"Dr. Stone" Watching the Same Moon

ID13181603
Movie Name"Dr. Stone" Watching the Same Moon
Release NameDr..STONE.s04e13.[WEBDL-1080p].[ToonsHub]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37529043
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,836 --> 00:00:04,879 Checking the condenser capacitor. 2 00:00:05,714 --> 00:00:09,384 Replacing the accelerator with a low-resistance copper one. 3 00:00:10,468 --> 00:00:12,846 The wind speed is about 2.8 knots. 4 00:00:13,763 --> 00:00:15,348 The temperature is 41 degrees Fahrenheit. 5 00:00:16,516 --> 00:00:18,518 All checks completed. 6 00:00:21,271 --> 00:00:23,189 Starting the experiment. 7 00:00:25,000 --> 00:00:31,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 8 00:00:34,784 --> 00:00:39,121 As I thought, accuracy is somewhat lacking when using aluminium. 9 00:00:39,122 --> 00:00:42,833 I need to make special ammo with a shifted center of gravity. 10 00:00:42,834 --> 00:00:46,421 Just lower the firing angle by another 1.27 degrees. 11 00:00:47,255 --> 00:00:49,132 You didn't miss because of the weapon. 12 00:00:50,508 --> 00:00:53,010 It's just that the shooter sucks. 13 00:00:53,011 --> 00:00:55,596 Do you mean you can actually hit the target? 14 00:00:55,597 --> 00:00:57,432 Yes. 15 00:01:02,228 --> 00:01:05,147 Whoa, that was really elegant. 16 00:01:05,148 --> 00:01:08,109 You calculated the bullet's trajectory purely by intuition. 17 00:01:08,860 --> 00:01:13,655 This isn't your average weapon. Who made it? Was it you? 18 00:01:13,656 --> 00:01:15,617 What do you mean by "this"? 19 00:01:16,910 --> 00:01:19,620 It's a Ring Launcher for a particle accelerator. 20 00:01:19,621 --> 00:01:22,372 By the way, that weapon from before... It's a railgun. 21 00:01:22,373 --> 00:01:24,249 it uses an electromagnetic force, 22 00:01:24,250 --> 00:01:27,086 which is the Lorentz force, instead of gunpowder to fire bullets. 23 00:01:29,964 --> 00:01:32,216 So what, are you trying to start a revolution? 24 00:01:32,217 --> 00:01:34,260 That would be great too! 25 00:01:34,844 --> 00:01:38,764 The objective of science is to unravel the mysteries of this world 26 00:01:38,765 --> 00:01:42,851 and reach new discoveries through experimentation 27 00:01:42,852 --> 00:01:45,188 and verification of fundamental principles. 28 00:01:47,023 --> 00:01:50,067 A space probe developed through aerospace engineering 29 00:01:50,068 --> 00:01:53,362 is now 75.28 million kilometers away from Earth, 30 00:01:53,363 --> 00:01:55,698 capturing the fantastical scenery of Mars. 31 00:01:56,658 --> 00:01:58,242 On the other hand, 32 00:01:58,243 --> 00:02:01,411 quantum mechanics is unravelling the mysteries of the universe 33 00:02:01,412 --> 00:02:03,832 at scales smaller than one ten-quintillionth of a millimeter. 34 00:02:04,457 --> 00:02:07,251 The joy of science lies in its relentless pursuit 35 00:02:07,252 --> 00:02:09,379 and constant discovery. 36 00:02:10,130 --> 00:02:12,632 Science is elegant! 37 00:02:15,510 --> 00:02:17,137 Things change, huh... 38 00:02:19,639 --> 00:02:21,224 I'm Stanley. 39 00:02:24,561 --> 00:02:27,063 A handshake... Never heard of it? 40 00:02:27,814 --> 00:02:30,733 Of course I know what it is, from a knowledge standpoint. 41 00:02:31,234 --> 00:02:32,152 But... 42 00:02:35,822 --> 00:02:38,366 It’s the first time I’ve put it into practice. 