"Too Much" Pity Woman
ID | 13181638 |
---|---|
Movie Name | "Too Much" Pity Woman |
Release Name | Too.Much.S01E02.Pity.Woman.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 30412805 |
Format | srt |
1
00:00:06,958 --> 00:00:10,250
Cara Wendy Jones,
Londres não era para ser assim.
2
00:00:10,333 --> 00:00:12,875
Era para eu estar
tendo relações sexuais
3
00:00:12,958 --> 00:00:15,208
com um desconhecido charmoso
em um clube chique,
4
00:00:15,291 --> 00:00:17,375
não botando fogo
na minha vida de novo.
5
00:00:17,458 --> 00:00:20,166
Só que, desta vez,
é literalmente fogo!
6
00:00:20,250 --> 00:00:21,708
O que houve com você?
7
00:00:23,041 --> 00:00:25,250
Sofri um acidente.
8
00:00:25,333 --> 00:00:29,166
Não fiquei mutilada,
mas estou um pouco chamuscada.
9
00:00:30,458 --> 00:00:33,708
Aparentemente, posso sair
do meu PDO, ou país de origem,
10
00:00:33,791 --> 00:00:35,541
pra você que é
burra e não entende,
11
00:00:35,625 --> 00:00:38,041
mas não consigo sair
do meu próprio caos.
12
00:00:45,958 --> 00:00:47,166
Sanduíche?
13
00:00:47,250 --> 00:00:49,958
Não, obrigada,
enfermeira do sanduíche.
14
00:00:50,041 --> 00:00:52,583
Não preciso de sanduíche,
mas de remédio pra dor.
15
00:00:52,666 --> 00:00:55,583
Tipo Dilaudid,
cetamina ou até Demerol.
16
00:00:55,666 --> 00:00:57,708
Me dá uma peridural, tanto faz.
17
00:00:57,791 --> 00:01:00,791
Você pode tomar paracetamol
se estiver com dor.
18
00:01:00,875 --> 00:01:03,833
Se estiver com dor?
Faz 24 horas que estou com dor.
19
00:01:03,916 --> 00:01:07,875
Sei que meu rosto tá impecável,
mas tenho uma queimadura horrível aqui.
20
00:01:07,958 --> 00:01:09,208
Isso não te preocupa?
21
00:01:09,291 --> 00:01:12,916
Você tem um rosto lindo, mas é
uma péssima enfermeira, colega.
22
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
Sem brincadeira. Até
a banquinha vende esses remédios.
23
00:01:16,083 --> 00:01:17,666
Não posso te dar outra coisa.
24
00:01:17,750 --> 00:01:20,166
Bom, então estamos em um impasse.
25
00:01:21,916 --> 00:01:26,583
Mas, se me visitar na Estética Angel,
em Marylebone, segundas ou quartas,
26
00:01:26,666 --> 00:01:29,583
faço injetáveis lá,
aplico Botox, preenchimento.
27
00:01:29,666 --> 00:01:32,041
Minha especialidade é o lip flip.
28
00:01:32,125 --> 00:01:34,958
E prescrevemos Valium também.
29
00:01:35,833 --> 00:01:37,333
Aceito o sanduíche.
30
00:01:38,041 --> 00:01:38,958
Obrigada.
31
00:01:39,958 --> 00:01:41,375
Bom apetite.
32
00:01:44,875 --> 00:01:46,000
Santo Deus.
33
00:01:47,916 --> 00:01:51,041
- Vem, vamos sair daqui.
- Como entrou aqui? Astrid!
34
00:01:51,541 --> 00:01:53,916
Ela é proibida aqui.
Doguinha non grata. Vem.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,125
O que está fazendo?
36
00:01:55,208 --> 00:01:56,333
Não posso sair.
37
00:01:56,416 --> 00:01:59,166
Sou uma pessoa ferida
num lugar de feridos.
38
00:01:59,250 --> 00:02:01,041
- Onde cuidam de feridos.
- Vamos.
39
00:02:01,125 --> 00:02:05,041
- Estou com soro no braço.
- Feche os olhos.
40
00:02:05,708 --> 00:02:06,541
Pronto.
41
00:02:06,625 --> 00:02:09,250
- Vamos. Trouxe sapatos.
- Tá. Só um segundo.
42
00:02:09,333 --> 00:02:10,958
- Fica quieta, cacete.
- Tá.
43
00:02:11,041 --> 00:02:13,166
- Não precisa disso.
- Tá, tô indo.
44
00:02:16,333 --> 00:02:18,083
Acho que a minha pele
está escamando.
45
00:02:19,041 --> 00:02:20,833
- Cuidado.
- Tá bem.
46
00:02:21,583 --> 00:02:24,000
- Tô te seguindo…
- Parabéns!
47
00:02:25,916 --> 00:02:27,416
Opa! Foi mal, cara.
48
00:02:28,333 --> 00:02:29,333
Ai, Jesus!
49
00:02:30,000 --> 00:02:33,250
Vou acabar atropelando alguém.
50
00:02:34,625 --> 00:02:35,791
Desculpa!
51
00:02:36,291 --> 00:02:39,291
Eu não assinei nada.
A polícia vai vir atrás de mim?
52
00:02:39,375 --> 00:02:42,625
Saúde pública universal, gata.
Já ouviu falar?
53
00:02:43,125 --> 00:02:46,375
Recebemos e-mails sobre isso
durante a covid. Foi tenso.
54
00:02:48,041 --> 00:02:50,333
- Quer ir dirigindo?
- Merda.
55
00:02:51,750 --> 00:02:54,666
Não precisa ser
tão agressivo assim.
56
00:02:54,750 --> 00:02:56,500
- Eu errei o lado.
- Frio?
57
00:02:58,541 --> 00:03:00,166
Jesus amado. Merda!
58
00:03:00,666 --> 00:03:03,333
Foi mal,
deixa eu tirar isso dos seus pés.
59
00:03:04,083 --> 00:03:08,250
- Nossa, quanta coisa aqui.
- Foi mal. Não liga o cheiro de cigarro.
60
00:03:08,333 --> 00:03:11,833
- Prende a respiração.
- Quanta lata aqui embaixo. Que sede!
61
00:03:11,916 --> 00:03:16,208
Não se preocupa com esse barulho.
Acho que a bateria está morrendo, mas…
62
00:03:16,291 --> 00:03:18,833
Será que é uma boa
dirigir este carro?
63
00:03:18,916 --> 00:03:21,041
- Tipo…
- Claro. É meu carro há anos.
64
00:03:22,208 --> 00:03:24,041
Beleza, acho que é sem cinto.
65
00:03:24,125 --> 00:03:27,625
Fumar ao lado de uma vítima
de queimadura, que audacioso.
66
00:03:27,708 --> 00:03:30,333
Ser vítima de queimadura
é um negócio bem retrô.
67
00:03:31,208 --> 00:03:32,166
Beleza.
68
00:03:35,833 --> 00:03:39,958
É engraçado porque você
botou fogo em si mesma
69
00:03:40,041 --> 00:03:42,333
e, uma vez,
eu botei fogo neste carro.
70
00:03:42,416 --> 00:03:44,666
O quê? Como?
71
00:03:45,166 --> 00:03:46,583
Foi uma noitada.
72
00:03:46,666 --> 00:03:48,583
Não é uma história interessante.
73
00:03:49,083 --> 00:03:52,583
Só pra constar,
eu não botei fogo em mim.
74
00:03:52,666 --> 00:03:54,875
O fogo se botou em mim, então…
75
00:03:54,958 --> 00:03:55,833
Beleza.
