"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?

ID13181568
Movie Name"The Gringo Hunters" What? Can't I Cry?
Release Name The.Gringo.Hunters.S01E08.MULTi.1080p.WEB.H265-TFA
Year2025
Kindtv
LanguageGalician
IMDB ID32295809
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,006 --> 00:00:10,010 Estamos a investigar o incendio no orfanato San Nicolás de San Diego. 2 00:00:10,093 --> 00:00:13,179 Unha traxedia terrible. Lembro fragmentos só. 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,306 <i>Irán contra Murphy?</i> 4 00:00:15,890 --> 00:00:18,226 Pídenme reportar calquera cousa estraña 5 00:00:18,309 --> 00:00:19,561 coa súa unidade en Tijuana. 6 00:00:19,644 --> 00:00:20,854 Deben ter coidado. 7 00:00:20,937 --> 00:00:23,189 Hai alguén poderoso detrás disto. 8 00:00:23,273 --> 00:00:24,566 Axúdanos. 9 00:00:24,649 --> 00:00:26,109 Deixárono saír. 10 00:00:26,609 --> 00:00:29,863 "Cuauhtémoc Lozano foi asasinado por posible corrupción". 11 00:00:29,946 --> 00:00:31,531 <i>É unha movida de Ortega.</i> 12 00:00:31,614 --> 00:00:35,201 Son os últimos movementos do celular do comandante Lozano. 13 00:00:35,285 --> 00:00:37,412 - Crees que nos poida…? - Matou a Temo. 14 00:00:37,495 --> 00:00:39,372 Non nos pode matar a todos xuntos. 15 00:00:40,248 --> 00:00:41,332 <i>Como o manexo?</i> 16 00:00:41,416 --> 00:00:44,044 Se hai que cesar a Nico do seu cargo na unidade, 17 00:00:44,127 --> 00:00:45,336 que así sexa. 18 00:00:45,420 --> 00:00:48,381 Leroy Chapman. Asasinou a tres migrantes que querían cruzar. 19 00:00:50,000 --> 00:00:56,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 20 00:01:33,051 --> 00:01:34,052 Copiado. 21 00:01:34,135 --> 00:01:37,055 Ouzan, imos ao set. Síganme, por favor. Imos, imos! 22 00:01:37,847 --> 00:01:41,559 Extras por aquí. Veña. Último día de rodaxe. Con ganas. 23 00:01:42,268 --> 00:01:44,104 Garden os seus celulares, por favor. 24 00:01:46,356 --> 00:01:47,857 Zombis, maquillaxe. 25 00:01:48,983 --> 00:01:50,652 Eu contei como 300 persoas. 26 00:01:50,735 --> 00:01:52,320 En posición? 27 00:01:52,403 --> 00:01:54,823 Neta, non me imaxinei que ocupasen tanta xente. 28 00:01:54,906 --> 00:01:57,367 - Imos! - Espera. 29 00:02:00,078 --> 00:02:01,079 Estáseche caendo. 30 00:02:01,162 --> 00:02:03,164 Listos? Vén o director. 31 00:02:04,499 --> 00:02:05,500 Que? 32 00:02:06,292 --> 00:02:07,293 Por que me ves así? 33 00:02:07,794 --> 00:02:09,337 Non, nada. Nada. 34 00:02:11,965 --> 00:02:13,800 Vostedes dous, axuda. 35 00:02:15,135 --> 00:02:18,972 - Non son suficientes. - Máis zombis. 36 00:02:19,055 --> 00:02:20,223 Mira, aí está Ema. 37 00:02:21,099 --> 00:02:22,767 Que onda? Onde andaban? 38 00:02:22,851 --> 00:02:24,018 Mandáronnos cara alá. 39 00:02:24,727 --> 00:02:26,229 Busca o diñeiro. 40 00:02:26,312 --> 00:02:27,856 Non de posproducción… 41 00:02:27,939 --> 00:02:30,066 Miren, ese é River Woodstock. 42 00:02:30,150 --> 00:02:33,736 Está a usar un nome falso. Cinco actrices denunciárono por abuso. 43 00:02:33,820 --> 00:02:36,030 - En posición. - Non… 44 00:02:36,114 --> 00:02:37,699 Faremos un ensaio. 45 00:02:37,782 --> 00:02:40,785 Ata hai vídeos das denuncias. Mírao, aquí coma se nada. 46 00:02:40,869 --> 00:02:44,414 Están listos? Garden os seus celulares, porque o director ódiaos. 47 00:02:45,206 --> 00:02:47,625 - Grazas polo jale. - Cando che deixei abaixo? 48 00:02:47,709 --> 00:02:50,086 - Nunca. - Ahorita entran a set. 49 00:02:51,588 --> 00:02:52,797 Trae dous porcos. 50 00:02:53,506 --> 00:02:55,508 Esteamos a tiro para cando se despeguen. 51 00:02:56,718 --> 00:02:58,803 Está cabrón que ande coma se nada. 52 00:02:59,929 --> 00:03:00,930 É un porco. 53 00:03:02,515 --> 00:03:06,269 <i>Ola, ando ocupado</i> <i>ou botándome uns tacos. Déixame a túa mensaxe.</i> 54 00:03:18,323 --> 00:03:19,532 Chinga. 55 00:03:24,871 --> 00:03:26,956 Onde chingados metíchesche, Archi? 56 00:03:30,126 --> 00:03:32,545 - Toma uno. - Set! 57 00:03:33,504 --> 00:03:34,505 Acción! 58 00:03:46,517 --> 00:03:47,727 Máis lento. 59 00:04:00,823 --> 00:04:02,659 Corte! Que carallo fai? 60 00:04:02,742 --> 00:04:04,953 - Que pedo, Cri? <i>- Archi desapareceu.