"Dr. Stone" Watching the Same Moon
ID | 13181603 |
---|---|
Movie Name | "Dr. Stone" Watching the Same Moon |
Release Name | Dr..STONE.s04e13.[WEBDL-1080p].[ToonsHub] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37529043 |
Format | srt |
1
00:00:02,836 --> 00:00:04,879
Checking the condenser capacitor.
2
00:00:05,714 --> 00:00:09,384
Replacing the accelerator
with a low-resistance copper one.
3
00:00:10,468 --> 00:00:12,846
The wind speed is about 2.8 knots.
4
00:00:13,763 --> 00:00:15,348
The temperature is 41 degrees Fahrenheit.
5
00:00:16,516 --> 00:00:18,518
All checks completed.
6
00:00:21,271 --> 00:00:23,189
Starting the experiment.
7
00:00:25,000 --> 00:00:31,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:34,784 --> 00:00:39,121
As I thought, accuracy is somewhat
lacking when using aluminium.
9
00:00:39,122 --> 00:00:42,833
I need to make special ammo
with a shifted center of gravity.
10
00:00:42,834 --> 00:00:46,421
Just lower the firing angle
by another 1.27 degrees.
11
00:00:47,255 --> 00:00:49,132
You didn't miss because of the weapon.
12
00:00:50,508 --> 00:00:53,010
It's just that the shooter sucks.
13
00:00:53,011 --> 00:00:55,596
Do you mean
you can actually hit the target?
14
00:00:55,597 --> 00:00:57,432
Yes.
15
00:01:02,228 --> 00:01:05,147
Whoa, that was really elegant.
16
00:01:05,148 --> 00:01:08,109
You calculated the bullet's trajectory
purely by intuition.
17
00:01:08,860 --> 00:01:13,655
This isn't your average weapon.
Who made it? Was it you?
18
00:01:13,656 --> 00:01:15,617
What do you mean by "this"?
19
00:01:16,910 --> 00:01:19,620
It's a Ring Launcher
for a particle accelerator.
20
00:01:19,621 --> 00:01:22,372
By the way, that weapon from before...
It's a railgun.
21
00:01:22,373 --> 00:01:24,249
it uses an electromagnetic force,
22
00:01:24,250 --> 00:01:27,086
which is the Lorentz force,
instead of gunpowder to fire bullets.
23
00:01:29,964 --> 00:01:32,216
So what, are you trying
to start a revolution?
24
00:01:32,217 --> 00:01:34,260
That would be great too!
25
00:01:34,844 --> 00:01:38,764
The objective of science
is to unravel the mysteries of this world
26
00:01:38,765 --> 00:01:42,851
and reach new discoveries
through experimentation
27
00:01:42,852 --> 00:01:45,188
and verification
of fundamental principles.
28
00:01:47,023 --> 00:01:50,067
A space probe developed
through aerospace engineering
29
00:01:50,068 --> 00:01:53,362
is now 75.28 million kilometers
away from Earth,
30
00:01:53,363 --> 00:01:55,698
capturing the fantastical scenery of Mars.
31
00:01:56,658 --> 00:01:58,242
On the other hand,
32
00:01:58,243 --> 00:02:01,411
quantum mechanics is unravelling
the mysteries of the universe
33
00:02:01,412 --> 00:02:03,832
at scales smaller than
one ten-quintillionth of a millimeter.
34
00:02:04,457 --> 00:02:07,251
The joy of science
lies in its relentless pursuit
35
00:02:07,252 --> 00:02:09,379
and constant discovery.
36
00:02:10,130 --> 00:02:12,632
Science is elegant!
37
00:02:15,510 --> 00:02:17,137
Things change, huh...
38
00:02:19,639 --> 00:02:21,224
I'm Stanley.
39
00:02:24,561 --> 00:02:27,063
A handshake... Never heard of it?
40
00:02:27,814 --> 00:02:30,733
Of course I know what it is,
from a knowledge standpoint.
41
00:02:31,234 --> 00:02:32,152
But...
42
00:02:35,822 --> 00:02:38,366
It’s the first time
I’ve put it into practice.
43
00:02:38,950 --> 00:02:40,243
Me too.
44
00:02:41,244 --> 00:02:42,494
I'm Xeno.
