guardarla in faccia. 351 00:19:19,720 --> 00:19:20,960 Tu sei un ingenuo. 352 00:19:21,560 --> 00:19:23,880 Ok, è vero. Ma i tempi sono cambiati. 353 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Già. 354 00:19:25,040 --> 00:19:28,560 - Come si fa a riconoscere la gente? - Impossibile. 355 00:19:28,640 --> 00:19:30,560 Se ora ti tagliassi la gola… 356 00:19:31,200 --> 00:19:32,960 - Cosa faresti? - Niente. 357 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 In piena notte. 358 00:19:34,240 --> 00:19:35,480 - Sì. - Tutto tace. 359 00:19:35,560 --> 00:19:36,760 Già. 360 00:19:36,840 --> 00:19:38,360 Chi ti sentirebbe urlare? 361 00:19:38,440 --> 00:19:39,600 - Nessuno. - Giusto? 362 00:19:39,680 --> 00:19:40,960 - Sì. - Nessuno. 363 00:19:41,040 --> 00:19:42,720 Ti ho già messo all'angolo. 364 00:19:42,800 --> 00:19:44,480 - Così. - Esattamente così. 365 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 - Giusto? - Sì. 366 00:19:45,880 --> 00:19:47,680 Se ti prendo il braccio così. 367 00:19:51,400 --> 00:19:54,320 Ma che fai? Era per finta. 368 00:19:54,400 --> 00:19:56,880 Sei matto? Cosa volevi fare? Ho sclerato. 369 00:19:56,960 --> 00:19:58,560 Mi dispiace. 370 00:19:58,640 --> 00:20:02,280 Mi hai fatto un gran favore e mi sono fatto trasportare. 371 00:20:02,360 --> 00:20:03,840 Basta sciocchezze. Dormi. 372 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 Sogni d'oro. 373 00:20:11,520 --> 00:20:12,600 Ok. 374 00:20:13,520 --> 00:20:14,560 Buon lavoro, Cevdet. 375 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 - Grazie, chef. - Buongiorno, chef. 376 00:20:16,800 --> 00:20:18,400 - Grazie, grazie. - Papà. 377 00:20:18,480 --> 00:20:19,840 Parliamo un attimo? 378 00:20:19,920 --> 00:20:20,920 Dimmi, cara. 379 00:20:25,400 --> 00:20:26,720 L'hai assunto davvero? 380 00:20:26,800 --> 00:20:30,200 Era alla porta alle 3 di notte con quell'aria innocente. 381 00:20:30,280 --> 00:20:31,280 Che dovevo fare? 382 00:20:31,360 --> 00:20:32,640 E se fosse un ladro? 383 00:20:32,720 --> 00:20:35,080 Uno psicopatico? Un assassino? 384 00:20:35,160 --> 00:20:39,560 - Scusate, ma se fossi così, ad esempio… - Zitto! Evita gli esempi. 385 00:20:40,160 --> 00:20:41,200 Sì, chef. 386 00:20:41,280 --> 00:20:45,120 Tesoro, credimi, è un ingenuo. Ieri sera era alla porta a piangere. 387 00:20:45,200 --> 00:20:48,760 Polpetta e Lattuga l'hanno pestato ben bene. 388 00:20:49,560 --> 00:20:52,200 Diamogli una possibilità. Non sa dove andare. 389 00:20:53,080 --> 00:20:54,600 Lattuga picchia forte. 390 00:20:55,200 --> 00:20:57,440 Gli daremo una chance solo per questo. 391 00:20:57,520 --> 00:20:59,000 Brava. Usciamo. 392 00:20:59,080 --> 00:21:00,080 Papà! 393 00:21:00,640 --> 00:21:02,760 Non lo lasceremo mica nel negozio! 394 00:21:03,720 --> 00:21:06,600 Ok, verrà con noi. Del negozio si occuperà Cevdet. 395 00:21:08,080 --> 00:21:10,040 Metti quelle scatole in macchina. 396 00:21:10,120 --> 00:21:11,600 Cevdet, pensa al negozio. 397 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 - Chef? - Sì? 398 00:21:13,200 --> 00:21:14,880 Quando me lo paghi il vetro? 399 00:21:15,400 --> 00:21:16,640 - Vieni a marzo. - Marzo? 400 00:21:16,720 --> 00:21:17,720 Sì. 401 00:21:17,800 --> 00:21:19,360 Ma siamo a ottobre. 402 00:21:20,480 --> 00:21:22,760 Ehi, Kalender. Non fare così, ti prego. 403 00:21:22,840 --> 00:21:25,280 Devo mentire e dirti di passare domani? 404 00:21:25,360 --> 00:21:29,080 - Devi pagarmi un altro lavoro. - Aspetto dei soldi. Tranquillo. 405 00:21:29,160 --> 00:21:30,280 Da chi? 406 00:21:31,200 --> 00:21:32,280 Sì. 407 00:21:32,360 --> 00:21:33,800 - Sì? - Vieni, tesoro. 408 00:21:34,640 --> 00:21:36,480 - Da chi? - Un secondo. 409 00:21:37,000 --> 00:21:38,760 Non lo so nemmeno io. Buona giornata. 410 00:21:39,400 --> 00:21:40,600 Grazie. 411 00:21:42,120 --> 00:21:43,120 Sali. 412 00:21:43,640 --> 00:21:44,960 Andiamo, su. 413 00:21:45,040 --> 00:21:46,280 - Che facciamo? - Spingi. 414 00:21:46,360 --> 00:21:47,800 - Spingere? - Spingi, dai. 415 00:21:49,160 --> 00:21:50,400 Basta. Spingi. 416 00:21:51,880 --> 00:21:54,400 Un'ultima volta. Ok. 417 00:21:56,160 --> 00:21:57,160 Ecco fatto. 418 00:22:02,440 --> 00:22:03,480 Il cucchiaio. 419 00:22:07,080 --> 00:22:08,240 Dammi il latch. 420 00:22:11,320 --> 00:22:13,000 La cinghia. 421 00:22:21,360 --> 00:22:22,360 Chef. 422 00:22:22,440 --> 00:22:24,480 Sei sicuro che sia la tua auto? 423 00:22:24,560 --> 00:22:25,640 No, è di Levent. 424 00:22:26,840 --> 00:22:27,840 Eccoci. 425 00:22:32,360 --> 00:22:35,280 Kalender. Visto che la prendi sempre, lavala. 426 00:22:36,000 --> 00:22:38,200 Quando scenderemo, dovremo lavarci noi. 427 00:22:38,280 --> 00:22:41,440 - Sono anche stata all'hammam! - Non esagerate. 428 00:22:41,520 --> 00:22:43,920 La indicano tutti come immacolata! 429 00:22:44,000 --> 00:22:45,600 Levent, ti prego. Ti prego! 430 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 Ok, andiamo. Dammi una mano! 431 00:22:48,200 --> 00:22:49,760 Bene. Sì. 432 00:22:50,720 --> 00:22:52,640 Sul retro c'è una trasmissione. 433 00:22:53,640 --> 00:22:54,760 Come al solito. 434 00:23:01,440 --> 00:23:03,040 Ci manchi tanto. 435 00:23:03,120 --> 00:23:04,360 RIPOSA IN PACE 436 00:23:04,440 --> 00:23:05,880 Lo sai, vero? 437 00:23:06,440 --> 00:23:10,000 Stiamo bene, non preoccuparti. Cioè, facciamo il possibile. 438 00:23:10,080 --> 00:23:11,600 - Condoglianze. - Grazie. 439 00:23:14,080 --> 00:23:15,200 Mamma. 440 00:23:16,760 --> 00:23:19,200 Sai che non sono brava al telefono. 441 00:23:20,480 --> 00:23:21,840 Ma sappi che… 442 00:23:22,360 --> 00:23:25,160 quando esco dalla vasca e mi pettino, 443 00:23:26,440 --> 00:23:28,480 sento le tue dita fra i capelli. 444 00:23:33,200 --> 00:23:34,200 No! 445 00:23:34,880 --> 00:23:37,800 Non ce la faccio. Passo la parola a papà. Parla tu. 446 00:23:39,400 --> 00:23:42,880 Ti ricordi? Guardavamo le foto delle lontre insieme. 447 00:23:44,440 --> 00:23:46,560 Dormivano mano nella mano come noi. 448 00:23:48,480 --> 00:23:50,920 Sai cos'ha passato questa mano senza di te? 449 00:23:54,800 --> 00:23:55,840 Chef! 450 00:23:56,760 --> 00:24:00,040 Non offenderti, ma che diavolo sono queste merendine? 451 00:24:01,360 --> 00:24:03,160 Potevi preparare dell'halva. 452 00:24:03,240 --> 00:24:04,880 O dei lokma. 453 00:24:04,960 --> 00:24:06,320 Almeno delle pita. 454 00:24:06,400 --> 00:24:10,800 Alla defunta piacevano tanto. Perciò le offriamo alle persone ogni anno. 455 00:24:11,520 --> 00:24:14,920 Ricordi? Una volta abbiamo offerto le patatine al formaggio. 456 00:24:15,600 --> 00:24:17,920 Adorava anche quelle. Oh, tesoro. 457 00:24:19,840 --> 00:24:21,160 Mamma, stiamo bene. 458 00:24:21,240 --> 00:24:22,920 Va tutto bene. 459 00:24:23,760 --> 00:24:26,120 Il locale ha qualche problemino. 460 00:24:26,200 --> 00:24:30,360 Ce n'è uno nuovo in centro. E gli affari sono peggiorati ancora. 461 00:24:31,000 --> 00:24:33,840 Perché le racconti cose negative? Si arrabbierà. 462 00:24:34,440 --> 00:24:37,200 Tranquilla, tesoro. Penso io a tutto. 463 00:24:38,360 --> 00:24:39,800 Riposa nella luce. 464 00:24:39,880 --> 00:24:42,880 A proposito, la corrente è aumentata… Vabbè. 465 00:24:43,400 --> 00:24:45,160 Lui è il nuovo garzone, Öcü. 466 00:24:45,240 --> 00:24:48,160 - Non presentarglielo. - Beh, così lo conosce. 467 00:24:48,760 --> 00:24:50,680 Salve, sig.ra Şengül. Sono Öcü. 468 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 Ho appena iniziato. 469 00:24:52,720 --> 00:24:56,240 Conosco lo chef da un giorno, ma mi sembra di conoscerlo da sempre. 470 00:24:57,440 --> 00:25:00,560 Una persona che non si piega alla vita. 471 00:25:01,160 --> 00:25:03,720 Certo, la sua assenza lo ha provato molto. 472 00:25:03,800 --> 00:25:07,200 Dico una cosa per sdrammatizzare. Temel, al cimitero… 473 00:25:07,280 --> 00:25:08,640 Ma di che parli? 474 00:25:09,200 --> 00:25:12,040 - Volevo cambiare l'atmosfera. - E l'hai cambiata. 475 00:25:13,000 --> 00:25:14,320 - Andiamo. - Ok. 476 00:25:14,400 --> 00:25:15,680 A presto, signora. 477 00:25:17,000 --> 00:25:18,480 - Merendina? - Sì, una. 478 00:25:21,680 --> 00:25:23,640 Ciao. Torno presto. Ok? 479 00:25:25,600 --> 00:25:28,160 Ma sei sexy come sempre, lo giuro. 480 00:25:29,520 --> 00:25:30,520 Tesoro mio. 481 00:25:31,120 --> 00:25:32,240 Ciao. 482 00:25:41,080 --> 00:25:42,520 Metto la canzone? 483 00:25:43,920 --> 00:25:45,280 Papà, no. 484 00:25:45,960 --> 00:25:49,840 Di già non riesco a smettere di piangere. Se sento la canzone… 485 00:25:50,360 --> 00:25:52,880 La canzone preferita di tua madre. 486 00:25:52,960 --> 00:25:56,000 Ok, siamo tristi. Ma non dovremmo commemorarla così? 487 00:25:56,760 --> 00:25:58,000 Papà. 488 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 Chef. 489 00:26:01,920 --> 00:26:04,160 So che non c'entro, ma non metterla. 490 00:26:05,040 --> 00:26:06,600 Detesto le canzoni tristi. 491 00:26:07,280 --> 00:26:10,440 - Sono dei Pesci. Sono molto emotivo. - Tu stanne fuori. 492 00:26:11,080 --> 00:26:12,240 Dammi la cassetta. 493 00:26:12,320 --> 00:26:14,480 - Papà. - Mi dai la cassetta? 494 00:26:20,080 --> 00:26:21,080 Dammi la forcina. 495 00:27:02,960 --> 00:27:04,400 Su. Spingi ancora un po'. 496 00:27:04,480 --> 00:27:05,760 Ok, è a posto. 497 00:27:06,480 --> 00:27:07,480 Salve. 498 00:27:07,560 --> 00:27:09,440 Salve, sig. Uysal. 499 00:27:09,520 --> 00:27:11,520 Uysal è il padrone di casa. 500 00:27:12,240 --> 00:27:13,320 Öcü. 501 00:27:13,400 --> 00:27:15,040 Come mai quei fiori? 502 00:27:15,120 --> 00:27:18,920 Se sposi una donna giovane, certe sorprese sono d'obbligo. 503 00:27:19,000 --> 00:27:22,520 Sai il nuovo locale in centro? Erano lì dall'inaugurazione. 504 00:27:22,600 --> 00:27:25,040 Per non sprecarli, ho voluto portarglieli. 505 00:27:25,120 --> 00:27:27,560 Tolgo il biglietto. Per sua moglie. 506 00:27:28,160 --> 00:27:32,200 "Ponçik Impianti a gas, Cenker Ponçik, Nuri Ponçik…" 507 00:27:32,280 --> 00:27:33,440 Da' qua. 508 00:27:33,520 --> 00:27:35,240 Beviamo qualcosa da noi. 509 00:27:35,960 --> 00:27:37,720 Quasi dimenticavo. 510 00:27:37,800 --> 00:27:40,240 I dettagli si dimenticano. 511 00:27:40,880 --> 00:27:43,520 Ho messo il fondo in vendita, Kalender. 512 00:27:44,520 --> 00:27:45,680 In vendita? 513 00:27:45,760 --> 00:27:48,280 Sei già in ritardo di tre mesi con l'affitto. 514 00:27:48,360 --> 00:27:51,920 O paghi l'affitto annuale o lo compri. 515 00:27:52,000 --> 00:27:54,200 Ho molte spese. 516 00:27:54,280 --> 00:27:57,840 La mia signora è giovane, Kalender. Mi spiego? 517 00:27:57,920 --> 00:27:58,920 Ma ora… 518 00:27:59,000 --> 00:28:02,440 Ha detto: "Ora è troppo. Quanto vuoi lavorare ancora? 519 00:28:02,520 --> 00:28:04,960 Basta coi calcoli degli indici di prezzo. 520 00:28:05,040 --> 00:28:08,280 Vendi tutto e giriamo il mondo, mio indice di prezzo". 521 00:28:08,920 --> 00:28:10,320 La chiama così? 522 00:28:10,880 --> 00:28:14,520 Certo. Mi ha salvato così nella rubrica. 523 00:28:14,600 --> 00:28:16,880 Amore vero. Sto per piangere. 524 00:28:17,800 --> 00:28:20,320 Kalender, ti do tre mesi. 525 00:28:20,400 --> 00:28:23,320 Ti do il diritto di prelazione. 526 00:28:23,400 --> 00:28:26,080 Vorrei tanto che lo comprassi tu. 527 00:28:26,160 --> 00:28:27,400 E se non potessi? 528 00:28:28,440 --> 00:28:32,200 Oh, guarda. Un uccello ti ha cacato sulla spalla. 529 00:28:32,280 --> 00:28:34,080 Porta fortuna, Kalender. 530 00:28:34,160 --> 00:28:36,200 Comprerai questo negozio. Vedrai. 531 00:28:36,280 --> 00:28:37,680 Speriamo. 532 00:28:38,840 --> 00:28:41,400 - Ha cacato anche su di te. - È normale. 