</i> 61 00:04:05,036 --> 00:04:08,122 <i>A súa última localización</i> <i>é hai dúas horas no deserto.</i> 62 00:04:08,206 --> 00:04:12,752 Jamie! Sácao do meu set! Gabo, ocúpache disto. 63 00:04:13,544 --> 00:04:15,588 Non podes usar teléfono. 64 00:04:15,672 --> 00:04:18,049 - Emerxencia. - Estás despedido. 65 00:04:18,132 --> 00:04:20,051 - Si. Perdón. - Okey. 66 00:04:20,802 --> 00:04:23,554 - Era Crisanto, que Archi desapareceuse. - Pero… 67 00:04:23,638 --> 00:04:26,557 Teño que ir. Este vato vaise mañá, agárreno hoxe. 68 00:04:27,058 --> 00:04:29,394 Si, aí vou, vou. Perdón.Perdón. 69 00:04:29,477 --> 00:04:30,687 E, agora, que facemos? 70 00:04:44,075 --> 00:04:46,577 Non esquezan proteccións para serpes. 71 00:04:46,661 --> 00:04:49,831 Os zopilotes pódennos indicar que hai un morto. 72 00:04:49,914 --> 00:04:51,916 Pode ser un animal ou unha persoa. 73 00:04:52,000 --> 00:04:53,668 Eh? Así que atentos, por favor. 74 00:04:54,669 --> 00:04:58,006 Só a Unidade de Ligazón Internacional pode arrestar ao fugitivo, 75 00:04:58,548 --> 00:05:01,384 a menos que teñamos a certeza de que atacou ou secuestrou 76 00:05:01,467 --> 00:05:02,760 ao oficial Liam Taylor. 77 00:05:02,844 --> 00:05:03,845 Está claro? 78 00:05:03,928 --> 00:05:05,263 - A traballar. Imos. - Si. 79 00:05:06,222 --> 00:05:09,934 Neta, nunca dimensioné que puidese estar en perigo. 80 00:05:10,018 --> 00:05:13,855 Xamais pensei que puidese pasar algo así. Nomás ía facer o da camioneta. 81 00:05:13,938 --> 00:05:15,857 - Ou non o deixou só. - Eu se. 82 00:05:15,940 --> 00:05:17,775 Eu se. Coñézoche. 83 00:05:20,028 --> 00:05:22,280 - Ey, póñanse os chalecos. - Grazas. 84 00:05:22,363 --> 00:05:24,574 - Grazas, comando. - Ánimo. 85 00:05:25,408 --> 00:05:26,951 Beto. 86 00:05:31,497 --> 00:05:33,583 - Si. <i>- Como van coa procura?</i> 87 00:05:33,666 --> 00:05:35,626 Temos a última localización do celular. 88 00:05:35,710 --> 00:05:37,712 Creamos un perímetro a partir de alí. 89 00:05:38,421 --> 00:05:39,630 <i>Como podemos axudar?</i> 90 00:05:40,590 --> 00:05:44,427 Será que nos podes mandar unha imaxe satelital da zona? 91 00:05:44,510 --> 00:05:45,762 <i>Conta con iso, Nico.</i> 92 00:05:45,845 --> 00:05:47,972 <i>En canto teña as imaxes,</i> <i>mándochas.</i> 93 00:05:48,598 --> 00:05:49,849 Moitas grazas, Anne. 94 00:05:51,851 --> 00:05:54,645 Boas noites a todos. Por favor, achegar. 95 00:05:54,729 --> 00:05:56,689 Imos explicarlles o operativo. 96 00:05:57,190 --> 00:05:58,775 Buscamos a dúas persoas. 97 00:05:59,609 --> 00:06:03,488 Por unha banda, o noso compañeiro Liam Taylor, 98 00:06:03,571 --> 00:06:04,906 alias Archi. 99 00:06:05,406 --> 00:06:09,577 E, polo outro, o ex <i>border patrol, </i>Leroy Chapman, 100 00:06:10,078 --> 00:06:12,997 acusado de asasinar a unha familia de migrantes. 101 00:06:13,081 --> 00:06:16,876 É moi probable que secuestrase ao noso compañeiro. 102 00:06:16,959 --> 00:06:20,505 A última localización do celular de Archi sitúao neste deserto. 103 00:06:21,381 --> 00:06:23,883 Cremos que poden andar na pickup de Chapman. 104 00:06:23,966 --> 00:06:25,760 Seguramente está armado. 105 00:06:26,260 --> 00:06:27,929 Por tanto, é moi perigoso. 106 00:06:28,554 --> 00:06:32,350 O plan é camiñar ao longo das coordenadas que lles proporcionaron 107 00:06:32,433 --> 00:06:35,770 ata chegar ao momento en que se perdeu o sinal do celular. 108 00:06:36,437 --> 00:06:39,690 Se ven calquera vehículo, avísennos inmediatamente. 109 00:06:39,774 --> 00:06:41,609 Non hai tempo que perder. 110 00:06:41,692 --> 00:06:43,444 Ímolos a atopar. Arre! 111 00:06:47,115 --> 00:06:49,367 Pai noso que estás no ceo. 112 00:06:49,450 --> 00:06:51,452 Santificado sexa o teu nome. 113 00:06:52,120 --> 00:06:53,621 Veña a nós o teu reino. 114 00:06:54,122 --> 00:06:56,707 Fágase a túa vontade na terra como no ceo. 115 00:06:57,333 --> 00:06:59,043 Dános hoxe o noso pan de cada día. 116 00:06:59,127 --> 00:07:02,213 Gloria e eu quedarémonos para dirixir a operación. 