45
00:02:42,495 --> 00:02:45,622
Stanley, let me show you
46
00:02:45,623 --> 00:02:48,626
how beautifully science can shine.
47
00:02:57,343 --> 00:02:59,470
{\an8}So, you're finally awake...
48
00:03:02,098 --> 00:03:05,476
{\an8}Good morning, Dr. Xeno.
49
00:03:06,519 --> 00:03:08,062
ORIGINAL WORK: RIICHIRO INAGAKI, BOICHI
SHUEISHA "JUMP COMICS"
50
00:04:46,369 --> 00:04:48,997
Just to be clear about
our course of action for this evening...
51
00:04:49,664 --> 00:04:52,875
First, let's assess our current situation.
52
00:04:53,459 --> 00:04:55,961
Yes, that's important.
53
00:04:55,962 --> 00:05:00,133
We need to explain everything
to our new friends too.
54
00:05:00,967 --> 00:05:05,638
Well, we came to America looking for corn
to revive all of humanity,
55
00:05:06,222 --> 00:05:09,309
<i>one million people at a time. However...</i>
56
00:05:09,934 --> 00:05:14,647
<i>We had to battle the terrible scientific
power of Xeno and his people there!</i>
57
00:05:15,189 --> 00:05:17,942
<i>They stole our ship and crew.</i>
58
00:05:18,776 --> 00:05:20,027
<i>In exchange,</i>
59
00:05:20,028 --> 00:05:23,656
<i>we took the enemy's boss, Xeno!</i>
60
00:05:24,324 --> 00:05:27,826
<i>Then, a temporary ceasefire
was reached in Corn City</i>
61
00:05:27,827 --> 00:05:30,580
<i>using each other's hostages as a stipend.</i>
62
00:05:31,164 --> 00:05:34,959
But now, as we flee in this tiny boat,
63
00:05:35,918 --> 00:05:38,837
<i>the strongest sniper, Stanley Snyder,</i>
64
00:05:38,838 --> 00:05:42,467
<i>fully armed and bringing
special forces members with him...</i>
65
00:05:43,426 --> 00:05:47,263
<i>is chasing us on the aircraft carrier
to get Xeno back!</i>
66
00:05:47,847 --> 00:05:49,514
Isn’t this just ridiculously hopeless?
67
00:05:49,515 --> 00:05:51,391
There's no way we can win!
68
00:05:51,392 --> 00:05:55,645
Well, when you put it that way...
69
00:05:55,646 --> 00:05:57,190
Yes, that's right.
70
00:05:57,774 --> 00:06:01,068
As we dodge Mr. Stanley time and again,
71
00:06:01,069 --> 00:06:03,654
we're heading towards
our next destination...
72
00:06:04,655 --> 00:06:05,865
South America!
73
00:06:07,533 --> 00:06:08,910
South America, here we come!
74
00:06:09,494 --> 00:06:13,456
To the source of that abominable
petrification beam!
75
00:06:14,040 --> 00:06:17,210
I can't believe
there's such a huge petrification device!
76
00:06:18,503 --> 00:06:20,962
Doesn't that seem likely?
77
00:06:20,963 --> 00:06:22,632
{\an8}I can't wait to see it!
78
00:06:23,674 --> 00:06:27,720
Why are you all so excited?
We are being chased, you know...
79
00:06:29,305 --> 00:06:30,973
{\an8}By any chance...
80
00:06:31,849 --> 00:06:35,102
If something has survived
after thousands of years,
81
00:06:35,103 --> 00:06:38,106
Dr. Senku, do you believe that...
82
00:06:41,025 --> 00:06:43,945
The moon inhabitants left it behind?
83
00:06:45,780 --> 00:06:48,699
Oh! So you know too!
84
00:06:49,283 --> 00:06:51,119
So you knew too, Xeno...
85
00:06:51,702 --> 00:06:55,372
I'd be deaf if I couldn't hear
that ridiculously huge power source
86
00:06:55,373 --> 00:06:57,791
leaking from the moon.
87
00:06:57,792 --> 00:07:01,212
The two best scientists of the New World
are right here.
88
00:07:02,296 --> 00:07:04,506
If we combine our minds,
89
00:07:04,507 --> 00:07:07,552
we might be able
to monopolize the new weapons.