43 00:02:38,950 --> 00:02:40,243 Me too. 44 00:02:41,244 --> 00:02:42,494 I'm Xeno. 45 00:02:42,495 --> 00:02:45,622 Stanley, let me show you 46 00:02:45,623 --> 00:02:48,626 how beautifully science can shine. 47 00:02:57,343 --> 00:02:59,470 {\an8}So, you're finally awake... 48 00:03:02,098 --> 00:03:05,476 {\an8}Good morning, Dr. Xeno. 49 00:03:06,519 --> 00:03:08,062 ORIGINAL WORK: RIICHIRO INAGAKI, BOICHI SHUEISHA "JUMP COMICS" 50 00:04:46,369 --> 00:04:48,997 Just to be clear about our course of action for this evening... 51 00:04:49,664 --> 00:04:52,875 First, let's assess our current situation. 52 00:04:53,459 --> 00:04:55,961 Yes, that's important. 53 00:04:55,962 --> 00:05:00,133 We need to explain everything to our new friends too. 54 00:05:00,967 --> 00:05:05,638 Well, we came to America looking for corn to revive all of humanity, 55 00:05:06,222 --> 00:05:09,309 <i>one million people at a time. However...</i> 56 00:05:09,934 --> 00:05:14,647 <i>We had to battle the terrible scientific power of Xeno and his people there!</i> 57 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 <i>They stole our ship and crew.</i> 58 00:05:18,776 --> 00:05:20,027 <i>In exchange,</i> 59 00:05:20,028 --> 00:05:23,656 <i>we took the enemy's boss, Xeno!</i> 60 00:05:24,324 --> 00:05:27,826 <i>Then, a temporary ceasefire was reached in Corn City</i> 61 00:05:27,827 --> 00:05:30,580 <i>using each other's hostages as a stipend.</i> 62 00:05:31,164 --> 00:05:34,959 But now, as we flee in this tiny boat, 63 00:05:35,918 --> 00:05:38,837 <i>the strongest sniper, Stanley Snyder,</i> 64 00:05:38,838 --> 00:05:42,467 <i>fully armed and bringing special forces members with him...</i> 65 00:05:43,426 --> 00:05:47,263 <i>is chasing us on the aircraft carrier to get Xeno back!</i> 66 00:05:47,847 --> 00:05:49,514 Isn’t this just ridiculously hopeless? 67 00:05:49,515 --> 00:05:51,391 There's no way we can win! 68 00:05:51,392 --> 00:05:55,645 Well, when you put it that way... 69 00:05:55,646 --> 00:05:57,190 Yes, that's right. 70 00:05:57,774 --> 00:06:01,068 As we dodge Mr. Stanley time and again, 71 00:06:01,069 --> 00:06:03,654 we're heading towards our next destination... 72 00:06:04,655 --> 00:06:05,865 South America! 73 00:06:07,533 --> 00:06:08,910 South America, here we come! 74 00:06:09,494 --> 00:06:13,456 To the source of that abominable petrification beam! 75 00:06:14,040 --> 00:06:17,210 I can't believe there's such a huge petrification device! 76 00:06:18,503 --> 00:06:20,962 Doesn't that seem likely? 77 00:06:20,963 --> 00:06:22,632 {\an8}I can't wait to see it! 78 00:06:23,674 --> 00:06:27,720 Why are you all so excited? We are being chased, you know... 79 00:06:29,305 --> 00:06:30,973 {\an8}By any chance... 80 00:06:31,849 --> 00:06:35,102 If something has survived after thousands of years, 81 00:06:35,103 --> 00:06:38,106 Dr. Senku, do you believe that... 82 00:06:41,025 --> 00:06:43,945 The moon inhabitants left it behind? 83 00:06:45,780 --> 00:06:48,699 Oh! So you know too! 84 00:06:49,283 --> 00:06:51,119 So you knew too, Xeno... 85 00:06:51,702 --> 00:06:55,372 I'd be deaf if I couldn't hear that ridiculously huge power source 86 00:06:55,373 --> 00:06:57,791 leaking from the moon. 87 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 The two best scientists of the New World are right here. 88 00:07:02,296 --> 00:07:04,506 If we combine our minds, 89 00:07:04,507 --> 00:07:07,552 we might be able to monopolize the new weapons. 