The Master

ID13181647
Movie NameThe Master
Release NameThe.Master.2012.iTA.ENG.AC3.SUB.iTA.ENG.BluRay.HEVC.1080p.x265.jeddak-MIRCrew
Year2012
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID1560747
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 2 00:00:30,828 --> 00:00:34,467 O Mestre 3 00:02:16,707 --> 00:02:18,911 Sabe como se livrar dos chatos? 4 00:02:18,912 --> 00:02:20,427 Como? 5 00:02:20,428 --> 00:02:23,142 Raspe os pelos de um testículo. 6 00:02:23,143 --> 00:02:27,649 Todos os chatos irão para o outro testículo, 7 00:02:27,650 --> 00:02:30,276 você põe fogo nos pelos desse testículo. 8 00:02:30,277 --> 00:02:33,383 Quando saírem correndo, pegue um estilete e golpeie 9 00:02:33,384 --> 00:02:35,391 até o último deles. 10 00:03:46,542 --> 00:03:49,383 <i>As forças do exército aliado receberam ordem de</i> 11 00:03:49,384 --> 00:03:52,111 <i>suspender a ação ofensiva.</i> 12 00:03:52,112 --> 00:03:54,652 <i>A proclamação do dia da vitória sobre o Japão</i> 13 00:03:54,653 --> 00:03:57,218 <i>aguardará a assinatura formal</i> 14 00:03:57,219 --> 00:03:59,547 <i>dos termos de rendição.</i> 15 00:03:59,548 --> 00:04:02,380 <i>A delegação japonesa senta-se no lado oposto</i> 16 00:04:02,381 --> 00:04:04,713 <i>aos Aliados na mesa de rendição.</i> 17 00:04:04,714 --> 00:04:08,186 <i>Uma guerra que entrou em seu oitavo ano na China,</i> 18 00:04:08,187 --> 00:04:10,667 <i>que foi devastada por três anos e nove meses</i> 19 00:04:10,668 --> 00:04:12,251 <i>pelos EUA e a Grã-Bretanha,</i> 20 00:04:12,252 --> 00:04:15,979 <i>e que foi a mais brutal, cara e terrível</i> 21 00:04:15,980 --> 00:04:18,212 <i>guerra mundial da história humana,</i> 22 00:04:18,213 --> 00:04:21,351 <i>está a poucos minutos de terminar para sempre.</i> 23 00:04:21,352 --> 00:04:23,775 <i>O General MacArthur com a palavra.</i> 24 00:04:25,409 --> 00:04:28,580 <i>Vamos rezar para que a paz</i> 25 00:04:28,581 --> 00:04:32,085 <i>seja restaurada no mundo todo,</i> 26 00:04:32,086 --> 00:04:37,881 <i>e que Deus a preserve para sempre.</i> 27 00:04:37,882 --> 00:04:43,545 <i>Este ato está encerrado.</i> 28 00:04:43,546 --> 00:04:45,950 <i>Enxames de aeronaves dos Estados Unidos</i> 29 00:04:45,951 --> 00:04:49,577 <i>voam em formação para concluir a cerimônia.</i> 30 00:04:49,578 --> 00:04:52,745 <i>A vitória final das Nações Unidas foi obtida.</i> 31 00:04:52,746 --> 00:04:56,513 <i>A guerra acabou, a paz chegou.</i> 32 00:05:14,277 --> 00:05:18,281 <i>Entrem.</i> 33 00:05:18,282 --> 00:05:21,752 <i>Próxima mesa.</i> 34 00:05:21,753 --> 00:05:26,480 <i>Entrem.</i> 35 00:05:26,481 --> 00:05:29,282 <i>Vocês são abençoados</i> 36 00:05:29,283 --> 00:05:32,411 <i>com o poder rejuvenescedor da juventude.</i> 37 00:05:32,412 --> 00:05:34,462 <i>As responsabilidades dos tempos de paz</i> 38 00:05:34,463 --> 00:05:36,113 <i>devem agora ser consideradas.</i> 39 00:05:36,114 --> 00:05:39,050 <i>Podem começar um negócio:</i> 40 00:05:39,051 --> 00:05:42,683 <i>posto de gasolina, supermercado ou loja de ferragens.</i> 41 00:05:42,684 --> 00:05:45,748 <i>Comprar uns hectares de terra e criar algumas galinhas.</i> 42 00:05:45,749 --> 00:05:47,385 <i>Voltar para a escola.</i> 43 00:05:48,777 --> 00:05:51,278 <i>Sem dúvida, haverá pessoas próximas a vocês</i> 44 00:05:51,279 --> 00:05:53,979 <i>que não vão entender as problemas que os afetam,</i> 45 00:05:53,980 --> 00:05:56,748 <i>ou pensarão que são indecentes.</i> 46 00:05:56,749 --> 00:06:00,079 <i>Se os civis tivessem passado pelas mesmas tensões que vocês,</i> 47 00:06:00,080 --> 00:06:03,850 <i>sem dúvida, também teriam os mesmos problemas nervosos.</i> 48 00:06:03,851 --> 00:06:06,420 Freddie, vou mostrar-lhe uma série de imagens. 49 00:06:06,421 --> 00:06:09,886 Quero que me diga a primeira coisa que vier à sua mente. 50 00:06:09,887 --> 00:06:12,580 Não há respostas certas ou erradas. 51 00:06:14,178 --> 00:06:16,417 Diga-me o que você vê. 52 00:06:16,418 --> 00:06:19,580 Isso é uma vagina, vagina de uma mulher. 53 00:06:21,945 --> 00:06:23,251 Que tal esta? 54 00:06:24,945 --> 00:06:27,445 Parece um pênis entrando numa vagina. 55 00:06:30,179 --> 00:06:32,123 Tudo bem, vamos tentar de novo. 56 00:06:32,124 --> 00:06:33,917 Diga-me o que você vê, Freddie. 57 00:06:35,112 --> 00:06:36,453 Isso parece... 58 00:06:36,454 --> 00:06:39,113 Isso parece um pênis, mas de cabeça para baixo. 59 00:06:43,845 --> 00:06:45,414 Obrigado. 60 00:07:08,579 --> 00:07:11,087 <i>Você teve episódios de incontinência urinária?</i> 61 00:07:14,613 --> 00:07:17,284 Sim, tive. 62 00:07:17,285 --> 00:07:21,748 Meus rins foram destruídos na guerra e não pude controlar. 63 00:07:24,213 --> 00:07:26,656 O que me diz desse episódio do choro? 64 00:07:26,657 --> 00:07:28,586 Que episódio do choro? 65 00:07:28,587 --> 00:07:30,920 Diz aqui que teve uma forte dor de cabeça, 66 00:07:30,921 --> 00:07:35,158 - e uma crise de choro. - Não tive uma crise de choro. 67 00:07:35,159 --> 00:07:39,053 Foi por causa da carta de uma garota que conheci uma vez. 68 00:07:39,054 --> 00:07:41,283 Acho que eu... 69 00:07:41,284 --> 00:07:43,913 Acredito que tive aquilo que na sua profissão 70 00:07:43,914 --> 00:07:47,422 vocês chamam de saudade. 71 00:07:47,423 --> 00:07:51,252 Foi saudade provocada por uma carta que recebi. 72 00:07:52,880 --> 00:07:54,789 Da sua namorada? 73 00:07:56,513 --> 00:07:58,855 Não era minha namorada. 74 00:08:00,413 --> 00:08:03,119 A irmã menor de uma garota... 75 00:08:03,120 --> 00:08:06,453 A irmã menor de uma amiga que conheci numa volta para casa. 76 00:08:06,454 --> 00:08:08,888 Recebi aquela carta, e... 77 00:08:17,448 --> 00:08:19,755 Recebi uma carta e li. 78 00:08:22,081 --> 00:08:24,922 De acordo com este histórico, observo que disse 79 00:08:24,923 --> 00:08:29,453 - que teve uma visão de sua mãe. - Não foi uma visão. 80 00:08:29,454 --> 00:08:31,655 - Foi um sonho. - Fale-me do sonho. 81 00:08:31,656 --> 00:08:33,190 Por quê? 82 00:08:33,191 --> 00:08:36,190 - Eu preciso saber. - Por que precisa saber? 83 00:08:38,015 --> 00:08:40,219 Porque vai ajudar no seu tratamento. 84 00:08:40,220 --> 00:08:43,257 Não pode ajudar no meu tratamento, não sabe nem... 85 00:08:44,514 --> 00:08:47,590 Foi com minha mãe, meu pai e eu. 86 00:08:48,748 --> 00:08:50,226 Na volta para casa. 87 00:08:55,715 --> 00:08:58,052 Estávamos sentados em torno de uma mesa... 88 00:08:59,349 --> 00:09:00,792 bebendo. 89 00:09:02,748 --> 00:09:04,121 Rindo. 90 00:09:05,881 --> 00:09:08,086 E acabou aí. 91 00:09:13,915 --> 00:09:16,052 Obrigado pela ajuda. 92 00:09:20,882 --> 00:09:23,655 Você tem olhos bonitos, 93 00:09:23,656 --> 00:09:26,385 quero que a luz os capture. 94 00:09:26,386 --> 00:09:28,424 Olhe mais para este lado. 95 00:09:28,425 --> 00:09:31,220 Levante o queixo um pouco. 96 00:09:32,885 --> 00:09:34,516 Olhem para mim. 97 00:09:35,415 --> 00:09:37,586 E sorriam. 98 00:09:37,587 --> 00:09:39,155 Lindo. 99 00:09:39,156 --> 00:09:40,719 Prontos? 100 00:09:40,720 --> 00:09:42,884 Deem um belo sorriso. 101 00:09:48,816 --> 00:09:53,090 Três, dois, um. 102 00:09:53,091 --> 00:09:54,419 Lindo. 103 00:10:10,116 --> 00:10:14,117 Apenas $49,99. Feito à mão. 104 00:10:23,817 --> 00:10:27,590 Casacos de pele importados. Apenas $49,99. 105 00:10:51,584 --> 00:10:53,391 $49,99. 106 00:11:18,618 --> 00:11:21,689 Apenas $49,99. 107 00:11:21,690 --> 00:11:23,554 Falta pouco para o seu intervalo? 108 00:11:23,555 --> 00:11:24,919 Espero que sim. 109 00:11:24,920 --> 00:11:28,222 - Quando? - Dez minutos. 110 00:12:13,120 --> 00:12:14,427 É gostoso? 111 00:12:25,086 --> 00:12:29,121 Tenho uma barriga cor de damasco, quer ver? 112 00:12:29,122 --> 00:12:31,027 Sim. 113 00:12:41,419 --> 00:12:43,795 Sou uma menina muito boa. 114 00:12:43,796 --> 00:12:46,398 Quando se interessou por mim? 115 00:12:46,399 --> 00:12:49,396 Acho que pensamos o mesmo ao mesmo tempo. 116 00:12:49,397 --> 00:12:55,089 Oh, meu Deus. Eu acho que sim. 117 00:12:57,621 --> 00:13:00,757 O que mais quer ver? Isto? 118 00:13:00,758 --> 00:13:02,364 Sim. 119 00:13:09,220 --> 00:13:12,824 - Gostou? - Sim. 120 00:13:12,825 --> 00:13:15,830 - Feitos à mão. - Sim, são. 121 00:13:15,831 --> 00:13:18,431 Chega, agora. 122 00:13:20,754 --> 00:13:22,732 Quer sair hoje à noite? 123 00:13:23,721 --> 00:13:25,392 Sim, claro. 124 00:13:41,121 --> 00:13:43,599 - Você é casado? - Sim. 125 00:13:47,521 --> 00:13:49,590 - É para a sua esposa? - Perdão? 126 00:13:49,591 --> 00:13:51,824 - É para a sua esposa? - Sim. 127 00:14:29,589 --> 00:14:32,260 Não se mova. Fique parado. 128 00:14:45,923 --> 00:14:49,423 Está um pouco quente. 129 00:14:50,556 --> 00:14:52,534 Está quente. 130 00:15:00,789 --> 00:15:02,789 Estou começando a suar. 131 00:15:02,790 --> 00:15:05,299 Precisa se calar. 132 00:15:05,300 --> 00:15:07,423 Precisa tirar o mald... 133 00:15:07,424 --> 00:15:09,364 Precisa se calar. 134 00:15:11,223 --> 00:15:12,632 Precisa afastar. 135 00:15:12,633 --> 00:15:14,057 Sente-se. Eu sinto muito. 136 00:15:14,058 --> 00:15:16,158 Quero obter a iluminação correta. 137 00:15:16,159 --> 00:15:19,193 Precisa entender, quero obter a iluminação certa. 138 00:16:38,858 --> 00:16:41,200 - É o suficiente. - Um pouco. 139 00:16:54,891 --> 00:16:56,801 Beba isso. 140 00:16:56,802 --> 00:16:58,767 De um gole só. 141 00:17:06,591 --> 00:17:08,661 - Qual é o seu nome? - Frank. 142 00:17:08,662 --> 00:17:10,531 Frank. 