90
00:07:09,095 --> 00:07:12,014
I couldn't care less
about monopolizing anything.
91
00:07:12,598 --> 00:07:14,182
If it's the two of us,
92
00:07:14,183 --> 00:07:16,643
we can definitely get closer
to uncovering the secrets
93
00:07:16,644 --> 00:07:18,479
of the petrification beam and the moon.
94
00:07:21,732 --> 00:07:27,028
Good! Then let's pool our knowledge
as master and disciple.
95
00:07:27,029 --> 00:07:31,284
Great! Science is elegant!
96
00:07:42,044 --> 00:07:46,841
We'll set sail to rescue Xeno
as soon as the fuel is loaded.
97
00:07:48,134 --> 00:07:50,094
You! Move to the fortress!
98
00:07:52,680 --> 00:07:53,973
Don’t point that gun at us!
99
00:07:54,599 --> 00:07:56,933
This is a peaceful area now.
100
00:07:56,934 --> 00:07:59,479
We’re all in the same boat.
101
00:08:05,485 --> 00:08:08,404
<i>Only Ginro is missing. Where is he?</i>
102
00:08:10,531 --> 00:08:11,866
Matsukaze!
103
00:08:12,658 --> 00:08:15,995
I'll sneak in and look for Ginro...
104
00:08:17,830 --> 00:08:19,373
Come on! Move it!
105
00:08:19,957 --> 00:08:23,419
- He's badly injured!
- There's no way he can walk!
106
00:08:24,462 --> 00:08:28,007
{\an8}He'll die if you make him move that far.
107
00:08:33,846 --> 00:08:36,224
I threw him in the medical room.
108
00:08:36,891 --> 00:08:39,142
Are we taking him aboard?
109
00:08:39,143 --> 00:08:42,395
There's no problem. If he dies,
we'll just dump him in the ocean.
110
00:08:42,396 --> 00:08:45,733
If we show him to that kids' science club,
we can make him a hostage.
111
00:08:52,240 --> 00:08:54,575
<i>We're counting on you, Matsukaze.</i>
112
00:09:04,627 --> 00:09:06,045
Everyone...
113
00:09:06,629 --> 00:09:08,089
Ginro!
114
00:09:12,426 --> 00:09:14,845
Matsukaze, you came back for me!
115
00:09:15,429 --> 00:09:20,308
I didn't know what to do
after you hid me and left!
116
00:09:20,309 --> 00:09:24,020
I, Matsukaze,
was aware that Ginro remained
117
00:09:24,021 --> 00:09:26,357
aboard the enemy vessel.
118
00:09:27,233 --> 00:09:31,112
You were spying the enemy
while hiding, right?
119
00:09:33,614 --> 00:09:36,908
Yes, well... Somehow...
120
00:09:36,909 --> 00:09:39,411
As expected of you, Matsukaze.
121
00:09:39,412 --> 00:09:41,330
You knew all along what my thoughts were.
122
00:09:41,914 --> 00:09:45,417
But, thinking about it,
running away so quickly...
123
00:09:45,418 --> 00:09:49,963
I mean, taking it upon myself so boldly
wasn't a good idea, was it?
124
00:09:49,964 --> 00:09:52,800
You should have at least let me guard you...
125
00:09:54,093 --> 00:09:55,052
Matsukaze?
126
00:09:56,053 --> 00:09:56,929
You're hurt!
127
00:09:57,513 --> 00:09:58,973
Matsukaze, are you okay?
128
00:09:59,765 --> 00:10:01,809
What to do?
129
00:10:05,938 --> 00:10:09,734
<i>Dr. Xeno's rescue tour is setting sail!</i>
130
00:10:14,697 --> 00:10:19,452
<i>You can feel the music in the air</i>
131
00:10:30,463 --> 00:10:32,590
Time to torture you.
132
00:10:33,924 --> 00:10:36,594
{\an8}Will you tell us where they're going?
133
00:10:37,386 --> 00:10:39,012
{\an8}Do as you please.
134
00:10:39,013 --> 00:10:41,431
{\an8}No matter the torment,
135
00:10:41,432 --> 00:10:46,437
{\an8}I have no intention of betraying
my masters by revealing their destination.