533 00:28:42,600 --> 00:28:46,840 Sarà salito il mio indice di prezzo. Non la farò aspettare. Ciao. 534 00:28:49,320 --> 00:28:51,280 Chef, questa sì che è merda. 535 00:28:52,400 --> 00:28:54,680 - E ora che facciamo? - Tranquillo. 536 00:28:54,760 --> 00:28:56,960 È così facile sfrattare un inquilino? 537 00:28:57,040 --> 00:29:00,160 Basta che l'acquirente dia il preavviso entro un mese. 538 00:29:01,120 --> 00:29:03,400 - Gli faremo causa, papà. - Sì! 539 00:29:03,480 --> 00:29:06,480 No, tesoro. Perché dovremmo fare causa a qualcuno? 540 00:29:06,560 --> 00:29:09,360 Se non lo compriamo, usciamo da gentiluomini. 541 00:29:10,800 --> 00:29:13,200 Tranquillo, chef. Lo compreremo. 542 00:29:13,280 --> 00:29:16,600 Faremo grandi progetti. Seguitemi. 543 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 Andiamo. 544 00:29:21,160 --> 00:29:24,920 Chef! Ho finito. Col vecchio debito, sono 14.200. 545 00:29:25,000 --> 00:29:26,240 Arriviamo, Öcü. 546 00:29:26,320 --> 00:29:27,320 Seguitemi. 547 00:29:34,440 --> 00:29:36,600 Ragazzino, basta sciocchezze. 548 00:29:36,680 --> 00:29:40,160 Chef, te lo ripeto. Il movimento apre la mente. 549 00:29:40,240 --> 00:29:41,520 E così è aperta? 550 00:29:41,600 --> 00:29:43,840 E l'abbiamo anche seguito. Rientriamo. 551 00:29:43,920 --> 00:29:47,640 Cevdet ha finito. Se ne sarà già andato. 552 00:29:47,720 --> 00:29:51,000 Chef, prova. Vedrai che ne trarrai beneficio. Vieni. 553 00:29:56,040 --> 00:29:59,000 Ehi, ho trovato. Internet. 554 00:29:59,080 --> 00:30:02,120 - Ce l'abbiamo già. - Parlo dei social media. 555 00:30:02,720 --> 00:30:03,720 Papà, che fai? 556 00:30:04,400 --> 00:30:05,800 Forse ci aiuterà. 557 00:30:06,400 --> 00:30:07,440 Io vado al negozio. 558 00:30:08,000 --> 00:30:11,920 Caricheremo dei video accattivanti del negozio sui social. 559 00:30:12,000 --> 00:30:13,920 Lo fanno tutti. 560 00:30:14,000 --> 00:30:18,040 Non vedi? Negozi di carne, di cozze e di riso sono diventati famosi. 561 00:30:18,120 --> 00:30:19,600 Non posso. Non fa per me. 562 00:30:19,680 --> 00:30:22,960 Se decidiamo di girare il video, dove lo condividiamo? 563 00:30:23,040 --> 00:30:24,720 Non avete una pagina social? 564 00:30:24,800 --> 00:30:28,000 Papà non consegna nemmeno a domicilio. 565 00:30:28,080 --> 00:30:29,080 Cosa? 566 00:30:29,760 --> 00:30:32,280 Chef, che problema c'è a consegnare? 567 00:30:32,360 --> 00:30:35,680 Aggiustiamo il motorino e iniziamo. Il guasto è piccolo. 568 00:30:35,760 --> 00:30:37,720 - Piccolo? - Sì. 569 00:30:37,800 --> 00:30:39,280 Questa città è minuscola. 570 00:30:39,360 --> 00:30:42,680 Ci conosciamo tutti. Dovrei portare la pita in ogni casa? 571 00:30:43,400 --> 00:30:47,480 Certo. Come se non avessi altro da fare. Non se ne parla. 572 00:30:51,200 --> 00:30:52,800 CONSEGNE A DOMICILIO 573 00:30:53,720 --> 00:30:55,240 Gli adesivi sono belli. 574 00:30:55,320 --> 00:30:58,920 Se mi fai vergognare, giuro che ti licenzio, ok? 575 00:30:59,000 --> 00:31:01,240 Iniziamo insieme, poi lascio fare a te. 576 00:31:01,320 --> 00:31:03,640 Non preoccuparti. Ce la faccio. 577 00:31:03,720 --> 00:31:06,440 - Dobbiamo riconquistare i clienti. - Sì. 578 00:31:06,520 --> 00:31:10,200 Capire qual è il problema. Forse stiamo facendo degli errori. 579 00:31:14,040 --> 00:31:16,640 - Che cos'è? - Dobbiamo pubblicizzarlo, no? 580 00:31:20,800 --> 00:31:22,720 Quant'è che non vai in motorino? 581 00:31:23,560 --> 00:31:24,560 Tanto tempo. 582 00:31:29,480 --> 00:31:31,680 Cinque pita e cinque ayran. Ecco l'indirizzo. 583 00:31:31,760 --> 00:31:32,760 - Ok. - Grazie. 584 00:31:32,840 --> 00:31:35,360 - Da' qua. Lì si raffredda. - Va bene. 585 00:31:39,920 --> 00:31:42,360 Sento qualcosa di caldo. Spero sia la pita. 586 00:31:42,440 --> 00:31:43,480 Speriamo. 587 00:31:46,800 --> 00:31:48,280 - Pronto, chef? - Sì. 588 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 Andiamo. 589 00:31:52,320 --> 00:31:54,720 Kalender Pide è a casa vostra. 590 00:31:54,800 --> 00:31:57,920 Vi spiegheremo la pita con la pita. 591 00:31:58,000 --> 00:32:01,400 Dallo a me. Bisogna attirare l'attenzione. 592 00:32:02,480 --> 00:32:05,400 Guardate i pacchetti dello chef Kalender. 593 00:32:05,480 --> 00:32:10,400 I pacchetti dello chef Kalender sono più grandi e saporiti di prima. 594 00:32:10,480 --> 00:32:13,640 I pacchetti dello chef Kalender. 595 00:32:13,720 --> 00:32:16,240 Idiota. Da' qua. Fai le cose a modo. 596 00:32:17,160 --> 00:32:21,720 <i>Arriva lo chef Kalender</i> <i>Con la sua pita</i> 597 00:32:21,800 --> 00:32:25,240 <i>Appena la vedete, l'avete già finita</i> 598 00:32:25,320 --> 00:32:30,400 <i>Prendetela, no?</i> <i>Il pacchetto è adorabile</i> 599 00:32:30,480 --> 00:32:31,680 <i>Ehi, ehi, ehi</i> 600 00:32:31,760 --> 00:32:36,920 <i>Prendetela, no?</i> <i>Il pacchetto è adorabile</i> 601 00:32:37,000 --> 00:32:39,600 - Guarda dove vai. Attento! - Cazzo! 602 00:32:39,680 --> 00:32:41,680 Ci ammazzeremo! 603 00:32:46,080 --> 00:32:47,680 Potevo consegnarlo io. 604 00:32:49,360 --> 00:32:53,480 Ecco perché non faccio consegne. Ora sono fredde. Non posso consegnarle. 605 00:32:54,280 --> 00:32:57,160 Cos'hanno che non va? Sono buone e friabili. 606 00:32:57,240 --> 00:33:00,360 E non va bene. La pita deve essere croccante. 607 00:33:00,440 --> 00:33:03,040 Friabile, croccante, che cambia? Consegniamo. 608 00:33:03,120 --> 00:33:07,160 E se domani qualcuno mi dicesse: "Questa pita non è croccante…" 609 00:33:13,040 --> 00:33:14,040 Gülşen. 610 00:33:15,120 --> 00:33:16,320 Kalender. 611 00:33:22,480 --> 00:33:24,840 Chef, chiamano per ordinare. 612 00:33:29,560 --> 00:33:31,360 Öcü, falla tu la consegna. 613 00:33:31,920 --> 00:33:33,040 Ok. 614 00:33:33,120 --> 00:33:34,680 Poi torna al negozio. 615 00:33:34,760 --> 00:33:37,040 - Ok. - Non dire niente a Filiz. 616 00:33:37,600 --> 00:33:38,600 Non ho capito. 617 00:33:38,680 --> 00:33:41,040 Non dire niente a Filiz. 618 00:33:42,080 --> 00:33:43,160 Non ho capito. 619 00:33:45,080 --> 00:33:47,800 Non dire niente a Filiz. 620 00:33:47,880 --> 00:33:49,800 Ho capito. 621 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 È stata una sorpresa vederti. 622 00:33:57,640 --> 00:33:59,160 Anche che tu sia tornata. 623 00:34:00,360 --> 00:34:02,080 Vivi a Istanbul. 624 00:34:02,760 --> 00:34:03,960 Ti sei sposata. 625 00:34:04,800 --> 00:34:05,800 Sei molto felice. 626 00:34:07,080 --> 00:34:08,360 Mi stai stalkerando? 627 00:34:10,400 --> 00:34:13,200 Non lo farei mai con una donna. Non è da me. 628 00:34:14,160 --> 00:34:15,880 Sai cosa significa? 629 00:34:17,160 --> 00:34:20,200 - Significa palpare, no? - Non essere ridicolo. 630 00:34:20,920 --> 00:34:22,160 Significa "indagare". 631 00:34:23,480 --> 00:34:26,800 Non direi che ho indagato. Ho sentito dire delle cose. 632 00:34:26,880 --> 00:34:31,200 Allora hai sentito metà della storia. Sono divorziata. Non ha funzionato. 633 00:34:32,880 --> 00:34:34,320 Cosa bevete? 634 00:34:34,400 --> 00:34:38,160 Un caffè macchiato. Senza lattosio. 635 00:34:38,240 --> 00:34:39,240 E lei? 636 00:34:40,480 --> 00:34:42,160 Un tè. Senza glucosio. 637 00:34:46,840 --> 00:34:48,720 Non sei cambiato affatto. 638 00:34:49,440 --> 00:34:50,440 Grazie. 639 00:34:50,520 --> 00:34:52,440 Non intendevo in senso buono. 640 00:34:53,400 --> 00:34:54,400 Che vuoi dire? 641 00:34:54,960 --> 00:34:57,720 Hai la stessa camicia di quando ti ho lasciato. 642 00:34:58,480 --> 00:35:00,000 No, questa è nuova. 643 00:35:00,680 --> 00:35:04,520 E riconosco quei pantaloni. Li indossavi al funerale di tua nonna. 644 00:35:04,600 --> 00:35:07,400 Me li regalò lei. Da portare finché non sono lisi. 645 00:35:07,480 --> 00:35:10,040 E l'hai fatto. Ora può riposare in pace. 646 00:35:10,120 --> 00:35:12,880 Ok, va bene. E le scarpe erano di mia zia. 647 00:35:12,960 --> 00:35:14,040 Di tua zia? 648 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 Era alta. 649 00:35:16,440 --> 00:35:18,400 Indossava gli abiti del marito. 650 00:35:19,240 --> 00:35:21,440 Sei sempre stato così, Kalender. 651 00:35:21,960 --> 00:35:23,840 Un uomo attaccato al passato 652 00:35:23,920 --> 00:35:27,400 che non riesce a vivere la sua vita e odia correre rischi. 653 00:35:28,160 --> 00:35:30,400 Per questo ti ho lasciato. 654 00:35:30,480 --> 00:35:34,280 Pensavo fossi cambiato un po', ma non sei cambiato affatto. 655 00:35:34,960 --> 00:35:36,000 Vabbè. 656 00:35:36,720 --> 00:35:40,360 Ti prego, continua. Continua a parlare, Şengül… Gülşen. 657 00:35:44,080 --> 00:35:47,680 La tua defunta moglie si chiamava Şengül. Io mi chiamo Gülşen. 658 00:35:47,760 --> 00:35:49,760 Non hai corso nessun rischio. 659 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Hai solo invertito le sillabe. 660 00:35:56,240 --> 00:35:57,800 Ieri ricorreva la sua morte. 661 00:35:59,480 --> 00:36:00,880 Ancora condoglianze. 662 00:36:01,840 --> 00:36:02,840 Grazie. 663 00:36:05,400 --> 00:36:07,280 Hai chiamato tua figlia Filiz. 664 00:36:07,840 --> 00:36:09,960 Quindi ami ancora Filiz Akin. 665 00:36:11,200 --> 00:36:12,880 L'amiamo entrambi. 666 00:36:12,960 --> 00:36:14,960 Ne eravamo entrambi innamorati. 667 00:36:16,400 --> 00:36:17,760 Una figlia nostra, forse… 668 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 - Andiamo? - Sì. 669 00:36:22,080 --> 00:36:23,960 Ora consegniamo a domicilio. Mi attendono. 670 00:36:24,040 --> 00:36:26,920 - Io ho comprato un bollitore. Vado. - Sì, subito. 671 00:36:27,720 --> 00:36:28,840 Beh, stammi bene. 672 00:36:30,440 --> 00:36:31,440 Beh… 673 00:36:33,640 --> 00:36:34,920 - Come? Così. - Beh… 674 00:36:35,000 --> 00:36:36,000 Ok. 675 00:37:24,680 --> 00:37:26,160 Stasera vengo. 676 00:37:26,240 --> 00:37:28,120 Tu porta tutti. 677 00:37:28,200 --> 00:37:30,480 Parliamo prima con il capo. Ok? 678 00:37:31,840 --> 00:37:33,400 Cosa sta tramando? 679 00:37:34,200 --> 00:37:36,560 Öcü. Quando arriva mio padre? 680 00:37:37,680 --> 00:37:39,120 Si sarà dilungato. 681 00:37:40,120 --> 00:37:41,840 Conosco mio padre. 682 00:37:41,920 --> 00:37:45,160 È furioso per il negozio e vorrà schiarirsi le idee. 683 00:37:46,760 --> 00:37:49,760 Come facciamo a comprarlo con le consegne? 684 00:37:49,840 --> 00:37:51,360 Ci serve un miracolo. 685 00:37:52,160 --> 00:37:54,800 Non pensare così. Troveremo una soluzione. 686 00:37:58,040 --> 00:38:00,280 - Benvenuto, chef. - Macché benvenuto. 687 00:38:00,840 --> 00:38:02,800 Stiamo affrettando le cose. 688 00:38:02,880 --> 00:38:06,120 Perché mi confondi con la storia delle consegne? 689 00:38:06,200 --> 00:38:09,160 Papà, perché dici così? Lo dice per il nostro bene. 690 00:38:09,680 --> 00:38:11,640 Stiamo già difendendo il signore. 691 00:38:11,720 --> 00:38:14,160 Le hai detto tutto, eh? Certo. Perché no? 692 00:38:14,240 --> 00:38:15,440 Detto cosa? 693 00:38:15,520 --> 00:38:18,280 Smettila di recitare, sai di Gülşen. 694 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Gülşen? 695 00:38:23,560 --> 00:38:25,920 Intendi Gülşen, il tuo primo amore? 696 00:38:26,600 --> 00:38:28,000 La mamma me ne parlò. 697 00:38:28,720 --> 00:38:32,920 Vergognati, papà. Ieri era l'anniversario della morte della mamma. 698 00:38:33,000 --> 00:38:35,040 Dovresti vergognarti. Davvero. 699 00:38:42,640 --> 00:38:44,240 Non gliel'hai detto, eh? 700 00:38:45,040 --> 00:38:46,040 No. 701 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 Ma insomma! Che senso ha essere una brava persona? 702 00:38:51,440 --> 00:38:53,800 Ci conosciamo da ieri. Perché sei così onesto? 703 00:38:53,880 --> 00:38:56,200 - Che vuoi dire? - Dovevi fare la spia. 704 00:38:56,280 --> 00:38:59,560 Si sarebbe potuta sfogare e avrebbe superato la rabbia. 705 00:38:59,640 --> 00:39:01,320 Maledetto te e i tuoi modi. 706 00:39:02,200 --> 00:39:04,920 Per un attimo ho pensato di farlo, ma… 707 00:39:05,000 --> 00:39:07,480 Dai, non puoi essere così coglione. 