143 00:17:12,259 --> 00:17:14,237 Você se parece com o meu pai. 144 00:17:32,093 --> 00:17:33,727 Preciso de um pouco de água. 145 00:17:35,726 --> 00:17:37,466 Ele precisa de um pouco de água. 146 00:17:37,467 --> 00:17:41,401 - Não coloquei nada na bebida. - Deu veneno a ele? 147 00:17:41,402 --> 00:17:43,185 Não, todos beberam a mesma coisa. 148 00:17:43,186 --> 00:17:44,969 Não, está mentindo. 149 00:17:44,970 --> 00:17:47,935 - Ele está desidratado. - Não, você o envenenou. 150 00:17:47,935 --> 00:17:50,333 - Eu não o envenenei. - Você o envenenou. 151 00:17:50,334 --> 00:17:54,632 - Não. Ele bebeu porque quis. - Não. Você o envenenou. 152 00:17:55,232 --> 00:17:57,260 Ele precisa de um pouco de água. 153 00:17:57,261 --> 00:18:00,203 - Saia, saia. - Não, você o envenenou. 154 00:18:00,204 --> 00:18:02,961 - Precisa de um pouco de água. - Você o envenenou. 155 00:18:02,962 --> 00:18:05,129 Acalme-se. Eu não o envenenei. 156 00:18:05,130 --> 00:18:08,431 Eu não fiz nada. Por favor, tire as mãos de mim. 157 00:18:08,432 --> 00:18:11,437 - Eu não o envenenei. - Você o envenenou. 158 00:18:15,461 --> 00:18:17,665 Eu não fiz nada de errado, está bem? 159 00:18:17,666 --> 00:18:20,067 Ele bebeu porque quis. 160 00:18:20,068 --> 00:18:21,671 Eu não fiz nada. 161 00:21:12,931 --> 00:21:14,408 Bom dia. 162 00:21:16,298 --> 00:21:18,173 Você está bem? 163 00:21:18,174 --> 00:21:20,639 Quem é você? Onde eu estou? 164 00:21:20,640 --> 00:21:23,605 Você está seguro, está em alto mar. 165 00:21:25,131 --> 00:21:29,041 Vamos. Venha comigo. 166 00:21:36,465 --> 00:21:38,101 Vamos. 167 00:21:58,732 --> 00:22:00,039 Por aqui. 168 00:22:10,299 --> 00:22:11,708 Tudo bem? 169 00:22:14,366 --> 00:22:15,741 Tudo bem. 170 00:22:18,132 --> 00:22:19,973 Este barco é seu? 171 00:22:19,974 --> 00:22:22,270 Eu sou o comandante. 172 00:22:24,099 --> 00:22:25,771 Para onde ele vai? 173 00:22:28,266 --> 00:22:30,471 Nova York, através do canal. 174 00:22:31,699 --> 00:22:33,233 Você é um marinheiro. 175 00:22:34,466 --> 00:22:36,535 Como cheguei até aqui? 176 00:22:41,466 --> 00:22:44,774 Você estava agressivo porque bebeu muito. 177 00:22:51,233 --> 00:22:53,142 Eu não acho. 178 00:22:55,533 --> 00:22:59,409 Você disse que era marinheiro e que procurava trabalho. 179 00:23:01,966 --> 00:23:03,706 Eu disse? 180 00:23:05,899 --> 00:23:07,775 E você tem algum trabalho? 181 00:23:09,066 --> 00:23:11,476 Por que está se escondendo e fugindo? 182 00:23:12,700 --> 00:23:15,243 Não deve ser difícil encontrar trabalho. 183 00:23:21,101 --> 00:23:24,635 Depende de quando quer trabalhar. 184 00:23:24,636 --> 00:23:27,904 - Não deveria trabalhar assim. - Não, posso trabalhar. 185 00:23:27,905 --> 00:23:30,477 - Você está aberrante. - Não, não estou. 186 00:23:32,368 --> 00:23:35,573 - Sabe o que isso significa? - Não. 187 00:23:38,334 --> 00:23:40,971 Você se desviou do caminho correto, não é mesmo? 188 00:23:41,634 --> 00:23:45,411 Esses problemas que você tem... 189 00:23:45,412 --> 00:23:47,833 Não tenho problemas. Não sei o que disse, 190 00:23:47,834 --> 00:23:51,073 mas se tiver trabalho, eu posso fazer. 191 00:23:55,900 --> 00:23:58,310 Você me parece tão familiar. 192 00:24:01,034 --> 00:24:02,407 Sim. 193 00:24:06,768 --> 00:24:08,439 O que você faz? 194 00:24:09,701 --> 00:24:13,440 Eu faço muitas coisas. 195 00:24:13,441 --> 00:24:15,671 Sou escritor, médico, 196 00:24:15,672 --> 00:24:18,779 físico nuclear, filósofo teórico... 197 00:24:20,468 --> 00:24:23,037 Mas acima de tudo, sou um homem. 198 00:24:24,534 --> 00:24:27,479 Um homem irremediavelmente curioso, como você. 199 00:24:34,901 --> 00:24:38,573 Sinto muito se perdi o controle ontem à noite. 200 00:24:38,574 --> 00:24:40,740 - Estava frio e... - Não peça desculpas. 201 00:24:40,741 --> 00:24:42,107 Você é um canalha. 202 00:24:44,702 --> 00:24:46,976 E como cientista e entendido, 203 00:24:46,977 --> 00:24:51,308 não tenho ideia do conteúdo desta poção notável. 204 00:24:51,309 --> 00:24:52,640 O que há nela? 205 00:24:55,969 --> 00:24:57,640 Segredos. 206 00:24:59,902 --> 00:25:01,641 Pode fazer mais? 207 00:25:03,435 --> 00:25:04,936 Bem, não igual a essa. 208 00:25:04,937 --> 00:25:07,478 Mas posso fazer algo diferente, melhor. 209 00:25:07,479 --> 00:25:09,308 Farei algo especial para você. 210 00:25:09,309 --> 00:25:10,970 Como gosta de se sentir? 211 00:25:14,003 --> 00:25:16,513 Eu lhe darei indulto pleno por sua travessura 212 00:25:16,514 --> 00:25:19,342 como clandestino, se fizer um pouco mais. 213 00:25:19,343 --> 00:25:23,414 Devo admitir que provei e acabei bebendo tudo. 214 00:25:28,036 --> 00:25:31,344 Lave-se e fique apresentável? 215 00:25:31,345 --> 00:25:33,948 Minha filha vai se casar. 216 00:25:33,949 --> 00:25:36,308 Venha se juntar a nós. 217 00:25:36,309 --> 00:25:38,175 Esqueça suas preocupações. 218 00:25:38,176 --> 00:25:40,542 Estarão esperando quando você voltar. 219 00:25:42,137 --> 00:25:44,273 E suas lembranças não estão convidadas. 220 00:26:08,988 --> 00:26:11,486 A CAUSA 221 00:26:30,304 --> 00:26:32,373 Fique onde quiser. 222 00:26:34,238 --> 00:26:36,943 Bom dia, bom dia, bom dia, bom dia. 223 00:26:38,777 --> 00:26:40,280 Mama. 224 00:26:41,604 --> 00:26:42,941 Danadinha. 225 00:26:42,942 --> 00:26:45,276 Clark, grande dia? 226 00:26:45,277 --> 00:26:47,314 - De fato, senhor. - Como se sente? 227 00:26:47,315 --> 00:26:49,676 Muito bem, obrigado. Como você está? 228 00:26:49,677 --> 00:26:51,612 Maravilhoso. 229 00:26:51,613 --> 00:26:55,308 Enquanto ocuparem esses corpos, 230 00:26:55,309 --> 00:27:00,382 nesta vida, serão marido e mulher. 231 00:27:03,071 --> 00:27:04,947 Pode beijar a noiva. 232 00:27:33,339 --> 00:27:34,980 O casamento! 233 00:27:36,173 --> 00:27:39,351 Antes de existir A Causa, era horrível. 234 00:27:44,806 --> 00:27:47,181 Horrível. 235 00:27:47,182 --> 00:27:50,182 Era um ciclo, como a vida. 236 00:27:50,183 --> 00:27:54,944 Nascimento, excitação, crescimento, decadência e morte. 237 00:27:56,973 --> 00:28:01,246 Agora... agora... 238 00:28:01,247 --> 00:28:02,783 o que acham disso? 239 00:28:04,573 --> 00:28:08,415 Lá vem... um grande dragão. 240 00:28:09,473 --> 00:28:10,778 Dentes... 241 00:28:11,706 --> 00:28:14,041 sangue escorrendo, olhos vermelhos. 242 00:28:14,042 --> 00:28:15,378 E o que eu tenho? 243 00:28:16,573 --> 00:28:19,949 Um laço. Eu o giro. 244 00:28:19,950 --> 00:28:23,449 Prendo-o pelo pescoço, e luto, 245 00:28:23,450 --> 00:28:26,575 luto, luto com ele até derrubá-lo. 246 00:28:26,576 --> 00:28:30,150 Eu o agarro e digo: "Sente-se, dragão." O dragão senta. 247 00:28:30,151 --> 00:28:32,775 Eu digo "Quieto". E o dragão fica quieto. 248 00:28:32,776 --> 00:28:35,475 Coloco uma coleira nele. 249 00:28:35,476 --> 00:28:37,551 Levo-o para passear. 250 00:28:39,707 --> 00:28:42,150 É como estamos agora. 251 00:28:43,941 --> 00:28:46,384 Fica quieto quando mando. 252 00:28:50,941 --> 00:28:53,739 Depois vamos ensiná-lo a rolar e fingir de morto. 253 00:29:02,108 --> 00:29:04,279 - Gostei da história. - De onde você é? 254 00:29:05,079 --> 00:29:07,242 - De onde você é? - Lynn, Massachusetts. 255 00:29:07,243 --> 00:29:11,018 - Freddie Quell, como vai? - Val. Sou filho dele. 256 00:29:11,019 --> 00:29:13,914 Oh, sim, entendo. 257 00:29:13,915 --> 00:29:16,078 Que tipo de trabalho vai fazer? 258 00:29:16,079 --> 00:29:17,397 Não tenho certeza. 259 00:29:17,398 --> 00:29:19,215 Já trabalhou com regressão? 260 00:29:19,216 --> 00:29:22,014 - Com o quê? - Regressão? 261 00:29:22,015 --> 00:29:24,483 Acho que não. Não sei o que é isso. 262 00:29:25,375 --> 00:29:28,010 - Estou certo que vai adorar. - Espero que sim. 263 00:29:28,011 --> 00:29:30,210 - Muito prazer. - Estou ansioso. 264 00:29:32,642 --> 00:29:34,679 Há quanto tempo o conhece? 265 00:29:34,680 --> 00:29:36,908 - Há três anos. - Boa noite, boa noite. 266 00:29:36,909 --> 00:29:38,849 Obrigado, obrigado por estar aqui. 267 00:29:38,850 --> 00:29:42,163 Norman... Obrigado. 268 00:29:42,164 --> 00:29:44,245 - Boa noite, Mestre. - Boa noite. 269 00:29:45,142 --> 00:29:47,077 Quando teremos mais da sua poção? 270 00:29:47,078 --> 00:29:48,784 Quando você quiser, eu farei. 271 00:29:48,785 --> 00:29:50,977 Quando eu quiser, darei um sinal. 272 00:29:50,978 --> 00:29:53,246 Vou esfregar o nariz e coçar a orelha. 273 00:29:53,247 --> 00:29:54,978 O que vai precisar? 274 00:29:54,979 --> 00:29:57,417 - Eu cuido disso. - Bom. 275 00:29:57,418 --> 00:29:59,815 - O que você quiser. - Obrigado, boa noite. 276 00:30:01,142 --> 00:30:02,915 Boa noite a todos. 277 00:30:03,743 --> 00:30:05,550 Não se levantem. Não se levantem. 278 00:30:08,342 --> 00:30:09,645 Eu te amo. 279 00:30:09,646 --> 00:30:11,720 Que dia! 280 00:30:14,209 --> 00:30:18,086 Lutamos contra o dia e ganhamos. Nós ganhamos. 281 00:30:25,277 --> 00:30:28,652 Freddie, sente-se conosco se quiser. 282 00:30:30,943 --> 00:30:32,943 Não vai convidá-lo? 283 00:30:32,944 --> 00:30:34,712 Diga para vir. 284 00:30:45,410 --> 00:30:47,853 Não vai cumprimentá-lo? 285 00:30:47,854 --> 00:30:50,818 <i>Ele esteve escrevendo a noite toda.</i> 286 00:30:50,819 --> 00:30:54,080 Você parece inspirar alguma coisa nele. 287 00:30:54,081 --> 00:30:55,586 Sim? 288 00:30:55,587 --> 00:30:58,449 Quando estamos em casa, em terra firme, 289 00:30:58,450 --> 00:31:01,751 ele é atacado por todos os lados. 290 00:31:01,752 --> 00:31:05,021 Sempre que senta para escrever, novo ataque é lançado 291 00:31:05,022 --> 00:31:08,250 e ele passa muito tempo se defendendo. 