76
00:03:56,750 --> 00:04:00,833
Sinto muito por ele estar
fumando. Você odeia fumaça.
77
00:04:00,916 --> 00:04:01,750
Cacete.
78
00:04:01,833 --> 00:04:03,000
Beleza. Não fode.
79
00:04:03,083 --> 00:04:04,458
Não fode, pronto.
80
00:04:04,541 --> 00:04:05,708
Ela odeia.
81
00:04:06,458 --> 00:04:11,666
Não acredito que confiei minha princesa
a um cara que conheci em um bar.
82
00:04:11,750 --> 00:04:14,291
Não nos conhecemos em um bar,
mas em um pub.
83
00:04:14,375 --> 00:04:16,458
- Ah, em um pub, foi?
- Legal.
84
00:04:16,541 --> 00:04:17,958
Tomou seu chá da tarde?
85
00:04:18,041 --> 00:04:22,791
Tá legal. Não tem nada mais irritante
do que essas piadas americanas.
86
00:04:22,875 --> 00:04:25,958
Imitar o que dizemos
com esse sotaquezinho bizarro.
87
00:04:26,041 --> 00:04:27,625
Não me acha seduzente?
88
00:04:28,333 --> 00:04:30,208
Que pergunta mais carente.
89
00:04:30,291 --> 00:04:33,833
- Não sou carente! Não sou!
- É uma pergunta carente.
90
00:04:33,916 --> 00:04:37,791
Você que é carente, eu não.
Sou uma garota tranquila, normal.
91
00:04:37,875 --> 00:04:40,875
Eu me garanto
e não preciso da sua aprovação.
92
00:04:42,000 --> 00:04:48,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
93
00:04:50,000 --> 00:04:51,666
- Fiz um chá.
- Obrigada.
94
00:04:53,000 --> 00:04:54,416
Amo um chazinho à noite.
95
00:04:55,000 --> 00:04:57,583
Normalmente,
não deixaria você me ver assim,
96
00:04:57,666 --> 00:04:58,708
mas foda-se.
97
00:04:58,791 --> 00:05:01,458
Esta sou eu e minha camisola
de colonizadora pioneira.
98
00:05:01,541 --> 00:05:04,125
Se eu fosse uma super-heroína,
esta seria minha fantasia.
99
00:05:04,208 --> 00:05:07,375
Qual seria o seu nome?
Qual seria seu superpoder?
100
00:05:08,125 --> 00:05:12,375
Acho que o nome seria Mulher
Pioneira, e o poder, romper barreiras.
101
00:05:12,458 --> 00:05:13,583
Legal.
102
00:05:15,125 --> 00:05:17,500
Merda, já são 5h.
103
00:05:17,583 --> 00:05:19,833
Tenho que acordar em duas horas
pra trabalhar.
104
00:05:19,916 --> 00:05:21,333
Por sinal, tá com fome?
105
00:05:23,041 --> 00:05:25,125
- Quer um?
- O que é isso?
106
00:05:25,208 --> 00:05:26,375
Bolo Jaffa.
107
00:05:27,583 --> 00:05:28,708
Não sabe o que é?
108
00:05:29,541 --> 00:05:34,250
É de chocolate e laranja por fora
e, por dentro, é tipo…
109
00:05:34,333 --> 00:05:35,166
Bom…
110
00:05:35,875 --> 00:05:39,791
Na verdade,
rolou uma polêmica sobre o nome
111
00:05:39,875 --> 00:05:44,666
porque biscoitos são taxados,
mas bolos não.
112
00:05:45,166 --> 00:05:48,875
Então a galera do Bolo Jaffa
teve que entrar na Justiça
113
00:05:48,958 --> 00:05:50,833
pra provar que era bolo.
114
00:05:50,916 --> 00:05:53,625
Porque parece biscoito.
115
00:05:53,708 --> 00:05:56,291
- Eles vêm em um pacote…
- Interessante.
116
00:05:56,375 --> 00:05:57,916
Curiosidades do Felix.
117
00:05:58,416 --> 00:06:00,125
Adoro curiosidades.
118
00:06:00,625 --> 00:06:02,000
Me dá uma sensação de…
119
00:06:03,500 --> 00:06:06,916
calma, mas de um certo poder.
120
00:06:10,956 --> 00:06:12,956
ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA:
QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com
121
00:06:12,958 --> 00:06:14,541
Por que você voltou?
122
00:06:20,375 --> 00:06:21,375
Não sei.
123
00:06:32,541 --> 00:06:34,750
Vou tirar meu vestido gigante…
124
00:06:52,666 --> 00:06:54,166
Caramba, quanta roupa.
125
00:06:54,250 --> 00:06:55,333
Foi mal.
126
00:06:55,416 --> 00:06:57,208
Tá indo esquiar ou algo assim?
127
00:06:57,791 --> 00:06:59,875
- Não, é que…
- Pra que tanta roupa?
128
00:06:59,958 --> 00:07:01,416
Era do meu pai.
129
00:07:02,416 --> 00:07:03,500
Tá bem.
130
00:07:29,208 --> 00:07:32,541
- Você tá com dor? Tá tudo bem?
- Agora tá tudo bem.
131
00:07:33,833 --> 00:07:34,666
Legal.
132
00:07:45,625 --> 00:07:46,500
Obrigada.
133
00:07:53,916 --> 00:07:54,833
Não dói?
134
00:07:54,916 --> 00:07:59,083
- Não estou em cima da queimadura?
- Não.
135
00:07:59,166 --> 00:08:01,791
É melhor se eu ficar mais pra cá?
136
00:08:01,875 --> 00:08:03,416
É só parar de falar.
137
00:08:03,500 --> 00:08:06,000
- Aí eu consigo me distrair, tá?
- Tá.
138
00:08:06,083 --> 00:08:08,375
Parece que você
está em um talk show.
139
00:08:22,208 --> 00:08:25,541
- Nossa, que olhar intenso.
- Não curte um olhar intenso?
140
00:08:25,625 --> 00:08:27,666
Não é que eu não goste. É que…
141
00:08:27,750 --> 00:08:31,666
Sei lá, acho que é mais
para um terceiro encontro neste país.
142
00:08:31,750 --> 00:08:34,916
Como as garotas inglesas fazem?
143
00:08:40,666 --> 00:08:42,666
É assim que roubo sua alma.
144
00:08:44,083 --> 00:08:45,833
Você precisa olhar pra mim.
145
00:08:48,708 --> 00:08:50,791
- Nunca transei.
- Vai se foder.
146
00:08:50,875 --> 00:08:53,333
- É a minha primeira vez.
- Vai se foder.
147
00:09:05,000 --> 00:09:07,625
Você está bem diferente de ontem.
148
00:09:07,708 --> 00:09:08,916
Como assim?
149
00:09:09,000 --> 00:09:10,250
Sei lá, parece…
150
00:09:11,000 --> 00:09:12,791
uma gerente de banco?
151
00:09:12,875 --> 00:09:14,708
Gerente de banco?
152
00:09:14,791 --> 00:09:16,291
Sim, mas no bom sentido.
153
00:09:16,791 --> 00:09:21,000
Vou trabalhar. Não posso usar o que eu
quiser, tipo um tutu ou sei lá.
154
00:09:21,083 --> 00:09:22,666
Nem eu.
155
00:09:23,166 --> 00:09:25,708
Hoje em dia, tem que usar sapato
na maioria dos lugares.
156
00:09:25,791 --> 00:09:28,708
O que eu vou vestir?
Uma camisetona, como você?
157
00:09:28,791 --> 00:09:31,000
Gosto desta camiseta,
é aconchegante.
158
00:09:31,708 --> 00:09:34,125
Faz minha cabeça parecer menor.