90 00:07:09,095 --> 00:07:12,014 I couldn't care less about monopolizing anything. 91 00:07:12,598 --> 00:07:14,182 If it's the two of us, 92 00:07:14,183 --> 00:07:16,643 we can definitely get closer to uncovering the secrets 93 00:07:16,644 --> 00:07:18,479 of the petrification beam and the moon. 94 00:07:21,732 --> 00:07:27,028 Good! Then let's pool our knowledge as master and disciple. 95 00:07:27,029 --> 00:07:31,284 Great! Science is elegant! 96 00:07:42,044 --> 00:07:46,841 We'll set sail to rescue Xeno as soon as the fuel is loaded. 97 00:07:48,134 --> 00:07:50,094 You! Move to the fortress! 98 00:07:52,680 --> 00:07:53,973 Don’t point that gun at us! 99 00:07:54,599 --> 00:07:56,933 This is a peaceful area now. 100 00:07:56,934 --> 00:07:59,479 We’re all in the same boat. 101 00:08:05,485 --> 00:08:08,404 <i>Only Ginro is missing. Where is he?</i> 102 00:08:10,531 --> 00:08:11,866 Matsukaze! 103 00:08:12,658 --> 00:08:15,995 I'll sneak in and look for Ginro... 104 00:08:17,830 --> 00:08:19,373 Come on! Move it! 105 00:08:19,957 --> 00:08:23,419 - He's badly injured! - There's no way he can walk! 106 00:08:24,462 --> 00:08:28,007 {\an8}He'll die if you make him move that far. 107 00:08:33,846 --> 00:08:36,224 I threw him in the medical room. 108 00:08:36,891 --> 00:08:39,142 Are we taking him aboard? 109 00:08:39,143 --> 00:08:42,395 There's no problem. If he dies, we'll just dump him in the ocean. 110 00:08:42,396 --> 00:08:45,733 If we show him to that kids' science club, we can make him a hostage. 111 00:08:52,240 --> 00:08:54,575 <i>We're counting on you, Matsukaze.</i> 112 00:09:04,627 --> 00:09:06,045 Everyone... 113 00:09:06,629 --> 00:09:08,089 Ginro! 114 00:09:12,426 --> 00:09:14,845 Matsukaze, you came back for me! 115 00:09:15,429 --> 00:09:20,308 I didn't know what to do after you hid me and left! 116 00:09:20,309 --> 00:09:24,020 I, Matsukaze, was aware that Ginro remained 117 00:09:24,021 --> 00:09:26,357 aboard the enemy vessel. 118 00:09:27,233 --> 00:09:31,112 You were spying the enemy while hiding, right? 119 00:09:33,614 --> 00:09:36,908 Yes, well... Somehow... 120 00:09:36,909 --> 00:09:39,411 As expected of you, Matsukaze. 121 00:09:39,412 --> 00:09:41,330 You knew all along what my thoughts were. 122 00:09:41,914 --> 00:09:45,417 But, thinking about it, running away so quickly... 123 00:09:45,418 --> 00:09:49,963 I mean, taking it upon myself so boldly wasn't a good idea, was it? 124 00:09:49,964 --> 00:09:52,800 You should have at least let me guard you... 125 00:09:54,093 --> 00:09:55,052 Matsukaze? 126 00:09:56,053 --> 00:09:56,929 You're hurt! 127 00:09:57,513 --> 00:09:58,973 Matsukaze, are you okay? 128 00:09:59,765 --> 00:10:01,809 What to do? 129 00:10:05,938 --> 00:10:09,734 <i>Dr. Xeno's rescue tour is setting sail!</i> 130 00:10:14,697 --> 00:10:19,452 <i>You can feel the music in the air</i> 131 00:10:30,463 --> 00:10:32,590 Time to torture you. 132 00:10:33,924 --> 00:10:36,594 {\an8}Will you tell us where they're going? 133 00:10:37,386 --> 00:10:39,012 {\an8}Do as you please. 134 00:10:39,013 --> 00:10:41,431 {\an8}No matter the torment, 135 00:10:41,432 --> 00:10:46,437 {\an8}I have no intention of betraying my masters by revealing their destination. 136 00:10:48,564 --> 00:10:50,899 <i>Please, don't come out, Master Ginro.</i> 137 00:10:50,900 --> 00:10:53,735 <i>No matter what happens...