136
00:10:48,564 --> 00:10:50,899
<i>Please, don't come out, Master Ginro.</i>
137
00:10:50,900 --> 00:10:53,735
<i>No matter what happens...</i>
138
00:10:53,736 --> 00:10:56,196
<i>That's right...</i>
139
00:10:56,197 --> 00:10:58,782
<i>My mission now is to stay hidden.</i>
140
00:10:58,783 --> 00:11:01,243
<i>It's the most logical decision.</i>
141
00:11:02,036 --> 00:11:04,788
<i>Even if Matsukaze gets hurt,
it's really important</i>
142
00:11:04,789 --> 00:11:06,666
<i>that I stay safe.</i>
143
00:11:09,919 --> 00:11:13,589
South America!
They're heading towards South America!
144
00:11:21,514 --> 00:11:25,393
{\an8}Forgive me, Matsukaze... Everyone...
145
00:11:38,572 --> 00:11:40,240
{\an8}<i>I’m not sure who might be listening,</i>
146
00:11:40,241 --> 00:11:44,327
{\an8}<i>whether it’s hundreds or thousands
of years in the future.</i>
147
00:11:44,328 --> 00:11:45,913
{\an8}<i>I'm the astronaut</i>
148
00:11:46,497 --> 00:11:48,916
<i>Byakuya Ishigami.</i>
149
00:11:50,918 --> 00:11:52,335
I see...
150
00:11:52,336 --> 00:11:55,631
They escaped the petrification beam
because they were in space.
151
00:11:57,425 --> 00:11:59,260
The astronauts...
152
00:12:00,928 --> 00:12:02,137
<i>The ones from Russia,</i>
153
00:12:02,138 --> 00:12:05,349
<i>Connie, Lilian, and...</i>
154
00:12:07,059 --> 00:12:08,310
<i>Byakuya...</i>
155
00:12:09,812 --> 00:12:11,563
He was the kind of man
156
00:12:11,564 --> 00:12:15,818
who could laugh at the contradictory
nature of emotion and reason.
157
00:12:17,153 --> 00:12:19,738
I couldn't really understand him.
158
00:12:23,117 --> 00:12:25,326
So he tried
to pass information to the future
159
00:12:25,327 --> 00:12:27,078
through recordings and stories.
160
00:12:27,079 --> 00:12:29,707
That's actually so like him...
161
00:12:39,550 --> 00:12:42,218
You managed to understand,
even from space.
162
00:12:42,219 --> 00:12:46,306
The petrification beam's ground zero
is somewhere in South America.
163
00:12:46,307 --> 00:12:48,350
I guess there must be something there.
164
00:12:48,934 --> 00:12:52,104
I’m leaving science in your hands, guys!
165
00:12:54,482 --> 00:12:58,067
Thanks to this incredibly
valuable information,
166
00:12:58,068 --> 00:12:59,360
you and I, Xeno,
167
00:12:59,361 --> 00:13:02,907
can finally put our heads together
and inch closer, step by step.
168
00:13:03,574 --> 00:13:05,658
Yes, let's work together
169
00:13:05,659 --> 00:13:09,413
until we find the exact coordinates.
170
00:13:10,456 --> 00:13:14,375
<i>The thing that petrified all of humanity
on Earth thousands of years ago.</i>
171
00:13:14,376 --> 00:13:16,670
<i>The source of it all...</i>
172
00:13:21,592 --> 00:13:26,596
Is it really okay
for us to be having tea right now?
173
00:13:26,597 --> 00:13:29,516
If anything,
interrupting them now would be rude.
174
00:13:29,517 --> 00:13:30,643
Don't you think?
175
00:13:31,227 --> 00:13:35,523
It’s a joint effort between the greatest
scientists of the past thousand years.
176
00:13:37,608 --> 00:13:40,069
Chrome, why are you nervous?
177
00:13:41,070 --> 00:13:43,238
I am not nervous at all!
178
00:13:43,239 --> 00:13:45,157
You’re pretty obvious, you know.
179
00:13:46,408 --> 00:13:49,870
Oh, Francois, let me carry
those tea snacks for you.
180
00:13:51,455 --> 00:13:54,917
He's just looking
for an excuse to go and ask.