292 00:31:08,251 --> 00:31:10,117 Quem o está atacando? 293 00:31:12,044 --> 00:31:13,953 Pessoas que estão com medo. 294 00:31:15,044 --> 00:31:17,147 Pessoas que são gananciosas. 295 00:31:18,244 --> 00:31:20,915 Ex-esposas. 296 00:31:23,411 --> 00:31:25,649 Por isso é tão bom estar no mar. 297 00:31:25,650 --> 00:31:27,483 Ele pode concluir seus estudos. 298 00:31:27,484 --> 00:31:31,316 Melhorar a aprendizagem. Escrever o segundo livro. 299 00:31:33,977 --> 00:31:37,285 Diga "retroceda" e retorne para antes do nascimento. 300 00:31:37,286 --> 00:31:41,321 Retroceda, retroceda, retroceda. 301 00:31:42,211 --> 00:31:43,584 Retroceda. 302 00:31:43,585 --> 00:31:45,680 Como está se sentindo? 303 00:31:45,681 --> 00:31:49,755 Retroceda... Eu sinto frio. 304 00:31:49,756 --> 00:31:52,754 - Continue, por favor. - Retroceda, 305 00:31:52,755 --> 00:31:56,084 retroceda, retroceda. 306 00:31:56,085 --> 00:31:58,121 Continue e diga o que está ouvindo. 307 00:31:58,122 --> 00:32:00,483 É minha mãe. 308 00:32:02,312 --> 00:32:05,051 Recorde o que ela diz. Recorde algum som. 309 00:32:07,145 --> 00:32:09,180 É a voz dela. 310 00:32:09,181 --> 00:32:11,846 Ela está dizendo, 311 00:32:11,847 --> 00:32:13,314 "Não devíamos fazer isso." 312 00:32:13,315 --> 00:32:15,382 "Não enquanto ela está dentro de mim." 313 00:32:15,383 --> 00:32:18,416 - Repita o que ela diz. - "Não enquanto estou grávida." 314 00:32:19,581 --> 00:32:22,383 Você entende o que está acontecendo? 315 00:32:25,179 --> 00:32:27,118 Não tenho certeza. 316 00:32:27,119 --> 00:32:30,655 Nós registramos tudo. 317 00:32:34,046 --> 00:32:35,580 Sério? 318 00:32:35,581 --> 00:32:38,122 Durante todas as nossas vidas. 319 00:33:06,446 --> 00:33:11,481 <i>O homem não é um animal.</i> 320 00:33:11,482 --> 00:33:17,057 <i>Não pertencemos ao reino animal.</i> 321 00:33:18,513 --> 00:33:21,748 <i>Estamos muito acima daquela multidão.</i> 322 00:33:21,749 --> 00:33:26,415 <i>Elevados como espíritos, e não bestas.</i> 323 00:33:27,280 --> 00:33:32,282 <i>Vocês não são governados por suas emoções.</i> 324 00:33:32,283 --> 00:33:34,482 <i>Não só é possível,</i> 325 00:33:34,483 --> 00:33:40,081 <i>como perfeitamente alcançável que eliminemos</i> 326 00:33:40,082 --> 00:33:45,022 <i>todo impulso emocional negativo,</i> 327 00:33:45,023 --> 00:33:50,558 <i>trazendo-o de volta a sua inerente condição perfeita.</i> 328 00:33:53,980 --> 00:33:57,447 <i>O homem não é um animal.</i> 329 00:33:58,122 --> 00:34:00,620 Você quer trepar? 330 00:34:04,814 --> 00:34:07,053 <i>Estamos muito acima daquela multidão.</i> 331 00:34:08,981 --> 00:34:14,016 <i>Elevados como espíritos, e não bestas.</i> 332 00:34:14,017 --> 00:34:19,751 <i>Vocês não são governados por suas emoções.</i> 333 00:34:19,752 --> 00:34:25,224 <i>Não só é possível, como perfeitamente alcançável...</i> 334 00:35:11,744 --> 00:35:13,117 TÍNER 335 00:35:33,781 --> 00:35:35,156 Saúde. 336 00:35:40,916 --> 00:35:46,884 Minha nossa! 337 00:35:46,885 --> 00:35:48,956 Freddie. 338 00:35:50,284 --> 00:35:51,818 Adorei. 339 00:35:55,083 --> 00:35:57,061 Eu tenho escrito. 340 00:35:58,616 --> 00:36:01,493 E sinto que mergulhei. 341 00:36:01,494 --> 00:36:06,493 Uma nuvem escura que se abre. 342 00:36:06,494 --> 00:36:09,787 Ansiosa por compartilhar o novo trabalho. 343 00:36:09,788 --> 00:36:13,087 Gostaria de um tratamento informal? 344 00:36:13,088 --> 00:36:15,956 Claro. O que tenho que fazer? 345 00:36:15,957 --> 00:36:18,823 - Basta responder as perguntas. - Está bem. 346 00:36:18,824 --> 00:36:21,155 Muito bom. Sente-se. 347 00:36:23,651 --> 00:36:25,651 Como está se sentindo, Freddie? 348 00:36:27,784 --> 00:36:29,352 Bem. 349 00:36:29,353 --> 00:36:32,928 - Você descansou? - Sim. 350 00:36:32,929 --> 00:36:34,790 - Animado? - Sim. 351 00:36:34,791 --> 00:36:36,986 Fez alguns amigos? 352 00:36:36,987 --> 00:36:39,426 - Todos são muito bons. - Bom. Bom. 353 00:36:39,427 --> 00:36:43,427 - Como está se sentindo? - Bem. 354 00:36:44,385 --> 00:36:47,454 Estou me preparando. 355 00:36:47,455 --> 00:36:49,960 Você vai ser minha cobaia e meu protegido. 356 00:36:53,385 --> 00:36:55,659 tratamento informal. 357 00:37:03,652 --> 00:37:06,095 - Pronto? - Sim. 358 00:37:10,752 --> 00:37:12,252 Diga seu nome. 359 00:37:13,418 --> 00:37:15,362 - Freddie Quell. - Diga de novo. 360 00:37:15,363 --> 00:37:16,861 Freddie Quell. 361 00:37:16,862 --> 00:37:19,122 - Diga de novo. - Freddie Quell. 362 00:37:19,123 --> 00:37:21,152 - Novamente. - Freddie Quell. 363 00:37:21,352 --> 00:37:24,594 Pode dizer mais uma vez para ter certeza que sabe quem é. 364 00:37:24,595 --> 00:37:26,696 Freddie Quell. 365 00:37:26,697 --> 00:37:28,625 Suas observações são instintivas? 366 00:37:30,985 --> 00:37:33,486 Costumo pensar um pouco. 367 00:37:33,487 --> 00:37:35,687 Fica em estações rodoviárias por prazer? 368 00:37:35,688 --> 00:37:38,319 Não. 369 00:37:38,320 --> 00:37:40,726 Tem espasmos musculares sem motivo? 370 00:37:41,486 --> 00:37:42,793 Não. 371 00:37:44,753 --> 00:37:48,592 - Seus fracassos o incomodam? - Não. 372 00:37:48,593 --> 00:37:53,092 - Seus fracassos o incomodam? - Não. 373 00:37:53,093 --> 00:37:58,396 - Seus fracassos o incomodam? - Não. 374 00:37:58,397 --> 00:38:01,624 Seus fracassos o incomodam? 375 00:38:03,523 --> 00:38:04,853 Não. 376 00:38:04,854 --> 00:38:07,827 - Sua vida é uma luta? - Não. 377 00:38:07,828 --> 00:38:09,792 Gosta que lhe digam o que fazer? 378 00:38:09,793 --> 00:38:11,159 Não. 379 00:38:11,160 --> 00:38:13,251 Seu comportamento é errático? 380 00:38:16,855 --> 00:38:18,154 Não. 381 00:38:18,155 --> 00:38:20,424 Encontra interesse em outras pessoas? 382 00:38:20,425 --> 00:38:22,360 Não realmente. 383 00:38:22,361 --> 00:38:26,021 Acha que é fácil ser justo? 384 00:38:26,022 --> 00:38:27,495 Sim. 385 00:38:27,496 --> 00:38:30,029 Você é muitas vezes consumido pela inveja? 386 00:38:30,030 --> 00:38:32,028 Não, sobre o quê? 387 00:38:32,029 --> 00:38:35,393 Você é muitas vezes consumido pela inveja? 388 00:38:38,820 --> 00:38:41,263 Eu não... Você diz, se tenho ciúme? 389 00:38:41,264 --> 00:38:44,593 - Sim, ciúme. - Oh, bem, sim. 390 00:38:44,594 --> 00:38:47,960 Não gosto que ninguém ponha as mãos nas minhas garotas. 391 00:38:47,961 --> 00:38:51,621 Não gosto de pensar nisso. Isso me deixa doente. 392 00:38:51,622 --> 00:38:54,289 Você é preciso em seus pensamentos? 393 00:38:55,654 --> 00:38:57,757 Sim. 394 00:38:57,758 --> 00:39:00,388 Está preocupado com a impressão que você causa? 395 00:39:04,920 --> 00:39:06,592 Eu não entendi. 396 00:39:06,593 --> 00:39:08,630 Sim, você entendeu. 397 00:39:13,221 --> 00:39:16,324 A maioria das pessoas é burra, se é isso que quer dizer. 398 00:39:16,325 --> 00:39:19,091 Sempre é sincero com os outros? 399 00:39:19,092 --> 00:39:22,097 Não. Eu não sei. 400 00:39:22,098 --> 00:39:25,597 - Às vezes. - Você é imprevisível? 401 00:39:37,055 --> 00:39:38,657 Que idiota. 402 00:39:38,658 --> 00:39:40,424 Um animal idiota. 403 00:39:40,425 --> 00:39:42,896 - Não pude evitar. - Animal idiota. 404 00:39:46,422 --> 00:39:48,093 Desculpe. 405 00:39:48,094 --> 00:39:50,427 É bom rir durante o tratamento. 406 00:39:50,428 --> 00:39:54,999 Às vezes esquecemos. Ainda que seja o som animal. 407 00:39:59,988 --> 00:40:04,865 Freddie Quell, sessão de teste, 05 de marco de 1950, 18h. 408 00:40:04,866 --> 00:40:08,023 A bordo do veleiro Alethia. 409 00:40:08,024 --> 00:40:10,793 LD, MOC, MD, registrado e aprovado. 410 00:40:10,794 --> 00:40:15,593 Vamos provar outro gole antes de nos juntarmos a eles lá em cima? 411 00:40:15,594 --> 00:40:17,132 Espere, é só isso? 412 00:40:18,656 --> 00:40:19,998 Por ora. 413 00:40:19,999 --> 00:40:22,964 Não, não, não, não. Tem que me perguntar mais. 414 00:40:22,965 --> 00:40:25,896 Isso é divertido. Vamos, tem que me perguntar mais. 415 00:40:27,455 --> 00:40:30,093 Pode responder a próxima série sem piscar? 416 00:40:30,094 --> 00:40:32,632 - Sim. - Sem medo e sem hesitação, 417 00:40:32,633 --> 00:40:34,961 - o mais rápido que puder? - Claro. 418 00:40:39,390 --> 00:40:42,129 Vamos. 419 00:40:50,156 --> 00:40:53,293 A partir de agora, não pode piscar. 420 00:40:53,294 --> 00:40:56,196 Se piscar, voltamos ao início. 421 00:40:56,197 --> 00:40:57,824 Infração. 422 00:40:57,825 --> 00:41:00,195 Você piscou. 423 00:41:00,196 --> 00:41:02,699 A partir de agora, não pode piscar. 424 00:41:02,700 --> 00:41:05,300 Se piscar voltamos ao início. 425 00:41:05,301 --> 00:41:08,027 Costuma pensar o quão inconsequente você é? 426 00:41:08,028 --> 00:41:09,463 Não. 427 00:41:09,464 --> 00:41:12,596 Acredita que Deus vai poupá-lo do seu próprio ridículo? 428 00:41:12,597 --> 00:41:13,992 Não. 429 00:41:13,993 --> 00:41:16,861 Já teve relações sexuais com alguém da sua família? 430 00:41:16,862 --> 00:41:18,592 Sim. 431 00:41:18,593 --> 00:41:21,495 Já teve relações sexuais com alguém da sua família? 432 00:41:21,496 --> 00:41:22,794 - Sim. - Quem? 433 00:41:22,795 --> 00:41:24,628 - Minha tia. - Já matou alguém? 434 00:41:24,629 --> 00:41:26,099 - Não. - Talvez? 435 00:41:26,100 --> 00:41:28,168 - Eu não. - Já matou alguém? 436 00:41:28,169 --> 00:41:29,592 - Não. - Quantas vezes 437 00:41:29,593 --> 00:41:31,867 - teve relações com sua tia? - Três vezes. 438 00:41:31,868 --> 00:41:33,527 - Onde ela está agora? - Não sei. 439 00:41:33,528 --> 00:41:36,491 - Faria isso de novo? - Não. 440 00:41:36,492 --> 00:41:39,598 - Se arrepende disso? - Não. 441 00:41:39,599 --> 00:41:42,327 - Onde está sua mãe? - Eu não sei. No... 442 00:41:42,328 --> 00:41:43,958 - Infração. - Droga! 