</i> 138 00:10:53,736 --> 00:10:56,196 <i>That's right...</i> 139 00:10:56,197 --> 00:10:58,782 <i>My mission now is to stay hidden.</i> 140 00:10:58,783 --> 00:11:01,243 <i>It's the most logical decision.</i> 141 00:11:02,036 --> 00:11:04,788 <i>Even if Matsukaze gets hurt, it's really important</i> 142 00:11:04,789 --> 00:11:06,666 <i>that I stay safe.</i> 143 00:11:09,919 --> 00:11:13,589 South America! They're heading towards South America! 144 00:11:21,514 --> 00:11:25,393 {\an8}Forgive me, Matsukaze... Everyone... 145 00:11:38,572 --> 00:11:40,240 {\an8}<i>I’m not sure who might be listening,</i> 146 00:11:40,241 --> 00:11:44,327 {\an8}<i>whether it’s hundreds or thousands of years in the future.</i> 147 00:11:44,328 --> 00:11:45,913 {\an8}<i>I'm the astronaut</i> 148 00:11:46,497 --> 00:11:48,916 <i>Byakuya Ishigami.</i> 149 00:11:50,918 --> 00:11:52,335 I see... 150 00:11:52,336 --> 00:11:55,631 They escaped the petrification beam because they were in space. 151 00:11:57,425 --> 00:11:59,260 The astronauts... 152 00:12:00,928 --> 00:12:02,137 <i>The ones from Russia,</i> 153 00:12:02,138 --> 00:12:05,349 <i>Connie, Lilian, and...</i> 154 00:12:07,059 --> 00:12:08,310 <i>Byakuya...</i> 155 00:12:09,812 --> 00:12:11,563 He was the kind of man 156 00:12:11,564 --> 00:12:15,818 who could laugh at the contradictory nature of emotion and reason. 157 00:12:17,153 --> 00:12:19,738 I couldn't really understand him. 158 00:12:23,117 --> 00:12:25,326 So he tried to pass information to the future 159 00:12:25,327 --> 00:12:27,078 through recordings and stories. 160 00:12:27,079 --> 00:12:29,707 That's actually so like him... 161 00:12:39,550 --> 00:12:42,218 You managed to understand, even from space. 162 00:12:42,219 --> 00:12:46,306 The petrification beam's ground zero is somewhere in South America. 163 00:12:46,307 --> 00:12:48,350 I guess there must be something there. 164 00:12:48,934 --> 00:12:52,104 I’m leaving science in your hands, guys! 165 00:12:54,482 --> 00:12:58,067 Thanks to this incredibly valuable information, 166 00:12:58,068 --> 00:12:59,360 you and I, Xeno, 167 00:12:59,361 --> 00:13:02,907 can finally put our heads together and inch closer, step by step. 168 00:13:03,574 --> 00:13:05,658 Yes, let's work together 169 00:13:05,659 --> 00:13:09,413 until we find the exact coordinates. 170 00:13:10,456 --> 00:13:14,375 <i>The thing that petrified all of humanity on Earth thousands of years ago.</i> 171 00:13:14,376 --> 00:13:16,670 <i>The source of it all...</i> 172 00:13:21,592 --> 00:13:26,596 Is it really okay for us to be having tea right now? 173 00:13:26,597 --> 00:13:29,516 If anything, interrupting them now would be rude. 174 00:13:29,517 --> 00:13:30,643 Don't you think? 175 00:13:31,227 --> 00:13:35,523 It’s a joint effort between the greatest scientists of the past thousand years. 176 00:13:37,608 --> 00:13:40,069 Chrome, why are you nervous? 177 00:13:41,070 --> 00:13:43,238 I am not nervous at all! 178 00:13:43,239 --> 00:13:45,157 You’re pretty obvious, you know. 179 00:13:46,408 --> 00:13:49,870 Oh, Francois, let me carry those tea snacks for you. 180 00:13:51,455 --> 00:13:54,917 He's just looking for an excuse to go and ask. 181 00:14:01,215 --> 00:14:02,383 <i>I’m sure that by now...</i> 182 00:14:15,479 --> 00:14:17,814 Whoa, these are some huge soap bubbles! 