708 00:39:07,560 --> 00:39:10,680 Ti impicci dei miei affari e non dei miei discorsi? 709 00:39:18,960 --> 00:39:20,080 Buon lavoro. 710 00:39:21,120 --> 00:39:23,520 - Ti auguro il meglio. - Grazie. 711 00:39:23,600 --> 00:39:25,680 Ancora non ti ricordi di me? 712 00:39:25,760 --> 00:39:27,120 Che ci fai qui? 713 00:39:27,880 --> 00:39:30,360 - Si parla così ai clienti? - Ma, chef, tu… 714 00:39:30,440 --> 00:39:31,560 Non farlo mai più. 715 00:39:31,640 --> 00:39:32,800 Ok. 716 00:39:32,880 --> 00:39:35,080 Buon lavoro anche a te, amico. 717 00:39:35,160 --> 00:39:37,920 Kalender, oggi ho saputo una cosa. 718 00:39:38,480 --> 00:39:41,000 Hanno messo in vendita questo negozio. 719 00:39:41,080 --> 00:39:43,200 Il sig. Uysal ti ha dato tre mesi. 720 00:39:44,000 --> 00:39:45,120 E allora? 721 00:39:45,200 --> 00:39:46,520 Stammi a sentire. 722 00:39:46,600 --> 00:39:50,120 Non serve aspettare tre mesi. Non hai clienti. 723 00:39:50,200 --> 00:39:52,040 Sarà dura per te comprarlo. 724 00:39:52,120 --> 00:39:55,040 Il mio va a gonfie vele. Me ne serve un altro. 725 00:39:55,120 --> 00:39:58,400 Lo compro io e tu sarai lo chef. Che ne dici? 726 00:39:58,480 --> 00:40:01,040 Vuoi comprare questo posto e anche noi? 727 00:40:01,120 --> 00:40:02,480 Aspetta, tu… 728 00:40:03,840 --> 00:40:06,120 Magari vieni anche tu. Sì, certo. 729 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 Se ci serve una pala da pita, ci sei tu. 730 00:40:09,280 --> 00:40:11,080 Hai sentito, chef? 731 00:40:11,160 --> 00:40:12,920 Ok, lascia fare a me. 732 00:40:14,560 --> 00:40:17,640 Ascolta, amico. Lasciami in pace. 733 00:40:17,720 --> 00:40:20,400 Ti dirò cose così spiacevoli che non reggerai. 734 00:40:22,760 --> 00:40:26,520 Parla. Sentiamo. Coraggio. 735 00:40:26,600 --> 00:40:29,000 - Ok. Io… - Coraggio, chef. Diglielo. 736 00:40:29,080 --> 00:40:30,840 - Un attimo. - Veniamo al sodo. 737 00:40:30,920 --> 00:40:32,280 - Allora parlo. - Dai. 738 00:40:32,360 --> 00:40:33,480 Parlo. 739 00:40:36,040 --> 00:40:37,800 - Vattene! - Come, scusa? 740 00:40:38,760 --> 00:40:39,880 Vattene! 741 00:40:41,200 --> 00:40:42,480 Devo andarmene? 742 00:40:44,400 --> 00:40:47,960 Ok. Va bene. 743 00:40:55,120 --> 00:40:56,840 Chef, sei stato troppo duro. 744 00:40:57,360 --> 00:40:59,520 Non si riprenderà per almeno due giorni. 745 00:41:00,120 --> 00:41:02,400 Cinque giorni. Prima non si riprenderà. 746 00:41:02,480 --> 00:41:04,200 Stanotte non dormirà. 747 00:41:04,280 --> 00:41:06,640 - Sto tremando. - Ti ci ha costretto. 748 00:41:06,720 --> 00:41:09,680 Mi ha fatto essere maleducato. Mi ha costretto. 749 00:41:09,760 --> 00:41:12,000 Vedi? Sto tremando. 750 00:41:22,920 --> 00:41:24,720 Dove vai? È ora di dormire. 751 00:41:24,800 --> 00:41:26,200 Papà, sono solo le otto. 752 00:41:26,280 --> 00:41:28,040 Non dormivi già a quest'ora? 753 00:41:28,640 --> 00:41:30,840 Sì. Quando avevo tre anni. 754 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 D'accordo. Bevi il latte. 755 00:41:35,800 --> 00:41:39,000 Hai fatto venire il reflusso gastrico a una generazione. 756 00:41:43,840 --> 00:41:45,280 Posso parlarti un attimo? 757 00:41:49,520 --> 00:41:50,800 Ti ascolto, papà. 758 00:41:52,840 --> 00:41:55,720 Capisco che ce l'hai con me. Hai ragione. Scusa. 759 00:41:57,280 --> 00:42:01,960 Ma fra noi non c'è nulla. Abbiamo fatto solo due chiacchiere fra conoscenti. 760 00:42:02,600 --> 00:42:03,600 Col tuo primo amore. 761 00:42:04,280 --> 00:42:07,240 Sei proprio fissata coi dettagli. 762 00:42:08,400 --> 00:42:11,920 Papà. Ieri era l'anniversario della morte di mamma. 763 00:42:12,840 --> 00:42:14,840 Ti pare giusto quello che fai? 764 00:42:14,920 --> 00:42:18,920 Tesoro, non l'avevo organizzato. Ci siamo incontrati dopo tanti anni. 765 00:42:19,000 --> 00:42:22,360 Tanto non succederà niente. Comunque hai ragione, scusa. 766 00:42:23,560 --> 00:42:25,200 Papà, ti capisco. 767 00:42:25,840 --> 00:42:26,920 E hai ragione. 768 00:42:27,880 --> 00:42:31,520 Per anni ti sei dedicato a me, al negozio. 769 00:42:31,600 --> 00:42:33,160 Ti sei sacrificato per noi. 770 00:42:35,400 --> 00:42:36,720 Ma cerca di capire anche me. 771 00:42:37,840 --> 00:42:40,760 È più dura di quanto possa accettare. 772 00:42:42,600 --> 00:42:43,600 Hai ragione. 773 00:42:44,640 --> 00:42:47,040 Ma, come ho detto, non c'è niente. 774 00:42:48,040 --> 00:42:50,880 - Abbiamo un appuntamento per lunedì. - Che appuntamento? 775 00:42:50,960 --> 00:42:54,800 - Il giorno del matrimonio. - Papà! 776 00:42:54,880 --> 00:42:57,040 Ho una domanda. Cosa indosserai? 777 00:42:57,120 --> 00:42:58,360 Quando? 778 00:42:58,440 --> 00:43:02,040 - Al matrimonio. - Papà, non essere ridicolo. 779 00:43:02,120 --> 00:43:04,800 Figlia mia adorata. Ti voglio tanto bene. 780 00:43:04,880 --> 00:43:06,240 Anch'io, papà. 781 00:43:07,760 --> 00:43:09,880 Lunedì mi sposo, così vedrai. 782 00:43:09,960 --> 00:43:10,960 Dio non voglia. 783 00:43:11,560 --> 00:43:14,280 - Non ridi alle battute? - Dio non voglia! 784 00:43:15,320 --> 00:43:16,320 Papà! 785 00:43:16,400 --> 00:43:18,680 - No. No. - Papà, ora esageri! Basta. 786 00:43:18,760 --> 00:43:20,360 - Non provarci. - Papà! 787 00:43:24,240 --> 00:43:28,400 Giuro che lo ammazzo. Qualunque cosa io abbia detto, sbaglia! 788 00:43:29,240 --> 00:43:32,400 Ammazzare? Ma è una psicopatica? 789 00:43:36,080 --> 00:43:37,120 Chef. 790 00:43:37,200 --> 00:43:39,160 Mi hai spaventato a morte. 791 00:43:39,760 --> 00:43:41,960 Mi dispiace. Che c'è? 792 00:43:42,040 --> 00:43:44,360 Mi sentivo in gabbia in casa stasera. 793 00:43:46,440 --> 00:43:47,720 Dai. Siediti. 794 00:43:47,800 --> 00:43:48,800 Ok. 795 00:43:54,000 --> 00:43:56,560 Scusa, oggi sono stato troppo duro con te. 796 00:43:56,640 --> 00:43:57,920 Ma no. 797 00:44:00,440 --> 00:44:02,040 Com'è andata con Filiz? 798 00:44:02,680 --> 00:44:05,640 Ci siamo quasi chiariti. E comunque andrà bene. 799 00:44:06,720 --> 00:44:07,720 Tè? 800 00:44:09,520 --> 00:44:13,200 - Mi offri gli avanzi? - No. Te ne verso un po'? 801 00:44:13,280 --> 00:44:14,280 Goditi il tuo. 802 00:44:19,760 --> 00:44:24,320 Posso chiederti quant'è che è morta tua moglie? 803 00:44:26,440 --> 00:44:28,640 Ieri era il decimo anniversario. 804 00:44:29,920 --> 00:44:31,160 Cosa ti manca di più? 805 00:44:32,480 --> 00:44:33,720 Me lo tengo per me. 806 00:44:34,240 --> 00:44:35,240 Scusami. 807 00:44:36,320 --> 00:44:39,880 Un tempo, i miei capelli iniziavano dalle sopracciglia. 808 00:44:41,600 --> 00:44:45,720 Ora guarda come si è scoperta la fronte. Dieci anni non sono facili. 809 00:44:48,000 --> 00:44:49,560 Vedila così. 810 00:44:49,640 --> 00:44:52,760 Hai superato ogni avversità a mente lucida. 811 00:44:54,680 --> 00:44:56,080 Puoi dirlo forte. 812 00:44:58,160 --> 00:45:00,360 Dove sono i tuoi? Che fanno? 813 00:45:01,680 --> 00:45:03,360 I miei sono morti. 814 00:45:03,440 --> 00:45:06,080 - Che riposino in pace. - Amen. 815 00:45:06,160 --> 00:45:10,000 Da allora mi sento molto solo. 816 00:45:16,760 --> 00:45:18,360 - Posso farti una domanda? - Sì. 817 00:45:19,720 --> 00:45:21,680 Questo locale conta molto per te? 818 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Molto. 819 00:45:25,040 --> 00:45:26,880 Ero qui quando mi sono sposato. 820 00:45:29,040 --> 00:45:30,600 E quando è nata Filiz. 821 00:45:32,680 --> 00:45:36,720 Ai tempi di mio padre, questo era il locale più famoso. 822 00:45:37,360 --> 00:45:39,800 Sì, era pieno dalla mattina alla sera. 823 00:45:41,240 --> 00:45:45,680 Ma mio padre spendeva tutti i soldi nei locali notturni… 824 00:45:47,120 --> 00:45:49,760 Prima abbiamo perso il negozio e poi lui. 825 00:45:49,840 --> 00:45:52,000 - È morto. - Che riposi in pace. 826 00:45:54,000 --> 00:45:58,040 Ma all'epoca avevo altri sogni. 827 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 Quali sogni? 828 00:46:02,680 --> 00:46:04,360 Lascia stare. Acqua passata. 829 00:46:06,640 --> 00:46:09,040 Vado a preparare l'impasto per domani. 830 00:46:09,120 --> 00:46:11,120 - Ti aiuto. - No, bevi il tè. 831 00:46:11,200 --> 00:46:12,520 Chef, che possa morire. 832 00:46:12,600 --> 00:46:13,600 No. Non occorre. 833 00:46:13,680 --> 00:46:15,880 - Per favore. - Non occorre, ho detto. 834 00:46:15,960 --> 00:46:18,080 Che possa morire, ma sai come? 835 00:46:18,160 --> 00:46:20,480 Sono morto e nessuno se n'è accorto, 836 00:46:20,560 --> 00:46:24,480 quindi il mio corpo è sempre più gonfio. Sembra un verme… 837 00:46:27,240 --> 00:46:28,440 Ok. Sto zitto. 838 00:46:31,080 --> 00:46:33,480 - Chiama, se hai bisogno. - Ok, lo farò. 839 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 Altrimenti mi troverai morto. Ok, scherzo. 840 00:46:36,640 --> 00:46:39,240 Oddio. Metti a posto. È tardi. Vai a letto. 841 00:46:39,320 --> 00:46:40,320 Va bene. 842 00:46:44,520 --> 00:46:45,640 Oh, Dio. 843 00:46:48,960 --> 00:46:51,240 Chiamata in arrivo - MAMMA 844 00:46:51,320 --> 00:46:52,320 Chiamata persa 845 00:47:06,720 --> 00:47:07,720 Che succede? 846 00:48:07,600 --> 00:48:09,680 - Öcü? - Arrivo. 847 00:48:13,400 --> 00:48:16,040 Scusa. Mi sono addormentato. 848 00:48:16,120 --> 00:48:18,360 Per fortuna anche papà è uscito presto. 849 00:48:19,480 --> 00:48:20,520 Meno male. 850 00:48:22,160 --> 00:48:25,560 Öcü, ieri non ti ho ringraziato abbastanza. 851 00:48:25,640 --> 00:48:26,640 Per cosa? 852 00:48:26,720 --> 00:48:28,960 Hai convinto papà a fare le consegne. 853 00:48:29,040 --> 00:48:31,200 In realtà, volevo farti un regalo. 854 00:48:31,800 --> 00:48:32,800 Un regalo? 855 00:48:33,560 --> 00:48:37,600 - Ho pensato che ti servirà sul motorino. - Non ce n'è bisogno. 856 00:48:37,680 --> 00:48:38,680 Grazie mille! 857 00:48:39,240 --> 00:48:41,960 Scusa, non sono riuscita a incartarla. 858 00:48:42,040 --> 00:48:43,040 Non c'è problema. 859 00:48:43,560 --> 00:48:46,000 Era di mio padre, ma non se l'è mai messa. 860 00:48:46,080 --> 00:48:48,480 Gli era stata tramandata da sua zia. 861 00:48:48,560 --> 00:48:50,440 Tua zia doveva essere speciale. 862 00:48:51,160 --> 00:48:52,840 Se ti piace, te la imbusto. 863 00:48:52,920 --> 00:48:55,120 - Puoi mettertela. - Mi piace eccome! 864 00:48:57,280 --> 00:48:58,360 L'etichetta… 865 00:49:00,720 --> 00:49:02,880 Öcü! Öcü! 866 00:49:19,480 --> 00:49:20,480 Sto cercando… 867 00:49:22,920 --> 00:49:24,960 - Bello. Come va? - Sì, Kalender. 868 00:49:28,760 --> 00:49:29,760 Cosa? 869 00:49:29,840 --> 00:49:31,560 Questa pancia è orribile. 870 00:49:34,040 --> 00:49:36,240 Guarda. Così, eh? 871 00:49:38,680 --> 00:49:40,560 - Va bene? - Prendo la giacca e… 872 00:49:40,640 --> 00:49:42,400 - Maledetta pancia. - Sporge. 873 00:49:42,480 --> 00:49:43,600 Ti pago presto. 874 00:49:43,680 --> 00:49:45,480 - Ok. - La prossima settimana. 875 00:49:45,560 --> 00:49:46,560 Lo giuro. Sì. 876 00:49:49,280 --> 00:49:50,760 Öcü! Öcü. 877 00:49:55,640 --> 00:49:59,200 Dai. Alzati. Su. Di qua. 878 00:50:00,320 --> 00:50:01,360 Sì. 879 00:50:02,240 --> 00:50:03,240 Sì. 880 00:50:04,680 --> 00:50:06,600 Mi fa male la mascella. 881 00:50:07,200 --> 00:50:08,560 Mi sono morso la lingua. 882 00:50:10,000 --> 00:50:13,320 Davanti a certi movimenti improvvisi… Divento nervosa. 883 00:50:13,400 --> 00:50:15,560 Ti indicavo l'etichetta staccata. 884 00:50:16,440 --> 00:50:19,000 E comunque hai assaggiato il mio calcio. 885 00:50:19,080 --> 00:50:21,600 È fantastico. Si scioglie in bocca. 886 00:50:21,680 --> 00:50:24,160 Ti porto dell'acqua. Vuoi qualcos'altro? 887 00:50:24,240 --> 00:50:26,960 La mascella. Non mi sento più la mascella. 888 00:50:28,360 --> 00:50:31,440 Era già sporgente, ora è avanzata di due millimetri. 