443 00:41:47,257 --> 00:41:49,496 - Voltamos para o início. - Está bem. 444 00:41:54,491 --> 00:41:56,696 Costuma pensar o quão inconsequente você é? 445 00:41:56,697 --> 00:41:57,968 Sim. 446 00:41:57,969 --> 00:41:59,533 Acredita que Deus irá salvá-lo? 447 00:41:59,534 --> 00:42:00,599 Não. 448 00:42:00,600 --> 00:42:02,529 Já fez sexo com alguém da sua família? 449 00:42:02,530 --> 00:42:03,895 - Sim. - Está mentindo? 450 00:42:03,896 --> 00:42:05,868 - Não. - Quem? 451 00:42:05,869 --> 00:42:08,128 - Minha tia Bertha. - Onde ela está agora? 452 00:42:08,129 --> 00:42:10,031 Não sei, talvez em casa. 453 00:42:10,032 --> 00:42:12,102 - Está mentindo? - Não. 454 00:42:12,103 --> 00:42:13,759 - Você é um mentiroso? - Sim. 455 00:42:13,760 --> 00:42:16,801 - Já matou alguém? - Sim. 456 00:42:16,802 --> 00:42:18,766 - Quem? - Japoneses na guerra. 457 00:42:18,767 --> 00:42:21,165 - Se arrepende disso? - Não. 458 00:42:21,166 --> 00:42:25,259 - Do que está fugindo? - Eu feri um homem, eu acho. 459 00:42:25,260 --> 00:42:27,097 Talvez esteja morto. Eu não sei. 460 00:42:27,098 --> 00:42:28,532 - Onde? - Em Salinas. 461 00:42:28,533 --> 00:42:30,796 Ele roubou um lote da minha bebida. 462 00:42:30,797 --> 00:42:33,368 - Essa bebida é veneno? - Não, se souber beber. 463 00:42:33,369 --> 00:42:35,663 - Está tentando me envenenar? - Não. 464 00:42:35,664 --> 00:42:37,701 - Onde está seu pai? - Morto. 465 00:42:37,702 --> 00:42:39,803 - Como ele morreu? - Bêbado. 466 00:42:39,804 --> 00:42:41,300 Onde está sua mãe? 467 00:42:45,425 --> 00:42:46,869 Onde está sua mãe? 468 00:42:47,692 --> 00:42:49,863 - No hospício. - Ela é psicótica? 469 00:42:49,864 --> 00:42:51,265 Sim. 470 00:42:51,266 --> 00:42:54,030 - Qual é o nome da sua tia? - Bertha. 471 00:42:54,031 --> 00:42:56,237 Como chegou a ter sexo com ela? 472 00:42:56,238 --> 00:42:58,767 - Estava bêbado e ela era boa. - Várias vezes? 473 00:42:58,768 --> 00:43:00,600 Sim. 474 00:43:00,601 --> 00:43:02,684 Já pensou mal da Mestre Peggy? 475 00:43:02,685 --> 00:43:04,332 - Sim. - O que você pensou? 476 00:43:04,333 --> 00:43:06,802 - Pensei que eram tolos. - Sou um tolo para você? 477 00:43:06,803 --> 00:43:08,639 - Não. - Se for ficar num quarto 478 00:43:08,640 --> 00:43:10,497 o resto da vida, com quem ficaria? 479 00:43:10,498 --> 00:43:13,402 - Doris. - Quem é Doris? 480 00:43:13,403 --> 00:43:16,433 A melhor garota que já conheci. Vou me casar com ela. 481 00:43:16,434 --> 00:43:17,837 - Ela está em Lynn? - Sim. 482 00:43:17,838 --> 00:43:19,860 - Lynn, Massachusetts? - Sim, senhor. 483 00:43:19,861 --> 00:43:22,361 - Por que não está com ela? - Sou um idiota. 484 00:43:22,362 --> 00:43:23,849 Por que não está com ela? 485 00:43:23,850 --> 00:43:25,737 Não tenho explicação. Sou um tolo. 486 00:43:25,738 --> 00:43:27,133 - Você ama Doris? - Sim. 487 00:43:27,134 --> 00:43:28,794 - É o amor da sua vida? - Sim. 488 00:43:28,795 --> 00:43:31,002 - Por que não está com ela? - Eu não sei. 489 00:43:31,003 --> 00:43:33,502 Sabe sim. Por que não está com ela, se a ama. 490 00:43:33,503 --> 00:43:35,604 Eu disse que ia voltar, e nunca voltei 491 00:43:35,605 --> 00:43:37,463 e agora tenho que voltar para ela. 492 00:43:37,464 --> 00:43:40,469 - Por que não volta? - Eu não sei. 493 00:43:40,470 --> 00:43:42,003 Feche os olhos. 494 00:43:59,993 --> 00:44:01,562 <i>Lembre de uma palavra.</i> 495 00:44:02,894 --> 00:44:04,769 <i>Flores.</i> 496 00:44:09,961 --> 00:44:12,034 <i>Consegue lembrar o que está vestindo?</i> 497 00:44:16,894 --> 00:44:18,565 <i>O uniforme da Marinha.</i> 498 00:44:24,395 --> 00:44:26,066 <i>O que está ouvindo.</i> 499 00:44:28,994 --> 00:44:30,938 <i>Vozes lá dentro.</i> 500 00:44:33,161 --> 00:44:35,070 Olá, Sra. Solstad. 501 00:44:45,295 --> 00:44:47,398 Por que veio me ver? 502 00:44:48,795 --> 00:44:50,500 Eu pensei em você. 503 00:44:52,328 --> 00:44:54,397 Pensei em você quando eu estava longe. 504 00:44:55,495 --> 00:44:57,598 Recebi sua carta. 505 00:44:59,561 --> 00:45:02,300 Fizeram você escrever para os soldados na escola? 506 00:45:04,395 --> 00:45:05,998 Eu escrevi para você. 507 00:45:10,162 --> 00:45:12,504 Por que não me escreveu? 508 00:45:12,505 --> 00:45:14,231 Eu não sei. 509 00:45:16,095 --> 00:45:20,062 Eu escrevi. Só não enviei. 510 00:45:21,596 --> 00:45:23,369 Você vai a Briar Cliff? 511 00:45:23,370 --> 00:45:25,303 Não estou na faculdade. 512 00:45:26,663 --> 00:45:30,368 Está no último ano? 513 00:45:30,369 --> 00:45:32,371 - No terceiro ano? - Não. 514 00:45:32,372 --> 00:45:35,474 - Não está no primeiro ano. - Sou aluna do segundo ano. 515 00:45:35,475 --> 00:45:39,369 - Quantos anos você tem? - Dezesseis. 516 00:45:39,370 --> 00:45:41,940 - Pensou que eu era mais velha? - Não. 517 00:45:43,229 --> 00:45:45,139 Eu não me lembro. 518 00:45:50,562 --> 00:45:54,802 Posso beijar você? 519 00:46:08,563 --> 00:46:10,666 <i>Lembre de um som.</i> 520 00:46:13,963 --> 00:46:15,566 Ela está cantando. 521 00:46:18,043 --> 00:46:21,301 <i>Eu escrevi à minha mãe</i> 522 00:46:22,151 --> 00:46:25,261 <i>Eu escrevi ao meu pai</i> 523 00:46:25,884 --> 00:46:30,071 <i>E agora estou escrevendo a você também</i> 524 00:46:31,807 --> 00:46:35,486 <i>Estou certa sobre a mãe</i> 525 00:46:36,266 --> 00:46:39,437 <i>Estou certa sobre o pai</i> 526 00:46:39,995 --> 00:46:43,245 <i>E agora quero estar certa</i> 527 00:46:43,403 --> 00:46:46,333 <i>Quero estar certa sobre você</i> 528 00:47:09,831 --> 00:47:12,002 Sua voz me acalma. 529 00:47:29,165 --> 00:47:31,404 Penso em ir para a Noruega. 530 00:47:33,631 --> 00:47:36,973 - Quando? - Novembro. 531 00:47:39,898 --> 00:47:41,933 Para quê? 532 00:47:41,934 --> 00:47:44,441 Vou conhecer o resto da nossa família. 533 00:47:49,098 --> 00:47:50,940 Não acho que deva ir. 534 00:47:58,632 --> 00:48:00,610 Não, você não quer ir. 535 00:48:00,611 --> 00:48:04,108 Vim até aqui para ver você, e quero que fique. 536 00:48:08,932 --> 00:48:10,308 Tudo bem. 537 00:48:12,999 --> 00:48:14,567 Está bem. 538 00:48:18,766 --> 00:48:20,835 Consegue se lembrar de uma palavra? 539 00:48:23,667 --> 00:48:25,303 Qualquer palavra. 540 00:48:25,966 --> 00:48:27,569 Longe. 541 00:48:29,233 --> 00:48:31,938 - Diga isso de novo. - Longe. 542 00:48:35,500 --> 00:48:39,842 - Quem está dizendo "longe"? - Eu. 543 00:48:44,000 --> 00:48:45,602 <i>Sairemos para Xangai!</i> 544 00:48:46,565 --> 00:48:48,954 Preciso de um marinheiro experiente, 545 00:48:48,955 --> 00:48:51,344 um lubrificador e um padeiro. 546 00:48:51,345 --> 00:48:53,503 McCoughsky. 547 00:48:55,003 --> 00:48:56,304 Quell. 548 00:48:56,305 --> 00:48:57,639 - Sim. - Lubrificador? 549 00:48:57,640 --> 00:48:59,527 - Já fez isso antes? - Sim, senhor. 550 00:48:59,528 --> 00:49:01,416 Amanhã de manhã, às 8h. 551 00:49:07,611 --> 00:49:09,471 - Ei. - Oi. 552 00:49:09,472 --> 00:49:11,941 Tenho que ir para um lugar por alguns meses. 553 00:49:11,942 --> 00:49:13,373 Deve ir para a Noruega. 554 00:49:13,374 --> 00:49:16,338 - Para onde você vai? - Tenho que fazer um trabalho. 555 00:49:16,339 --> 00:49:17,815 - Onde? - Eu não sei. 556 00:49:17,816 --> 00:49:20,213 Não faça tantas perguntas. Eu não sei. 557 00:49:20,912 --> 00:49:24,279 Não sabia qual era a sua janela, mas sempre acerto. 558 00:49:25,279 --> 00:49:28,140 Faça sua viagem e volte para casa, 559 00:49:28,141 --> 00:49:29,768 e então ficaremos juntos. 560 00:49:30,427 --> 00:49:32,338 Ficaremos juntos, certo? 561 00:49:32,339 --> 00:49:33,705 Certo? Diga que sim. 562 00:49:33,706 --> 00:49:35,106 - Diga que sim. - Sim. 563 00:49:44,634 --> 00:49:46,237 Volto em um minuto. 564 00:50:12,768 --> 00:50:14,644 <i>Relaxe e volte para mim.</i> 565 00:50:16,435 --> 00:50:18,242 Abra os olhos. 566 00:50:27,236 --> 00:50:30,339 Diga o seu nome. 567 00:50:30,340 --> 00:50:33,345 - Freddie Quell. - Está aqui comigo em 1950? 568 00:50:33,346 --> 00:50:34,946 Sim. 569 00:50:36,002 --> 00:50:37,638 Fim da sessão. 570 00:50:43,935 --> 00:50:45,303 Como se sente? 571 00:50:46,902 --> 00:50:48,471 Eu me sinto bem. 572 00:50:48,472 --> 00:50:50,624 Como está o lado esquerdo do seu corpo? 573 00:50:50,625 --> 00:50:51,978 Bem. 574 00:50:51,979 --> 00:50:53,777 O lado direito do seu estômago? 575 00:50:54,277 --> 00:50:55,576 Bem. 576 00:50:55,577 --> 00:50:58,379 - Dor de cabeça? - Um pouco. 577 00:50:59,403 --> 00:51:01,847 Você é membro de governos ocultos? 578 00:51:01,848 --> 00:51:04,509 - Não sei o que é. - Organização comunista. 579 00:51:04,510 --> 00:51:05,813 Não. 580 00:51:05,814 --> 00:51:08,539 De uma força invasora deste planeta ou de outro? 581 00:51:08,540 --> 00:51:10,670 Não, senhor. 582 00:51:10,671 --> 00:51:13,338 Você é o garoto mais valente que eu já conheci. 583 00:51:30,770 --> 00:51:32,146 Para o veneno. 584 00:51:50,904 --> 00:51:52,245 Muito bem. 585 00:51:58,570 --> 00:52:00,014 Cigarros Kools. 586 00:52:08,570 --> 00:52:10,173 Eu gosto de Kools. 587 00:52:12,004 --> 00:52:13,607 Mentolados. 588 00:52:15,238 --> 00:52:16,806 Bill! 589 00:52:16,807 --> 00:52:19,176 - Mestre, olá! - Olá! 590 00:52:19,177 --> 00:52:21,010 Bem-vindo. 591 00:52:21,011 --> 00:52:23,073 - Bem-vindo a Nova York. - Obrigado. 592 00:52:23,074 --> 00:52:26,511 - Estamos felizes que está aqui. - Estou feliz por estar aqui. 593 00:52:26,512 --> 00:52:29,445 Peggy, olhe onde pisa. 594 00:52:29,446 --> 00:52:31,810 Olhem onde pisam, vocês todos. 