117 00:07:02,296 --> 00:07:03,673 Ti lánzache co Cri, non? 118 00:07:04,590 --> 00:07:07,635 - Ouve, reportouse Camila contigo? - Non. 119 00:07:08,761 --> 00:07:09,929 Comigo tampouco, güey. 120 00:07:10,930 --> 00:07:13,182 O director de cinema abusador vólvese mañá. 121 00:07:13,266 --> 00:07:14,892 Se se nos pela, non o agarramos. 122 00:07:20,273 --> 00:07:21,274 Corte! 123 00:07:21,357 --> 00:07:22,358 Corte! 124 00:07:22,442 --> 00:07:25,862 Corte! Primeiras posicións, por favor. 125 00:07:26,404 --> 00:07:27,405 Grazas. 126 00:07:28,114 --> 00:07:30,074 Traian a Maquillaxe. 127 00:07:32,285 --> 00:07:33,744 Vou quedar en quebra. 128 00:07:34,245 --> 00:07:36,706 Son o equipo máis incompetente co que traballei. 129 00:07:36,789 --> 00:07:40,626 Hoxe é o último día de filmación. Debemos terminar esta escena si ou si. 130 00:07:40,710 --> 00:07:44,630 A maquillaxe é un desastre. Cantas veces debo repetilo? 131 00:07:44,714 --> 00:07:48,718 Está decidido a arruinar a miña película. Lárgache, carallo! Longo! Vaiche! 132 00:07:52,180 --> 00:07:53,473 Non quero velo. 133 00:07:55,266 --> 00:07:56,976 Acábanme de autorizar o arresto. 134 00:07:57,935 --> 00:07:59,729 Como? Soa? 135 00:08:00,646 --> 00:08:03,316 Si, eu contigo. As dúas xuntas. 136 00:08:03,399 --> 00:08:05,067 Ben, de novo. 137 00:08:05,151 --> 00:08:08,446 Armemos os lumes. Traian o fume. 138 00:08:08,946 --> 00:08:11,324 Andando! Andando! 139 00:08:11,824 --> 00:08:12,825 Si podo. 140 00:09:10,299 --> 00:09:12,718 <i>Coincide co modelo</i> <i>que nos proporcionaron.</i> 141 00:09:12,802 --> 00:09:15,721 <i>Foi atopado</i> <i>no primeiro perímetro que establecemos.</i> 142 00:09:15,805 --> 00:09:19,392 Ouve, temos algún outro rastro para poder seguir a súa traxectoria? Algo? 143 00:09:19,475 --> 00:09:21,602 Non. Seguiremos buscando ao redor. 144 00:09:21,686 --> 00:09:24,272 <i>- Informámoslles calquera cousa.</i> - Copiado, grazas. 145 00:09:24,772 --> 00:09:27,316 - Escoitaches? - Si. Pero mira. 146 00:09:30,319 --> 00:09:33,447 Anne xa mandou as imaxes satelitales. Vese unha pickup. 147 00:09:33,531 --> 00:09:39,704 Cri, Beto, diríxanse a 40 graos, 51 minutos, 30 segundos, latitude norte. 148 00:09:39,787 --> 00:09:43,249 Temos unha imaxe satelital do que podería ser o coche de Chapman. 149 00:09:43,332 --> 00:09:45,251 Jálense, vostedes están máis preto. 150 00:09:45,334 --> 00:09:47,712 <i>Usen o dron</i> <i>para recoñecemento de avanzada.</i> 151 00:09:47,795 --> 00:09:49,297 <i>Este vato é perigoso.</i> 152 00:09:51,299 --> 00:09:52,675 Lanzámonos dunha, non? 153 00:09:53,301 --> 00:09:55,303 - Imos cara alá. - Imos! 154 00:10:10,860 --> 00:10:11,861 Atopei a troca. 155 00:10:27,126 --> 00:10:28,544 Aí está o maldito. 156 00:10:30,129 --> 00:10:34,091 - <i>Temos a Chapman.</i> - Ven ao Archi? Pódeno confirmar? 157 00:10:34,925 --> 00:10:35,926 <i>Negativo.</i> 158 00:10:40,890 --> 00:10:42,141 Chinga a súa nai! 159 00:10:45,895 --> 00:10:46,812 SEN SINAL 160 00:10:46,896 --> 00:10:49,023 - Puta! Disparoulle ao dron! - Non mames! 161 00:10:51,609 --> 00:10:53,527 Seguro de que é el? 162 00:10:53,611 --> 00:10:56,322 <i>Confirmado.</i> <i>Perdémolo de vista. Tombou o dron.</i> 163 00:10:56,405 --> 00:10:58,616 <i>- Non vimos a Archi.</i> - Puta nai. 164 00:10:58,699 --> 00:10:59,617 Puta nai! 165 00:11:13,005 --> 00:11:14,215 Aí está! 166 00:11:15,633 --> 00:11:17,176 Témosche, cabrón. 167 00:11:25,643 --> 00:11:27,186 Non vexo nin nais, ti? 168 00:11:27,687 --> 00:11:28,979 Non vexo nin nais. 169 00:11:32,942 --> 00:11:33,859 Alí está. 170 00:11:38,197 --> 00:11:39,615 Está na mira de novo. 171 00:11:39,699 --> 00:11:42,576 Mándanos a localización! Non se nos pode escapar. 172 00:11:45,955 --> 00:11:47,707 Dálle, rápido. Mételle! 173 00:11:48,290 --> 00:11:49,625 Queren foderme? 174 00:11:51,627 --> 00:11:53,087 - Mételle. Písalle. - Vai, vai. 175 00:11:58,843 --> 00:12:00,386 Beto, que está a pasar? 176 00:12:00,970 --> 00:12:02,847 <i>O cabrón está a dispararnos.</i> 177 00:12:25,035 --> 00:12:26,662 Témolo. Imos por el. 178 00:12:33,836 --> 00:12:35,963 <i>Chapman saíu do vehículo.</i> <i>Haberá contacto.</i> 179 00:12:36,046 --> 00:12:38,799 Tomen precaucións, sigan os protocolos. Estamos preto. 