889 00:50:33,520 --> 00:50:36,000 - C'è un antidolorifico? - Vado a comprarlo. 890 00:50:39,160 --> 00:50:40,960 Grazie. Buona giornata. 891 00:50:41,040 --> 00:50:42,040 Kalender. 892 00:50:43,120 --> 00:50:46,080 Che bello vederti. Stavo venendo al negozio. 893 00:50:46,760 --> 00:50:50,080 Ieri sono stata dura con te. Mi dispiace. 894 00:50:50,160 --> 00:50:53,000 No, tranquilla. Penso che tu abbia ragione. 895 00:50:53,680 --> 00:50:55,800 Guarda. Ho preso dei vestiti nuovi. 896 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 Adatti alle scarpe di tua zia. 897 00:51:01,600 --> 00:51:02,600 Kalender! 898 00:51:03,240 --> 00:51:04,240 Sì? 899 00:51:05,320 --> 00:51:07,480 Credo che dirò di sì. 900 00:51:08,080 --> 00:51:09,400 Come vuoi tu, cara. 901 00:51:10,480 --> 00:51:11,480 Decidi tu. 902 00:51:12,440 --> 00:51:14,280 - Me ne vado. - Per favore. 903 00:51:17,200 --> 00:51:18,200 Chi è? 904 00:51:18,280 --> 00:51:21,080 Non ha nulla a che fare con me. È matta. 905 00:51:21,160 --> 00:51:22,160 Papà. 906 00:51:23,360 --> 00:51:24,400 Tesoro. 907 00:51:25,400 --> 00:51:26,480 Chi è questa signora? 908 00:51:27,880 --> 00:51:29,560 È… Una turista. 909 00:51:30,240 --> 00:51:34,760 La persona chiamata Cinema? No? 910 00:51:34,840 --> 00:51:37,480 Sono Gülşen. Salve. 911 00:51:38,160 --> 00:51:39,160 Salve. 912 00:51:41,120 --> 00:51:42,600 E io sono Filiz, 913 00:51:42,680 --> 00:51:48,400 la figlia della defunta moglie del mio caro padre, che lui amava molto. 914 00:51:50,000 --> 00:51:51,480 Molto piacere. 915 00:51:52,040 --> 00:51:53,520 - Ci vediamo. - Arrivederci. 916 00:51:59,600 --> 00:52:00,920 - Papà. - Cosa? 917 00:52:01,000 --> 00:52:04,000 - Che succede? - Niente. Ci siamo incontrati qui. 918 00:52:04,080 --> 00:52:07,000 - Perché mi metti in imbarazzo? - Cosa? 919 00:52:07,080 --> 00:52:09,960 Hai un porro in mano e ti imbarazzi a parlare con me? 920 00:52:10,040 --> 00:52:11,800 - Sì, davvero. - È lui? 921 00:52:11,880 --> 00:52:14,400 Ci guardano tutti. Parliamo dentro, ti prego. 922 00:52:14,480 --> 00:52:16,920 - E di cosa? - Per favore. 923 00:52:17,000 --> 00:52:19,240 Non sei il ballerino della pita? 924 00:52:19,320 --> 00:52:20,920 Cosa? Di che parli? 925 00:52:21,000 --> 00:52:25,240 - Dai, sei tu. Non mentirmi. - Che modi sono, moccioso? 926 00:52:25,760 --> 00:52:27,320 Senti, sei in onda. 927 00:52:28,920 --> 00:52:29,920 Papà. 928 00:52:39,520 --> 00:52:40,560 Gülşen. 929 00:52:41,440 --> 00:52:42,840 Sì? 930 00:52:43,560 --> 00:52:46,920 Sono Sermet. Non mi riconosci? 931 00:52:47,800 --> 00:52:49,600 Siamo cresciuti insieme. 932 00:52:49,680 --> 00:52:53,480 - Mi dispiace, non mi ricordo. - Avevo un cugino, Şevval. 933 00:52:53,560 --> 00:52:57,480 Andavate a scuola insieme. 934 00:52:57,560 --> 00:52:59,680 Mi ricordo di Şevval, sì. 935 00:52:59,760 --> 00:53:02,280 C'era un uomo che ci superava sempre. 936 00:53:02,360 --> 00:53:05,320 Aveva dei baffi enormi e ridevamo molto. 937 00:53:06,160 --> 00:53:07,320 Me lo ricordo. 938 00:53:07,400 --> 00:53:09,360 Ero con te quel giorno. 939 00:53:10,200 --> 00:53:12,160 No. Mi dispiace. 940 00:53:13,520 --> 00:53:16,840 Sono il direttore. Vieni pure quando vuoi. 941 00:53:17,760 --> 00:53:21,040 - Buona giornata. - Ricordatelo. Ti aspetto. 942 00:53:21,760 --> 00:53:23,720 - Dove? - Te l'ho appena detto. 943 00:53:24,240 --> 00:53:27,040 Sono il direttore. Vieni pure quando vuoi. 944 00:53:27,640 --> 00:53:28,800 Buona fortuna. 945 00:53:38,480 --> 00:53:39,920 Chi ti ha autorizzato? 946 00:53:41,000 --> 00:53:43,120 Chef, l'ho condiviso dal mio account. 947 00:53:43,640 --> 00:53:45,560 Non immaginavo tanto successo. 948 00:53:46,520 --> 00:53:48,000 Papà, qual è il problema? 949 00:53:48,520 --> 00:53:53,280 Non c'è niente di male. Sei proprio bravo. 950 00:53:53,360 --> 00:53:54,920 Non sono affatto bravo. 951 00:53:55,000 --> 00:53:59,160 Mi riprendi di nascosto e pubblichi il video senza chiedermelo. 952 00:54:00,280 --> 00:54:02,120 Volevo rivitalizzare i social… 953 00:54:02,200 --> 00:54:04,920 Senti, stiamo parlando dei social di un negozio. 954 00:54:05,000 --> 00:54:08,280 Guarda. Tendine Hayri, Pixel Nazim. 955 00:54:08,360 --> 00:54:12,440 Aysel Spaccata, Couscous Sükrü, Ayla lo Zitto. 956 00:54:12,520 --> 00:54:13,880 C'è anche uno famoso. 957 00:54:14,560 --> 00:54:16,320 - Chi è? - Mehmet lo Zombie. 958 00:54:16,400 --> 00:54:18,360 Era ne <i>Il calcio della pistola.</i> 959 00:54:18,440 --> 00:54:22,240 È morto sette volte in quattro episodi. Hai esagerato. Addio, Öcü. 960 00:54:24,160 --> 00:54:25,200 Mi licenzi? 961 00:54:25,280 --> 00:54:26,720 Ti licenzio. 962 00:54:27,440 --> 00:54:28,440 Ok, chef. 963 00:54:32,560 --> 00:54:34,080 Chef Kalender? 964 00:54:34,160 --> 00:54:35,320 Sì? 965 00:54:35,400 --> 00:54:41,080 Ho visto il suo video stamani. Che bello. Mi sono detta che dovevo venire subito. 966 00:54:41,160 --> 00:54:42,520 Entri. Si accomodi. 967 00:54:42,600 --> 00:54:43,880 - Prego. - Grazie. 968 00:54:43,960 --> 00:54:45,840 Visto, chef? Funziona. 969 00:54:45,920 --> 00:54:47,240 Salve. Benvenuti. 970 00:54:47,920 --> 00:54:49,480 Benvenuti. Entrate, prego. 971 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 Cevdet, buon appetito. 972 00:54:51,040 --> 00:54:54,240 Hai fatto un lavoro straordinario. 973 00:54:54,320 --> 00:54:56,480 - Papà, diglielo. - Ok, aspetta. 974 00:54:56,560 --> 00:54:59,440 - Che c'è? - Vuole vedere come balli. 975 00:54:59,520 --> 00:55:01,320 Non esiste. Buon appetito. 976 00:55:02,200 --> 00:55:05,160 Allora saremmo dovuti andare da Pidburger. 977 00:55:05,240 --> 00:55:07,560 - Mele Secche. - Tayfun. 978 00:55:08,680 --> 00:55:11,400 Vergognati. Che problema c'è a fare due mosse? 979 00:55:11,480 --> 00:55:13,560 Quali mosse? Cevdet, il conto. 980 00:55:14,560 --> 00:55:17,040 Aspetto dei soldi. Ti pago quando arrivano. 981 00:55:17,840 --> 00:55:18,960 Cevdet. 982 00:55:19,040 --> 00:55:20,280 Öcü! 983 00:55:20,360 --> 00:55:22,320 Papà, è la TV. 984 00:55:22,400 --> 00:55:24,480 Che TV? Sarà uno scherzo. Pronto? 985 00:55:25,160 --> 00:55:26,160 Sì… 986 00:55:26,800 --> 00:55:28,160 Il programma mattutino. 987 00:55:28,240 --> 00:55:30,280 - Sì. - È per una ricetta di pita. 988 00:55:30,360 --> 00:55:31,560 Batti il cinque. 989 00:55:32,080 --> 00:55:34,600 Non saprei. Speriamo bene. 990 00:55:34,680 --> 00:55:37,080 Speriamo bene, sì. Grazie, grazie. 991 00:55:39,560 --> 00:55:41,600 - Andiamo, vero? - Io no di certo. 992 00:55:41,680 --> 00:55:45,320 Nessuno può portarmi da nessuna parte. Non andrò mai in TV, mai! 993 00:55:45,920 --> 00:55:47,560 Cosa ci faccio qui? 994 00:55:48,240 --> 00:55:52,640 Chef! Chef, calmati. Ok? Gli ingredienti sono pronti. 995 00:55:52,720 --> 00:55:56,080 Quelli che non conosci, li salti e magari ci torni dopo. 996 00:55:56,160 --> 00:55:57,760 - Ok. - Ok? Non agitarti. 997 00:55:57,840 --> 00:55:59,520 - Sto bene. - Non agitarti. 998 00:55:59,600 --> 00:56:01,440 - Sto bene. - Non agitarti. 999 00:56:01,520 --> 00:56:03,000 - Öcü, figliolo. - Non… 1000 00:56:03,080 --> 00:56:05,920 Guardami. Stai bene? 1001 00:56:06,000 --> 00:56:07,600 - Sì. - Alzati, su. 1002 00:56:07,680 --> 00:56:08,840 - Un mancamento. - No. 1003 00:56:08,920 --> 00:56:11,000 - Ho perso conoscenza. - Coraggio. 1004 00:56:11,080 --> 00:56:12,880 Senti, non… Sì… 1005 00:56:12,960 --> 00:56:14,800 - Ok. - Chef. Alzati. 1006 00:56:14,880 --> 00:56:16,640 - Io… Sì… - Cef! Sveglia! 1007 00:56:16,720 --> 00:56:18,600 Ti stanno chiamando. Andiamo. 1008 00:56:18,680 --> 00:56:20,440 - Sto bene. Tu? - Stai bene? 1009 00:56:20,520 --> 00:56:22,880 - Stai bene, vero? - Sig. Kalender, venga. 1010 00:56:22,960 --> 00:56:24,440 Sì. Mi chiamano. 1011 00:56:24,520 --> 00:56:25,520 - Preparati. - Ok. 1012 00:56:25,600 --> 00:56:29,400 Pronto. Non agitarti. Non siamo affatto agitati. 1013 00:56:31,720 --> 00:56:35,760 <i>E ora, in studio, ho un ospite</i> <i>di cui si parla molto ultimamente.</i> 1014 00:56:35,840 --> 00:56:38,720 <i>- Chef Kalender, benvenuto.</i> <i>- Grazie.</i> 1015 00:56:38,800 --> 00:56:41,240 Sì, si è parlato molto di me. 1016 00:56:41,320 --> 00:56:45,800 - Sono molto emozionato. Molto. - Ora ci darai una bella ricetta di pita. 1017 00:56:45,880 --> 00:56:46,920 - Sì. - Iniziamo. 1018 00:56:47,000 --> 00:56:48,160 - Ora… - Sì. 1019 00:56:48,240 --> 00:56:51,120 - Prima prendiamo l'impasto… - Sig.na Çagla! 1020 00:56:51,200 --> 00:56:54,240 Non vogliamo la ricetta. Vogliamo un ballo. 1021 00:56:54,320 --> 00:56:58,920 - Sì, tu fai un balletto. - Sì, vogliamo che balli con l'impasto. 1022 00:56:59,560 --> 00:57:03,800 Balla! Balla! Balla! Balla! 1023 00:57:47,160 --> 00:57:48,680 Non parli da Istanbul. 1024 00:57:49,560 --> 00:57:52,560 Che dovrei dire? Di cosa dovrei parlarti? 1025 00:57:53,560 --> 00:57:56,720 La vergogna non è più solo locale, ora è nazionale. 1026 00:57:57,520 --> 00:58:00,720 Per pompare il negozio, guarda cos'abbiamo combinato. 1027 00:58:00,800 --> 00:58:04,000 - Chef, è un bene essere in TV. - Zitto! 1028 00:58:05,520 --> 00:58:08,880 Dimmi, come facciamo ad affrontare questa gente? 1029 00:58:08,960 --> 00:58:10,280 Come facciamo? 1030 00:58:13,640 --> 00:58:14,640 Merendina? 1031 00:58:20,680 --> 00:58:23,280 Il figlio di Süleyman parte militare. Guarda che folla. 1032 00:58:25,880 --> 00:58:28,520 Chef, guarda gli striscioni! Li vedi? 1033 00:58:29,520 --> 00:58:31,760 C'è anche Filiz. Guarda. Filiz. 1034 00:58:31,840 --> 00:58:33,560 Non sapevi come affrontarli? 1035 00:58:33,640 --> 00:58:35,560 Ecco, guarda. Eccoli. 1036 00:58:37,160 --> 00:58:38,760 KALENDER PER SEMPRE 1037 00:58:38,840 --> 00:58:40,600 - IL NOSTRO ORGOGLIO - VIVA KALENDER 1038 00:58:43,320 --> 00:58:44,520 PITA e BALLO 1039 00:58:46,000 --> 00:58:49,080 - Papà! - Perché non mi hai avvertito? 1040 00:58:49,160 --> 00:58:51,520 - L'ho promesso al capo. - Quale capo? 1041 00:58:51,600 --> 00:58:53,280 Il sindaco. 1042 00:58:53,360 --> 00:58:57,280 Signore, da questa parte. Venga. Prego, sindaco. Si metta lì. 1043 00:58:57,360 --> 00:58:58,440 - Benvenuto. - Grazie. 1044 00:58:58,520 --> 00:58:59,640 - Benvenuto. - Sindaco. 1045 00:58:59,720 --> 00:59:01,400 Signore, cosa vuole dire? 1046 00:59:01,480 --> 00:59:05,360 Siamo felici che una celebrità come lo chef Kalender sia di qui. 1047 00:59:05,440 --> 00:59:09,160 Ovviamente, avrà un'influenza positiva sul turismo. 1048 00:59:09,240 --> 00:59:10,960 Un applauso al nostro chef. 1049 00:59:12,120 --> 00:59:13,120 Bravo! 1050 00:59:14,200 --> 00:59:16,360 Sig. Kalender, vuole dire qualcosa? 1051 00:59:16,440 --> 00:59:18,080 Non so cosa dire. 1052 00:59:18,160 --> 00:59:20,680 L'aspettiamo in negozio, sig. sindaco. 1053 00:59:20,760 --> 00:59:21,760 Ci andrà? 1054 00:59:21,840 --> 00:59:27,000 Prometto che non ci andrò da solo, ma con tutti i membri del consiglio. 1055 00:59:27,080 --> 00:59:30,040 Vi aspettiamo tutti da Kalender Pide. 1056 00:59:30,120 --> 00:59:32,400 Chiunque saprà dirvi dove si trova. 1057 00:59:32,480 --> 00:59:37,400 E chi non lo sa, o non ci apprezza o non è una persona per bene. Applaudite. 1058 00:59:41,240 --> 00:59:43,560 Signore, che tipo di pita le piace? 1059 00:59:43,640 --> 00:59:46,080 Ha qualche richiesta per il sig. Kalender? 1060 00:59:46,160 --> 00:59:49,400 Beh, una richiesta speciale ci sarebbe. 1061 00:59:49,480 --> 00:59:50,600 Qualsiasi cosa. 1062 00:59:51,400 --> 00:59:56,480 Cosa vogliamo? Vogliamo un ballo dal nostro chef. Balli! Musica! 1063 01:00:13,040 --> 01:00:14,240 Sono arrivati. 1064 01:00:19,920 --> 01:00:22,240 - Arrivano i turisti. - Da' loro le rape. 1065 01:00:22,320 --> 01:00:24,800 Guarda dove sono. Vedi dietro di me? Guarda. 