Notou?
159
00:09:34,208 --> 00:09:35,708
Dá um efeito cabecinha.
160
00:09:35,791 --> 00:09:37,541
Adoro o efeito cabecinha.
161
00:09:37,625 --> 00:09:39,833
É sensual,
uma tentação ambulante.
162
00:09:39,916 --> 00:09:42,833
Tô ficando molhada.
Vou tirar a roupa de trabalho.
163
00:09:44,125 --> 00:09:46,875
Então,
você tá pensando em ir embora ou…
164
00:09:49,458 --> 00:09:50,791
Sim, em algum momento.
165
00:09:51,291 --> 00:09:52,625
Tá bem.
166
00:09:52,708 --> 00:09:54,541
Bom saber. Fique à vontade.
167
00:09:56,083 --> 00:09:57,916
Vou te ver de novo ou…
168
00:09:58,875 --> 00:10:01,666
Acho que seria estranho
se passasse o dia na minha casa
169
00:10:01,750 --> 00:10:03,291
e não nos víssemos mais.
170
00:10:03,375 --> 00:10:06,125
Uma hora, ou talvez quatro.
171
00:10:06,208 --> 00:10:08,416
Beleza,
vou te deixar em paz então.
172
00:10:08,500 --> 00:10:11,583
- O que você faz por sinal?
- Sou stripper.
173
00:10:17,041 --> 00:10:19,666
Licença! To mega-atrasada.
174
00:10:20,416 --> 00:10:21,500
Jesus Cristo.
175
00:10:22,333 --> 00:10:23,166
Beleza.
176
00:10:26,375 --> 00:10:27,291
Beleza.
177
00:10:31,708 --> 00:10:33,166
Nós conseguimos.
178
00:10:33,250 --> 00:10:34,625
É nossa!
179
00:10:35,833 --> 00:10:38,458
Quando dizemos "propaganda
de Natal da Pip & Partners",
180
00:10:38,541 --> 00:10:42,583
estamos falando
de um momento marcante no ano.
181
00:10:42,666 --> 00:10:45,458
Um momento único
que celebra a cultura.
182
00:10:46,541 --> 00:10:50,708
Não é aquela baboseira woke
e metida a fina da John Lewis.
183
00:10:50,791 --> 00:10:53,500
É algo com apelo
popular e genuíno.
184
00:10:54,000 --> 00:10:57,041
É por isso que estamos empolgados
em ter Rita Ora.
185
00:10:57,750 --> 00:10:59,625
Minha duquesa albanesa.
186
00:10:59,708 --> 00:11:02,500
O que eu amo
na Rita como Mamãe Noel
187
00:11:02,583 --> 00:11:06,083
é subverter as expectativas
sem deixar de cumpri-las.
188
00:11:06,166 --> 00:11:08,166
Ela é exatamente
o que Noel não é…
189
00:11:08,250 --> 00:11:11,375
Sim. Ainda precisa ficar bonito
e feminista.
190
00:11:11,875 --> 00:11:15,125
Josie, você cuida disso, né?
Você entende dessas coisas.
191
00:11:15,208 --> 00:11:17,250
Claro. Será um enorme privilégio.
192
00:11:17,333 --> 00:11:21,291
Quero que marque uma reunião
com a Stella McCartney esta semana.
193
00:11:21,375 --> 00:11:24,500
Ela demonstrou interesse
em uma colaboração
194
00:11:25,541 --> 00:11:26,666
para o biquíni natalino.
195
00:11:26,750 --> 00:11:28,541
Biquíni natalino?
196
00:11:28,625 --> 00:11:30,541
Morta!
197
00:11:33,166 --> 00:11:35,958
- E claro, seja bem-vinda…
- Jessica.
198
00:11:36,041 --> 00:11:40,375
Jessica, nossa nova produtora
de linha, direto de Nova York.
199
00:11:40,958 --> 00:11:43,708
Sim, é uma honra.
Sinto que farei parte de…
200
00:11:43,791 --> 00:11:47,125
- Muito bem, ao trabalho.
- Preparei uma coisinha…
201
00:11:47,958 --> 00:11:50,000
Imagino que esteja
se ambientando.
202
00:11:50,083 --> 00:11:52,500
Claro, se precisar de algo,
é só pedir.
203
00:11:52,583 --> 00:11:54,625
Não a mim, mas a alguém.
204
00:11:54,708 --> 00:11:58,166
- Sou a Josie. Prazer.
- Prazer. Gostei do seu gorro.
205
00:11:59,375 --> 00:12:01,458
Que bom rever você.
206
00:12:01,541 --> 00:12:04,208
Trabalhamos juntas
no escritório de Nova York.
207
00:12:04,291 --> 00:12:08,500
Você foi a diretora criativa na campanha
da Converse com Avril Lavigne.
208
00:12:08,583 --> 00:12:09,958
É, então,
209
00:12:10,541 --> 00:12:12,750
estou morando
aqui há quase um ano,
210
00:12:12,833 --> 00:12:16,541
e sinceramente, é tão difícil
me lembrar da minha vida antiga.
211
00:12:17,041 --> 00:12:20,791
Desculpa, não é nada com você.
É comigo mesma, com os EUA, sabe?
212
00:12:20,875 --> 00:12:24,208
O perfil da Kim para expatriados
explodiu nas redes.
213
00:12:24,291 --> 00:12:28,166
É insano.
Você precisa seguir @fontvoyage.
214
00:12:28,250 --> 00:12:30,541
Sou o Boss.
Comecei como assistente da Kim.
215
00:12:30,625 --> 00:12:32,250
Ele ainda é meu assistente.
216
00:12:32,333 --> 00:12:35,750
Tem sido difícil não ficar
viajando no meu mundinho.
217
00:12:35,833 --> 00:12:39,750
Ainda mais depois do sucesso absoluto
do meu romance experimental em PDF.
218
00:12:39,833 --> 00:12:42,791
Sério,
as vendas bombaram absurdamente.
219
00:12:42,875 --> 00:12:45,250
Comprei uma pochete da Balenciaga
com o lucro.
220
00:12:45,333 --> 00:12:48,291
- Que ele perdeu numa rave em Dalston.
- Não perdi.
221
00:12:48,375 --> 00:12:52,083
Dei de presente para aquele trisal
de Kosovo, e foi em Vauxhall.
222
00:12:52,583 --> 00:12:53,666
Enfim…
223
00:12:56,125 --> 00:12:58,666
Ai, Jesus. Você viu isso?
224
00:12:58,750 --> 00:13:02,416
Ele é obcecado por mim. É bizarro.
Ele é "casado com uma mulher",
225
00:13:02,500 --> 00:13:06,666
mas a vibe de enrustido dele
grita pelos poros.
226
00:13:06,750 --> 00:13:09,041
E a Kim quer cair de boca
no assistente dele.
227
00:13:09,125 --> 00:13:10,208
Vou ligar pro RH.
228
00:13:10,291 --> 00:13:13,958
Devolvo a chamada pro RH, meu bem.
Qual é o seu nível de queer?
229
00:13:14,916 --> 00:13:19,208
Não, não sou gay.
Eu amo os gays e tudo que…
230
00:13:19,291 --> 00:13:21,125
Talvez um dia eu seja, mas…
231
00:13:21,208 --> 00:13:23,666
Estou saindo
com alguém aqui em Londres.
232
00:13:23,750 --> 00:13:25,541
Um cara descolado.
233
00:13:25,625 --> 00:13:29,250
É um músico indie
que conheci em um pub.
234
00:13:29,333 --> 00:13:32,041
- Ele é um cara alto.