180 00:12:39,884 --> 00:12:41,010 Imos proceder. 181 00:12:45,389 --> 00:12:46,891 Réndeche, Chapman! 182 00:12:59,653 --> 00:13:00,654 Carallo. 183 00:13:04,909 --> 00:13:06,118 Ey, amigo! 184 00:13:07,203 --> 00:13:10,748 Xa atoparon ao seu amigo? Os voitres farano. 185 00:13:11,373 --> 00:13:13,626 Vaiche á merda! 186 00:13:16,003 --> 00:13:17,004 Oh! 187 00:13:41,612 --> 00:13:42,947 Estou desarmado. 188 00:13:51,121 --> 00:13:52,122 Que feixes? 189 00:13:53,499 --> 00:13:54,583 Coidado. 190 00:13:55,918 --> 00:13:57,545 Que fixeches con el? 191 00:13:58,754 --> 00:13:59,755 Non óuzoche. 192 00:14:02,091 --> 00:14:03,259 Ao chan. 193 00:14:04,009 --> 00:14:05,427 Alto! 194 00:14:10,099 --> 00:14:11,475 Onde está? 195 00:14:24,613 --> 00:14:25,823 Quieto! 196 00:14:27,575 --> 00:14:28,951 Puta nai! 197 00:14:30,536 --> 00:14:31,620 Verga, verga, verga. 198 00:14:33,998 --> 00:14:35,749 Ey, ey. Ey, ey, ey. 199 00:14:37,001 --> 00:14:40,170 Hai un ferido de bala. Solicito apoio dun helicóptero. 200 00:14:40,254 --> 00:14:43,799 - Só hai un helicóptero. - E que facemos? Deixámolo morrer? 201 00:14:43,883 --> 00:14:47,177 - E se Archi está ferido? - Repito, solicito helicóptero. 202 00:14:47,261 --> 00:14:50,222 - <i>Atoparon a Taylor?</i> - Non, é o fugitivo. 203 00:14:50,306 --> 00:14:52,892 Archi segue desaparecido. 204 00:15:26,717 --> 00:15:28,302 Hai algo aí atrás. 205 00:15:33,432 --> 00:15:34,642 Sabes algo de Archi? 206 00:15:35,684 --> 00:15:37,478 Non, aínda non me din nada. 207 00:15:37,561 --> 00:15:38,938 - Grazas, eh. - Que pasou? 208 00:15:39,021 --> 00:15:42,650 Ai, xa sei, morra, é inhumano. Máis de 18 horas de chamado. 209 00:15:42,733 --> 00:15:45,903 Non está curada, pero ti tranqui, vai. Ou sexa, tranquila. 210 00:15:45,986 --> 00:15:47,905 Okey, todos, <i>Martini shot.</i> 211 00:15:47,988 --> 00:15:51,241 Preparados para rodar. Ás súas primeiras posicións, porfa. 212 00:15:51,325 --> 00:15:52,534 Que onda? 213 00:15:52,618 --> 00:15:56,372 - <i>"Martini shot"? </i>Que é? - Que xa é o último plano, xa nos imos. 214 00:15:56,455 --> 00:15:57,456 Mm. 215 00:16:00,834 --> 00:16:01,835 Que facemos? 216 00:16:04,588 --> 00:16:05,756 Non o podemos deixar ir. 217 00:16:08,884 --> 00:16:10,219 Hai que pensar en algo. 218 00:16:10,970 --> 00:16:13,097 Hai que agarrar a ese fillo da chingada. 219 00:16:16,725 --> 00:16:17,726 Teño un plan. 220 00:16:19,895 --> 00:16:20,938 Iso, morra. 221 00:16:58,475 --> 00:16:59,309 Está vivo. 222 00:17:04,148 --> 00:17:05,315 Home, déixao, maje. 223 00:17:05,399 --> 00:17:06,608 Necesitamos pisto. 224 00:17:07,151 --> 00:17:08,652 Non podemos deixalo. 225 00:17:09,153 --> 00:17:10,279 Non trae nada. 226 00:17:10,362 --> 00:17:12,740 Se o deixamos aquí, nunca o van a atopar. 227 00:17:13,574 --> 00:17:17,202 - Igual vaise a morrer. - E se foses vos? 228 00:17:17,911 --> 00:17:18,912 Pois eu non son el. 229 00:17:22,875 --> 00:17:24,460 Aí está. Vámonos. 230 00:17:25,627 --> 00:17:27,296 Pique gringo. Vámonos! 231 00:17:29,048 --> 00:17:30,591 Veña. Vámonos. 232 00:17:33,343 --> 00:17:35,345 Vasche a quedar a morrerche con el? 233 00:17:51,779 --> 00:17:53,197 Merda! 234 00:18:01,955 --> 00:18:04,458 - Que? - Corte! 235 00:18:11,048 --> 00:18:12,925 Que carajos feixes? 236 00:18:20,307 --> 00:18:22,351 Estou farto desta merda. 237 00:18:22,434 --> 00:18:24,394 E eu de imbéciles como ti. 238 00:18:24,895 --> 00:18:27,898 Este vato é un violador. 239 00:18:27,981 --> 00:18:30,484 Ten orde de aprehensión por abuso sexual. 240 00:18:32,861 --> 00:18:36,156 Gabo! Saca a esta mentireira do meu set! 241 00:18:39,868 --> 00:18:42,871 Pique abusador noxento. Que me solten, cabróns. 242 00:18:42,955 --> 00:18:45,916 Sóltenme, fillos da chingada. Eu voume soa. Sóltenme! 243 00:18:48,836 --> 00:18:51,004 Todos de novo! 244 00:18:52,589 --> 00:18:54,508 Jamie! Volve armar o set! 245 00:18:56,093 --> 00:18:58,554 Todos desde o principio! 246 00:18:59,221 --> 00:19:00,973 Vostedes volvan ás súas posicións. 247 00:19:01,056 --> 00:19:02,766 Merda! 248 00:19:02,850 --> 00:19:06,728 Woodstock queda arrestado por abuso sexual en California. 