1066 01:00:32,760 --> 01:00:33,840 Bravo. 1067 01:00:37,520 --> 01:00:38,600 Bum. 1068 01:00:43,200 --> 01:00:44,600 Occhio. Guarda bene. 1069 01:00:44,680 --> 01:00:47,920 - Salve, amico. Puoi salutare? - Ciao. 1070 01:00:48,000 --> 01:00:49,760 - Grazie. - Grazie. 1071 01:00:49,840 --> 01:00:52,640 - Ehi. Cos'è successo? - Ho detto di no. 1072 01:00:52,720 --> 01:00:54,040 Oh, mio Dio. 1073 01:00:54,120 --> 01:00:55,360 -<i> Bacialo.</i> - <i>Bacio!</i> 1074 01:00:55,440 --> 01:00:57,040 - Ha detto bacio… - Cosa? 1075 01:00:57,120 --> 01:00:58,520 <i>Bacio, bacio.</i> 1076 01:00:58,600 --> 01:00:59,880 - Io? - Dice così. 1077 01:00:59,960 --> 01:01:01,080 - Fatto. - Sì. 1078 01:01:24,760 --> 01:01:26,040 Grazie. 1079 01:01:28,480 --> 01:01:31,600 Colpisci! Colpisci! 1080 01:01:31,680 --> 01:01:35,680 Così! 1081 01:01:36,200 --> 01:01:39,120 La uso per il forno. Non è un giocattolo! 1082 01:01:39,200 --> 01:01:40,200 Prendila, tesoro. 1083 01:01:40,280 --> 01:01:41,440 CAMPIONE 1084 01:01:43,520 --> 01:01:45,000 Arriva, arriva. 1085 01:01:45,080 --> 01:01:46,400 Portala! 1086 01:01:46,480 --> 01:01:49,640 Ups. Non è per te. 1087 01:01:49,720 --> 01:01:50,760 Cevdet. 1088 01:01:50,840 --> 01:01:51,840 Riprendilo. 1089 01:01:53,480 --> 01:01:56,000 - Eh, no! - Öcü! 1090 01:01:56,080 --> 01:02:00,120 Ok. Ecco qui. Buon appetito! 1091 01:02:00,200 --> 01:02:02,160 Scotta! 1092 01:02:10,120 --> 01:02:15,120 Chef, wow! Pita al cioccolato? Perché non la mettiamo sul menù? 1093 01:02:15,800 --> 01:02:18,440 Niente cioccolato. Solo formaggio o macinata. 1094 01:02:18,520 --> 01:02:20,000 Non la metterebbe sul menù. 1095 01:02:20,080 --> 01:02:23,040 - Giusto. - Andiamo. Uno, due, tre. 1096 01:02:26,200 --> 01:02:31,480 Sì. L'ultimo mese è stato incredibile. Complimenti a tutti, ma soprattutto a Öcü. 1097 01:02:32,040 --> 01:02:37,920 All'inizio ero un po' arrabbiato, ma non saremmo qui senza di lui. 1098 01:02:38,000 --> 01:02:39,360 Ti dobbiamo molto. 1099 01:02:39,440 --> 01:02:40,440 Figurati. 1100 01:02:41,520 --> 01:02:44,360 Mi piacerebbe dirlo, ma mi dovete solo un po'. 1101 01:02:46,000 --> 01:02:47,720 Siete pronti per la sorpresa? 1102 01:02:48,440 --> 01:02:50,600 Sì. Kalender! 1103 01:02:51,200 --> 01:02:53,400 - Giusto in tempo. Vieni. - Benvenuta. 1104 01:02:54,080 --> 01:02:55,800 - Pronti per la sorpresa? - Sì. 1105 01:03:10,200 --> 01:03:11,840 - Cos'è? - La chiave del negozio. 1106 01:03:11,920 --> 01:03:12,920 CHIAVE DI SCORTA 1107 01:03:13,000 --> 01:03:14,320 L'abbiamo comprato? 1108 01:03:14,400 --> 01:03:15,400 No, tesoro. 1109 01:03:16,800 --> 01:03:21,560 Ehi, non ho mai dato la chiave del negozio a nessuno a parte mia figlia. 1110 01:03:21,640 --> 01:03:25,440 Ma tu te la meriti, figliolo. Sei pronto per questa responsabilità? 1111 01:03:27,880 --> 01:03:29,880 Non piangerò. 1112 01:03:30,520 --> 01:03:31,880 Non piangerò. 1113 01:03:32,520 --> 01:03:34,160 Sì, sì. 1114 01:03:37,240 --> 01:03:39,560 C'è già una chiave nella cassaforte. 1115 01:03:39,640 --> 01:03:42,600 Quella è la chiave del negozio. Questa è tua. 1116 01:03:43,280 --> 01:03:44,320 Grazie mille. 1117 01:03:45,040 --> 01:03:46,800 Usciamo. Facciamo due passi. 1118 01:03:46,880 --> 01:03:48,840 - E la pita? - Non si fa col cioccolato. 1119 01:03:48,920 --> 01:03:50,480 Solo formaggio o macinata. 1120 01:03:50,560 --> 01:03:52,000 - Buon appetito. - Ciao. 1121 01:03:52,080 --> 01:03:53,120 Ciao. 1122 01:03:53,720 --> 01:03:56,160 - Sei pieno di sorprese. - Bella, vero? 1123 01:03:59,160 --> 01:04:01,440 No. Non posso accettarlo. 1124 01:04:01,520 --> 01:04:03,760 Mi sembra di tornare all'adolescenza. 1125 01:04:05,600 --> 01:04:07,480 - Non esagerare. - Scusa. 1126 01:04:09,440 --> 01:04:14,280 Pronto? Senti, stasera scoppia la bomba. 1127 01:04:14,360 --> 01:04:18,320 Non m'importa cosa mi succede. Ci vediamo in piazza. 1128 01:04:19,560 --> 01:04:23,880 Öcü, vado di fretta. Devo andare. Ci vediamo dopo, ok? 1129 01:04:23,960 --> 01:04:25,000 Ciao. 1130 01:04:28,000 --> 01:04:29,000 Che succede? 1131 01:04:36,040 --> 01:04:38,920 Sono felice che tu mi abbia detto quelle cose. 1132 01:04:40,280 --> 01:04:45,720 Non credo che mi sarei buttato in questa cosa dei social senza di te. 1133 01:04:47,800 --> 01:04:51,520 Ascolta, Kalender, se ti aggrappi così forte al tuo passato, 1134 01:04:52,040 --> 01:04:54,560 il tuo futuro scivolerà via. 1135 01:04:55,120 --> 01:04:57,320 Wow, ben detto. Chi l'ha detto? 1136 01:04:58,000 --> 01:04:59,000 La tua levatrice. 1137 01:04:59,560 --> 01:05:00,680 Modera i termini. 1138 01:05:00,760 --> 01:05:02,720 No, sul serio. 1139 01:05:02,800 --> 01:05:06,240 Ricordi Saniye? Quella che ci ha fatto nascere in casa. 1140 01:05:06,320 --> 01:05:09,320 - Sì. - Abitava lì sotto. Lo diceva sempre. 1141 01:05:15,440 --> 01:05:16,440 E ora che c'è? 1142 01:05:16,520 --> 01:05:17,880 Sai, qui in strada… 1143 01:05:17,960 --> 01:05:20,080 Visto? Non corri alcun rischio. 1144 01:05:20,160 --> 01:05:24,280 Dici di essere cambiato. Dici di essere aperto a tutto, ora. 1145 01:05:24,920 --> 01:05:26,400 - È vero. - E allora? 1146 01:05:28,080 --> 01:05:33,360 Mi piaci molto. Ma mi sembra ancora di fare un torto a Şengül. 1147 01:05:34,440 --> 01:05:35,440 Davvero? 1148 01:05:37,520 --> 01:05:39,000 - Cammina. - Stiamo camminando. 1149 01:05:39,080 --> 01:05:40,080 Più veloce. 1150 01:05:44,440 --> 01:05:46,440 PORTA LEUKA 1151 01:05:52,720 --> 01:05:53,720 Che diavolo fa? 1152 01:06:06,520 --> 01:06:10,160 Gentile pubblico, benvenuti nel nostro teatro. 1153 01:06:12,640 --> 01:06:18,320 E questa settimana, ecco Cappuccetto Rosso. 1154 01:06:20,640 --> 01:06:25,280 Cappuccetto Rosso è uscita di casa per portare da mangiare alla nonna. 1155 01:06:25,360 --> 01:06:29,080 Cosa porti a tua nonna, Cappuccetto Rosso? 1156 01:06:29,720 --> 01:06:32,720 Le porto del sushi, 1157 01:06:32,800 --> 01:06:37,560 edamame, wasabi… 1158 01:06:39,920 --> 01:06:43,920 E all'improvviso, ecco il lupo cattivo. 1159 01:06:45,760 --> 01:06:48,160 Dove vai, Cappuccetto Rosso? 1160 01:06:48,240 --> 01:06:52,360 Che ci facciamo in un cimitero di notte? Ho paura. 1161 01:06:52,440 --> 01:06:54,720 - Della tomba di una donna? - Non parlare così… 1162 01:06:55,280 --> 01:06:56,680 Intendo tua moglie. 1163 01:06:56,760 --> 01:06:58,600 Sì, ma che ci facciamo qui? 1164 01:06:58,680 --> 01:07:03,000 Neanche Şengül va a letto presto. Che facciamo ora? 1165 01:07:03,920 --> 01:07:06,000 - Ciao, Şengül. - Non la conosco. 1166 01:07:06,080 --> 01:07:08,280 - Ma che dici? - Mi è preso il panico. 1167 01:07:09,680 --> 01:07:11,720 Tu mi conosci in contumacia. 1168 01:07:11,800 --> 01:07:18,360 E io a distanza. Io e te abbiamo una cosa in comune. 1169 01:07:18,440 --> 01:07:20,760 Ed è Kalender. 1170 01:07:22,440 --> 01:07:27,160 Voglio che mi affidi Kalender, per ordine di Allah e del Profeta. 1171 01:07:28,080 --> 01:07:29,760 - Ha rifiutato. Andiamo. - Dai! 1172 01:07:32,600 --> 01:07:37,040 Sono certa che tu voglia che tuo marito sia felice anche dopo la tua morte. 1173 01:07:37,120 --> 01:07:40,120 Perciò sei così felice per noi adesso. 1174 01:07:40,200 --> 01:07:44,120 - Ci punirà. - Ti vuoi calmare? 1175 01:07:44,200 --> 01:07:45,200 Ok. 1176 01:07:46,840 --> 01:07:52,920 Alla nostra età, è difficile amare di nuovo, fidarsi di qualcuno. 1177 01:07:54,000 --> 01:07:56,360 Non vogliamo perdere questa opportunità. 1178 01:07:58,200 --> 01:07:59,600 Giusto, Kalender? 1179 01:07:59,680 --> 01:08:01,240 - Lo dice lei. - Kalender! 1180 01:08:02,280 --> 01:08:03,360 Ok. 1181 01:08:06,200 --> 01:08:07,200 Ha ragione. 1182 01:08:09,400 --> 01:08:10,880 Io ti amo ancora molto. 1183 01:08:13,120 --> 01:08:18,120 Ma non voglio perdere una persona che amo come amo te. 1184 01:08:21,160 --> 01:08:25,600 La vita è troppo breve. Non so quanto sia giusto dirtelo. 1185 01:08:31,920 --> 01:08:35,160 Voglio tenere questa mano davanti a te e non lasciarla. 1186 01:08:36,440 --> 01:08:37,920 Nemmeno io la lascerò. 1187 01:08:39,200 --> 01:08:42,720 Qualsiasi cosa accada, questi cuori non si separeranno mai. 1188 01:08:42,800 --> 01:08:46,880 Ti sono sempre stato accanto e lo farò anche con lei per tutta la vita. 1189 01:08:46,960 --> 01:08:50,240 - Oddio! - Kalender, dove vai? 1190 01:08:51,760 --> 01:08:54,440 Şengül, perché fai così? Şengül! 1191 01:08:55,320 --> 01:08:57,840 - Kalender! - Ho fatto un po' di pipì. 1192 01:08:58,680 --> 01:09:04,640 Cacciatore, grazie mille. Sei fantastico. Un grande cacciatore. 1193 01:09:05,600 --> 01:09:09,560 Il cacciatore le si avvicina lentamente. 1194 01:09:09,640 --> 01:09:15,880 Le si avvicina e infine la bacia sulla bocca. 1195 01:09:18,880 --> 01:09:20,200 Öcü? 1196 01:09:20,280 --> 01:09:22,040 - Stai bene? - Soffoco! 1197 01:09:22,120 --> 01:09:23,320 Öcü? 1198 01:09:24,480 --> 01:09:25,720 - Che c'è? - Largo! 1199 01:09:25,800 --> 01:09:27,000 - Serve la Heimlich. - Eh? 1200 01:09:27,880 --> 01:09:31,400 Che succede? No. No. No. 1201 01:09:31,480 --> 01:09:33,320 - L’ultimo bello grande. - No! 1202 01:09:33,400 --> 01:09:35,360 - L'ultimo. - No, sto bene. 1203 01:09:37,160 --> 01:09:39,080 - È uscito qualcosa? - Sì. 1204 01:09:42,720 --> 01:09:44,000 Stavo soffocando. 1205 01:09:52,680 --> 01:09:55,640 Ora vado. Filiz, va tutto bene, vero? 1206 01:09:55,720 --> 01:09:57,080 Sì, va tutto bene. 1207 01:09:57,680 --> 01:09:59,080 E tu stai bene? 1208 01:09:59,160 --> 01:10:00,520 Benissimo, grazie. 1209 01:10:00,600 --> 01:10:03,520 Sei fortunato perché conosco il pronto intervento. 1210 01:10:04,400 --> 01:10:06,640 Il pronto intervento, sì. 1211 01:10:06,720 --> 01:10:09,080 Sono famoso per la manovra di Heimlich. 1212 01:10:09,840 --> 01:10:10,920 L'ho sentito. 1213 01:10:11,720 --> 01:10:14,080 - Allora vado. Ci vediamo. - Ciao, tesoro. 1214 01:10:17,760 --> 01:10:20,280 - Sali, ti porto io. - Faccio due passi. 1215 01:10:20,960 --> 01:10:22,360 Vengo con te. 1216 01:10:27,320 --> 01:10:28,440 Stavo soffocando. 1217 01:10:29,480 --> 01:10:31,160 Ora ti soffoco davvero. 1218 01:10:31,240 --> 01:10:34,320 Sei un uomo adulto. Non ti vergogni a fingere? 1219 01:10:35,400 --> 01:10:36,560 Non ho finto. 1220 01:10:38,080 --> 01:10:39,080 Idiota. 1221 01:10:43,040 --> 01:10:44,840 Perché non dici che reciti? 1222 01:10:46,560 --> 01:10:49,000 A mio padre non piace. 1223 01:10:49,840 --> 01:10:52,280 Ho provato a farlo, ma era contrario. 1224 01:10:54,280 --> 01:10:56,640 E comunque è solo un hobby. 1225 01:10:57,800 --> 01:11:02,160 Solo un hobby? Sei bravissima. Hai fatto ridere un sacco di gente. 1226 01:11:02,920 --> 01:11:05,680 No. Tu hai fatto ridere ancor di più. 1227 01:11:09,240 --> 01:11:10,600 - Öcü. - Che c'è? 1228 01:11:12,080 --> 01:11:13,400 Sei geloso di me? 1229 01:11:13,480 --> 01:11:20,040 Chi? Io? Geloso. Geloso di te. 1230 01:11:20,120 --> 01:11:22,080 Allora perché mi hai seguita? 1231 01:11:22,160 --> 01:11:24,920 Beh, stasera sei uscita dal negozio dicendo: 1232 01:11:25,000 --> 01:11:30,440 "Stasera scoppia la bomba", e ho pensato che fossi nei guai. 1233 01:11:31,480 --> 01:11:37,840 Oh, no! La città tiene un concorso di teatro amatoriale. 1234 01:11:38,840 --> 01:11:43,760 Pagano bene i vincitori. Così ho detto al regista di allestire uno spettacolo. 1235 01:11:43,840 --> 01:11:46,960 E lui: "Macché spettacolo, ora vanno gli sketch". 1236 01:11:47,040 --> 01:11:48,680 Perciò mi sono arrabbiata. 1237 01:11:51,760 --> 01:11:53,080 Ero preoccupato per te. 1238 01:11:55,160 --> 01:11:57,280 A uccidere il gatto è la curiosità o… 1239 01:11:58,880 --> 01:12:00,920 O l'Heimlich. 1240 01:12:05,320 --> 01:12:06,560 Mi scusi. 1241 01:12:07,400 --> 01:12:08,640 Sì? Öcü. 1242 01:12:10,040 --> 01:12:12,800 Lei non è un'attrice di teatro? 