- Uau!
235
00:13:32,125 --> 00:13:34,125
Um músico indie que toca em pubs.
236
00:13:34,208 --> 00:13:36,375
Se balançar uma árvore,
caem mil iguais.
237
00:14:10,166 --> 00:14:15,291
Só incentivo as pessoas a fazerem
uma lista de tudo que querem fazer
238
00:14:15,375 --> 00:14:18,291
antes de passarmos a viver
numa porra de distopia.
239
00:14:18,791 --> 00:14:20,166
Abraçar um urso polar,
240
00:14:20,666 --> 00:14:22,250
beijar uma borboleta…
241
00:14:22,333 --> 00:14:26,250
Por mais que eu queira ajudar a Belinda
a localizar a boca da borboleta,
242
00:14:26,333 --> 00:14:28,208
estamos aqui por um propósito:
243
00:14:28,291 --> 00:14:32,458
organizar um protesto antiemissões
que cause impacto, né?
244
00:14:33,083 --> 00:14:35,208
Licença, um segundo.
245
00:14:35,291 --> 00:14:36,833
Felix!
246
00:14:38,166 --> 00:14:39,208
E aí?
247
00:14:40,125 --> 00:14:43,666
Felix, minha fissura na Belinda
está doentia.
248
00:14:43,750 --> 00:14:46,875
O corpo dela é como um golfinho
saltando na água.
249
00:14:46,958 --> 00:14:48,958
Me sinto mal com isso, mas…
250
00:14:49,041 --> 00:14:50,416
Ela tem uns 20 anos.
251
00:14:50,500 --> 00:14:52,458
Na real, ela tem 20 anos.
252
00:14:52,541 --> 00:14:55,916
- E você não pega garotas de 20 anos?
- Sou dez anos mais novo que você.
253
00:14:56,000 --> 00:15:00,250
Quando a diferença de idade é maior
que dez anos, nós viramos o tio.
254
00:15:01,416 --> 00:15:03,375
Por que vai entrar nessa de novo?
255
00:15:03,458 --> 00:15:06,875
Eles se alimentam, ferram seus móveis…
Arrancaram a porta do meu quarto.
256
00:15:06,958 --> 00:15:09,208
Porque quero
construir um mundo melhor
257
00:15:09,291 --> 00:15:12,125
pros filhos que não estou pronto
pra ter e talvez nunca queira.
258
00:15:12,208 --> 00:15:17,416
Se quero transar depois dos anos de seca
pelos quais minha ex-mulher me fez passar
259
00:15:17,500 --> 00:15:21,125
antes de me largar
pra ir morar num barco?
260
00:15:21,208 --> 00:15:23,666
- Sim.
- Vai me perguntar como estou?
261
00:15:23,750 --> 00:15:25,250
Como você está, Felix?
262
00:15:25,333 --> 00:15:29,000
Se eu te contar algo, você vai
ser legal ou vai ser um babaca?
263
00:15:29,083 --> 00:15:30,625
Depende do que disser.
264
00:15:33,375 --> 00:15:35,041
Acho que conheci alguém.
265
00:15:36,916 --> 00:15:39,333
- Bom, você…
- Então?
266
00:15:40,250 --> 00:15:42,166
Você sempre acha
que conheceu alguém.
267
00:15:42,250 --> 00:15:44,500
Acho que pode ser
diferente desta vez.
268
00:15:45,833 --> 00:15:48,333
Diferente da última?
269
00:15:48,416 --> 00:15:51,125
- Para de ser babaca.
- Não é isso.
270
00:15:51,208 --> 00:15:54,125
E dá um jeito neste cheiro.
Tá um fedor do cacete.
271
00:15:58,083 --> 00:16:00,000
Oiê! Tá fazendo o quê?
272
00:16:00,958 --> 00:16:03,916
Comparando valores
entre dois estúdios, claro.
273
00:16:04,416 --> 00:16:05,583
Que tudo!
274
00:16:05,666 --> 00:16:07,541
Tô fazendo
uma playlist para uma amiga.
275
00:16:07,625 --> 00:16:11,333
Ela levou um fora do Cruz Beckham.
O auge da humilhação alheia.
276
00:16:11,416 --> 00:16:14,125
- Quer ouvir?
- Não vai querer minha opinião.
277
00:16:14,208 --> 00:16:16,958
Meu ex dizia que meu gosto
pra música é péssimo.
278
00:16:35,333 --> 00:16:36,333
Que foi?
279
00:16:36,416 --> 00:16:37,625
Nada. Eu só…
280
00:16:38,291 --> 00:16:42,041
Isso não é música de verdade,
é uma porcaria enlatada.
281
00:16:42,125 --> 00:16:44,333
Você é esperta
demais pra cair nessa.
282
00:16:44,416 --> 00:16:46,291
Não estou caindo em nada.
283
00:16:46,375 --> 00:16:48,000
Ela está em outro nível.
284
00:16:48,083 --> 00:16:51,916
Ela é uma crítica viva
ao conceito de popstar fabricada.
285
00:16:52,000 --> 00:16:54,541
Ela critica isso
desde os tempos da Disney.
286
00:16:55,041 --> 00:16:57,333
O quê? Não mesmo.
287
00:16:59,125 --> 00:17:01,541
Não faça eu me sentir idiota
por gostar das coisas.
288
00:17:01,625 --> 00:17:03,833
Ai, que triste.
289
00:17:03,916 --> 00:17:07,333
Mas e esse cara novo?
Gostamos dele? Confiamos nele?
290
00:17:07,416 --> 00:17:11,750
Ele é do bem ou é um macho
abusivo, manipulador, narcisista,
291
00:17:11,833 --> 00:17:13,125
trapaceiro do Tinder?
292
00:17:14,458 --> 00:17:16,208
Ele é legal,
293
00:17:16,291 --> 00:17:19,083
é aquele tipo de cara bonzinho.
294
00:17:19,166 --> 00:17:23,083
- Há quanto tempo se conhecem?
- Há uns dois dias.
295
00:17:23,166 --> 00:17:24,791
Eles se conhecem há dois dias.
296
00:17:24,875 --> 00:17:27,333
Muita coisa pode
acontecer em dois dias.
297
00:17:27,416 --> 00:17:30,250
Aí viram duas semanas,
depois dois anos.
298
00:17:30,333 --> 00:17:33,291
Você vive uma vida cheia de amor.
299
00:17:34,750 --> 00:17:38,625
Aí um dia ele diz
que quer ter um filho.
300
00:17:38,708 --> 00:17:40,458
E você diz: "Não sei."
301
00:17:42,000 --> 00:17:46,416
Então ele conhece uma barista
em Silver Lake, ela engravida e…
302
00:17:46,500 --> 00:17:50,208
Esse tipo de coisa acontece
até para alguém com a minha aparência.
303
00:17:51,833 --> 00:17:54,625
- Perdão, desculpa. Com licença.
- Não!
304
00:17:54,708 --> 00:17:56,416
Não, continue.
305
00:17:57,000 --> 00:17:58,458
É bom desabafar.
306
00:17:58,541 --> 00:18:00,458
Ótimo, preciso desabafar.
307
00:18:00,541 --> 00:18:02,333
Tive que terminar com meu ex.
308
00:18:02,416 --> 00:18:05,333
Ele não tinha a inteligência
emocional necessária
309
00:18:05,416 --> 00:18:10,125
para namorar alguém cuja linguagem
do amor é dar patadas de forma divertida.
310
00:18:12,375 --> 00:18:16,041
Só estamos dizendo pra você
não sair mergulhando de cabeça.
311
00:18:16,125 --> 00:18:17,375
Fique atenta.