183 00:14:17,815 --> 00:14:21,067 This looks really fun! I might join you... 184 00:14:21,068 --> 00:14:23,821 No way! Why are you playing around, all of a sudden? 185 00:14:24,405 --> 00:14:27,198 This isn’t a game, it’s a model. 186 00:14:27,199 --> 00:14:31,202 If you add glycerin to the surfactant you use for shampoo, 187 00:14:31,203 --> 00:14:34,331 you’ll get a super bubbly soap solution that blows up like crazy! 188 00:14:35,040 --> 00:14:37,083 Did you get Xeno untied? 189 00:14:37,084 --> 00:14:40,378 Yes, until we're done. He's not going anywhere. 190 00:14:40,379 --> 00:14:43,841 Hey, I made the thing you asked for. 191 00:14:44,842 --> 00:14:47,094 Wow, it turned out really elegant! 192 00:14:47,928 --> 00:14:48,928 For example, 193 00:14:48,929 --> 00:14:52,433 if that petrification device goes off in Brazil... 194 00:14:55,811 --> 00:14:59,647 <i>Starting from there, with a radius of 12,800 km,</i> 195 00:14:59,648 --> 00:15:02,150 <i>the beam would engulf the Earth on a cosmic scale.</i> 196 00:15:02,151 --> 00:15:06,404 <i>This is the great disaster that wiped out humanity thousands of years ago.</i> 197 00:15:06,405 --> 00:15:08,449 <i>Whoa, it's easy to understand.</i> 198 00:15:10,284 --> 00:15:12,827 They actually took the trouble to make something like this... 199 00:15:12,828 --> 00:15:16,998 If you’re aiming for elegant results, start with the presentation. 200 00:15:16,999 --> 00:15:19,918 You did build an awesome fortress, indeed. 201 00:15:19,919 --> 00:15:23,421 Unlike Senku, who is all about efficiency, 202 00:15:23,422 --> 00:15:26,091 you're more obsessed about looks and form, Xeno. 203 00:15:27,426 --> 00:15:29,053 Wait! Wait a minute! 204 00:15:29,637 --> 00:15:31,554 No way, this is weird! 205 00:15:31,555 --> 00:15:33,182 If the real thing is like this model... 206 00:15:34,683 --> 00:15:37,644 <i>If Senku was standing on the opposite side of the Earth,</i> 207 00:15:37,645 --> 00:15:39,063 <i>when he saw the petrification beam...</i> 208 00:15:40,064 --> 00:15:43,025 <i>Wouldn't it come out of the surface?</i> 209 00:15:44,109 --> 00:15:46,612 Yes, actually... 210 00:15:47,529 --> 00:15:51,617 <i>The light came from beyond the horizon like a big wave.</i> 211 00:15:52,826 --> 00:15:56,622 We can get a small hint out of that contradiction. 212 00:15:57,665 --> 00:16:01,669 The reason the beam came diagonally instead of from below... 213 00:16:03,712 --> 00:16:05,004 This is just a guess, 214 00:16:05,005 --> 00:16:08,092 but what if the beam takes longer to get through the ground? 215 00:16:08,676 --> 00:16:12,470 It seems like a really tight squeeze! 216 00:16:12,471 --> 00:16:16,100 {\an8}Wow, that's actually an interesting hypothesis. 217 00:16:17,101 --> 00:16:20,311 In science, more important than guesses 218 00:16:20,312 --> 00:16:23,481 is the ability for anyone to objectively observe the same phenomenon 219 00:16:23,482 --> 00:16:26,110 in that it must be reproducible. 220 00:16:26,860 --> 00:16:29,613 Objectively? Reproducible? 221 00:16:31,824 --> 00:16:36,995 For example, let’s say there’s a person here who claims they can see spirits. 222 00:16:36,996 --> 00:16:40,249 Why do you think a scientist wouldn't show a hint of interest? 223 00:16:41,208 --> 00:16:43,418 Because there's no way there are spirits. 224 00:16:43,419 --> 00:16:47,798 No, I'm ten billion percent sure they'd look into it. 225 00:16:48,382 --> 00:16:51,551 That is, if something consistent always happens 226 00:16:51,552 --> 00:16:54,054 with those so-called spirits. 