1243 01:12:14,040 --> 01:12:15,720 No, è mia figlia. Lavora qui. 1244 01:12:15,800 --> 01:12:17,920 No, l'ho vista al telegiornale oggi. 1245 01:12:18,000 --> 01:12:22,240 Le faccio vedere. Hanno anche salvato questo ragazzo. 1246 01:12:23,800 --> 01:12:25,480 - Öcü? - Guardi. 1247 01:12:25,560 --> 01:12:28,480 È una delle attrici sullo sfondo. 1248 01:12:28,560 --> 01:12:31,560 Arriva, arriva. Arriva, arriva. 1249 01:12:32,720 --> 01:12:34,760 Chi vuole un po' di pita? 1250 01:12:36,760 --> 01:12:40,560 Apri la bocca. Mangiala. Dai. 1251 01:12:40,640 --> 01:12:42,360 Ma che fai, amico? 1252 01:12:42,440 --> 01:12:45,400 Non volevi che ti ficcassi la pita in bocca? 1253 01:12:45,480 --> 01:12:48,160 È così che ti presenti? Eh? 1254 01:12:48,240 --> 01:12:52,280 Può farvi delle focacce. Sono un po' unte, ma deliziose. 1255 01:12:52,800 --> 01:12:55,640 Possiamo spaccarvele in testa. Contro il malocchio. 1256 01:12:55,720 --> 01:12:58,960 Non essere ridicolo. Com'è possibile? Non esiste! 1257 01:12:59,040 --> 01:13:02,200 Siamo qui per mangiare o per prenderle? Che roba è? 1258 01:13:02,800 --> 01:13:05,160 - Giusto? - La pita è nella media. 1259 01:13:05,240 --> 01:13:07,560 E oltre a ciò, ce la ficcano in bocca. 1260 01:13:08,600 --> 01:13:11,200 - Chi stai riprendendo? - E tu? 1261 01:13:11,280 --> 01:13:12,680 Che succede? 1262 01:13:13,880 --> 01:13:16,200 Mettete tutti giù i telefoni lentamente. 1263 01:13:16,280 --> 01:13:18,040 Sì, calmatevi… Non riprendete… 1264 01:13:19,240 --> 01:13:20,920 Scusi. C'è un capello nella pita. 1265 01:13:21,000 --> 01:13:23,200 - Ci siamo! - E il formaggio puzza. 1266 01:13:23,280 --> 01:13:24,680 L'avete visto, vero? 1267 01:13:24,760 --> 01:13:28,960 Sì, avete visto? Mascherano la pita avariata con queste sciocchezze. 1268 01:13:29,040 --> 01:13:31,800 Non faccia la guastafeste. Può non mangiarla. 1269 01:13:31,880 --> 01:13:33,320 È anche irrispettoso. 1270 01:13:33,400 --> 01:13:36,120 Ok, volete fare una scenata. Potete alzarvi? 1271 01:13:36,200 --> 01:13:37,440 Il mio braccio! 1272 01:13:37,520 --> 01:13:40,800 Visto? Gli ha afferrato il braccio. Forza, andiamocene. 1273 01:13:40,880 --> 01:13:42,440 Ma se l'ho toccato appena. 1274 01:13:42,520 --> 01:13:45,880 - Andiamo. - Ma no. Lo chef non lo farebbe mai. 1275 01:13:45,960 --> 01:13:48,320 - Via. - Ascoltate. Non andate via. 1276 01:13:48,400 --> 01:13:49,600 Maleducati! 1277 01:13:49,680 --> 01:13:51,560 - La pagherete. - Ma che posto! 1278 01:13:51,640 --> 01:13:52,640 Andiamo. 1279 01:13:55,800 --> 01:13:57,320 Non so cosa sia successo. 1280 01:14:01,400 --> 01:14:03,240 <i>Chi stai riprendendo?</i> 1281 01:14:03,320 --> 01:14:05,160 <i>- E tu?</i> - Torna indietro. 1282 01:14:05,240 --> 01:14:06,480 <i>- Che succede?</i> - Sì. 1283 01:14:06,560 --> 01:14:07,840 <i>Chi stai riprendendo?</i> 1284 01:14:08,360 --> 01:14:10,280 <i>- E tu?</i> - Non ci scopriranno, eh? 1285 01:14:10,360 --> 01:14:12,120 <i>- Che succede?</i> - Impossibile. 1286 01:14:12,200 --> 01:14:15,520 Abbiamo parlato coi ragazzi. Hanno fatto un lavoro pulito. 1287 01:14:16,120 --> 01:14:17,560 Sono stati straordinari. 1288 01:14:18,080 --> 01:14:21,440 Ok, postatelo su Internet. Ditelo ai ragazzi. 1289 01:14:21,520 --> 01:14:24,680 - Deve scatenare un gran chiasso. - Enorme, capo. 1290 01:14:25,560 --> 01:14:27,080 - Capo. - Sì? 1291 01:14:27,160 --> 01:14:29,560 I ragazzi hanno fatto un ottimo lavoro. 1292 01:14:29,640 --> 01:14:30,640 Sì, molto buono. 1293 01:14:30,720 --> 01:14:32,240 Una performance da Oscar. 1294 01:14:32,320 --> 01:14:33,320 Sì. 1295 01:14:33,400 --> 01:14:35,960 Pensavo, non si meritano un extra? 1296 01:14:36,040 --> 01:14:37,360 Ok, ci penso io. 1297 01:14:37,440 --> 01:14:39,280 Lo mando a te e tu glielo giri. 1298 01:14:39,360 --> 01:14:43,320 - TR64, 96 26, 72 18, 10… - Che diavolo! 1299 01:14:44,600 --> 01:14:48,040 È un IBAN? Ti ricordi l'IBAN a memoria? 1300 01:14:48,120 --> 01:14:50,800 04 15. 1301 01:14:52,320 --> 01:14:53,560 Fine. 1302 01:14:55,240 --> 01:14:56,520 Siete strani. 1303 01:15:02,640 --> 01:15:06,040 Questa cosa non è normale. Non può essere una coincidenza. 1304 01:15:06,120 --> 01:15:07,760 Mi viene in mente qualcuno. 1305 01:15:08,760 --> 01:15:09,960 Ma non lo biasimo. 1306 01:15:10,680 --> 01:15:11,680 Novità? 1307 01:15:12,360 --> 01:15:14,000 Siamo assaliti da commenti. 1308 01:15:14,080 --> 01:15:15,920 Ci sono commenti molto strani. 1309 01:15:16,000 --> 01:15:17,000 Fammi vedere. 1310 01:15:19,960 --> 01:15:22,160 "Vergogna. Avveleni la gente. 1311 01:15:23,200 --> 01:15:26,400 Chi vende pita dev'essere calvo. Come ha fatto con quelle mele secche? 1312 01:15:27,800 --> 01:15:30,880 Chiunque veda la storia corre in bagno." Che succede? 1313 01:15:30,960 --> 01:15:32,520 Che cosa farai adesso? 1314 01:15:32,600 --> 01:15:35,840 Non lo so. Più miglioravamo, più crescevamo. 1315 01:15:35,920 --> 01:15:39,000 Più crescevamo, più miglioravamo. E guardate qui. 1316 01:15:39,800 --> 01:15:41,520 Grazie a Öcü, non si fermano. 1317 01:15:43,360 --> 01:15:44,600 Ora è colpa mia? 1318 01:15:45,320 --> 01:15:47,520 Ti sei inchinato per darmi la chiave. 1319 01:15:47,600 --> 01:15:50,040 Ti avevo detto di stare attento. 1320 01:15:50,120 --> 01:15:52,800 Ecco come va se corri sempre a 250 all'ora. 1321 01:15:52,880 --> 01:15:55,480 Era meglio andare a 50 e perdere tutto? 1322 01:15:55,560 --> 01:15:57,680 Siamo diventati una bella famiglia. 1323 01:15:57,760 --> 01:16:01,080 Famiglia? Che ne sai tu della famiglia? 1324 01:16:01,160 --> 01:16:03,280 Non vedi nemmeno tua madre. 1325 01:16:04,520 --> 01:16:05,960 Öcü? 1326 01:16:07,640 --> 01:16:11,440 - Come fai a saperlo? - Ti abbiamo accolto. Dovevo controllarti. 1327 01:16:12,040 --> 01:16:13,320 È vero? 1328 01:16:16,360 --> 01:16:20,480 Quando mio padre morì, mia madre sposò un altro uomo. 1329 01:16:20,560 --> 01:16:21,760 'Fanculo! 1330 01:16:24,920 --> 01:16:26,360 Che ti prende? 1331 01:16:26,440 --> 01:16:28,840 Avevo la mente altrove. Continua. 1332 01:16:29,840 --> 01:16:32,920 Non sono mai andato d'accordo col mio patrigno. 1333 01:16:33,920 --> 01:16:35,440 Era impossibile. 1334 01:16:36,000 --> 01:16:38,800 Sono andato via per non essere di peso. 1335 01:16:38,880 --> 01:16:40,400 Diciamo che ci crediamo. 1336 01:16:41,000 --> 01:16:43,200 Non mi hai disonorato per tutta Iznik? 1337 01:16:44,280 --> 01:16:46,760 Ho perso il lavoro e la reputazione. 1338 01:16:46,840 --> 01:16:50,200 Perché ci fai questo? Sei una spia? 1339 01:16:50,280 --> 01:16:53,520 Lavori per Pidburger? L'ho capito appena ti ho visto. 1340 01:16:54,160 --> 01:16:56,080 Kalender, ma che dici? 1341 01:16:57,920 --> 01:16:59,880 Lo pensi davvero, chef? 1342 01:17:00,800 --> 01:17:03,200 Wow! Grazie mille. 1343 01:17:04,920 --> 01:17:09,120 Papà, calunniare non è da te. E nemmeno parlare senza sapere. 1344 01:17:10,280 --> 01:17:13,000 Non so mentire bene come te, tesoro. 1345 01:17:14,640 --> 01:17:16,920 Quando pensavi di dirmelo? 1346 01:17:17,880 --> 01:17:19,720 Sto facendo tutto per te. 1347 01:17:19,800 --> 01:17:22,640 Mia figlia agisce alle mie spalle con questo tipo. 1348 01:17:22,720 --> 01:17:25,720 - Non sai cosa succede alle mie di spalle. - Zitto! 1349 01:17:26,960 --> 01:17:30,120 Cerchi di fare l'attrice di nascosto? Vergogna! 1350 01:17:31,480 --> 01:17:35,920 - Detto dal primo fenomeno di Iznik! - Ho fatto di tutto per te. Di tutto! 1351 01:17:37,000 --> 01:17:40,440 Fuori di qui. Fuori! Tutti quanti. 1352 01:17:40,520 --> 01:17:42,400 Dovete far sparlare la gente. 1353 01:18:00,720 --> 01:18:01,880 Addio, chef. 1354 01:18:17,240 --> 01:18:18,480 Ti va di parlare? 1355 01:18:20,000 --> 01:18:23,160 Voglio stare da sola. Non sei mia madre. 1356 01:18:26,320 --> 01:18:27,320 Tieni. 1357 01:18:38,080 --> 01:18:40,320 Tuo padre amava molto tua madre, sai? 1358 01:18:41,320 --> 01:18:42,680 E tu come lo sai? 1359 01:18:45,000 --> 01:18:49,120 Tornai qui circa cinque anni dopo averlo lasciato. 1360 01:18:50,400 --> 01:18:51,840 Non riuscivo a dimenticarlo. 1361 01:18:53,440 --> 01:18:55,280 Non lo sa neanche tuo padre. 1362 01:18:56,920 --> 01:19:00,960 Quando tornai e vidi i tuoi genitori da lontano 1363 01:19:02,280 --> 01:19:03,920 che ti abbracciavano, 1364 01:19:05,760 --> 01:19:07,760 capii quanto fossero felici. 1365 01:19:09,320 --> 01:19:11,480 Così me ne andai in silenzio. 1366 01:19:14,080 --> 01:19:16,000 E perché ora stiamo così? 1367 01:19:18,880 --> 01:19:21,040 Tuo padre è sotto pressione. 1368 01:19:22,160 --> 01:19:26,840 Per uno che non ha mai cambiato nulla nella vita, questo è troppo. 1369 01:19:26,920 --> 01:19:29,040 Non ha retto. 1370 01:19:29,120 --> 01:19:31,520 Ma tu sei la cosa più importante per lui. 1371 01:19:33,440 --> 01:19:36,320 Lo so. Anche lui è la cosa più importante per me. 1372 01:19:37,640 --> 01:19:38,800 Solo che… 1373 01:19:40,120 --> 01:19:42,840 non accetta questa cosa della recitazione. 1374 01:19:45,680 --> 01:19:48,880 Beh, non proprio. 1375 01:19:49,840 --> 01:19:50,840 Che vuoi dire? 1376 01:19:51,760 --> 01:19:52,760 Guarda. 1377 01:19:54,040 --> 01:19:55,960 - È papà? - Io e tuo padre. 1378 01:19:56,680 --> 01:19:58,560 Cosa? Papà era un attore? 1379 01:19:59,320 --> 01:20:01,360 Recitavamo a scuola. 1380 01:20:01,440 --> 01:20:04,480 E tuo nonno era furioso perché non stava in negozio. 1381 01:20:04,560 --> 01:20:07,680 Un giorno lo scoprì e prese d'assalto il palco. 1382 01:20:07,760 --> 01:20:09,880 Picchiò tuo padre davanti a tutti. 1383 01:20:10,520 --> 01:20:11,680 Davvero? 1384 01:20:11,760 --> 01:20:15,600 Sì. Per lui fu così terribile che lasciò tutto. 1385 01:20:19,200 --> 01:20:20,280 Dagli tempo. 1386 01:20:21,480 --> 01:20:22,800 Capirà il suo errore. 1387 01:20:23,560 --> 01:20:25,960 È la persona migliore del mondo. 1388 01:20:29,400 --> 01:20:31,200 Che giornata terribile. 1389 01:20:31,920 --> 01:20:33,320 No, non pensare così. 1390 01:20:34,480 --> 01:20:37,840 Oggi è un giorno molto speciale per la tua crescita. 1391 01:20:37,920 --> 01:20:39,200 Grazie. 1392 01:20:39,280 --> 01:20:40,560 Vedila così. 1393 01:20:42,000 --> 01:20:45,040 E dovresti conservare questo tovagliolo. Fossi in te… 1394 01:20:48,880 --> 01:20:50,200 Vabbè, non conservarlo. 1395 01:21:10,080 --> 01:21:11,640 Sapevo di trovarti qui. 1396 01:21:25,560 --> 01:21:29,840 Scusa, si sono susseguite tante cose. E io mi sono sfogato su di te. 1397 01:21:33,200 --> 01:21:34,400 Di' qualcosa. 1398 01:21:36,680 --> 01:21:37,680 Chef. 1399 01:21:40,440 --> 01:21:42,840 Amavo molto mio padre. 1400 01:21:43,880 --> 01:21:45,520 Era un uomo molto speciale. 1401 01:21:47,480 --> 01:21:49,000 Era la mia bussola. 1402 01:21:50,840 --> 01:21:54,160 Quando è morto, ho perso l'orientamento. 1403 01:21:56,400 --> 01:21:58,880 Da allora, sono alla deriva. 1404 01:21:59,960 --> 01:22:01,400 Ma poi ho incontrato te. 1405 01:22:04,480 --> 01:22:06,800 E hai trovato una nuova direzione? 1406 01:22:07,880 --> 01:22:12,040 Quando ti ho incontrato, ho capito che la giusta direzione non esiste. 1407 01:22:14,120 --> 01:22:17,720 Ma quando sei con persone che tengono a te… 1408 01:22:19,760 --> 01:22:23,840 a prescindere da dove soffi il vento, trovi sempre la tua strada. 1409 01:22:24,520 --> 01:22:26,160 Ecco perché sono qui. 1410 01:22:27,320 --> 01:22:30,280 Non ci conosciamo da molto, ma… 1411 01:22:30,360 --> 01:22:34,440 Con certe persone, puoi non progredire di dieci minuti in dieci anni, 1412 01:22:34,520 --> 01:22:37,400 ma con altre, puoi fare dieci anni in dieci minuti. 1413 01:22:37,480 --> 01:22:39,320 A noi è successo. 1414 01:22:43,080 --> 01:22:44,280 Mi spiego? 1415 01:22:46,880 --> 01:22:49,840 Non sono bravo coi numeri. Ho il cervello in pappa. 