312
00:18:17,458 --> 00:18:21,625
Eu e a Kim vamos sair mais tarde. Hoje
é o Dia Internacional do Look do Dia.
313
00:18:21,708 --> 00:18:24,666
É o meu feriado favorito.
Vamos junto!
314
00:18:24,750 --> 00:18:27,625
Vai uma galera animada que conheci
no modo amizade do Raya.
315
00:18:27,708 --> 00:18:32,166
Um designer de cigarros eletrônicos,
o cara que fornece cobalto pra Cartier,
316
00:18:32,250 --> 00:18:34,916
um jogador de futebol sarado
que é obcecado,
317
00:18:35,000 --> 00:18:37,583
sexualmente obcecado,
por mulheres inteligentes.
318
00:18:37,666 --> 00:18:40,583
Não jogue tudo pro alto
por um desconhecido qualquer.
319
00:18:40,666 --> 00:18:42,416
Pega outro desconhecido.
320
00:18:42,500 --> 00:18:44,708
Valeu, gente.
Tô me sentindo ótima.
321
00:18:45,208 --> 00:18:46,041
É isso.
322
00:18:46,125 --> 00:18:48,041
Quero pôr um fim ao caos, Wendy.
323
00:18:48,125 --> 00:18:51,250
Mas, quando confio
no meu instinto, o caos acontece.
324
00:18:51,333 --> 00:18:55,291
Essa galera deve ter mais noção
do que eu. Todos têm mais noção do que eu.
325
00:18:55,375 --> 00:18:57,708
- Vou chutar aí. Fica esperto.
- Beleza.
326
00:18:57,791 --> 00:18:59,458
A Grande Muralha de Peckham.
327
00:19:00,958 --> 00:19:02,208
- Que mané!
- Foi mal.
328
00:19:02,291 --> 00:19:03,791
Há tempos você não fica assim.
329
00:19:03,875 --> 00:19:08,000
Desde a cantora folk,
ou da designer de corpetes,
330
00:19:08,083 --> 00:19:10,500
ou da influenciadora
ucraniana refugiada.
331
00:19:10,583 --> 00:19:11,666
Agora é diferente.
332
00:19:11,750 --> 00:19:15,041
Aí a coisa fica séria demais,
você fica com medo de terminar,
333
00:19:15,125 --> 00:19:17,583
então arrasta por seis meses
e arranja outra namorada.
334
00:19:17,666 --> 00:19:20,791
- Nada de outra namorada.
- E a Linnea ou a Nadia?
335
00:19:20,875 --> 00:19:22,375
Você terminou com elas?
336
00:19:22,458 --> 00:19:24,791
A Linnea saiu do pub emburrada
337
00:19:24,875 --> 00:19:28,291
porque queria ir a um restaurante
com guardanapos de pano.
338
00:19:28,375 --> 00:19:31,041
- Justo.
- A Nadia está de férias com a vó.
339
00:19:31,125 --> 00:19:33,958
- Tá.
- Mas não tem mandado mais de…
340
00:19:34,041 --> 00:19:38,083
- Sei lá, uma ou duas mensagens por dia.
- Safadinho! Nada de pub pra você.
341
00:19:38,166 --> 00:19:41,416
Já sabe o que fazer se realmente
acha que agora é diferente.
342
00:19:42,208 --> 00:19:43,583
- Tá, beleza.
- Beleza.
343
00:19:44,833 --> 00:19:45,750
Vou fazer isso.
344
00:19:45,833 --> 00:19:52,791
RECEPÇÃO
345
00:19:58,000 --> 00:20:00,000
Oi. Desculpa aparecer assim.
346
00:20:00,083 --> 00:20:03,458
- Só queria dizer…
- Então veio aqui para ser punido.
347
00:20:03,541 --> 00:20:04,500
O quê?
348
00:20:06,875 --> 00:20:09,833
- Linnea…
- Conheço seu jogo, senhor.
349
00:20:09,916 --> 00:20:13,625
Você banca o desapegado
pra tentar fazer eu me apegar.
350
00:20:13,708 --> 00:20:14,708
E você se apegou?
351
00:20:14,791 --> 00:20:18,125
Eu estava tentando dizer que as coisas
mudaram, que estou tentando…
352
00:20:18,208 --> 00:20:20,166
Isso tá apertado, cara. Beleza.
353
00:20:20,666 --> 00:20:22,250
Estou tentando mudar.
354
00:20:23,666 --> 00:20:25,750
Não parece que as coisas mudaram.
355
00:20:26,250 --> 00:20:29,625
Aí está seu enorme pênis ereto.
356
00:20:30,125 --> 00:20:30,958
É.
357
00:20:31,625 --> 00:20:35,375
Você é obcecado por mim,
e isso te deixa com raiva.
358
00:20:35,458 --> 00:20:40,625
Você pensa: "Nossa, ela é muito
mais do que eu achei que merecia."
359
00:20:40,708 --> 00:20:45,333
Então você foge e banca o desapegado
pra cuspir em uma bênção.
360
00:20:45,416 --> 00:20:46,583
Bom…
361
00:20:46,666 --> 00:20:47,958
Que porra foi essa?
362
00:20:48,458 --> 00:20:50,708
- Você cuspiu no meu queixo?
- Resista!
363
00:20:52,541 --> 00:20:54,458
Lea, eu conheci outra pessoa.
364
00:20:54,541 --> 00:20:56,375
Sim. Perfeito.
365
00:20:56,458 --> 00:20:59,166
- Não, Linnea…
- Não, tá tudo…
366
00:20:59,250 --> 00:21:00,666
Sim, está melhorando.
367
00:21:00,750 --> 00:21:02,041
Obrigada pelo apoio.
368
00:21:02,125 --> 00:21:02,958
Tudo certo.
369
00:21:03,041 --> 00:21:07,250
O mundo precisa de mais gentileza.
Não importa se você fez de propósito.
370
00:21:07,333 --> 00:21:09,291
Você merece empatia.
Estou aqui pra isso.
371
00:21:09,375 --> 00:21:11,000
Eu não fiz de propósito.
372
00:21:11,083 --> 00:21:15,083
Por que sempre que uma mulher intensa
encontra uma chama, já gritam "bruxa"?
373
00:21:15,166 --> 00:21:17,000
Estou de saída.
374
00:21:17,083 --> 00:21:19,375
É? Romance no ar?
375
00:21:20,291 --> 00:21:21,708
Qual é o nome dela?
376
00:21:22,625 --> 00:21:25,708
O nome dele é "jogador
de futebol". Ele joga futebol.
377
00:21:26,416 --> 00:21:27,416
Mas não vai dar certo.
378
00:21:27,500 --> 00:21:29,708
Tenho o tônus muscular
de um recém-nascido.
379
00:21:29,791 --> 00:21:32,416
Olha, não fica nervosa.
380
00:21:32,500 --> 00:21:34,166
Não fica nervosa. Escuta só.
381
00:21:34,250 --> 00:21:37,791
As marias-chuteiras têm curvas,
e você tem um atributo.
382
00:21:37,875 --> 00:21:40,125
- Um traseiro de respeito.
- Tá bom.
383
00:21:40,208 --> 00:21:44,083
Então relaxa e… Posso
te ensinar umas gírias inglesas.
384
00:21:44,166 --> 00:21:47,958
- Tenho que ir.
- Você pode usar pra impressionar o cara.
385
00:21:50,916 --> 00:21:52,791
"Gulosa", conhece?
386
00:21:52,875 --> 00:21:54,208
É isto aqui.
387
00:21:55,958 --> 00:21:57,458
É, superajuda. Obrigada.