595 00:52:31,811 --> 00:52:33,779 - Olá, Mildred. - Olá. 596 00:52:33,780 --> 00:52:35,373 - Prazer em vê-lo. - Olá. 597 00:52:35,374 --> 00:52:36,674 - Mildred. - Olá. 598 00:52:36,675 --> 00:52:38,140 Esta é Mildred Drummond. 599 00:52:38,141 --> 00:52:40,710 - Prazer em conhecê-la. - É ótimo conhecê-lo. 600 00:52:40,711 --> 00:52:42,045 - O prazer é meu. - E... 601 00:52:42,046 --> 00:52:44,277 O barco esteve perfeito. Obrigado. 602 00:52:44,278 --> 00:52:46,279 - Peggy, minha esposa. - Olá, Peggy. 603 00:52:46,280 --> 00:52:48,384 Prazer em conhecê-la. E parabéns. 604 00:52:48,385 --> 00:52:50,279 - Obrigada. - Freddie Quell. 605 00:52:50,280 --> 00:52:53,213 Freddie Quell. 606 00:52:53,214 --> 00:52:56,010 - Elizabeth, minha filha. - Sim. 607 00:52:56,011 --> 00:52:58,139 - Olá. Como vai? - Clark, meu genro. 608 00:52:58,140 --> 00:53:00,307 - Olá, Clark. - Encantado em conhecê-la. 609 00:53:00,308 --> 00:53:01,711 Norman Conrad. 610 00:53:01,712 --> 00:53:03,077 Como vai? 611 00:53:03,078 --> 00:53:04,810 - Cliff Boyd. - Boa noite. 612 00:53:04,811 --> 00:53:07,041 - Val, meu filho. - Oh, sim. 613 00:53:07,042 --> 00:53:09,207 Como você está? Posso ver a semelhança. 614 00:53:09,208 --> 00:53:12,942 - Sim, sim. - Por que não vem comigo? 615 00:53:13,743 --> 00:53:15,812 <i>Vou apresentá-lo para...</i> 616 00:53:15,813 --> 00:53:17,678 <i>- Aqui está Poppy. - Poppy!</i> 617 00:53:17,679 --> 00:53:20,014 <i>Prazer em conhecê-lo.</i> 618 00:53:20,015 --> 00:53:22,008 <i>- E a adorável Brigitte. - Brigitte!</i> 619 00:53:39,739 --> 00:53:42,649 - Aqui está. - Boa noite. Uísque. 620 00:53:42,650 --> 00:53:45,683 - Uísque. Puro ou com gelo? - Puro. 621 00:53:45,684 --> 00:53:48,011 Puro. Dois dedos? 622 00:53:48,012 --> 00:53:49,541 Sim, está ótimo. 623 00:53:50,839 --> 00:53:52,178 - Lindo. - Obrigado. 624 00:53:52,179 --> 00:53:54,285 - Obrigado, Clark. - Obrigado. 625 00:53:54,286 --> 00:53:58,942 - Quer alguma coisa? - Temos delícias lá dentro. 626 00:53:58,943 --> 00:54:01,142 - Lá atrás? Aqueles sanduíches? - Sim. 627 00:54:01,143 --> 00:54:05,013 - E coquetéis. - Um coquetel para mim. 628 00:54:05,014 --> 00:54:08,119 Querem ficar juntos ou quer vir comigo? 629 00:54:08,120 --> 00:54:09,684 Eu encontro você. 630 00:54:09,685 --> 00:54:11,546 Tudo bem, venha comigo, Peggy. 631 00:54:11,547 --> 00:54:13,932 - Obrigada. - Quero que conheça minha amiga. 632 00:54:42,574 --> 00:54:45,518 Abra os olhos, volte para mim. 633 00:54:50,441 --> 00:54:52,112 Qual é o seu nome? 634 00:54:53,341 --> 00:54:55,115 Margaret O'Brien. 635 00:54:57,441 --> 00:54:59,181 Qual é o seu nome? 636 00:55:05,975 --> 00:55:07,275 Bem... 637 00:55:09,175 --> 00:55:11,414 Agora que mencionou... 638 00:55:13,509 --> 00:55:16,816 Acho que eu era um homem. 639 00:55:16,817 --> 00:55:18,748 Rir é bom. 640 00:55:20,175 --> 00:55:23,551 - Meu pescoço está muito melhor. - Ah, isso é bom. 641 00:55:24,676 --> 00:55:29,711 O que eu experimentei, era eu? 642 00:55:29,712 --> 00:55:31,717 A que se refere, querida? 643 00:55:31,718 --> 00:55:36,684 Aquele homem na armadura, era eu? 644 00:55:36,685 --> 00:55:38,718 Sim. Era o seu espírito. 645 00:55:38,719 --> 00:55:42,116 Nossos espíritos vivem ao longo do tempo. 646 00:55:42,916 --> 00:55:46,550 Vivem em muitos corpos através do tempo. 647 00:55:46,551 --> 00:55:51,178 Este é o corpo que você ocupa agora, em 1950. 648 00:55:51,179 --> 00:55:54,379 - Com licença. - Como devem se lembrar, 649 00:55:54,380 --> 00:55:55,932 durante... 650 00:55:55,933 --> 00:55:59,683 o trauma por que passaram durante o tratamento... 651 00:55:59,684 --> 00:56:01,012 <i>Sim.</i> 652 00:56:01,612 --> 00:56:05,645 foi de extrema importância 653 00:56:05,646 --> 00:56:08,913 que vocês experimentaram todos os detalhes. 654 00:56:10,143 --> 00:56:12,712 Cada detalhe específico 655 00:56:12,713 --> 00:56:15,616 com todos os seus sentidos, dessa lembrança, 656 00:56:15,617 --> 00:56:17,311 e que passaram por isso de novo 657 00:56:17,312 --> 00:56:19,346 e de novo, e de nono, 658 00:56:19,347 --> 00:56:22,380 até que deixasse de exercer seu poder. Isto é muito... 659 00:56:22,381 --> 00:56:27,116 - Desculpe. - Isto é muito importante. 660 00:56:27,117 --> 00:56:29,778 - E é importante porque... - Desculpe. 661 00:56:29,779 --> 00:56:34,684 quando se tira alguém de um evento traumático, 662 00:56:34,685 --> 00:56:36,981 para voltar ao tempo presente, 663 00:56:36,982 --> 00:56:40,111 - por mais cuidadoso que seja... - Com licença. 664 00:56:40,112 --> 00:56:41,619 sem repassar a lembrança... 665 00:56:41,620 --> 00:56:43,914 Com licença. 666 00:56:45,643 --> 00:56:48,814 Parece bastante com hipnose, não é? 667 00:56:48,815 --> 00:56:52,887 É um processo de hipnotização, por assim dizer. 668 00:56:52,888 --> 00:56:56,614 A pessoa está dormente. Este processo a desperta. 669 00:56:58,177 --> 00:57:00,519 Ainda acho difícil ver a prova 670 00:57:00,520 --> 00:57:04,679 da relação com vidas passadas que seu movimento reivindica. 671 00:57:04,680 --> 00:57:07,618 Gostaria de submeter-se ao tratamento? 672 00:57:07,619 --> 00:57:10,378 "Olhar através do telescópio", como diz meu amigo. 673 00:57:10,379 --> 00:57:12,514 Talvez em outro momento. 674 00:57:12,515 --> 00:57:15,645 Você disse que esses métodos, os métodos de A Causa, 675 00:57:15,646 --> 00:57:18,779 podem curar leucemia, segundo seu livro, e... 676 00:57:18,780 --> 00:57:21,980 Algumas formas de leucemia. 677 00:57:21,981 --> 00:57:24,146 Sendo capazes de acessar vidas passadas, 678 00:57:24,147 --> 00:57:27,154 somos capazes de tratar doenças que podem ter começado 679 00:57:27,155 --> 00:57:28,983 há milhares, até trilhões de anos. 680 00:57:28,984 --> 00:57:31,679 - Trilhões? - Sim, senhor. 681 00:57:31,680 --> 00:57:35,653 A terra não tem mais que alguns bilhões de anos. 682 00:57:35,654 --> 00:57:38,103 Até os mais brilhantes cientistas atuais 683 00:57:38,104 --> 00:57:40,154 podem estar enganados. 684 00:57:40,155 --> 00:57:42,417 Entende o ceticismo ou não. 685 00:57:42,418 --> 00:57:45,114 Sim, sim. 686 00:57:45,115 --> 00:57:47,950 Sem isso teríamos cargas positivas e não negativas, 687 00:57:47,951 --> 00:57:49,289 portanto carga zero. 688 00:57:49,290 --> 00:57:52,356 - Temos de ter carga. - A boa ciência, por definição, 689 00:57:52,357 --> 00:57:54,277 permite mais do que uma opinião. 690 00:57:54,278 --> 00:57:56,449 Por isso o acúmulo de dados é vital. 691 00:57:56,450 --> 00:57:58,417 Ou só teremos a vontade de um homem, 692 00:57:58,418 --> 00:58:02,116 que é a base de todo culto, ou não? 693 00:58:02,117 --> 00:58:03,885 Isso mesmo, sim. 694 00:58:03,886 --> 00:58:06,953 Felizmente trabalhamos a uma velocidade vertiginosa 695 00:58:06,954 --> 00:58:09,747 e em uníssono para recompilar erros fatais da mente 696 00:58:09,748 --> 00:58:13,655 devolvendo-a para seu inerente estado de perfeição. 697 00:58:14,112 --> 00:58:17,851 Corrigindo a civilização e eliminando a guerra e a pobreza, 698 00:58:17,852 --> 00:58:20,718 e, portanto, a ameaça atômica. 699 00:58:23,317 --> 00:58:24,654 Bem... 700 00:58:24,655 --> 00:58:27,155 acho muito difícil de compreender, 701 00:58:27,156 --> 00:58:31,314 ou melhor, acreditar, no que acredita, senhor, 702 00:58:31,315 --> 00:58:33,622 que essa hipnose de viagens no tempo 703 00:58:33,623 --> 00:58:36,121 pode trazer a paz mundial e a cura do câncer. 704 00:58:36,122 --> 00:58:38,253 Eu nunca fui às pirâmides, você já foi? 705 00:58:39,346 --> 00:58:41,950 - Não. - Mas sabemos que estão lá 706 00:58:41,951 --> 00:58:44,182 porque homens cultos nos disseram isso. 707 00:58:44,183 --> 00:58:46,121 Posso perguntar, qual é o seu nome? 708 00:58:47,980 --> 00:58:51,049 - John More. - Sr. More, se me permite, 709 00:58:51,050 --> 00:58:54,988 há algo de assustador nas viagens ao passado de A Causa? 710 00:58:54,989 --> 00:58:57,113 - Assustador? Não, não. - Sim. 711 00:58:57,114 --> 00:59:00,690 O que o assusta tanto nas viagens ao passado? 712 00:59:00,691 --> 00:59:02,620 Tem medo de que possamos descobrir 713 00:59:02,621 --> 00:59:05,452 que nosso passado tenha sido modificado? 714 00:59:06,514 --> 00:59:08,991 Distorcido? 715 00:59:08,992 --> 00:59:11,455 E talvez o que pensamos saber deste mundo 716 00:59:11,456 --> 00:59:14,386 - seja uma informação falsa? - Viajar no tempo 717 00:59:14,387 --> 00:59:16,857 não me assusta, porque não é possível. 718 00:59:16,858 --> 00:59:19,518 O que me assusta é que alguém com leucemia 719 00:59:19,519 --> 00:59:21,324 - venha até você... - Há perigos 720 00:59:21,325 --> 00:59:24,391 em viajar no tempo como o entendemos. 721 00:59:24,392 --> 00:59:26,352 Não é diferente de percorrer um rio. 722 00:59:26,353 --> 00:59:29,024 Você percorre o rio, faz a curva, olha para trás, 723 00:59:29,025 --> 00:59:31,122 e não vê o que havia antes da curva. 724 00:59:31,123 --> 00:59:33,352 Mas não significa que não exista, não é? 725 00:59:33,353 --> 00:59:37,322 Mas alguns grupos gostariam que pensássemos que uma verdade, 726 00:59:37,323 --> 00:59:38,790 eu disse "verdade", 727 00:59:38,791 --> 00:59:40,857 não descoberta, deva ficar escondida. 728 00:59:40,858 --> 00:59:43,090 Não pertenço a nenhum grupo, e 729 00:59:43,091 --> 00:59:45,323 se não está aberto à discussão... 730 00:59:45,324 --> 00:59:48,857 Isto não é uma discussão, é um interrogatório. 731 00:59:48,858 --> 00:59:51,959 Não há nada que eu possa fazer por você se está decidido. 732 00:59:51,960 --> 00:59:55,184 Se sabe as respostas às suas perguntas, por que pergunta? 