249 00:19:06,812 --> 00:19:07,938 Tes unha orde? 250 00:19:08,021 --> 00:19:10,691 Son da Unidade de Ligazón Internacional. Está arrestado. 251 00:19:10,774 --> 00:19:12,943 - De pé. De pé! - Ceos. Amodo. 252 00:19:14,570 --> 00:19:17,823 - Imos. - Chamen ao meu axente. Fagan algo. 253 00:19:36,258 --> 00:19:37,259 Está acá. 254 00:19:42,514 --> 00:19:43,515 Como está? 255 00:19:43,599 --> 00:19:46,810 Vivo, deshidratado. Non sabemos a gravidade das súas feridas. 256 00:19:46,894 --> 00:19:47,895 Aguanta. 257 00:19:47,978 --> 00:19:50,981 - Quen o atopou? - Así o atopamos. 258 00:19:52,524 --> 00:19:53,650 E os demais fóronse. 259 00:19:54,735 --> 00:19:55,736 De onde es ti? 260 00:19:57,196 --> 00:19:59,656 Son de Honduras. Eu nada máis o estaba coidando. 261 00:20:02,868 --> 00:20:04,369 Tranquilo. Eu encárgome. 262 00:20:04,870 --> 00:20:06,914 Non é da túa xurisdición, cabrón. 263 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 Vasche a meter nun pedo con Migración. 264 00:20:09,958 --> 00:20:12,002 Xa sei. Eu fágome responsable. 265 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 Non é paro. 266 00:20:16,882 --> 00:20:17,883 Está bo. 267 00:20:23,597 --> 00:20:25,182 Grazas por axudar ao meu amigo. 268 00:20:27,184 --> 00:20:30,520 Gustaríame que fixesen o mesmo se quedase botado no deserto. 269 00:20:34,024 --> 00:20:35,025 Vas cruzar? 270 00:20:41,156 --> 00:20:42,157 Toca, güey. 271 00:20:52,251 --> 00:20:53,252 Sorte. 272 00:20:56,255 --> 00:20:57,256 Grazas. 273 00:21:01,510 --> 00:21:02,511 Con coidado! 274 00:21:28,954 --> 00:21:30,372 Por onde vai Camila? 275 00:21:30,455 --> 00:21:33,625 Xa me avisou que terminou o papelorio do River. Vén en camiño. 276 00:21:47,639 --> 00:21:49,182 Ey, se algo chega a pasar, 277 00:21:50,517 --> 00:21:52,894 terémoslles que avisar aos seus papás adoptivos? 278 00:22:06,616 --> 00:22:09,286 Vostedes son os familiares do señor Liam, verdade? 279 00:22:09,369 --> 00:22:10,620 - Si. - Si, nós. 280 00:22:11,121 --> 00:22:12,873 O paciente perdeu moito sangue, 281 00:22:12,956 --> 00:22:15,417 pero tivo sorte de que o atoparon a tempo. 282 00:22:15,500 --> 00:22:17,711 Está estable, fóra de perigo. 283 00:22:17,794 --> 00:22:20,213 Ningunha ferida é de gravidade. Vaise a recuperar. 284 00:22:23,091 --> 00:22:24,676 - Grazas. - Podemos velo? 285 00:22:24,760 --> 00:22:27,471 Non polo momento. A enfermeira avísalles cando. 286 00:22:27,554 --> 00:22:29,431 - Grazas, doc. - De nada. 287 00:22:31,475 --> 00:22:32,476 Café. 288 00:23:05,550 --> 00:23:07,677 - Morreu Archi? - Non. Non, non. 289 00:23:09,262 --> 00:23:10,931 E, entón, por que choras? 290 00:23:13,266 --> 00:23:14,893 Non, non estaba… 291 00:23:15,977 --> 00:23:17,771 Son alérxico ao po e… 292 00:23:19,689 --> 00:23:22,275 Bo, e se si, que? Non podo? 293 00:23:22,984 --> 00:23:24,986 Non, si. Si podes. É… 294 00:23:26,446 --> 00:23:27,572 Todos poden chorar. 295 00:23:28,073 --> 00:23:30,242 Non, perdón. Perdón, Cami. 296 00:23:32,661 --> 00:23:35,080 - Ti tes moedas para…? - Eh… 297 00:23:38,041 --> 00:23:39,126 Non. 298 00:23:39,209 --> 00:23:40,836 Xa, déixao. Non, non te preocupes. 299 00:23:41,336 --> 00:23:42,838 Imos, alá están os demais. 300 00:23:43,422 --> 00:23:46,299 Felicidades, eh? Polo do teu arresto. 301 00:23:46,383 --> 00:23:47,509 Chingón. 302 00:23:49,302 --> 00:23:50,303 Grazas. 303 00:24:00,063 --> 00:24:01,022 <i>Que onda?</i> 304 00:24:01,106 --> 00:24:03,942 Que houbo, María? Como estás? Chegáronche as miñas mensaxes? 305 00:24:04,025 --> 00:24:05,735 <i>Si. E ti como estás?</i> 306 00:24:06,319 --> 00:24:09,072 Crees que nos podamos ver hoxe? Teño algo que dicirche. 307 00:24:09,573 --> 00:24:11,241 <i>Non sei. Ando en chinga, pero dime.</i> 308 00:24:11,741 --> 00:24:15,370 Non, queríacho dicir en persoa, pero non me estás dando moita chance. 309 00:24:15,454 --> 00:24:17,330 <i>Non sei a que hora sairei da chamba.</i> 310 00:24:18,123 --> 00:24:19,124 <i>Pasou algo?</i> 311 00:24:19,958 --> 00:24:24,379 Quería ver se podiamos facer o noso un pouco máis serio, non? Como ves? 312 00:24:24,463 --> 00:24:27,674 <i>Non sei, Nico.