1416 01:22:50,640 --> 01:22:52,040 Ti voglio bene. 1417 01:22:53,120 --> 01:22:56,080 Ecco, con le parole ho capito. 1418 01:22:56,160 --> 01:22:57,680 Anche tu mi piaci, chef. 1419 01:22:59,720 --> 01:23:00,800 Ora mi perdoni? 1420 01:23:03,240 --> 01:23:06,200 Gli apprendisti non perdonano i maestri. 1421 01:23:06,800 --> 01:23:08,040 Li assecondano. 1422 01:23:10,120 --> 01:23:14,200 Di primo acchito suona bene, ma, ripensandoci, è un po' adulatorio. 1423 01:23:18,400 --> 01:23:19,960 Ora sembra anche a me. 1424 01:23:21,840 --> 01:23:25,160 Quindi non fa sempre bene allenarsi qui, eh? Forza. 1425 01:23:25,240 --> 01:23:28,600 Ok. Oh, Dio. 1426 01:23:32,880 --> 01:23:35,440 - Questo non fa bene. - Facciamo il solito. 1427 01:23:35,520 --> 01:23:37,600 Così va meglio. 1428 01:23:37,680 --> 01:23:39,240 - È vero. - È sentimentale. 1429 01:23:43,680 --> 01:23:44,760 Scusa, tesoro. 1430 01:23:45,640 --> 01:23:47,120 Papà. 1431 01:23:50,000 --> 01:23:51,240 Che ci fate insieme? 1432 01:23:51,320 --> 01:23:52,440 Camminiamo. 1433 01:23:53,880 --> 01:23:55,080 - Öcü. - Che c'è? 1434 01:23:55,160 --> 01:23:56,880 Sai cosa mi ha detto Gülşen? 1435 01:23:56,960 --> 01:23:58,080 No, cosa? 1436 01:23:58,840 --> 01:24:00,800 Lei e papà un tempo recitavano. 1437 01:24:00,880 --> 01:24:02,680 - Non ci credo. - Sì. 1438 01:24:03,280 --> 01:24:05,720 - Le hai detto tutto? - Non ho resistito. 1439 01:24:06,360 --> 01:24:07,520 Forza. Andiamo. 1440 01:24:08,560 --> 01:24:09,720 Non essere sciocco. 1441 01:24:09,800 --> 01:24:11,280 - Chef! - Camminiamo anche noi. 1442 01:24:11,360 --> 01:24:12,400 Dai. 1443 01:24:12,480 --> 01:24:13,880 Ok, chef. 1444 01:24:14,480 --> 01:24:16,000 Mia cara. 1445 01:24:53,360 --> 01:24:55,960 Che ci fai qui? È successo qualcosa? 1446 01:24:56,040 --> 01:24:59,320 Calmati, va tutto bene. Ho appena avuto un'ottima idea. 1447 01:24:59,400 --> 01:25:02,280 Non ho resistito. Volevo dirtelo subito. 1448 01:25:02,360 --> 01:25:05,440 Che idea? Piano. Grazie a Dio non hai svegliato Filiz. 1449 01:25:05,520 --> 01:25:07,120 Mi è preso un colpo. 1450 01:25:07,200 --> 01:25:12,040 Hai ragione, chef. Mi dispiace. Mi sono fatto trasportare. 1451 01:25:12,120 --> 01:25:16,080 - Ne parliamo domattina. Buonanotte. - Ormai sono sveglio. Dimmelo. 1452 01:25:16,680 --> 01:25:19,080 Ne parliamo domattina a mente lucida. 1453 01:25:19,160 --> 01:25:23,520 Avrò un quadro più chiaro per allora. Perfetto. Buonanotte. 1454 01:25:23,600 --> 01:25:26,320 - Sono sveglio. - Ne parliamo domattina. 1455 01:25:26,400 --> 01:25:28,760 - Ma sono sveglio. - Dormi. Buonanotte. 1456 01:25:28,840 --> 01:25:30,360 Entra, prenderai freddo. 1457 01:25:30,440 --> 01:25:32,080 A che ora domattina? 1458 01:25:32,880 --> 01:25:33,880 Di mattina. 1459 01:25:40,640 --> 01:25:43,640 - Öcü. Öcü. - Che c'è, chef? 1460 01:25:43,720 --> 01:25:46,600 - Qualcosa non va? - No, tranquillo. Va tutto bene. 1461 01:25:46,680 --> 01:25:49,960 Mi incuriosiva la tua idea. Non riuscivo a dormire. 1462 01:25:50,040 --> 01:25:52,120 Avevamo rimandato a domattina. 1463 01:25:52,200 --> 01:25:54,640 Parleremo domattina a mente lucida. 1464 01:25:54,720 --> 01:25:57,000 - Ehi. - Stavo sognando. Vai a letto. 1465 01:25:59,280 --> 01:26:00,360 Öcü? 1466 01:26:01,280 --> 01:26:02,760 - Öcü. - Domattina. 1467 01:26:05,040 --> 01:26:09,320 Che demente. Mi ha rovinato il sonno. Che Dio mi perdoni. 1468 01:26:11,840 --> 01:26:14,240 Ora mi suggerisci di fare altri casini. 1469 01:26:14,320 --> 01:26:18,400 Chef, ok. Lo so. Le cose non sono andate come volevamo. 1470 01:26:18,480 --> 01:26:22,920 Ma vedi, possiamo vincere la gara di teatro della città e cambiare le cose. 1471 01:26:23,000 --> 01:26:26,120 Col premio in denaro salviamo il negozio, no? 1472 01:26:26,200 --> 01:26:27,480 - Sì. - Tesoro. 1473 01:26:27,560 --> 01:26:32,120 Suona bene, ma chi siamo noi per recitare. Credi sia facile? 1474 01:26:32,200 --> 01:26:34,560 Voi l'avete già fatto da giovani. 1475 01:26:35,440 --> 01:26:36,880 Filiz è un'attrice. 1476 01:26:38,000 --> 01:26:40,440 E ci proverò anch'io. È fatta. 1477 01:26:41,200 --> 01:26:43,000 Non è una cattiva idea. 1478 01:26:44,320 --> 01:26:47,160 Pensavo che tu fossi intelligente, ma non è così. 1479 01:26:47,240 --> 01:26:51,520 Chef, potrebbe essere l'ultima occasione per salvare il negozio. 1480 01:26:51,600 --> 01:26:53,040 Non c'è più tempo. 1481 01:26:54,040 --> 01:26:56,800 Papà, proviamo. Che può succedere di male? 1482 01:26:56,880 --> 01:27:00,320 No, tesoro. Non voglio che ci rendiamo ancora più ridicoli. 1483 01:27:01,920 --> 01:27:06,120 Ora vado. Tornerò tra due ore con i soldi che servono al negozio. 1484 01:27:15,720 --> 01:27:17,640 Dove li trovo tutti quei soldi? 1485 01:27:20,880 --> 01:27:21,920 Che succede? 1486 01:27:23,720 --> 01:27:25,000 POLIZIA 1487 01:27:25,080 --> 01:27:26,560 Che succede? 1488 01:27:26,640 --> 01:27:29,720 Ieri qualcuno è stato avvelenato qui. E ha sporto denuncia. 1489 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Deve chiudere per un mese. 1490 01:27:31,400 --> 01:27:34,400 - Ma non potete. - Ordini del sindaco. 1491 01:27:34,480 --> 01:27:36,640 Dice che avete disonorato la città. 1492 01:27:36,720 --> 01:27:38,600 Non complicate le cose. Forza. 1493 01:27:38,680 --> 01:27:41,400 Rimettete tutto dentro e lasciateci lavorare. 1494 01:27:41,920 --> 01:27:44,240 Papà, cosa facciamo? Öcü? 1495 01:27:45,720 --> 01:27:47,400 Mettete tutto dentro. 1496 01:27:49,320 --> 01:27:51,120 Torneremo con i soldi. 1497 01:27:51,200 --> 01:27:52,600 Andiamo. Fidati di me. 1498 01:28:05,680 --> 01:28:08,960 Kalender è il mio chef ed è come un fratello. 1499 01:28:09,040 --> 01:28:10,360 Grazie. 1500 01:28:10,440 --> 01:28:13,120 Figliolo, sei stato via tutti questi anni. 1501 01:28:13,880 --> 01:28:17,560 Non capisco. Come fa un figlio a litigare con la madre? 1502 01:28:19,760 --> 01:28:24,160 Mamma, non farmi parlare davanti a Ergun. 1503 01:28:25,440 --> 01:28:26,920 Ergun? 1504 01:28:28,720 --> 01:28:31,920 Che modo di parlare è? Non offendermi. 1505 01:28:32,840 --> 01:28:34,480 Sono il sig. Ergun. 1506 01:28:36,520 --> 01:28:38,320 Mi dispiace, sig. Ergun. 1507 01:28:38,400 --> 01:28:40,280 Sig. Ergun, sig.ra Şermin. 1508 01:28:40,360 --> 01:28:44,360 Sono Kalender di Iznik. Il proprietario del ristorante di pita. 1509 01:28:46,800 --> 01:28:48,720 Lavoriamo insieme da un po'. 1510 01:28:49,360 --> 01:28:53,680 Avete cresciuto un figlio meraviglioso. 1511 01:28:53,760 --> 01:28:56,280 - Grazie, chef. - È vero. 1512 01:28:56,360 --> 01:29:00,040 - Mia figlia ha più o meno la sua età. - Io ho tre anni in più. 1513 01:29:00,120 --> 01:29:01,480 - Davvero? - Sì. 1514 01:29:01,560 --> 01:29:02,960 Vi porge i suoi omaggi. 1515 01:29:04,920 --> 01:29:08,520 Io non credo a questa faida familiare. 1516 01:29:09,720 --> 01:29:13,800 Per questo voglio che facciate pace oggi, credetemi. 1517 01:29:13,880 --> 01:29:17,560 Non puoi serbare rancore verso tua madre. Su, baciale la mano. 1518 01:29:18,560 --> 01:29:19,840 - Mamma. - Vieni qui. 1519 01:29:30,080 --> 01:29:32,200 E così sei stato via a lungo. 1520 01:29:33,520 --> 01:29:37,080 Perché sei venuto? Su, non devi aver segreti con la mamma. 1521 01:29:37,160 --> 01:29:38,200 Vero? 1522 01:29:40,720 --> 01:29:42,640 Mamma, devo dirti una cosa, ma… 1523 01:29:44,240 --> 01:29:46,000 non so se dovrei. 1524 01:29:46,080 --> 01:29:47,160 Non parlarne. 1525 01:29:47,240 --> 01:29:48,560 Un secondo. Per favore. 1526 01:29:52,920 --> 01:29:53,920 Mamma. 1527 01:29:55,080 --> 01:29:57,040 So che sono mancato tanti anni. 1528 01:29:58,440 --> 01:29:59,840 Può sembrare strano, 1529 01:30:01,520 --> 01:30:03,160 ma abbiamo pochissimo tempo. 1530 01:30:05,720 --> 01:30:10,880 Il negozio ha dei problemi. Ci servono soldi. 1531 01:30:15,880 --> 01:30:21,160 Ti stavi quasi addolcendo, ma, come vedi, è qui per i soldi. 1532 01:30:23,080 --> 01:30:27,040 Vergognati, figliolo. Ti presenti senza un motivo. 1533 01:30:27,120 --> 01:30:31,480 Pensavo fosse per bontà d'animo. Invece si tratta di soldi. 1534 01:30:31,560 --> 01:30:33,720 Perché senza un motivo? 1535 01:30:33,800 --> 01:30:36,720 L'altra sera mi hai chiamato. E non ho risposto. 1536 01:30:37,600 --> 01:30:39,040 No. Non ho chiamato. 1537 01:30:40,440 --> 01:30:42,440 Mi è partita la chiamata. 1538 01:30:43,480 --> 01:30:45,680 Altrimenti avrei richiamato, no? 1539 01:30:46,920 --> 01:30:48,240 È vero. 1540 01:30:48,840 --> 01:30:53,000 Voleva aiutarmi in questa situazione. Non arrabbiatevi. È in buona fede. 1541 01:30:53,080 --> 01:30:55,960 Ma tu chi diavolo sei? Come osi interferire? 1542 01:30:56,600 --> 01:30:58,160 Sei un uomo anziano. 1543 01:30:58,240 --> 01:31:01,440 Uno sfigato che gioca la carta della famiglia per soldi. 1544 01:31:02,160 --> 01:31:04,240 Vergognatevi entrambi. 1545 01:31:04,320 --> 01:31:07,840 Lavori come fattorino per un estraneo. 1546 01:31:08,800 --> 01:31:13,200 Ti ho detto di venire a lavorare con noi. Questo edificio è enorme. 1547 01:31:13,280 --> 01:31:18,280 Vieni a lavorare per noi. Come guardia giurata. Tre turni. 1548 01:31:19,160 --> 01:31:21,600 E chiedi soldi senza vergogna. 1549 01:31:30,720 --> 01:31:34,880 - Siete… - Ok. Ok. Andiamo. 1550 01:31:44,200 --> 01:31:45,520 Apri la porta. 1551 01:31:51,000 --> 01:31:52,360 Chef. Chef! 1552 01:31:53,440 --> 01:31:57,680 Stronzo! Questo ragazzo è la persona migliore del mondo. 1553 01:31:58,760 --> 01:32:01,400 Ha solo bisogno di un po' d'amore. 1554 01:32:02,320 --> 01:32:05,560 È felice anche nel magazzino merdoso del nostro locale! 1555 01:32:05,640 --> 01:32:08,400 Ma tu sei troppo cieco per vederlo. 1556 01:32:09,240 --> 01:32:13,120 Tu, sig. Ergun, sei un milionario pieno di soldi. 1557 01:32:13,200 --> 01:32:17,240 Sei un pezzo grosso? Sì, certo. Ma non è questo il punto. 1558 01:32:17,800 --> 01:32:21,160 Ma noi siamo ancora più grossi perché ci vogliamo bene. 1559 01:32:21,840 --> 01:32:23,440 Non abbiamo bisogno di nessuno. 1560 01:32:24,560 --> 01:32:25,560 Vergognati. 1561 01:32:44,320 --> 01:32:45,480 - Andiamo. - Dove? 1562 01:32:46,200 --> 01:32:47,400 A teatro. 1563 01:32:48,520 --> 01:32:49,760 TEATRO COMUNALE 1564 01:32:49,840 --> 01:32:51,400 - Pronti? - Pronti! 1565 01:32:52,400 --> 01:32:54,080 Sei troppo sicuro. Mi agiti. 1566 01:32:54,160 --> 01:32:55,920 - E calmati per una volta! - Sì! 1567 01:32:56,000 --> 01:32:58,360 - Perché urli? - Perché la sgridi? 1568 01:32:58,440 --> 01:32:59,840 - Calmati. - Non urlare. 1569 01:32:59,920 --> 01:33:01,360 Siamo pronti. Andiamo. 1570 01:33:06,680 --> 01:33:07,680 Öcü? 1571 01:33:08,240 --> 01:33:11,880 - Lo sai fare? - Papà. Ti serve un attore, no? 1572 01:33:12,680 --> 01:33:14,440 Lui è Esat, è della troupe. 1573 01:33:14,520 --> 01:33:17,520 Esat, vieni qui. Vi presento. Mio padre. 1574 01:33:17,600 --> 01:33:19,920 Sì, sono suo padre. Kalender. 1575 01:33:20,000 --> 01:33:22,120 Gülşen. Conosci già Öcü. 1576 01:33:22,200 --> 01:33:25,240 Oh, la manovra di Heimlich. Stai bene, amico? 1577 01:33:25,320 --> 01:33:26,720 No, soffoco ancora. 1578 01:33:28,120 --> 01:33:29,120 Benvenuto. 1579 01:33:34,120 --> 01:33:35,840 Chef! 1580 01:33:36,680 --> 01:33:41,000 A dire il vero, ho fatto teatro quando andavo a scuola. 1581 01:33:41,080 --> 01:33:42,120 Davvero? 1582 01:33:43,160 --> 01:33:45,000 - Sì. - E cos'hai fatto? 1583 01:33:45,680 --> 01:33:46,720 Danza popolare. 1584 01:33:49,440 --> 01:33:51,840 Ora vi faccio vedere. 1585 01:33:52,960 --> 01:33:54,840 <i>Le pietre di Bursa…</i> 1586 01:33:54,920 --> 01:33:56,640 - Che roba è? - Oh, no. 1587 01:33:58,160 --> 01:33:59,680 - Soffoca! - Prendi dell'acqua! 