227 00:16:54,930 --> 00:16:58,391 Whether or not they can 228 00:16:58,392 --> 00:17:00,768 actually see those spirits 229 00:17:00,769 --> 00:17:02,980 doesn’t really matter. 230 00:17:04,189 --> 00:17:07,108 But if there was something consistently reproducible by anyone, 231 00:17:07,109 --> 00:17:11,530 like the room getting cold whenever a spirit showed up... 232 00:17:12,197 --> 00:17:14,615 We could get infinite power with a Stirling engine 233 00:17:14,616 --> 00:17:16,617 using the temperature difference! 234 00:17:16,618 --> 00:17:20,122 Spirit energy! That is actually elegant! 235 00:17:20,873 --> 00:17:24,668 We would solve humanity's energy crisis. 236 00:17:25,544 --> 00:17:28,172 I guess science is all about efficiency... 237 00:17:28,756 --> 00:17:30,591 That's off-topic, silly... 238 00:17:31,175 --> 00:17:35,095 - Senku, weren’t you on board with it too? - The thing is... 239 00:17:36,180 --> 00:17:37,346 From now on, 240 00:17:37,347 --> 00:17:40,099 to verify the reproducibility of the petrification beam, 241 00:17:40,100 --> 00:17:42,602 we must piece together each other’s findings. 242 00:17:42,603 --> 00:17:47,608 I turned to stone during midday, at 12:40:20. 243 00:17:48,192 --> 00:17:51,111 I, at exactly 8:25 in the evening. 244 00:17:51,904 --> 00:17:55,114 Considering the time difference, the petrification beam 245 00:17:55,115 --> 00:17:57,576 shone on Pinnacles National Park, where we were, 246 00:17:58,160 --> 00:18:01,455 before reaching Tokyo 15 minutes and 20 seconds later. 247 00:18:02,039 --> 00:18:05,918 So, it took it only a few minutes to swallow the Earth. 248 00:18:07,377 --> 00:18:09,504 Isn't it strange? 249 00:18:09,505 --> 00:18:11,298 Why is it strange? 250 00:18:12,216 --> 00:18:14,509 <i>Byakuya’s space station</i> 251 00:18:14,510 --> 00:18:18,012 <i>didn’t just stop dead and stayed floating in space.</i> 252 00:18:18,013 --> 00:18:21,308 <i>It's still spinning around the Earth.</i> 253 00:18:21,892 --> 00:18:25,771 It can complete half an orbit in only a few minutes. 254 00:18:26,897 --> 00:18:30,817 There’s no way they wouldn’t get caught in the wave of the petrification beam. 255 00:18:30,818 --> 00:18:36,698 In other words, the light wave was pretty low all over the planet. 256 00:18:37,282 --> 00:18:41,328 So, it wasn't actually light. If it were light, it'd be faster. 257 00:18:42,454 --> 00:18:43,955 <i>It was some kind of luminous object.</i> 258 00:18:43,956 --> 00:18:47,834 <i>The wave was crushed by Earth’s gravity as it tried to rise above the surface,</i> 259 00:18:47,835 --> 00:18:49,962 <i>which matches the observed facts.</i> 260 00:18:50,879 --> 00:18:52,713 We'll use that hypothesis 261 00:18:52,714 --> 00:18:55,967 to compare the information from each observation point. 262 00:18:55,968 --> 00:18:59,846 When calculating the direction from which the luminous object arrived, 263 00:18:59,847 --> 00:19:03,225 the temperature and weather at the time of observation are also important. 264 00:19:19,116 --> 00:19:21,784 Oh, this is actually elegant. 265 00:19:21,785 --> 00:19:25,581 We'll make a new discovery if we proceed with this reasoning. 266 00:19:26,290 --> 00:19:29,167 {\an8}The joy of science lies in its relentless pursuit 267 00:19:29,168 --> 00:19:31,295 {\an8}and constant discovery. 