733 00:59:55,185 --> 00:59:57,815 Lamento que se negue a defender suas crenças 734 00:59:57,816 --> 01:00:00,925 - racionalmente. - Se sabe 735 01:00:00,926 --> 01:00:04,356 as respostas às suas perguntas, por que pergunta, porco sujo?! 736 01:00:12,581 --> 01:00:13,957 Não estamos indefesos. 737 01:00:16,348 --> 01:00:18,553 E buscamos combater a ignorância. 738 01:00:19,515 --> 01:00:21,993 Se não se importa, uma boa noite para você. 739 01:00:26,114 --> 01:00:28,422 Freddie, pare! 740 01:00:29,915 --> 01:00:32,086 Não é o momento para isso. Pare! 741 01:00:40,648 --> 01:00:44,291 E é onde chegamos. 742 01:00:44,292 --> 01:00:49,292 Caímos tão baixo que temos que nos explicar, e por quê? 743 01:00:49,293 --> 01:00:51,826 Temos que nos humilhar pelo que fazemos? 744 01:00:53,316 --> 01:00:56,055 A única maneira de nos defender é atacar. 745 01:00:56,056 --> 01:00:59,888 Se não fizermos isso, perderemos cada batalha que enfrentarmos. 746 01:00:59,889 --> 01:01:05,593 Nunca dominaremos nosso meio como devemos se não atacarmos. 747 01:01:09,016 --> 01:01:11,721 E esta cidade, é só escândalo. 748 01:01:11,722 --> 01:01:13,724 Eu conheço esta cidade. 749 01:01:13,725 --> 01:01:17,987 Conheço seus segredos, suas mentiras imundas e secretas. 750 01:01:18,949 --> 01:01:24,018 Eles nos convidaram e nos deram as boas-vindas. 751 01:01:25,916 --> 01:01:29,258 Apenas para nos destruir e nos expulsar. 752 01:01:31,849 --> 01:01:33,589 Uma brincadeira cruel. 753 01:01:55,184 --> 01:01:57,659 Você tem os nomes das pessoas desta festa? 754 01:01:57,660 --> 01:02:00,955 - Você os convidou? - Sim, para quê? 755 01:02:05,351 --> 01:02:07,988 Tudo bem, Clark. Levante-se, venha comigo. 756 01:02:09,318 --> 01:02:11,040 Ei, preciso de ajuda. 757 01:02:11,041 --> 01:02:13,762 Quer participar em um bom show ou não? Vamos. 758 01:02:24,484 --> 01:02:26,018 Sim, quem é? 759 01:02:26,019 --> 01:02:28,789 Sr. More, sou Freddie Quell, de A Causa. 760 01:02:28,790 --> 01:02:31,486 Eu gostaria de conversar. 761 01:02:31,487 --> 01:02:34,858 Sr. Quell, são 3h da manhã. 762 01:02:34,859 --> 01:02:37,826 Temos um presente que gostaríamos de mostrar a você. 763 01:02:37,827 --> 01:02:42,020 Gostaria de mostrar para mim? Como sabe onde eu moro? 764 01:02:43,318 --> 01:02:46,524 Podemos entrar, apenas uma palavrinha? 765 01:02:46,525 --> 01:02:48,788 E se fizermos isso na porta. O que acha? 766 01:02:48,789 --> 01:02:51,157 Claro. 767 01:02:52,152 --> 01:02:53,629 Merda! 768 01:02:53,630 --> 01:02:55,457 Minha nossa! Espere! 769 01:03:01,085 --> 01:03:02,926 - Bom dia. - Bom dia. 770 01:03:11,886 --> 01:03:16,520 Não precisa se preocupar que o Sr. John More fale contra você. 771 01:03:19,619 --> 01:03:21,654 O que você fez? 772 01:03:22,686 --> 01:03:26,153 Ele tinha uma boca muito grande. 773 01:03:26,154 --> 01:03:29,230 Meu pequeno soldado, o que você fez? 774 01:03:29,231 --> 01:03:32,592 - Precisa dizer para eu saber. - Não, não vou dizer. 775 01:03:33,619 --> 01:03:35,722 Nada de mal. 776 01:03:35,723 --> 01:03:40,024 Eu só falei com ele. 777 01:03:40,025 --> 01:03:42,131 Mas este não é o caminho. 778 01:03:43,186 --> 01:03:44,993 Menino impertinente, está bem? 779 01:03:44,994 --> 01:03:47,858 Tudo bem? Freddie? 780 01:03:50,453 --> 01:03:52,192 Você é mau. 781 01:03:54,253 --> 01:03:55,855 Um jovem atroz. 782 01:03:55,856 --> 01:03:58,455 Isso é agir como um animal, 783 01:03:58,456 --> 01:04:01,688 um animal que come as próprias fezes quando está com fome. 784 01:04:03,253 --> 01:04:05,288 Estamos muito acima da multidão. 785 01:04:09,953 --> 01:04:11,658 Não estamos? 786 01:04:15,820 --> 01:04:18,397 Precisamos nos lembrar de onde nos conhecemos. 787 01:04:18,398 --> 01:04:20,296 Isso está me incomodando. 788 01:04:21,087 --> 01:04:22,428 Não incomoda você? 789 01:04:29,087 --> 01:04:31,031 <i>Obrigado. Obrigado.</i> 790 01:04:33,587 --> 01:04:36,860 <i>Obrigado. Abatido, mas não vencido.</i> 791 01:04:39,187 --> 01:04:41,461 <i>Não, ainda não morri.</i> 792 01:04:43,754 --> 01:04:46,027 - Olá! - Olá! 793 01:04:48,020 --> 01:04:50,794 Bem-vindo à Filadélfia! 794 01:04:50,795 --> 01:04:52,363 Estão todos bem? 795 01:04:53,763 --> 01:04:55,331 Vou ganhar de você! 796 01:04:57,088 --> 01:04:58,861 Você vai ganhar! 797 01:05:01,487 --> 01:05:03,227 Você ganhou, você ganhou. 798 01:05:03,228 --> 01:05:05,559 - Peggy, Elizabeth. - Olá. 799 01:05:05,560 --> 01:05:06,865 Clark. 800 01:05:09,688 --> 01:05:11,823 <i>Quando viajamos ao passado numa regressão,</i> 801 01:05:11,824 --> 01:05:14,830 temos sensações diferentes daquelas de outros períodos 802 01:05:14,831 --> 01:05:19,558 que é tão básico que é difícil de descrever. 803 01:05:19,559 --> 01:05:23,656 Então, se você se encontra em um quarto... 804 01:05:26,988 --> 01:05:32,695 aceite que pode haver cores com tons estranhos, 805 01:05:32,696 --> 01:05:34,800 talvez pelo brilho da lâmpada de gás. 806 01:05:37,622 --> 01:05:42,691 Pode haver uma densidade estranha no ar. 807 01:05:42,692 --> 01:05:44,740 Suas partículas de poeira derivam 808 01:05:44,741 --> 01:05:46,789 de constituintes não modernos. 809 01:05:49,355 --> 01:05:53,697 Até mesmo os corpos parecem irradiar um calor diferente 810 01:05:53,698 --> 01:05:58,233 quando cobertos com os tecidos de outra época. 811 01:05:59,233 --> 01:06:02,129 A memória filtra tudo isso. 812 01:06:03,589 --> 01:06:08,226 Mas quando voltamos a este caminho, 813 01:06:08,227 --> 01:06:12,562 o caminho de A Causa, o caminho que o Mestre descobriu, 814 01:06:12,563 --> 01:06:15,361 tudo está intacto. 815 01:06:17,623 --> 01:06:19,760 E com quanta gratidão. 816 01:06:29,123 --> 01:06:31,498 Obrigado. 817 01:06:31,499 --> 01:06:34,294 Que boas-vindas da Filadélfia. 818 01:06:38,823 --> 01:06:41,801 Estou apaixonado. 819 01:06:46,856 --> 01:06:49,732 Estou apaixonado. Todos estamos apaixonados. 820 01:06:49,733 --> 01:06:53,823 E quando estamos apaixonados, experimentamos prazer... 821 01:06:55,790 --> 01:06:57,129 e uma dor extrema. 822 01:06:58,990 --> 01:07:01,161 E é sobre isso que eu gostaria de falar. 823 01:07:13,791 --> 01:07:15,462 <i>"Go Roving."</i> 824 01:07:15,463 --> 01:07:17,659 "Go Roving", em sol. 825 01:07:30,779 --> 01:07:33,616 <i>Não vou mais vaguear contigo honrada criadinha</i> 826 01:07:37,017 --> 01:07:40,404 <i>A vaguear, a vaguear, pois vaguear tem sido a minha ruina</i> 827 01:07:40,428 --> 01:07:43,529 <i>Não vou mais vaguear contigo honrada criadinha</i> 828 01:07:46,322 --> 01:07:48,595 <i>Seus olhos são azuis e suas bochechas vermelhas,</i> 829 01:07:48,596 --> 01:07:49,870 <i>Marque bem o que eu disse!</i> 830 01:07:49,879 --> 01:07:52,576 <i>Seus olhos são azuis e suas bochechas vermelhas,</i> 831 01:07:52,577 --> 01:07:54,275 <i>Idosa é a sua honra</i> 832 01:07:59,287 --> 01:08:03,379 <i>Eu não vou mais vaguear contigo honrada criadinha</i> 833 01:08:03,552 --> 01:08:07,163 <i>A vaguear, a vaguear, pois vaguear tem sido a minha ruina</i> 834 01:08:07,187 --> 01:08:10,444 <i>Eu não vou mais vaguear contigo honrada criadinha</i> 835 01:08:12,676 --> 01:08:14,871 <i>Coloquei meu braço em volta da sua cintura</i> 836 01:08:14,895 --> 01:08:16,389 <i>Marque bem o que eu disse</i> 837 01:08:16,424 --> 01:08:18,475 <i>Eu coloquei meu braço em volta da sua cintura</i> 838 01:08:18,503 --> 01:08:21,517 <i>Ela disse: jovem rapaz, está muito apressadinho</i> 839 01:08:22,217 --> 01:08:25,109 <i>Eu pus aquela garota nos meus joelhos</i> 840 01:08:25,110 --> 01:08:27,002 <i>Marque bem o que eu disse!</i> 841 01:08:27,058 --> 01:08:31,308 <i>Ela disse: jovem rapaz, você é um tanto livre</i> 842 01:08:34,292 --> 01:08:35,997 Só a voz 843 01:08:38,214 --> 01:08:42,139 <i>Ela jurou que seria verdadeira comigo</i> 844 01:08:43,222 --> 01:08:45,547 <i>Marque bem o que eu disse!</i> 845 01:08:46,777 --> 01:08:50,078 <i>Ela jurou que seria verdadeira comigo</i> 846 01:08:51,246 --> 01:08:53,292 <i>Mas ela gasta meu dinheiro</i> 847 01:08:55,075 --> 01:08:56,744 <i>Rápido e livre</i> 848 01:08:59,977 --> 01:09:03,375 <i>Calhou de nosso Capitão, ser um cão muito alegre</i> 849 01:09:03,442 --> 01:09:07,128 <i>Serviu à toda companhia, uma dose dupla de goró</i> 850 01:09:11,393 --> 01:09:13,530 Todo mundo! 851 01:09:15,065 --> 01:09:18,693 <i>A vaguear, a vaguear, pois vaguear tem sido a minha ruina</i> 852 01:09:18,741 --> 01:09:21,865 <i>Eu não vou mais vaguear contigo honrada criadinha</i> 853 01:09:32,994 --> 01:09:34,369 Sim. 854 01:09:46,994 --> 01:09:49,631 Você pode fazer o que quiser... 855 01:09:51,027 --> 01:09:52,732 contanto que eu não descubra. 856 01:09:54,760 --> 01:10:00,398 Contanto que ninguém que eu conheça fique sabendo. 857 01:10:00,399 --> 01:10:04,097 De outro modo, 858 01:10:04,098 --> 01:10:07,637 esqueça essa ideia. 859 01:10:07,638 --> 01:10:11,034 Deixe de bobagens. 860 01:10:11,035 --> 01:10:15,537 Não funcionou para eles e não vai funcionar para você. 861 01:10:15,538 --> 01:10:18,730 Já temos problemas demais como está. 862 01:10:18,731 --> 01:10:21,032 - Pode gozar para mim? - Sim. 863 01:10:21,033 --> 01:10:22,332 - Goze para mim. - Sim. 864 01:10:22,333 --> 01:10:23,734 Comporte-se melhor. 865 01:10:23,735 --> 01:10:25,361 - Goza para mim? - Sim. 866 01:10:25,362 --> 01:10:27,565 - E nada de bebida. - Nada de bebida. 867 01:10:27,566 --> 01:10:29,134 - De novo. - Nada de bebida. 868 01:10:29,135 --> 01:10:30,630 Goze para mim. 869 01:10:37,828 --> 01:10:39,171 Sim. 870 01:10:57,295 --> 01:10:59,364 Freddie, acorde. 