1588 01:34:00,440 --> 01:34:02,400 No. No. No! 1589 01:34:04,360 --> 01:34:05,920 Sto bene. 1590 01:34:22,880 --> 01:34:25,880 Essere o non essere? 1591 01:34:29,880 --> 01:34:33,360 Capo crudele che hai rubato le mie galline, vieni fuori. 1592 01:34:33,440 --> 01:34:37,120 Porterò mia figlia in città. Sì. 1593 01:34:41,360 --> 01:34:42,760 - Ancora un po'… - Fuori! 1594 01:34:42,840 --> 01:34:44,320 Cosa c'è che non va? 1595 01:34:44,400 --> 01:34:45,600 Che succede? 1596 01:34:48,440 --> 01:34:53,240 Il pensiero… "Il pensiero" è concesso. La frusta del destino crudele… No. 1597 01:34:54,560 --> 01:34:56,880 - I polli sono spariti! - Urliamo troppo. 1598 01:34:56,960 --> 01:34:59,160 - Chi urla, chef? - Ti dico una cosa. 1599 01:35:01,680 --> 01:35:05,920 Quello… E dai, chef. Per favore. Non andiamo nel pallone. 1600 01:35:06,960 --> 01:35:08,840 Annulliamo tutto. Neanche morto. 1601 01:35:08,920 --> 01:35:10,360 Ok, annulliamo tutto. 1602 01:35:10,440 --> 01:35:11,960 Smettiamo. 1603 01:35:12,040 --> 01:35:13,080 E cosa facciamo? 1604 01:35:14,760 --> 01:35:16,200 Ci sono. Facciamo questo. 1605 01:35:16,280 --> 01:35:17,280 Non esiste. 1606 01:35:17,360 --> 01:35:18,800 Ho detto di sì. 1607 01:35:18,880 --> 01:35:20,440 Qualunque cosa sia, va bene. 1608 01:35:23,640 --> 01:35:26,760 <i>Ti restano tre giorni, Kalender.</i> <i>Non è colpa mia.</i> 1609 01:35:26,840 --> 01:35:30,720 Se vinciamo questa gara, sistemiamo tutto. Tranquillo. 1610 01:35:30,800 --> 01:35:32,040 <i>Ok, vediamo!</i> 1611 01:35:32,120 --> 01:35:34,720 <i>Faccio il giro del mondo con mia moglie.</i> 1612 01:35:34,800 --> 01:35:37,120 <i>Siamo ad Afyon, alle sorgenti naturali.</i> 1613 01:35:37,200 --> 01:35:38,960 E siete partiti da Afyon? 1614 01:35:39,040 --> 01:35:41,520 Dai, basta solo far finta. 1615 01:35:43,320 --> 01:35:44,440 Sono davvero belli. 1616 01:35:44,520 --> 01:35:46,920 - Guarda che bei costumi. - Che emozione. 1617 01:35:47,000 --> 01:35:48,120 Guarda chi c'è. 1618 01:35:50,360 --> 01:35:51,680 Volete recitare, eh? 1619 01:35:52,920 --> 01:35:55,240 E vincere il primo premio. 1620 01:35:56,120 --> 01:35:58,280 Così il negozio… 1621 01:35:59,680 --> 01:36:03,000 Non farete un bel niente. Lo sapete, vero? 1622 01:36:03,920 --> 01:36:07,680 Finirete ancora più in disgrazia che dopo l'incidente su Internet. 1623 01:36:07,760 --> 01:36:10,480 Che problemi hai con noi? 1624 01:36:10,560 --> 01:36:12,800 Per l'amor di Dio. Tu… 1625 01:36:14,160 --> 01:36:17,120 - Ancora non ti ricordi di me, eh? - No! 1626 01:36:19,200 --> 01:36:21,080 - Sai cosa c'è? - Cosa? 1627 01:36:21,760 --> 01:36:23,920 - Il mio problema sei tu. - Io? 1628 01:36:24,000 --> 01:36:28,160 Sì. Da giovane ti morivo dietro. 1629 01:36:28,240 --> 01:36:32,200 Ma tu eri innamorata pazza di quest'uomo. 1630 01:36:33,360 --> 01:36:37,880 Quando vi siete lasciati ho pensato: "Ora funzionerà", ma cos'è successo? 1631 01:36:37,960 --> 01:36:39,240 Hai lasciato la città. 1632 01:36:40,120 --> 01:36:45,120 Da allora, non sono più riuscito a sposarmi con nessuno 1633 01:36:46,600 --> 01:36:48,640 né ad amare nessuno. 1634 01:36:49,520 --> 01:36:51,120 Ho pensato a te ogni notte. 1635 01:36:52,040 --> 01:36:53,040 Ogni notte. 1636 01:36:54,240 --> 01:36:56,240 Ora sì che mi ricordo di te. 1637 01:36:56,320 --> 01:36:57,360 Sì. 1638 01:36:57,440 --> 01:36:59,240 - Non sei… - Chi? 1639 01:37:00,120 --> 01:37:01,600 Sei Faina anonima. 1640 01:37:02,480 --> 01:37:04,080 È il nome di un rapper? 1641 01:37:04,160 --> 01:37:06,440 Ora ricordo. 1642 01:37:06,520 --> 01:37:08,760 Non mi avete riconosciuto per giorni, 1643 01:37:08,840 --> 01:37:11,400 ma questo schifo di soprannome lo ricordate. 1644 01:37:12,520 --> 01:37:14,000 Vi odio. 1645 01:37:14,080 --> 01:37:16,280 - Vieni qui. - Dove? 1646 01:37:16,360 --> 01:37:17,840 - Che c'è? - Öcü, calmati! 1647 01:37:17,920 --> 01:37:20,600 - Cosa credi di fare? - Non sto facendo nulla. 1648 01:37:20,680 --> 01:37:23,600 - Cosa credi di fare, Anonimo! - Chi è Anonimo? 1649 01:37:23,680 --> 01:37:25,560 Calmati, Öcü. 1650 01:37:37,560 --> 01:37:39,840 Non avevo detto niente calci? 1651 01:37:40,920 --> 01:37:42,760 Che razza di consiglio è, chef? 1652 01:37:42,840 --> 01:37:44,440 - Stai bene, Filiz? - Sì. 1653 01:37:44,520 --> 01:37:47,280 - Bene. - Anonimo, stai bene? 1654 01:37:51,080 --> 01:37:54,440 Aspetta. Un secondo. I rami. 1655 01:37:54,520 --> 01:37:56,800 Non è bello portare i rami così. 1656 01:37:57,800 --> 01:38:01,400 - Rallenta il respiro. Finirai l'ossigeno. - Che devo fare? 1657 01:38:01,480 --> 01:38:03,480 - Siete tutti pronti? - Sì. 1658 01:38:03,560 --> 01:38:06,480 Ma non ho memorizzato bene il finale. 1659 01:38:07,080 --> 01:38:09,240 - Ti suggerisco io. Tu guardami. - Ok. 1660 01:38:09,320 --> 01:38:10,440 - Grazie. - Figurati. 1661 01:38:10,520 --> 01:38:11,720 Kalender Pide! 1662 01:38:11,800 --> 01:38:13,400 - Siamo noi. Eccoci. - Sì. 1663 01:38:16,040 --> 01:38:18,560 Mia signora. Vi prego, ascoltatemi. 1664 01:38:18,640 --> 01:38:22,760 Se non vi piace, prometto che sacrificherò la mia vita per voi. 1665 01:38:22,840 --> 01:38:25,640 Davvero? Va bene. 1666 01:38:35,240 --> 01:38:36,440 Chef! 1667 01:38:39,760 --> 01:38:42,200 Chef! Chef! Chef! 1668 01:38:42,280 --> 01:38:44,320 Appena ho visto i vostri occhi, 1669 01:38:44,400 --> 01:38:46,920 mi è parso di annegare nel loro mare. 1670 01:38:47,800 --> 01:38:49,800 Appena ho visto i vostri occhi, 1671 01:38:49,880 --> 01:38:52,120 mi è parso di annegare nel loro mare. 1672 01:38:52,200 --> 01:38:54,840 Ma i miei occhi non sono blu. 1673 01:38:55,800 --> 01:38:57,880 No? I suoi occhi non sono blu. 1674 01:38:57,960 --> 01:39:00,640 Chef, non ha gli occhi blu. 1675 01:39:01,360 --> 01:39:04,640 Di qualunque colore siano, sarà sempre il colore del mare. 1676 01:39:06,600 --> 01:39:10,360 Di qualunque colore siano, sarà sempre il colore del mare. 1677 01:39:10,440 --> 01:39:14,360 I monti del colore delle vostre labbra e il cielo di quello della vostra pelle. 1678 01:39:14,440 --> 01:39:18,600 I monti del colore delle vostre labbra e il cielo di quello della vostra pelle. 1679 01:39:18,680 --> 01:39:20,200 Oh, mia signora. 1680 01:39:20,280 --> 01:39:24,120 Se l'avessi capito tanto tempo fa, avrei osato dirvelo. 1681 01:39:24,760 --> 01:39:26,040 Oh, mia signora. 1682 01:39:26,120 --> 01:39:30,680 Se l'avessi capito tanto tempo fa, avrei osato dirvelo dritto in faccia. 1683 01:39:31,520 --> 01:39:34,840 Come parlate bene. Vi prego, continuate. 1684 01:39:34,920 --> 01:39:36,280 Davvero? 1685 01:39:42,000 --> 01:39:44,120 Non so come dirlo a parole, ma… 1686 01:39:45,000 --> 01:39:48,120 Qualsiasi cosa faccia, non riesco a non pensare a voi. 1687 01:39:49,280 --> 01:39:50,720 Questo non c'è nel testo. 1688 01:39:50,800 --> 01:39:52,080 Chef, solo un minuto. 1689 01:39:53,520 --> 01:39:56,000 Non importa se mi amate o no. 1690 01:39:56,080 --> 01:39:58,160 Ma devo comunque dirvelo. 1691 01:39:58,240 --> 01:40:00,280 Certo, basta che siate felice. 1692 01:40:01,280 --> 01:40:03,000 Lasciate che venga da voi. 1693 01:40:03,080 --> 01:40:07,000 Lasciate che vi guardi negli occhi e vi dica ciò che ho nel cuore. 1694 01:40:08,960 --> 01:40:11,240 Öcü, che stai facendo? 1695 01:40:12,320 --> 01:40:13,880 Ma che fai? Non salire. 1696 01:40:13,960 --> 01:40:16,160 - Figliolo, no. - Öcü, scendi. 1697 01:40:16,240 --> 01:40:18,200 No. Ti amo davvero. 1698 01:40:18,280 --> 01:40:20,480 - Cadranno. - Öcü. 1699 01:40:27,560 --> 01:40:28,560 - Filiz? - Sto bene. 1700 01:40:28,640 --> 01:40:29,800 - Stai bene? - Sì. 1701 01:40:29,880 --> 01:40:31,080 Öcü. Stai bene? 1702 01:40:31,160 --> 01:40:33,000 - Sì, chef. - Sto bene. 1703 01:40:41,400 --> 01:40:42,520 Öcü, vieni qui. 1704 01:40:43,440 --> 01:40:44,440 No. 1705 01:40:47,560 --> 01:40:48,960 Cari amici! 1706 01:40:49,920 --> 01:40:51,440 Che succede? 1707 01:40:52,600 --> 01:40:55,680 Che succede? Perché applaudite? 1708 01:40:55,760 --> 01:40:58,680 Avete visto qualcosa di bello? Perché applaudite? 1709 01:40:58,760 --> 01:41:03,200 Ascoltate! Questo tizio ci ha disonorati su Internet. 1710 01:41:04,400 --> 01:41:07,400 Ha rovinato la reputazione della città. 1711 01:41:08,160 --> 01:41:12,120 E partecipa comunque a una gara teatrale. 1712 01:41:12,200 --> 01:41:13,760 E se vince? 1713 01:41:13,840 --> 01:41:20,840 Vi sta bene dare i soldi della città a questo ballerino? 1714 01:41:20,920 --> 01:41:22,440 - No! È inaccettabile. - No! 1715 01:41:22,520 --> 01:41:24,280 - Va bene? - Parla, capo! 1716 01:41:24,360 --> 01:41:27,000 - Vi sta bene? - Sei un grande, capo! Bravo! 1717 01:41:27,080 --> 01:41:28,200 Fatti sentire! 1718 01:41:28,280 --> 01:41:30,720 Volevo solo salvare il locale. 1719 01:41:30,800 --> 01:41:32,080 Piantala. 1720 01:41:32,160 --> 01:41:35,280 Pensavo che, salvando quello, avrei salvato tutto. 1721 01:41:36,040 --> 01:41:40,080 Ho passato la vita a cercare di far felice gli altri. Ma ora basta. 1722 01:41:41,160 --> 01:41:46,480 Stasera, per la prima volta, faccio qualcosa per me. Su questo palco. 1723 01:41:47,280 --> 01:41:51,400 Faccio la cosa che amo di più, con le persone che amo. 1724 01:41:51,480 --> 01:41:53,280 Cosa c'è di meglio? 1725 01:41:54,240 --> 01:42:00,600 Ed è per questo che essere qui è più importante che vincere. 1726 01:42:00,680 --> 01:42:02,440 Credetemi. 1727 01:42:06,640 --> 01:42:10,360 Bravo, Mele Secche! Belle parole. 1728 01:42:10,440 --> 01:42:13,360 Mele Secche! Mele Secche! 1729 01:42:13,440 --> 01:42:16,440 Mele Secche! Mele Secche! 1730 01:42:18,760 --> 01:42:19,840 Ma… 1731 01:42:20,360 --> 01:42:23,040 Andiamo, per l'amor di Dio. Venite. Accidenti! 1732 01:42:25,480 --> 01:42:28,160 Amici, grazie mille per il vostro sostegno. 1733 01:42:28,240 --> 01:42:31,440 Ma non so se sia proprio vero. Sono davvero secche? 1734 01:42:31,520 --> 01:42:32,640 Mele Secche! 1735 01:42:34,920 --> 01:42:36,920 Inchiniamoci. Gli è piaciuto. 1736 01:42:58,400 --> 01:43:02,120 Buon per voi. E così avete vinto. 1737 01:43:02,200 --> 01:43:03,680 Macché vinto. 1738 01:43:03,760 --> 01:43:07,160 E come mai non avete vinto? 1739 01:43:07,240 --> 01:43:11,440 Lo chef ha detto: "Essere qui è più importante che partecipare alla gara", 1740 01:43:11,520 --> 01:43:14,680 bla, bla, bla, e così ha vinto il nipote del sindaco. 1741 01:43:14,760 --> 01:43:17,280 È stato più forte di me. 1742 01:43:17,360 --> 01:43:21,200 Avremo anche perso il negozio, ma noi non ci siamo persi, giusto? 1743 01:43:21,280 --> 01:43:22,360 Giusto, tesoro. 1744 01:43:23,280 --> 01:43:27,640 Beh, forse sarebbe stato bello stare fra i vincenti per una volta. 1745 01:43:27,720 --> 01:43:30,720 Tranquilla, ricominciamo da zero in un altro negozio. 1746 01:43:30,800 --> 01:43:33,520 Diciamo che ricominciamo da meno due. 1747 01:43:35,400 --> 01:43:39,080 Sopra serviremo la pita e sotto allestiremo degli spettacoli. 1748 01:43:39,160 --> 01:43:42,520 È un'ottima idea. E come lo chiamiamo? 1749 01:43:42,600 --> 01:43:44,880 Centro d'arte e pita Mele Secche. 1750 01:43:44,960 --> 01:43:46,000 Öcü. 1751 01:43:48,400 --> 01:43:49,920 Che Dio ti benedica. 1752 01:43:51,000 --> 01:43:53,640 Come ti vengono queste idee? 1753 01:43:54,600 --> 01:43:55,600 - Ma, chef… - Sì? 1754 01:43:55,680 --> 01:43:57,760 - Fare sport ha funzionato. - Dici? 1755 01:43:57,840 --> 01:44:00,000 Non ti chiameranno più Mele Secche. 1756 01:44:52,360 --> 01:44:53,600 PITA e BALLO 1757 01:45:09,520 --> 01:45:11,440 - Bene! - Bravo. 1758 01:45:12,600 --> 01:45:14,600 - Ti voglio bene. - Anch'io. 1759 01:45:16,000 --> 01:45:18,000 Sottotitoli: Paola Bonaiuti 1760 01:45:19,360 --> 01:45:20,520 Bravi tutti. 1761 01:45:21,305 --> 01:46:21,205 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org