388
00:21:57,541 --> 00:21:59,750
Dar uma bimbada? É transar.
389
00:21:59,833 --> 00:22:01,541
Cottaging? Nunca ouviu falar?
390
00:22:01,625 --> 00:22:03,458
Foi a razão da prisão
do George Michael,
391
00:22:03,541 --> 00:22:07,500
mas isso foi antes de ele enfiar
o carro em uma loja em Hampstead.
392
00:22:08,958 --> 00:22:11,208
Beleza, pegou suas coisas?
393
00:22:11,291 --> 00:22:12,791
Sabe o que significa "piranha"?
394
00:22:13,416 --> 00:22:16,041
- Vamos nessa. Vamos sair daqui.
- Tá.
395
00:22:16,125 --> 00:22:17,583
Que chique.
396
00:22:17,666 --> 00:22:20,791
- Ela precisa de batom, não?
- Precisa. Tipo, agora.
397
00:22:20,875 --> 00:22:21,791
Você tem batom?
398
00:22:21,875 --> 00:22:24,125
Você parece uma secretária
de desenho animado.
399
00:22:24,208 --> 00:22:25,291
- Obrigada.
- Abra.
400
00:22:25,375 --> 00:22:27,375
É acolchoado? Não, que bizarro.
401
00:22:27,458 --> 00:22:29,458
- Tire a meia-calça.
- Tire a meia.
402
00:22:29,541 --> 00:22:31,083
Posso me aproximar?
403
00:22:31,166 --> 00:22:33,375
- O contorno.
- Vou tirar pelo joelho.
404
00:22:52,333 --> 00:22:56,416
- Oi!
- Oi! E aí, tudo bem?
405
00:22:56,500 --> 00:22:59,208
Pawel, esta é a Jessica.
406
00:22:59,291 --> 00:23:00,250
Oi.
407
00:23:00,333 --> 00:23:02,666
- Muito prazer.
- O prazer é meu.
408
00:23:03,166 --> 00:23:04,750
- Sou o Pawel.
- Sim.
409
00:23:04,833 --> 00:23:07,791
É, eu jogo no Leyton Orient.
410
00:23:08,916 --> 00:23:14,666
Mas minha paixão é a linha de jeans
que estou desenvolvendo para a Boohoo Man.
411
00:23:14,750 --> 00:23:17,083
- Mas "shh", tá bem?
- Não vou contar.
412
00:23:18,916 --> 00:23:20,375
Então, o que você faz?
413
00:23:20,458 --> 00:23:23,666
Em primeiro lugar,
parabéns pelas suas conquistas.
414
00:23:23,750 --> 00:23:26,041
Uma linha de jeans? O quê?
415
00:23:26,125 --> 00:23:30,500
Sei que dá nervoso estar perto
de alguém esteticamente perfeito,
416
00:23:30,583 --> 00:23:31,958
mas ele pesca sarcasmo.
417
00:23:32,041 --> 00:23:34,083
Dá pra sacar. Segura a onda, tá?
418
00:23:34,166 --> 00:23:36,458
Brincadeira, é algo incrível. É…
419
00:23:36,541 --> 00:23:38,666
E futebol, fala sério.
420
00:23:38,750 --> 00:23:41,375
É difícil?
Não entendo bem disso. É difícil?
421
00:23:41,458 --> 00:23:43,083
Sim, é difícil.
422
00:23:43,166 --> 00:23:46,500
Chuto a bola e pago
pela Merça da minha ex todo mês,
423
00:23:46,583 --> 00:23:49,541
mesmo ela morando com o meu…
Qual é a palavra?
424
00:23:49,625 --> 00:23:50,458
Primo?
425
00:23:50,541 --> 00:23:53,041
- Vixe, essa foi cruel.
- É.
426
00:23:53,125 --> 00:23:54,125
Total.
427
00:23:54,208 --> 00:23:57,416
Meu ex não dirige.
Ele não tem noção espacial.
428
00:23:57,500 --> 00:24:01,916
Mas isso não vem ao caso. Quem
se importa? Não estou pensando nele.
429
00:24:02,000 --> 00:24:04,166
- Estou pensando em você!
- Quem se importa?
430
00:24:05,291 --> 00:24:08,166
Quero conhecer
você neste jantar incrível.
431
00:24:08,833 --> 00:24:10,166
Muito bem.
432
00:24:11,125 --> 00:24:12,041
Então…
433
00:24:13,291 --> 00:24:14,916
Para! Ei!
434
00:24:15,541 --> 00:24:18,375
- Você é engraçada, sabia?
- O que eu disse de engraçado?
435
00:24:18,458 --> 00:24:21,333
Você faz caras engraçadas.
436
00:24:22,625 --> 00:24:25,208
- Ei! Quem sou eu?
- Isso, mostre.
437
00:24:25,291 --> 00:24:26,375
Isso mesmo.
438
00:24:26,458 --> 00:24:28,541
- Adoro sua entonação.
- Sério?
439
00:24:28,625 --> 00:24:30,458
O jeito que você fala.
440
00:24:30,541 --> 00:24:32,041
- Obrigado.
- O que ela disse?
441
00:24:32,125 --> 00:24:33,750
Ela disse que gosta de mim.
442
00:24:34,375 --> 00:24:37,541
Mal posso esperar
pra fazer sexo anal com você.
443
00:24:37,625 --> 00:24:39,458
Sério? Legal!
444
00:24:39,958 --> 00:24:41,791
Estou brincando. Brincadeira.
445
00:24:42,291 --> 00:24:45,708
Sexo anal na noite
em que nos conhecemos seria loucura.
446
00:24:45,791 --> 00:24:47,500
Não diga que anal é loucura.
447
00:24:47,583 --> 00:24:49,375
- Eu nunca fiz.
- Deixa pra lá!
448
00:24:49,458 --> 00:24:51,666
Não que eu nunca faria, mas eu…
449
00:24:52,791 --> 00:24:55,166
- Por que é nojento?
- Não acho nojento.
450
00:24:55,250 --> 00:24:58,541
Só acho que preciso
de uma aula ou algo assim antes.
451
00:24:58,625 --> 00:25:00,458
O que você está fazendo agora?
452
00:25:03,416 --> 00:25:07,666
- Acha isso engraçado?
- Não estou rindo por isso.
453
00:25:07,750 --> 00:25:09,083
Não é engraçado!
454
00:25:09,166 --> 00:25:11,666
Não é engraçado,
seu moleque patético!
455
00:25:11,750 --> 00:25:12,750
Tá bem.
456
00:25:16,583 --> 00:25:17,458
Linnea?
457
00:25:18,500 --> 00:25:19,833
Você não gosta de mim.
458
00:25:21,125 --> 00:25:22,541
Você não me respeita.
459
00:25:23,041 --> 00:25:25,916
Então por que você sempre volta?
460
00:25:26,416 --> 00:25:27,500
Ei.
461
00:25:31,041 --> 00:25:32,416
Não sou burra, tá bem?
462
00:25:33,916 --> 00:25:35,708
Sei que você não gosta de mim.
463
00:25:36,208 --> 00:25:37,500
Ninguém gosta de mim.
464
00:25:37,583 --> 00:25:38,625
Não é verdade.
465
00:25:39,333 --> 00:25:41,875
Sua mãe gosta de você,
ela ama você.
466
00:25:44,458 --> 00:25:46,625
Odeio essa porra de pluma.
467
00:25:50,041 --> 00:25:54,833
Você é um cara legal, mas,
da próxima vez que sair com alguém
468
00:25:54,916 --> 00:25:57,166
e perceber que não gosta dela,
469
00:25:57,250 --> 00:26:02,208
não finja que gosta e saia de fininho
porque ela vai sentir você indo embora.