871 01:10:59,365 --> 01:11:01,598 Vamos. Acorde. 872 01:11:02,962 --> 01:11:04,997 Vamos. Levante-se. 873 01:11:04,998 --> 01:11:07,004 - Acorde. Vamos. - Espere. 874 01:11:07,005 --> 01:11:09,164 Deus. Vamos, levante-se. 875 01:11:09,165 --> 01:11:11,671 - Vamos. - O que foi? 876 01:11:11,672 --> 01:11:13,501 Acorde. Não foi nada. 877 01:11:13,502 --> 01:11:16,630 Estou aqui para ajudá-lo com uma coisa. 878 01:11:16,631 --> 01:11:18,933 - Acorde. Está acordado? - Estou acordado! 879 01:11:20,263 --> 01:11:21,635 - Acordou? - Sim. 880 01:11:21,636 --> 01:11:23,936 Olhe para mim. 881 01:11:26,929 --> 01:11:30,032 Freddie, quero que arranje um lugar no futuro para você. 882 01:11:32,363 --> 01:11:35,068 Quero que arranje um lugar no futuro 883 01:11:35,069 --> 01:11:37,333 que você gostaria de ter. 884 01:11:38,697 --> 01:11:40,868 E que me conte quando conseguir. 885 01:11:43,363 --> 01:11:44,966 Está bem. 886 01:11:44,967 --> 01:11:47,904 Ele está lá esperando por você, 887 01:11:47,905 --> 01:11:52,235 e pode ir buscá-lo assim que estiver pronto. 888 01:11:52,236 --> 01:11:55,671 - Você entendeu? - Sim. 889 01:11:58,164 --> 01:12:01,335 Não pode mais ficar conosco a menos que desista da bebida. 890 01:12:02,035 --> 01:12:03,566 Tudo bem. 891 01:12:03,567 --> 01:12:07,869 - Agora me diga. - O quê? 892 01:12:07,870 --> 01:12:13,839 - Diga que vai parar de beber. - Vou parar de beber. 893 01:12:13,840 --> 01:12:16,305 - Diga isso de novo. - Eu vou parar de beber. 894 01:12:16,306 --> 01:12:20,398 - Diga isso de novo. - Vou parar de beber. 895 01:12:20,399 --> 01:12:23,668 - Diga isso de novo. - Eu vou parar de beber. 896 01:13:08,798 --> 01:13:10,337 Precisa acordar, Val. 897 01:13:10,338 --> 01:13:12,623 Seu pai está falando, pode aprender algo. 898 01:13:15,198 --> 01:13:18,335 Ele está inventando tudo. 899 01:13:18,336 --> 01:13:21,136 Não vê isso? 900 01:13:21,137 --> 01:13:24,539 Posso dormir e acordar e não perdi nada. 901 01:13:29,532 --> 01:13:32,010 - Tem algo para me dizer? - Não, senhor. 902 01:13:32,011 --> 01:13:34,905 Devia ter. 903 01:13:34,906 --> 01:13:38,999 Devia dizer alguma coisa. Fazer alguma coisa. 904 01:13:39,000 --> 01:13:42,008 Diga "foda-se". Seja um homem! 905 01:13:52,799 --> 01:13:55,334 Tudo bem, não foi nada, 906 01:13:55,335 --> 01:13:57,909 tudo bem, tudo bem, certo? 907 01:13:57,910 --> 01:14:00,101 Sente-se e cale-se. 908 01:14:05,633 --> 01:14:07,006 Boa tarde. 909 01:14:07,007 --> 01:14:09,636 Venha para casa. Você está atrasado. 910 01:14:10,700 --> 01:14:13,008 É uma bela casa. Você é o proprietário? 911 01:14:13,009 --> 01:14:14,325 Não, senhor. 912 01:14:14,326 --> 01:14:16,043 Foi como sua mãe falou? 913 01:14:16,044 --> 01:14:18,202 <i>Estamos procurando Lancaster Dodd.</i> 914 01:14:18,203 --> 01:14:21,210 - Não sei quem é. - Ele está em casa. 915 01:14:21,211 --> 01:14:23,532 - Posso entrar? - Ele está lá. Entre. 916 01:14:23,533 --> 01:14:25,907 - Espere. - Você é o proprietário? 917 01:14:25,908 --> 01:14:27,409 Não, senhor. 918 01:14:27,410 --> 01:14:29,704 Trago uma ordem judicial 919 01:14:29,705 --> 01:14:31,938 - para Lancaster Dodd. - Está atrasado. 920 01:14:31,939 --> 01:14:34,076 Liberte-se e volte para os dias atuais. 921 01:14:34,077 --> 01:14:35,601 Com licença, Kim. 922 01:14:35,602 --> 01:14:36,936 <i>Posso entrar?</i> 923 01:14:36,937 --> 01:14:38,536 Não pode. Temos que falar... 924 01:14:38,537 --> 01:14:39,871 <i>Tenho uma ordem</i> 925 01:14:39,872 --> 01:14:42,073 <i>para Lancaster Dodd. Uma ordem judicial.</i> 926 01:14:42,074 --> 01:14:43,706 O que está acontecendo aqui? 927 01:14:43,707 --> 01:14:45,869 Boa tarde. Você é Lancaster Dodd? 928 01:14:45,870 --> 01:14:47,706 Boa tarde. Sim, eu sou. 929 01:14:48,834 --> 01:14:50,834 Tenho um mandado de prisão, senhor. 930 01:14:52,100 --> 01:14:54,374 Meu Deus. Quais são as acusações? 931 01:14:54,375 --> 01:14:57,307 Do Tribunal Distrital da Pensilvânia, 932 01:14:57,308 --> 01:15:01,171 pela retirada ilegal de fundos. da Fundação Mildred Drummond. 933 01:15:01,172 --> 01:15:02,874 É uma brincadeira, não? 934 01:15:02,875 --> 01:15:04,874 - Não, não é, senhor. - Isto é uma... 935 01:15:04,875 --> 01:15:07,076 Devo autuá-lo e tirar as impressões digitais. 936 01:15:07,077 --> 01:15:08,439 ópera cômica. 937 01:15:08,440 --> 01:15:10,672 É ilegal melhorar nesta cidade? 938 01:15:10,673 --> 01:15:13,870 Não, mas é ilegal ter uma escola de medicina sem licença. 939 01:15:13,871 --> 01:15:15,876 Não é escola de medicina, é uma casa. 940 01:15:15,877 --> 01:15:18,101 É minha casa e eles são meus convidados. 941 01:15:18,102 --> 01:15:19,803 <i>É a polícia da Filadélfia.</i> 942 01:15:19,804 --> 01:15:23,176 Não somos contra fazerem seu trabalho e essas besteiras, 943 01:15:23,177 --> 01:15:24,903 mas com base em que lei? 944 01:15:24,904 --> 01:15:26,909 Somos da polícia da Filadélfia. 945 01:15:26,910 --> 01:15:29,971 Que respeitabilidade vocês têm?! 946 01:15:29,972 --> 01:15:32,875 - Ponha as mãos para trás. - Que parte da galáxia...? 947 01:15:34,435 --> 01:15:36,379 Este é um encontro científico. 948 01:15:38,435 --> 01:15:40,538 Freddie! Não, não, não, não. 949 01:15:40,539 --> 01:15:42,577 - Acalme-se! - Não! Freddie! 950 01:15:42,578 --> 01:15:44,976 Freddie! Acalme-se! Não! 951 01:15:44,977 --> 01:15:46,977 Acalme-se! Não o machuquem! 952 01:15:48,935 --> 01:15:50,277 Freddie! 953 01:15:50,278 --> 01:15:53,039 Vai ficar tudo bem! Por favor, não o machuquem! 954 01:15:53,040 --> 01:15:55,976 - Estou com você, papai. - Sairá num piscar de olhos. 955 01:15:55,977 --> 01:15:58,478 Estaremos soltos em breve! 956 01:15:58,479 --> 01:16:01,172 Apenas ria! 957 01:16:04,668 --> 01:16:07,908 - Apenas ria. - Todo mundo está rindo. 958 01:16:07,909 --> 01:16:10,313 - Não você. - Vou levá-lo para a delegacia. 959 01:16:11,769 --> 01:16:13,576 Estamos logo atrás. Estaremos lá. 960 01:16:13,577 --> 01:16:15,907 - Eu estou bem. - Estamos atrás de você. 961 01:16:15,908 --> 01:16:17,240 Estou com você, papai. 962 01:16:17,536 --> 01:16:19,036 Eu estou bem. Eu te amo! 963 01:16:19,037 --> 01:16:20,670 Eu também te amo! 964 01:17:21,970 --> 01:17:24,039 Seu medo de captura e prisão 965 01:17:24,040 --> 01:17:26,546 é um implante de milhões de anos atrás. 966 01:17:32,438 --> 01:17:35,808 Você tem lutado esta batalha desde antes de ter consciência. 967 01:17:38,071 --> 01:17:39,374 Você não é assim. 968 01:17:39,375 --> 01:17:44,416 - Cale a boca! - Você não é assim. 969 01:17:46,015 --> 01:17:48,107 Você está dormente. 970 01:17:50,738 --> 01:17:53,978 Seu espírito era livre... 971 01:17:53,979 --> 01:17:57,742 passando de um corpo para o próximo corpo, livre... 972 01:17:57,743 --> 01:17:59,646 Livre por um momento. 973 01:17:59,647 --> 01:18:02,042 Então, foi capturado por uma força invasora 974 01:18:02,043 --> 01:18:04,113 decidida a levá-lo para o mau caminho. 975 01:18:04,114 --> 01:18:07,458 Implantaram um mecanismo de movimento recíproco que o mantém 976 01:18:07,459 --> 01:18:10,705 com medo da autoridade e destrutivo. 977 01:18:10,706 --> 01:18:13,914 Estamos numa batalha em formação há um trilhão de anos, 978 01:18:13,915 --> 01:18:16,982 - e é maior do que nós dois. - Você está inventando! 979 01:18:16,983 --> 01:18:19,276 Você inventa essas merdas! 980 01:18:19,277 --> 01:18:21,405 Não sabe o que está falando. 981 01:18:21,406 --> 01:18:23,675 Não sei o que estou falando? 982 01:18:23,676 --> 01:18:25,306 Não, não sabe. 983 01:18:26,971 --> 01:18:28,711 Estou te dando fatos. 984 01:18:28,712 --> 01:18:31,043 - Você não me dá fatos! - Não são opiniões. 985 01:18:31,044 --> 01:18:33,514 - Que fatos? Que fatos? - Eles são fatos! 986 01:18:33,515 --> 01:18:35,173 - Que fatos? - Foda-se! 987 01:18:35,174 --> 01:18:36,949 - Foda-se! - Foda-se! 988 01:18:36,950 --> 01:18:39,145 Por que não chuta a cama mais um pouco? 989 01:18:39,146 --> 01:18:40,882 Foda-se, seu merda preguiçoso! 990 01:18:40,883 --> 01:18:42,681 - Não sou preguiçoso! - Desisto, 991 01:18:42,682 --> 01:18:45,249 - seu preguiçoso! - Você inventa essas merdas. 992 01:18:45,250 --> 01:18:47,650 - Seu preguiçoso! - Sua família odeia você! 993 01:18:47,651 --> 01:18:49,713 - Seu filho te odeia! - Eles odeiam? 994 01:18:49,714 --> 01:18:52,382 Quem gosta de você, exceto eu? 995 01:18:52,383 --> 01:18:54,177 - Ninguém! - Exceto eu. 996 01:18:54,178 --> 01:18:57,047 - Não gosta de mim. - Quem gosta de você, exceto eu? 997 01:18:57,048 --> 01:18:58,373 Cale-se! 998 01:18:58,374 --> 01:19:00,350 - Exceto eu? - Cale-se! 999 01:19:00,351 --> 01:19:02,246 Sou o único que gosta de você. 1000 01:19:02,247 --> 01:19:03,873 - Foda-se, também! - Foda-se! 1001 01:19:03,874 --> 01:19:05,574 Foda-se! 1002 01:19:05,575 --> 01:19:08,378 - Só eu, Freddie. - Só você? 1003 01:19:08,379 --> 01:19:10,609 Sou o único que gosta de você. 1004 01:19:14,772 --> 01:19:16,109 O único. 1005 01:19:17,872 --> 01:19:21,146 Você é um bêbado de merda. 1006 01:19:21,147 --> 01:19:24,012 E já cansei de você. Seu merda. 1007 01:19:43,440 --> 01:19:45,509 - Sr. Dodd? - Sim? 1008 01:19:45,510 --> 01:19:48,346 Está intimado a pagar 11 mil dólares 1009 01:19:48,347 --> 01:19:51,475 à Fundação Mildred Drummond até primeiro de junho, 1010 01:19:51,476 --> 01:19:53,743 Senão, ficará sujeito a sanções. 