</i> <i>Non me vexo con alguén como o meu apá.</i> 313 00:24:28,258 --> 00:24:29,301 <i>Necesito tempo.</i> 314 00:24:33,889 --> 00:24:34,890 Nico. 315 00:24:35,891 --> 00:24:37,309 Que pasou? Como está Archi? 316 00:24:37,976 --> 00:24:40,770 - Xa está fóra de perigo. - Ai… Ah, que bo. 317 00:24:42,522 --> 00:24:43,523 Que bo. 318 00:24:43,607 --> 00:24:46,359 En canto estabilicen a Chapman, levámosnolo/levámonolo. 319 00:24:46,860 --> 00:24:47,861 Vai. 320 00:24:48,445 --> 00:24:52,115 E como van co sobreviviente do incendio? Avanzaron? 321 00:24:52,199 --> 00:24:53,533 Quedamos de vernos hoxe. 322 00:25:02,209 --> 00:25:04,211 - Dous con todo. Bo proveito. - Grazas. 323 00:25:07,881 --> 00:25:08,882 Ey, Piquín. 324 00:25:09,633 --> 00:25:11,134 Atende o negocio, porfa. 325 00:25:11,218 --> 00:25:14,137 - Que houbo? - Que húbole? Que sorpresa. 326 00:25:14,638 --> 00:25:15,764 Eh. 327 00:25:15,847 --> 00:25:17,516 - Como estás? - Ben. 328 00:25:17,599 --> 00:25:20,894 Andaba pasando por aquí e, pois, nada. Quería… quería mirarche. 329 00:25:20,977 --> 00:25:23,146 - Queres que che prepare algo? - Non, non. 330 00:25:23,230 --> 00:25:25,106 - Unha soda? - Non, veño de voada. 331 00:25:27,817 --> 00:25:30,195 Bo, nomás queríache dicir unha cosilla e leste… 332 00:25:33,782 --> 00:25:35,242 Porque son policía eu. 333 00:25:38,078 --> 00:25:39,538 - Digo… - Que suave. 334 00:25:40,038 --> 00:25:41,790 - Órale. - Ajá. 335 00:25:43,041 --> 00:25:44,834 Xa entendo unhas cousas, mm. 336 00:25:44,918 --> 00:25:46,670 - Si? - Si. 337 00:25:48,421 --> 00:25:51,007 Pois, eu vou con todo. 338 00:25:51,091 --> 00:25:53,218 Mm? Quero todo. 339 00:25:54,344 --> 00:25:56,012 - Así como os meus tacos. - Ai! 340 00:26:00,183 --> 00:26:02,936 Pois, un bico, non? De despedida, digo. 341 00:26:03,812 --> 00:26:04,854 - Órale. - Si? 342 00:26:04,938 --> 00:26:06,147 - Con todo. - Con todo? 343 00:26:06,231 --> 00:26:07,399 Mm-hmm. 344 00:26:09,818 --> 00:26:11,611 Xa, xa, xa. Non te emociones. 345 00:26:13,238 --> 00:26:14,823 - Chao, bonita. - Chao. 346 00:26:23,915 --> 00:26:24,916 Grazas. 347 00:26:27,168 --> 00:26:28,920 Grazas por vir, Rob. 348 00:26:32,382 --> 00:26:33,466 Podo? 349 00:26:36,553 --> 00:26:39,764 Só queremos saber por que incendiaches o orfanato. 350 00:26:40,265 --> 00:26:42,183 Investigamos ao pai Murphy. 351 00:26:44,561 --> 00:26:46,062 Os mozos como eu 352 00:26:47,731 --> 00:26:48,857 crecemos sós. 353 00:26:50,025 --> 00:26:53,361 Tenten lembrar cantas veces os seus pais dixéronlles "quéroche". 354 00:26:55,071 --> 00:26:58,241 Nós non tiñamos iso. Tiñamos só aos curas. 355 00:26:59,618 --> 00:27:01,870 Eran os nosos pais e nais. 356 00:27:02,370 --> 00:27:04,331 Non tiñamos a ninguén máis. 357 00:27:04,873 --> 00:27:06,958 Fixéronnos crer que o seu amor era puro. 358 00:27:09,127 --> 00:27:12,922 A algúns nos tomou anos darnos conta de que abusaran de nós. 359 00:27:16,843 --> 00:27:18,637 Eu iniciei o incendio, si. 360 00:27:19,471 --> 00:27:21,598 Pero confesei e paguei polo meu crime. 361 00:27:22,307 --> 00:27:23,391 Eles non. 362 00:27:23,475 --> 00:27:27,687 Crees que o pai Murphy estaba involucrado ou sabía algo? 363 00:27:27,771 --> 00:27:29,272 Non creo que fixese nada. 364 00:27:29,981 --> 00:27:31,524 Non que eu saiba. 365 00:27:32,734 --> 00:27:33,902 Pero debeu sabelo. 366 00:27:34,694 --> 00:27:36,154 E non os detivo. 367 00:27:37,072 --> 00:27:38,948 Poden usar o meu nome, non me importa. 368 00:27:39,741 --> 00:27:41,034 Robert Stone. 369 00:27:41,117 --> 00:27:45,497 Declararei nun xuízo se é necesario con tal de que paguen polo que fixeron. 370 00:27:49,668 --> 00:27:51,836 - Grazas. - Grazas. 371 00:28:01,471 --> 00:28:03,640 Tardamos porque o camión non chega. 372 00:28:04,224 --> 00:28:07,769 Aparte, os traballadores día a día pídenme diñeiro. Son avespas. 373 00:28:07,852 --> 00:28:10,689 - Cambiáronnos a xogada. - Non é a túa culpa. 374 00:28:11,314 --> 00:28:14,025 Que houbo, cabrón? Ando acá no terreo. 375 00:28:15,110 --> 00:28:18,738 Que os camións de material están a chegar nada máis á metade. 