470
00:26:10,791 --> 00:26:13,333
Pode soltar meus pés, por favor?
471
00:26:13,833 --> 00:26:15,166
Soltar a fita.
472
00:26:15,250 --> 00:26:16,083
Foi mal.
473
00:26:22,875 --> 00:26:23,875
Vem aqui.
474
00:26:25,666 --> 00:26:26,500
Vem.
475
00:26:28,541 --> 00:26:29,375
Linnea?
476
00:26:35,375 --> 00:26:36,791
Eu sinto muito, tá?
477
00:26:39,333 --> 00:26:40,166
Sinto muito.
478
00:26:41,458 --> 00:26:42,916
Foi algo…
479
00:26:43,583 --> 00:26:46,333
Foi uma parada
superintensa e sexy.
480
00:26:46,416 --> 00:26:47,250
Eu só…
481
00:26:48,541 --> 00:26:49,666
- Sério?
- Sim.
482
00:26:49,750 --> 00:26:52,083
Absurdamente incrível.
483
00:26:52,166 --> 00:26:53,291
Você estava sempre…
484
00:26:54,333 --> 00:26:56,000
Tipo, tão presente e…
485
00:26:58,125 --> 00:26:59,166
Eu me dediquei.
486
00:27:00,375 --> 00:27:03,750
Oi, Jason. Tem razão,
meus pais não estão orgulhosos,
487
00:27:03,833 --> 00:27:08,750
mas só porque 16%
da população americana é viciada.
488
00:27:08,833 --> 00:27:13,250
Mas minha avó está superorgulhosa
porque acabei de comprar uma casa pra ela.
489
00:27:13,333 --> 00:27:15,666
Ah, e manda um oi pro seu pai.
490
00:27:15,750 --> 00:27:18,875
Estamos transando,
e sou sua madrasta agora.
491
00:27:22,625 --> 00:27:24,125
Sabe de uma coisa, Wendy?
492
00:27:24,208 --> 00:27:27,208
Sempre morri de medo
de bater uma crise em mim,
493
00:27:27,291 --> 00:27:30,791
mas parei pra pensar:
e se eu for a crise?
494
00:27:30,875 --> 00:27:33,458
Mas, se eu fosse mais discreta,
495
00:27:33,541 --> 00:27:36,833
ou falasse só
quando me perguntassem algo,
496
00:27:36,916 --> 00:27:40,833
ou me comportasse sempre,
talvez eu conseguisse controlar.
497
00:27:41,416 --> 00:27:42,250
Jessica?
498
00:27:44,416 --> 00:27:45,541
Tem alguém…
499
00:27:46,458 --> 00:27:47,291
Oi.
500
00:27:47,375 --> 00:27:48,416
Um segundo.
501
00:27:49,458 --> 00:27:50,458
Um segundo.
502
00:27:51,708 --> 00:27:53,083
Olha, oi!
503
00:27:53,583 --> 00:27:55,625
- E aí?
- Estava falando sozinha?
504
00:27:56,250 --> 00:27:59,083
Parecia um filme do M.
Night Shyamalan. Tudo bem?
505
00:27:59,625 --> 00:28:01,458
Tudo. Não é o que parece.
506
00:28:01,541 --> 00:28:03,958
Eu faço uns vídeos
no meu celular.
507
00:28:04,041 --> 00:28:05,958
Tecnicamente pras redes sociais,
508
00:28:06,041 --> 00:28:08,541
mas minha conta é privada,
então é só pra mim.
509
00:28:08,625 --> 00:28:11,333
É só um jeito de me expressar,
botar pra fora.
510
00:28:11,416 --> 00:28:13,208
Só um jeito de botar pra fora.
511
00:28:13,291 --> 00:28:14,291
Cara Wendy Jones,
512
00:28:14,375 --> 00:28:17,583
hoje teria sido meu aniversário
de sete anos de namoro.
513
00:28:17,666 --> 00:28:22,375
Me imaginava cercada de rosas
em um hotel de luxo no Caribe,
514
00:28:22,458 --> 00:28:26,000
mas, em vez disso, virei o garoto
gótico de Beleza Americana,
515
00:28:26,083 --> 00:28:29,291
filmando o lixo com o qual
me identifico profundamente.
516
00:28:30,000 --> 00:28:31,250
Está bem editado.
517
00:28:31,333 --> 00:28:33,333
Obrigada.
Sua opinião conta muito.
518
00:28:33,416 --> 00:28:35,541
Quem é a Wendy?
519
00:28:36,041 --> 00:28:37,916
Ficção? Realidade?
520
00:28:38,000 --> 00:28:40,541
Uma irmã
que morreu ou algo assim?
521
00:28:40,625 --> 00:28:44,458
Não, minha irmã está viva,
só está extremamente deprimida.
522
00:28:44,541 --> 00:28:47,083
Wendy é a noiva do meu ex.
523
00:28:47,166 --> 00:28:48,500
Sua ex-noiva?
524
00:28:48,583 --> 00:28:51,250
Não, a noiva do meu ex.
525
00:28:51,333 --> 00:28:53,375
A mulher por quem ele me largou.
526
00:28:53,458 --> 00:28:55,916
E o pior é que nem posso odiá-la.
527
00:28:56,000 --> 00:28:59,333
Mesmo crescendo em lares
temporários, ela vingou na vida
528
00:28:59,416 --> 00:29:02,750
e ainda tem
um estilo único e incrível.
529
00:29:02,833 --> 00:29:06,083
Ela é uma mulher linda.
Muito linda.
530
00:29:06,166 --> 00:29:08,666
- Simples assim.
- Claro que pode odiá-la.
531
00:29:10,208 --> 00:29:13,750
- Não precisa dar zoom.
- Claro que pode odiá-la.
532
00:29:13,833 --> 00:29:15,833
E você falou com ela?
533
00:29:16,666 --> 00:29:17,750
E acha isso legal?
534
00:29:17,833 --> 00:29:20,500
Falar com a mulher
que seu ex está comendo?
535
00:29:20,583 --> 00:29:22,875
É uma pergunta sincera
536
00:29:22,958 --> 00:29:27,000
porque, pra mim,
as coisas não estão batendo.
537
00:29:27,500 --> 00:29:29,416
Na minha cabeça, ela responde.
538
00:29:29,500 --> 00:29:31,458
Ela me responde às vezes.
539
00:29:31,541 --> 00:29:34,000
Sempre, o tempo todo. Ela sempre…
540
00:29:34,083 --> 00:29:37,041
Você parece ser
uma pessoa intensa e…
541
00:29:37,125 --> 00:29:38,083
Obrigada.
542
00:29:38,166 --> 00:29:41,583
…e está magoada, mas isso
só prova que está conseguindo
543
00:29:41,666 --> 00:29:44,500
se controlar de forma impecável
em público.
544
00:29:45,083 --> 00:29:47,708
Só estou fazendo o possível
para sobreviver.
545
00:29:49,166 --> 00:29:50,375
Sei como é.
546
00:29:51,000 --> 00:29:52,333
Te vejo lá fora, tá?
547
00:29:52,916 --> 00:29:56,291
Kim? Eu literalmente não sei mais
o que é certo ou errado.
548
00:29:57,791 --> 00:29:59,625
Foi mal, eu sou o próprio caos.
549
00:30:00,791 --> 00:30:01,916
Você não é um caos.
550
00:30:02,000 --> 00:30:05,416
Você está em construção.
551
00:30:05,500 --> 00:30:08,208
É simples. Ouça a si mesma, sim?