181
00:14:01,215 --> 00:14:02,383
<i>I’m sure that by now...</i>
182
00:14:15,479 --> 00:14:17,814
Whoa, these are some huge soap bubbles!
183
00:14:17,815 --> 00:14:21,067
This looks really fun! I might join you...
184
00:14:21,068 --> 00:14:23,821
No way! Why are you playing around,
all of a sudden?
185
00:14:24,405 --> 00:14:27,198
This isn’t a game, it’s a model.
186
00:14:27,199 --> 00:14:31,202
If you add glycerin
to the surfactant you use for shampoo,
187
00:14:31,203 --> 00:14:34,331
you’ll get a super bubbly soap solution
that blows up like crazy!
188
00:14:35,040 --> 00:14:37,083
Did you get Xeno untied?
189
00:14:37,084 --> 00:14:40,378
Yes, until we're done.
He's not going anywhere.
190
00:14:40,379 --> 00:14:43,841
Hey, I made the thing you asked for.
191
00:14:44,842 --> 00:14:47,094
Wow, it turned out really elegant!
192
00:14:47,928 --> 00:14:48,928
For example,
193
00:14:48,929 --> 00:14:52,433
if that petrification device
goes off in Brazil...
194
00:14:55,811 --> 00:14:59,647
<i>Starting from there,
with a radius of 12,800 km,</i>
195
00:14:59,648 --> 00:15:02,150
<i>the beam would engulf the Earth
on a cosmic scale.</i>
196
00:15:02,151 --> 00:15:06,404
<i>This is the great disaster that wiped out
humanity thousands of years ago.</i>
197
00:15:06,405 --> 00:15:08,449
<i>Whoa, it's easy to understand.</i>
198
00:15:10,284 --> 00:15:12,827
They actually took the trouble
to make something like this...
199
00:15:12,828 --> 00:15:16,998
If you’re aiming for elegant results,
start with the presentation.
200
00:15:16,999 --> 00:15:19,918
You did build an awesome fortress, indeed.
201
00:15:19,919 --> 00:15:23,421
Unlike Senku, who is all about efficiency,
202
00:15:23,422 --> 00:15:26,091
you're more obsessed
about looks and form, Xeno.
203
00:15:27,426 --> 00:15:29,053
Wait! Wait a minute!
204
00:15:29,637 --> 00:15:31,554
No way, this is weird!
205
00:15:31,555 --> 00:15:33,182
If the real thing is like this model...
206
00:15:34,683 --> 00:15:37,644
<i>If Senku was standing
on the opposite side of the Earth,</i>
207
00:15:37,645 --> 00:15:39,063
<i>when he saw the petrification beam...</i>
208
00:15:40,064 --> 00:15:43,025
<i>Wouldn't it come out of the surface?</i>
209
00:15:44,109 --> 00:15:46,612
Yes, actually...
210
00:15:47,529 --> 00:15:51,617
<i>The light came
from beyond the horizon like a big wave.</i>
211
00:15:52,826 --> 00:15:56,622
We can get a small hint
out of that contradiction.
212
00:15:57,665 --> 00:16:01,669
The reason the beam came diagonally
instead of from below...
213
00:16:03,712 --> 00:16:05,004
This is just a guess,
214
00:16:05,005 --> 00:16:08,092
but what if the beam takes longer
to get through the ground?
215
00:16:08,676 --> 00:16:12,470
It seems like a really tight squeeze!
216
00:16:12,471 --> 00:16:16,100
{\an8}Wow, that's actually
an interesting hypothesis.
217
00:16:17,101 --> 00:16:20,311
In science, more important than guesses
218
00:16:20,312 --> 00:16:23,481
is the ability for anyone to objectively
observe the same phenomenon
219
00:16:23,482 --> 00:16:26,110
in that it must be reproducible.
220
00:16:26,860 --> 00:16:29,613
Objectively? Reproducible?
221
00:16:31,824 --> 00:16:36,995
For example, let’s say there’s a person
here who claims they can see spirits.
222
00:16:36,996 --> 00:16:40,249
Why do you think a scientist
wouldn't show a hint of interest?
223
00:16:41,208 --> 00:16:43,418
Because there's no way there are spirits.
224
00:16:43,419 --> 00:16:47,798
No, I'm ten billion percent
sure they'd look into it.