376 00:28:20,365 --> 00:28:22,951 Pois hai que sentar con eses putos outra vez. 377 00:28:23,034 --> 00:28:26,413 Non nos podemos quedar atorados con esa pendejada. 378 00:28:29,874 --> 00:28:30,875 A nai. 379 00:28:42,762 --> 00:28:45,348 Ouza, as casas novas van ter xardín? 380 00:28:45,432 --> 00:28:46,433 Si. 381 00:28:48,101 --> 00:28:49,185 É verdade! 382 00:28:50,937 --> 00:28:52,772 Ouza, pai! 383 00:28:55,108 --> 00:28:56,901 Como está? 384 00:28:57,819 --> 00:28:59,195 E esa cara? 385 00:29:01,239 --> 00:29:04,451 Eh, porque… porque se nos caeu unha doazón forte. 386 00:29:04,534 --> 00:29:08,371 Imos ter que pechar un albergue en cousa dunhas semanas. 387 00:29:08,455 --> 00:29:10,749 Necesitamos recursos, Joaquín. 388 00:29:10,832 --> 00:29:11,833 Xa. 389 00:29:13,501 --> 00:29:17,922 Digo, como verá, todos os meus recursos ahorita están atados na construción. 390 00:29:18,006 --> 00:29:19,841 Pero imos facer unha cousa. Eu… 391 00:29:19,924 --> 00:29:23,928 Eu pódolle igualar esa doazón a modo persoal. Non se preocupe. 392 00:29:24,012 --> 00:29:25,847 E xa cando isto estea jalando, 393 00:29:25,930 --> 00:29:29,184 xa non vai ter necesidade de estar a pedir diñeiro, pai. 394 00:29:29,267 --> 00:29:31,019 - Grazas. Grazas de verdade. - Non. 395 00:29:31,102 --> 00:29:33,021 A xente está moi emocionada. 396 00:29:33,104 --> 00:29:35,440 - Eu se. - É o seu soño. 397 00:29:35,523 --> 00:29:36,983 Vostede non se preocupe. 398 00:29:37,692 --> 00:29:41,112 Tanto esforzo ten que empezar a dar resultados. 399 00:29:41,613 --> 00:29:42,989 E esa narizota? 400 00:29:43,907 --> 00:29:44,991 De mentireira? 401 00:29:45,074 --> 00:29:46,743 - Que carita. - De verdade. 402 00:29:47,243 --> 00:29:48,870 - Está moi pai. - E ti? A ver. 403 00:29:48,953 --> 00:29:50,455 - Mira… - Dálle, ponlle. 404 00:29:51,080 --> 00:29:52,123 Si. 405 00:29:52,207 --> 00:29:54,125 - Estás ben feo! - Mira. 406 00:29:54,209 --> 00:29:56,753 - Non, pois… Eu que? - E iso que? 407 00:29:56,836 --> 00:29:58,004 Quen é ese? 408 00:29:58,087 --> 00:29:59,047 Quen é ese güey? 409 00:30:00,799 --> 00:30:01,800 Que houbo? 410 00:30:02,383 --> 00:30:04,427 - Estás ben? - Simón. 411 00:30:05,553 --> 00:30:08,014 Non, é que estou ben suada, güey. Ben sudadota. 412 00:30:08,097 --> 00:30:10,016 Mira, ma. É o novo. 413 00:30:10,099 --> 00:30:12,727 Comprácheslle un pique celular, güey? Xa ten un. 414 00:30:12,811 --> 00:30:15,647 - É un agasallo de aniversarios atrasados. - Non necesita un. 415 00:30:15,730 --> 00:30:18,608 - Por que? - Por que non me preguntas que necesita? 416 00:30:18,691 --> 00:30:21,861 - Porque eu son o seu pai. - Ah, nomás porque es o seu apá. 417 00:30:21,945 --> 00:30:24,531 - Cómprao con agasallos. - Nin cho ensinou. 418 00:30:24,614 --> 00:30:26,074 - Non estou… - Monstro. 419 00:30:26,157 --> 00:30:28,409 - Isma! - Chingón, güey. Grazas, eh? 420 00:30:34,707 --> 00:30:37,627 - Zombis sexis. Unha película rara. - Rarísimo. 421 00:30:37,710 --> 00:30:40,547 - Só o director sabe. - Simón. 422 00:30:41,089 --> 00:30:43,591 - Estaba nomeado. - Director tolo. 423 00:30:45,260 --> 00:30:48,721 E gruñían como zombis e a chingada? Como o facían? 424 00:30:49,472 --> 00:30:51,683 - Como o faciamos? - Órale, Cami. 425 00:30:53,685 --> 00:30:55,603 Dálle, dálle, dálle. 426 00:30:56,396 --> 00:30:57,814 A Camila viuse ben xefa. 427 00:30:59,148 --> 00:31:01,192 - Si che rifaste. - A ovo, o meu Cami. 428 00:31:01,901 --> 00:31:02,902 Grazas. 429 00:31:06,948 --> 00:31:10,743 <i>Esta mañá,</i> <i>houbo un operativo da policía estatal.</i> 430 00:31:10,827 --> 00:31:14,998 <i>No operativo caeu o líder da banda,</i> <i>José Ramón Villalobos Almanza,</i> 431 00:31:15,081 --> 00:31:17,917 <i>e outros dous integrantes</i> <i>desta organización.</i> 432 00:31:18,001 --> 00:31:20,837 <i>Leste é o primeiro gran golpe</i> <i>ao crime organizado</i> 433 00:31:20,920 --> 00:31:22,964 <i>desde que o comandante Gildardo Ortega…</i> 434 00:31:23,047 --> 00:31:28,344 Señorita. Podería apagar iso ou cambiarlle, por favor? Grazas. 435 00:31:28,428 --> 00:31:32,682 Trouxen cafés. Este é teu, Ema. 436 00:31:33,266 --> 00:31:34,642 - Grazas. - E Camila. 