552
00:30:08,291 --> 00:30:11,166
Valeu, Kim. Eu te daria
um abraço, mas você está saindo.
553
00:30:11,250 --> 00:30:14,000
- Vou abraçá-la mentalmente.
- Abraço de volta!
554
00:30:17,958 --> 00:30:19,208
Aí está ela.
555
00:30:19,291 --> 00:30:20,291
O que eu perdi?
556
00:30:21,791 --> 00:30:23,666
Você sumiu por um tempão.
557
00:30:24,583 --> 00:30:25,500
Fazendo cocô?
558
00:30:26,625 --> 00:30:28,708
Não, eu não estava fazendo cocô.
559
00:30:29,666 --> 00:30:31,833
Eu estava… Não importa.
560
00:30:31,916 --> 00:30:33,208
"Não importa."
561
00:30:33,291 --> 00:30:35,083
Você vai… Tá legal.
562
00:30:36,083 --> 00:30:37,083
Pode me zoar.
563
00:30:37,666 --> 00:30:40,041
Porque você é toda caótica,
não é?
564
00:30:43,250 --> 00:30:44,416
- Eu?
- É.
565
00:30:44,500 --> 00:30:46,666
Olho pra você, pros seus lábios.
566
00:30:49,833 --> 00:30:53,166
Desculpa,
é que eu odeio essa palavra.
567
00:30:53,791 --> 00:30:57,208
Uma ofensa que ganhou popularidade
nos últimos cinco anos.
568
00:30:57,291 --> 00:31:01,125
Todo mundo diz: "Eu sou um caos.
Isso aqui é um caos."
569
00:31:01,208 --> 00:31:05,250
Online, as mulheres dizem:
"Sou um caos. Escolho o caos."
570
00:31:05,750 --> 00:31:08,583
Mas um homem ouviria de alguém
que ele é um caos?
571
00:31:08,666 --> 00:31:09,708
Não.
572
00:31:09,791 --> 00:31:12,708
Tipo você, Pawel.
Dei um Google rápido no banheiro
573
00:31:12,791 --> 00:31:15,375
e vi que você tem uma esposa
e gêmeos de dois anos.
574
00:31:15,458 --> 00:31:18,000
Mas aqui está você,
esperando transar com um de nós.
575
00:31:18,083 --> 00:31:20,625
Seria eu? Não sabemos ainda.
576
00:31:21,833 --> 00:31:25,083
Na verdade,
os gêmeos têm três anos.
577
00:31:25,166 --> 00:31:27,208
Pronto. Isso sim que é um caos.
578
00:31:27,291 --> 00:31:29,291
Mas você tem passe livre, né?
579
00:31:29,375 --> 00:31:33,375
Por que será? Porque
nunca botou fogo em si mesmo?
580
00:31:33,458 --> 00:31:36,416
Algo que eu também nunca fiz,
obviamente.
581
00:31:36,500 --> 00:31:38,875
Pelos padrões do mundo,
eu sou um caos,
582
00:31:38,958 --> 00:31:41,375
mas a verdade é
que estou em construção
583
00:31:41,458 --> 00:31:43,875
porque sei quem eu
sou e sei o que quero.
584
00:31:44,416 --> 00:31:46,416
E estou dando
ouvidos a mim mesma.
585
00:31:47,583 --> 00:31:48,875
Né, Kim?
586
00:31:48,958 --> 00:31:52,750
Não quis dizer pra começar
imediatamente, mas manda ver.
587
00:31:52,833 --> 00:31:54,041
Ela vai com tudo.
588
00:31:54,125 --> 00:31:57,250
E o cara com quem comecei a sair
há 46 horas?
589
00:31:57,333 --> 00:32:00,000
Ele não liga.
590
00:32:00,791 --> 00:32:04,708
E se isso faz dele um gaslighter
que faz love bombing, tudo bem, eu acho.
591
00:32:04,791 --> 00:32:08,125
Então acho que estou saindo
com um love-bomber.
592
00:32:08,208 --> 00:32:09,708
Então acho…
593
00:32:09,791 --> 00:32:11,791
É, acho que escolho o caos.
594
00:32:12,625 --> 00:32:14,916
Não, quer saber?
O caos me escolheu.
595
00:32:15,000 --> 00:32:17,250
Porque sou
irresistível pra porra!
596
00:32:20,125 --> 00:32:21,083
Ela é incrível.
597
00:32:22,000 --> 00:32:24,333
É isso. Ela é incrível.
598
00:32:40,166 --> 00:32:42,333
ME ENCONTRA NA MINHA PROPRIEDADE.
599
00:32:47,958 --> 00:32:54,791
AMAR É CORRER AO ENCONTRO
600
00:33:00,000 --> 00:33:02,125
Gosta mesmo dessa camisola.
601
00:33:02,625 --> 00:33:04,250
Como percebeu?
602
00:33:04,333 --> 00:33:05,250
Pela vibe.
603
00:33:06,000 --> 00:33:07,500
Acho que é naturista.
604
00:33:09,125 --> 00:33:12,041
Cuidado. O que é isso?
Tipo o David Attenborough?
605
00:33:12,125 --> 00:33:14,791
Não, um naturista é alguém
que fica nu por esporte.
606
00:33:14,875 --> 00:33:17,083
- Oi, por sinal. Desculpa, foi estranho.
- Oi.
607
00:33:18,458 --> 00:33:19,875
Acho que quis dizer nudista.
608
00:33:19,958 --> 00:33:21,375
Como o amigo do meu pai,
609
00:33:21,458 --> 00:33:23,833
que ficava pelado, pulava
na piscina e nos assustava.
610
00:33:23,916 --> 00:33:28,708
Não, tá parecendo que esse cara
era um tarado pervertido.
611
00:33:28,791 --> 00:33:31,125
As mulheres precisam
tomar cuidado com pervertidos
612
00:33:31,208 --> 00:33:34,333
e trapaceiros do Tinder,
e love-bombers.
613
00:33:34,416 --> 00:33:36,208
Ah, é. O que é isso?
614
00:33:36,291 --> 00:33:39,125
Alguém me explicou isso,
mas não entendi direito.
615
00:33:39,916 --> 00:33:41,875
Não é ser muito legal com alguém?
616
00:33:42,791 --> 00:33:43,833
Ai, Deus.
617
00:33:43,916 --> 00:33:46,375
Não dá… Não vou conseguir.
618
00:33:46,458 --> 00:33:49,541
Não tenho energia
pra explicar isso.
619
00:33:49,625 --> 00:33:52,333
Você é um love-bomber?
Vai me comprar um piano?
620
00:33:53,041 --> 00:33:53,875
Não.
621
00:33:54,666 --> 00:33:56,666
Mas fiz uma playlist pra você.
622
00:33:56,750 --> 00:33:57,750
Isso é permitido?
623
00:33:59,625 --> 00:34:00,916
Quer ouvir?
624
00:34:08,208 --> 00:34:10,208
Não entendo nada de música.
625
00:34:10,291 --> 00:34:15,083
Gosto dessas musiquinhas de mulher,
então não espere grandes opiniões.
626
00:34:15,625 --> 00:34:18,166
- Só quero que você ouça.
- Tá.
627
00:34:18,250 --> 00:34:20,166
Vou te dar o discman.
628
00:34:20,875 --> 00:34:21,875
Tá bom assim?
629
00:34:23,333 --> 00:34:26,041
E, se não gostar da música,
é só passar, tá?
630
00:34:26,125 --> 00:34:26,958
Tá.
631
00:37:07,875 --> 00:37:12,875
Legendas: Luciana Nardi
632
00:37:13,305 --> 00:38:13,365
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-