225
00:16:48,382 --> 00:16:51,551
That is, if something consistent
always happens
226
00:16:51,552 --> 00:16:54,054
with those so-called spirits.
227
00:16:54,930 --> 00:16:58,391
Whether or not they can
228
00:16:58,392 --> 00:17:00,768
actually see those spirits
229
00:17:00,769 --> 00:17:02,980
doesn’t really matter.
230
00:17:04,189 --> 00:17:07,108
But if there was something
consistently reproducible by anyone,
231
00:17:07,109 --> 00:17:11,530
like the room getting cold
whenever a spirit showed up...
232
00:17:12,197 --> 00:17:14,615
We could get infinite power
with a Stirling engine
233
00:17:14,616 --> 00:17:16,617
using the temperature difference!
234
00:17:16,618 --> 00:17:20,122
Spirit energy! That is actually elegant!
235
00:17:20,873 --> 00:17:24,668
We would solve humanity's energy crisis.
236
00:17:25,544 --> 00:17:28,172
I guess science is all about efficiency...
237
00:17:28,756 --> 00:17:30,591
That's off-topic, silly...
238
00:17:31,175 --> 00:17:35,095
- Senku, weren’t you on board with it too?
- The thing is...
239
00:17:36,180 --> 00:17:37,346
From now on,
240
00:17:37,347 --> 00:17:40,099
to verify the reproducibility
of the petrification beam,
241
00:17:40,100 --> 00:17:42,602
we must piece together
each other’s findings.
242
00:17:42,603 --> 00:17:47,608
I turned to stone during midday,
at 12:40:20.
243
00:17:48,192 --> 00:17:51,111
I, at exactly 8:25 in the evening.
244
00:17:51,904 --> 00:17:55,114
Considering the time difference,
the petrification beam
245
00:17:55,115 --> 00:17:57,576
shone on Pinnacles National Park,
where we were,
246
00:17:58,160 --> 00:18:01,455
before reaching Tokyo
15 minutes and 20 seconds later.
247
00:18:02,039 --> 00:18:05,918
So, it took it only a few minutes
to swallow the Earth.
248
00:18:07,377 --> 00:18:09,504
Isn't it strange?
249
00:18:09,505 --> 00:18:11,298
Why is it strange?
250
00:18:12,216 --> 00:18:14,509
<i>Byakuya’s space station</i>
251
00:18:14,510 --> 00:18:18,012
<i>didn’t just stop dead
and stayed floating in space.</i>
252
00:18:18,013 --> 00:18:21,308
<i>It's still spinning around the Earth.</i>
253
00:18:21,892 --> 00:18:25,771
It can complete half an orbit
in only a few minutes.
254
00:18:26,897 --> 00:18:30,817
There’s no way they wouldn’t get caught
in the wave of the petrification beam.
255
00:18:30,818 --> 00:18:36,698
In other words, the light wave
was pretty low all over the planet.
256
00:18:37,282 --> 00:18:41,328
So, it wasn't actually light.
If it were light, it'd be faster.
257
00:18:42,454 --> 00:18:43,955
<i>It was some kind of luminous object.</i>
258
00:18:43,956 --> 00:18:47,834
<i>The wave was crushed by Earth’s gravity
as it tried to rise above the surface,</i>
259
00:18:47,835 --> 00:18:49,962
<i>which matches the observed facts.</i>
260
00:18:50,879 --> 00:18:52,713
We'll use that hypothesis
261
00:18:52,714 --> 00:18:55,967
to compare the information
from each observation point.
262
00:18:55,968 --> 00:18:59,846
When calculating the direction
from which the luminous object arrived,
263
00:18:59,847 --> 00:19:03,225
the temperature and weather at the time
of observation are also important.
264
00:19:19,116 --> 00:19:21,784
Oh, this is actually elegant.
265
00:19:21,785 --> 00:19:25,581
We'll make a new discovery
if we proceed with this reasoning.
266
00:19:26,290 --> 00:19:29,167
{\an8}The joy of science
lies in its relentless pursuit
267
00:19:29,168 --> 00:19:31,295
{\an8}and constant discovery.
268
00:19:35,591 --> 00:19:37,843
Chrome is taking his time.