268 00:19:35,591 --> 00:19:37,843 Chrome is taking his time. 269 00:19:38,427 --> 00:19:40,721 I'll go take a look at them... 270 00:19:54,234 --> 00:19:56,820 {\an8}That time, from when the beam appeared on the horizon... 271 00:19:57,404 --> 00:19:59,781 Until petrification occurred, it took... 272 00:20:01,241 --> 00:20:02,784 - 56 seconds. - 56 seconds. 273 00:20:09,416 --> 00:20:11,334 While expanding, 274 00:20:11,335 --> 00:20:14,713 the petrification beam did not change its speed at all. 275 00:20:16,089 --> 00:20:17,548 Oh, Chrome! 276 00:20:17,549 --> 00:20:22,262 I’m grateful for how unbelievably reproducible your discovery is. 277 00:20:24,348 --> 00:20:25,681 Constant speed. 278 00:20:25,682 --> 00:20:29,436 Next is how high the petrification beam reached. 279 00:20:30,020 --> 00:20:32,940 People on planes were also turned to stone. 280 00:20:33,523 --> 00:20:36,234 So the altitude of the beam was at least 20,000 meters. 281 00:20:36,235 --> 00:20:38,945 If the refractive index of the atmosphere is six percent, 282 00:20:38,946 --> 00:20:41,822 the horizon light will shine 500 km away. 283 00:20:41,823 --> 00:20:45,451 If it covered that distance in 56 seconds, the speed of the petrification beam... 284 00:20:45,452 --> 00:20:48,746 Got it! It's 32,000 km per hour! 285 00:20:48,747 --> 00:20:51,332 So, the time difference between our petrifications 286 00:20:51,333 --> 00:20:53,168 is 15 minutes 20 seconds. 287 00:20:53,919 --> 00:20:56,504 In short, if we plot the shortest distance 288 00:20:56,505 --> 00:20:58,381 from the hypocenter on the Earth ellipsoid, 289 00:20:58,382 --> 00:21:03,302 the answer is the point where there's a difference of 8,181 km. 290 00:21:03,303 --> 00:21:06,139 Yes, that's it. 291 00:21:07,724 --> 00:21:10,726 That's not "in short", there's nothing "short" about that! 292 00:21:10,727 --> 00:21:13,814 You're making the calculations faster than I can keep up! 293 00:21:14,398 --> 00:21:16,691 All that's left is the angle. A rough estimate is fine. 294 00:21:16,692 --> 00:21:19,819 Yes, it's all just an estimate. 295 00:21:19,820 --> 00:21:22,738 But if we combine multiple inferences, 296 00:21:22,739 --> 00:21:25,075 the solution will naturally emerge. 297 00:21:26,159 --> 00:21:29,830 I can somehow remember from the shadow of the celestial bodies and the desk. 298 00:21:31,290 --> 00:21:34,501 Seven bars to the left on the Skytree scale. 299 00:21:35,419 --> 00:21:38,755 It's a problem I wouldn't be able to solve on my own. 300 00:21:42,050 --> 00:21:43,844 <i>But, with our minds combined...</i> 301 00:21:44,678 --> 00:21:46,430 <i>We can get there...</i> 302 00:21:52,311 --> 00:21:56,189 <i>There is only one place where the two lines intersect.</i> 303 00:21:57,316 --> 00:22:00,986 <i>Latitude 3 degrees, 7 minutes south, longitude 60 degrees, 1 minute west.</i> 304 00:22:03,030 --> 00:22:06,325 <i>- There lies the source of all mysteries... - There lies the source of all mysteries...</i> 305 00:22:11,455 --> 00:22:14,750 This is tempting... 306 00:23:53,431 --> 00:23:55,933 NEXT EPISODE 307 00:23:55,934 --> 00:23:57,810 THIS WORK OF FICTION FEATURES ORGANISMS, MATERIAL AND PROCESSES BASED ON REAL LIFE. 308 00:23:57,811 --> 00:23:59,436 COLLECTING OR REPLICATING THEM MAY BE DANGEROUS AND ILLEGAL, 309 00:23:59,437 --> 00:24:00,938 SO DO NOT ATTEMPT. 310 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 Subtitle translation by: Silvia 311 00:24:02,305 --> 00:25:02,682