437 00:31:35,310 --> 00:31:36,311 - Grazas. - Beto. 438 00:31:36,895 --> 00:31:38,104 Grazas, carnal. 439 00:31:39,355 --> 00:31:41,107 - Como estás, carnal? - Ben E ti? 440 00:31:41,190 --> 00:31:42,901 - Como che sentes? - Ben. 441 00:31:42,984 --> 00:31:46,279 Non mames, güey. Espanteime, eh? 442 00:31:46,362 --> 00:31:47,947 Espanteime ben gacho, güey. 443 00:31:51,034 --> 00:31:52,994 Non debinche deixar só. Desculpa. 444 00:31:53,077 --> 00:31:55,288 Non hai pedo, güey. Eu díxenche que che foses. 445 00:31:55,371 --> 00:31:58,416 Me angustié moito, irmán. Que bo que estás ben, carnal. 446 00:31:58,958 --> 00:32:00,043 Ah, pendejo! 447 00:32:00,126 --> 00:32:01,961 - Perdón. - Farasme chorar. 448 00:32:02,045 --> 00:32:04,339 Non, non chores. Ti non choras por nada. 449 00:32:06,758 --> 00:32:08,760 - Ai, pendejo! - Perdón. 450 00:32:19,145 --> 00:32:20,355 Que pasou? 451 00:32:27,236 --> 00:32:28,237 Que pedo? 452 00:32:30,448 --> 00:32:31,741 Morreu o Chapman. 453 00:32:33,660 --> 00:32:34,661 Beto. 454 00:32:35,870 --> 00:32:37,830 Non te debes de sentir culpable por iso. 455 00:32:37,914 --> 00:32:40,667 Estabas a facer o teu chamba, güey. E traía un coitelo. 456 00:32:40,750 --> 00:32:42,335 Ese vato era ben perigoso. 457 00:32:42,835 --> 00:32:44,003 Betún. 458 00:32:45,254 --> 00:32:46,506 Salváchesme, güey. 459 00:32:48,299 --> 00:32:49,842 Sempre hai un risco, cabrón. 460 00:32:54,430 --> 00:32:55,598 Ahorita regreso. 461 00:33:34,053 --> 00:33:35,972 De onde sacaches ese celular? 462 00:33:37,598 --> 00:33:38,850 Dun amigo de San Diego. 463 00:33:44,480 --> 00:33:45,648 É roubado? 464 00:33:47,442 --> 00:33:51,112 Non, se ata me trouxo o ticket para recuperar os <i>taxes. </i>Pásocho. 465 00:33:51,195 --> 00:33:54,365 - Acabas de saír. Como o pagaches? - Xa, Gloria. 466 00:33:54,449 --> 00:33:56,284 - Que? - Non estou en nada chueco. 467 00:33:56,367 --> 00:33:57,493 Non estou a dicir iso. 468 00:33:57,994 --> 00:33:59,412 E a fianza? 469 00:34:00,413 --> 00:34:02,832 - Como pagaches? - Falareille ao Lic. Cristina. 470 00:34:02,915 --> 00:34:05,293 Non sabía que me interrogarían na miña propia casa. 471 00:34:05,376 --> 00:34:07,837 Pois é que esta non é a túa casa para empezar, digo. 472 00:34:14,552 --> 00:34:16,846 Xa díxenche que uns amigos me prestaron la. 473 00:34:17,638 --> 00:34:19,265 Conseguirei traballo e pagareilles. 474 00:34:20,475 --> 00:34:21,476 Chingón. 475 00:34:22,018 --> 00:34:23,853 Preferises que me quedase? 476 00:34:23,936 --> 00:34:25,688 Que Isma quede sen o seu papá? 477 00:34:25,772 --> 00:34:28,608 Non me veñas con iso. A súa mamá e o seu papá fun eu. 478 00:34:28,691 --> 00:34:30,526 Non me manipules así de barato. 479 00:34:31,527 --> 00:34:34,572 Ouve, a ver, Gloria. Eu quero recuperar á miña familia. 480 00:34:35,615 --> 00:34:37,033 Quéroche recuperar a ti. 481 00:34:38,367 --> 00:34:40,203 Neta, ocupo que che vaias de aquí. 482 00:34:40,787 --> 00:34:42,872 Podes vir ver a Isma cando queiras, 483 00:34:42,955 --> 00:34:45,792 pero non podes pretender que todo sexa igual, porque non. 484 00:34:45,875 --> 00:34:48,086 Ti e eu xa non estamos xuntos, Chendo. 485 00:34:49,796 --> 00:34:51,380 Mañá mesmo buscarei traballo. 486 00:34:51,464 --> 00:34:52,715 Órale, pois. 487 00:34:52,799 --> 00:34:55,676 Termina de lavar os pratos que todo o deixas á metade. 488 00:35:04,727 --> 00:35:05,728 Que houbo? 489 00:35:06,979 --> 00:35:09,357 Alguén entrou á casa. Están no xardín. 490 00:35:09,440 --> 00:35:12,151 <i>- Ven rápido.</i> - Encérrense nun cuarto e non saian. 491 00:35:12,235 --> 00:35:14,487 - Okey. <i>- Vou cara alá en chinga.</i> 492 00:35:27,208 --> 00:35:28,209 María. 493 00:35:29,418 --> 00:35:30,419 Nico? 494 00:35:35,633 --> 00:35:37,635 - Xa, xa se foron. - Están ben? 495 00:35:38,136 --> 00:35:39,303 - Estou ben. - Segura? 496 00:35:39,387 --> 00:35:40,388 Si, estamos ben. 497 00:35:47,353 --> 00:35:48,354 Silvia. 498 00:35:53,192 --> 00:35:55,236 Estas cousas son de xente mala. 499 00:35:57,697 --> 00:35:59,198 Matáronnolos. 500 00:36:05,163 --> 00:36:06,497 Quen fixo isto? 501 00:36:07,305 --> 00:37:07,263