269
00:19:38,427 --> 00:19:40,721
I'll go take a look at them...
270
00:19:54,234 --> 00:19:56,820
{\an8}That time, from when the beam
appeared on the horizon...
271
00:19:57,404 --> 00:19:59,781
Until petrification occurred, it took...
272
00:20:01,241 --> 00:20:02,784
- 56 seconds.
- 56 seconds.
273
00:20:09,416 --> 00:20:11,334
While expanding,
274
00:20:11,335 --> 00:20:14,713
the petrification beam
did not change its speed at all.
275
00:20:16,089 --> 00:20:17,548
Oh, Chrome!
276
00:20:17,549 --> 00:20:22,262
I’m grateful for how unbelievably
reproducible your discovery is.
277
00:20:24,348 --> 00:20:25,681
Constant speed.
278
00:20:25,682 --> 00:20:29,436
Next is how high
the petrification beam reached.
279
00:20:30,020 --> 00:20:32,940
People on planes
were also turned to stone.
280
00:20:33,523 --> 00:20:36,234
So the altitude of the beam
was at least 20,000 meters.
281
00:20:36,235 --> 00:20:38,945
If the refractive index
of the atmosphere is six percent,
282
00:20:38,946 --> 00:20:41,822
the horizon light will shine 500 km away.
283
00:20:41,823 --> 00:20:45,451
If it covered that distance in 56 seconds,
the speed of the petrification beam...
284
00:20:45,452 --> 00:20:48,746
Got it! It's 32,000 km per hour!
285
00:20:48,747 --> 00:20:51,332
So, the time difference
between our petrifications
286
00:20:51,333 --> 00:20:53,168
is 15 minutes 20 seconds.
287
00:20:53,919 --> 00:20:56,504
In short, if we plot the shortest distance
288
00:20:56,505 --> 00:20:58,381
from the hypocenter
on the Earth ellipsoid,
289
00:20:58,382 --> 00:21:03,302
the answer is the point
where there's a difference of 8,181 km.
290
00:21:03,303 --> 00:21:06,139
Yes, that's it.
291
00:21:07,724 --> 00:21:10,726
That's not "in short",
there's nothing "short" about that!
292
00:21:10,727 --> 00:21:13,814
You're making the calculations
faster than I can keep up!
293
00:21:14,398 --> 00:21:16,691
All that's left is the angle.
A rough estimate is fine.
294
00:21:16,692 --> 00:21:19,819
Yes, it's all just an estimate.
295
00:21:19,820 --> 00:21:22,738
But if we combine multiple inferences,
296
00:21:22,739 --> 00:21:25,075
the solution will naturally emerge.
297
00:21:26,159 --> 00:21:29,830
I can somehow remember from the shadow
of the celestial bodies and the desk.
298
00:21:31,290 --> 00:21:34,501
Seven bars to the left
on the Skytree scale.
299
00:21:35,419 --> 00:21:38,755
It's a problem I wouldn't
be able to solve on my own.
300
00:21:42,050 --> 00:21:43,844
<i>But, with our minds combined...</i>
301
00:21:44,678 --> 00:21:46,430
<i>We can get there...</i>
302
00:21:52,311 --> 00:21:56,189
<i>There is only one place
where the two lines intersect.</i>
303
00:21:57,316 --> 00:22:00,986
<i>Latitude 3 degrees, 7 minutes south,
longitude 60 degrees, 1 minute west.</i>
304
00:22:03,030 --> 00:22:06,325
<i>- There lies the source of all mysteries...
- There lies the source of all mysteries...</i>
305
00:22:11,455 --> 00:22:14,750
This is tempting...
306
00:23:53,431 --> 00:23:55,933
NEXT EPISODE
307
00:23:55,934 --> 00:23:57,810
THIS WORK OF FICTION FEATURES ORGANISMS,
MATERIAL AND PROCESSES BASED ON REAL LIFE.
308
00:23:57,811 --> 00:23:59,436
COLLECTING OR REPLICATING THEM
MAY BE DANGEROUS AND ILLEGAL,
309
00:23:59,437 --> 00:24:00,938
SO DO NOT ATTEMPT.
310
00:24:00,939 --> 00:24:01,982
Subtitle translation by: Silvia
311
00:24:02,305 --> 00:25:02,682