1011 01:19:53,744 --> 01:19:57,181 Também há a questão dos $1.500 em combustível e danos 1012 01:19:57,182 --> 01:20:01,649 ao veleiro da Sra. Drummond, a ser reembolsado na mesma data. 1013 01:20:24,708 --> 01:20:27,379 - Pai? - Sim. 1014 01:20:29,908 --> 01:20:32,426 Freddie não está comprometido com A Causa 1015 01:20:32,427 --> 01:20:34,348 como A Causa está com ele. 1016 01:20:37,841 --> 01:20:41,047 Quando contei a Freddie sobre seu trabalho inédito... 1017 01:20:42,808 --> 01:20:46,077 ele me perguntou: 1018 01:20:46,078 --> 01:20:49,118 "Quanto vale uma coisa dessas?" 1019 01:20:51,642 --> 01:20:53,949 Acho que Freddie Quell é um espião. 1020 01:20:55,375 --> 01:20:59,183 Talvez trabalhando para algum agente externo 1021 01:20:59,184 --> 01:21:03,616 ou trabalhando por conta própria. 1022 01:21:03,617 --> 01:21:07,948 Para roubar e vender seu livro a um dissidente que possa querer. 1023 01:21:12,042 --> 01:21:15,183 Como saberemos quem ele é? Essa talvez seja a questão. 1024 01:21:17,076 --> 01:21:20,017 E por que está aqui se nenhuma ajuda funciona com ele? 1025 01:21:27,009 --> 01:21:29,146 Ele me deixa nervosa. 1026 01:21:31,975 --> 01:21:33,681 Acho que ele me quer. 1027 01:21:33,682 --> 01:21:35,980 Acho que ele é apaixonado por mim. 1028 01:21:40,710 --> 01:21:45,176 Eu me pergunto como ele chegou até aqui, e o que procura. 1029 01:21:45,177 --> 01:21:48,981 É mesmo tudo tão simples que ele apenas cruzou nosso caminho? 1030 01:21:48,982 --> 01:21:51,747 Ele é um bêbado, e é perigoso. 1031 01:21:51,748 --> 01:21:54,979 E será a nossa ruína se continuarmos com ele aqui. 1032 01:22:03,210 --> 01:22:04,548 Obrigado... 1033 01:22:06,010 --> 01:22:07,386 a todos vocês... 1034 01:22:08,509 --> 01:22:09,987 por sua honestidade. 1035 01:22:14,043 --> 01:22:15,382 Mas... 1036 01:22:17,277 --> 01:22:20,744 se não o estamos ajudando, 1037 01:22:20,745 --> 01:22:24,821 então somos nós que estamos falhando. 1038 01:22:28,177 --> 01:22:29,678 Não é? 1039 01:22:32,644 --> 01:22:34,312 Talvez não possa ser ajudado. 1040 01:22:36,377 --> 01:22:38,014 Ou esteja louco. 1041 01:22:40,977 --> 01:22:43,716 Obrigado, de verdade. 1042 01:22:43,717 --> 01:22:45,254 Obrigado. 1043 01:22:46,377 --> 01:22:48,049 Assunto para pensar. 1044 01:22:56,311 --> 01:22:57,845 Muito bem. 1045 01:23:01,443 --> 01:23:03,015 Quase. 1046 01:23:56,812 --> 01:23:59,353 Freddie, fique no meio da sala, por favor. 1047 01:24:07,312 --> 01:24:11,984 Escolha um local lá, toque-o, e o descreva para mim. 1048 01:24:16,312 --> 01:24:19,518 É madeira, parede. 1049 01:24:19,519 --> 01:24:23,454 Bom, bom. Caminhe até esta janela aqui. 1050 01:24:23,455 --> 01:24:26,456 Toque um lugar na janela e o descreva para mim. 1051 01:24:29,646 --> 01:24:31,318 Isso parece vidro. 1052 01:24:31,319 --> 01:24:33,322 É porque isso é vidro. 1053 01:24:33,323 --> 01:24:36,323 Descreva-o. Descreva o melhor que puder. 1054 01:24:36,324 --> 01:24:40,152 - É liso. - Certo. 1055 01:24:40,153 --> 01:24:43,656 É mais quente que a madeira, porque o sol está batendo. 1056 01:24:43,657 --> 01:24:45,121 Muito bom. 1057 01:24:46,714 --> 01:24:50,852 Muito bom. Agora, vá até a parede de novo, toque um lugar. 1058 01:24:50,853 --> 01:24:54,087 Feche os olhos. 1059 01:24:55,087 --> 01:24:58,248 <i>Este exercício vai ajudá-lo com sua concentração.</i> 1060 01:24:58,249 --> 01:25:00,790 Que cor são os meus olhos? 1061 01:25:03,214 --> 01:25:04,589 Verdes. 1062 01:25:05,880 --> 01:25:07,880 Troque-os para azul. 1063 01:25:09,980 --> 01:25:13,890 Uma roda-gigante? 1064 01:25:13,891 --> 01:25:15,650 Isso é lindo. Volte outra vez. 1065 01:25:17,081 --> 01:25:18,525 Mais rápido, por favor. 1066 01:25:20,680 --> 01:25:22,317 Podemos afastar isso? 1067 01:25:22,318 --> 01:25:24,687 - É uma parede! - Podemos afastar isso? 1068 01:25:26,047 --> 01:25:27,616 Eu sinto! É madeira! 1069 01:25:29,014 --> 01:25:30,720 Troque-os para preto. 1070 01:25:32,980 --> 01:25:35,049 Que cor são os meus olhos? 1071 01:25:37,214 --> 01:25:38,954 Pretos. 1072 01:25:41,548 --> 01:25:43,083 Muito bom. 1073 01:25:43,084 --> 01:25:48,989 O que vamos fazer agora irá motivá-lo para a vida 1074 01:25:48,990 --> 01:25:53,150 dentro de um grupo, sociedade ou família. 1075 01:25:53,151 --> 01:25:56,919 Chamamos isto de Aplicação 45, Versão 1. 1076 01:25:58,215 --> 01:26:03,387 Não importa o que digam, não reagiremos. 1077 01:26:03,388 --> 01:26:06,516 - Está bem. - Não importa o que seja dito. 1078 01:26:08,948 --> 01:26:13,657 Você deve prestar atenção. 1079 01:26:14,881 --> 01:26:16,220 Tudo bem? 1080 01:26:17,282 --> 01:26:18,655 Um minuto. 1081 01:26:21,048 --> 01:26:23,117 Clark, pode começar. 1082 01:26:25,549 --> 01:26:26,959 Doris. 1083 01:26:30,349 --> 01:26:31,827 - Infração. - É uma piada? 1084 01:26:31,828 --> 01:26:33,222 Infração. 1085 01:26:33,223 --> 01:26:36,350 É a mesma droga de parede. 1086 01:26:36,351 --> 01:26:39,517 Nada. Nada. Isso é o que eu sinto, nada. 1087 01:26:39,518 --> 01:26:43,426 Tudo bem. Almoço na varanda hoje. 1088 01:26:43,427 --> 01:26:45,752 Então, se puderem ir, menos você, Freddie. 1089 01:26:45,753 --> 01:26:47,621 Volte, por favor? 1090 01:26:49,016 --> 01:26:50,994 Todos. 1091 01:26:50,995 --> 01:26:52,787 Lindo dia. 1092 01:26:56,782 --> 01:26:58,483 Felizmente, eu não me importo. 1093 01:26:58,484 --> 01:27:01,321 - Doris, Doris, Doris, Doris. - Doris. 1094 01:27:01,322 --> 01:27:04,826 Viu, nem sequer me afeta. 1095 01:27:04,827 --> 01:27:06,928 Doris. Diga. 1096 01:27:06,929 --> 01:27:08,493 - Doris. - Doris. 1097 01:27:08,494 --> 01:27:10,423 - Doris. - Doris, viu? 1098 01:27:10,424 --> 01:27:12,660 Sente falta dela? Sente falta da Doris? 1099 01:27:12,661 --> 01:27:15,727 Diga o nome dela novamente, e juro por que te arrebento. 1100 01:27:15,728 --> 01:27:17,850 - Doris. - Juro por Deus! 1101 01:27:17,851 --> 01:27:19,460 Doris. 1102 01:27:21,050 --> 01:27:25,755 Doris, Doris, Doris. 1103 01:27:25,756 --> 01:27:28,384 É difícil para você. 1104 01:27:31,150 --> 01:27:33,653 Ouça. 1105 01:27:33,654 --> 01:27:36,918 "Uma pena ter que provocá-la assim, minha putinha, ele riu, 1106 01:27:36,919 --> 01:27:40,153 "vou pegar o vibrador no quarto ao lado." 1107 01:27:40,154 --> 01:27:43,162 "Fazia poucos segundos que havia ido quando voltou, 1108 01:27:43,163 --> 01:27:46,225 "e senti seus dedos abrindo os lábios da minha buceta." 1109 01:27:46,226 --> 01:27:49,420 '"Oh, oh, quem é?', gritei com a saia levantada." 1110 01:27:49,421 --> 01:27:50,871 Não quero ouvir isso. 1111 01:27:50,872 --> 01:27:54,588 Apenas ouça. Não reaja. 1112 01:27:54,589 --> 01:27:58,355 "Beije-a. Ponha a língua na boca dela, rapaz." 1113 01:27:58,356 --> 01:28:02,054 "Foda, foda, foda o quanto quiser." 1114 01:28:05,517 --> 01:28:07,893 Pedras, cobertas de musgo. 1115 01:28:13,018 --> 01:28:15,723 Campos, correndo em volta, arame farpado. 1116 01:28:20,518 --> 01:28:22,825 Aberto, tempestade... 1117 01:28:25,118 --> 01:28:28,062 Maçãs. Papai, pode passar as maçãs, por favor? 1118 01:28:28,063 --> 01:28:31,755 Frio, à noite. 1119 01:28:31,756 --> 01:28:35,192 Prado... aberto. 1120 01:28:35,193 --> 01:28:36,887 Outra vez! 1121 01:28:39,318 --> 01:28:44,262 - É um processo difícil e lento. - Eu não entendo isso. 1122 01:28:44,263 --> 01:28:48,125 Eu também não. É por isso que estamos aqui. 1123 01:28:58,019 --> 01:29:00,895 Não faça isso, por favor? 1124 01:29:00,896 --> 01:29:03,895 Retome o exercício, não importa o que seja dito. 1125 01:29:06,553 --> 01:29:08,826 - O quê? - Pode falar com o Clark. 1126 01:29:10,519 --> 01:29:11,996 Um minuto. 1127 01:29:11,997 --> 01:29:14,063 O que vier à sua mente. 1128 01:29:14,064 --> 01:29:16,061 Verdadeiro ou falso. 1129 01:29:17,720 --> 01:29:19,890 Não quero dizer nada. 1130 01:29:19,891 --> 01:29:23,190 Então não diga nada. Basta olhar para ele. Um minuto. 1131 01:29:24,219 --> 01:29:25,856 A partir de agora. 1132 01:29:35,653 --> 01:29:37,790 Quero peidar na sua cara. 1133 01:29:42,453 --> 01:29:45,727 Gostaria de poder peidar. Peidaria na sua cara agora. 1134 01:29:54,720 --> 01:29:56,528 Papel de parede. 1135 01:30:01,826 --> 01:30:04,056 Eu não sei, está ficando muito difícil. 1136 01:30:11,821 --> 01:30:14,196 Certo, tudo bem. 1137 01:30:14,197 --> 01:30:16,491 - Você está bem? - Sim. 1138 01:30:16,492 --> 01:30:18,689 Eu não sei. 1139 01:30:18,690 --> 01:30:21,355 Como isto está ajudando? 1140 01:30:22,687 --> 01:30:24,289 Você vai ver. 1141 01:30:27,887 --> 01:30:31,831 Doris. Ela se livrou de você, certo? 1142 01:30:31,832 --> 01:30:36,955 Viu como você é de verdade. Egoísta e sozinho. 1143 01:30:38,654 --> 01:30:41,155 Deveria ir para o hospital com sua mãe, 1144 01:30:41,156 --> 01:30:43,527 porque lá é o seu lugar. 1145 01:30:43,528 --> 01:30:46,757 Porque está doente, e cansado, 1146 01:30:46,758 --> 01:30:50,161 e precisa estar sozinho, longe das pessoas. 1147 01:31:08,655 --> 01:31:10,860 <i>Quantas pessoas você matou, idiota?</i> 1148 01:31:12,521 --> 01:31:15,159 <i>Está bêbado, idiota?</i> 1149 01:31:15,160 --> 01:31:17,459 <i>Explodiu todos eles e depois os queimou?</i> 1150 01:31:19,922 --> 01:31:21,866 <i>Idiota, idiota, idiota.</i> 1151 01:31:23,489 --> 01:31:25,489 <i>Ainda pode ficar quieto, idiota?</i> 1152 01:31:28,055 --> 01:31:29,657 <i>Pode, idiota?</i> 1153 01:31:30,788 --> 01:31:32,698 <i>Você é um perdedor.</i> 1154 01:31:32,699 --> 01:31:35,027 <i>Seu idiota.</i> 1155 01:31:42,489 --> 01:31:43,899 Infração. 1156 01:31:43,900 --> 01:31:46,660 - Mas... - Infração. 1157 01:31:46,661 --> 01:31:48,357 Manequim... 1158 01:32:20,323 --> 01:32:22,164 É uma droga de parede! 1159 01:32:22,165 --> 01:32:25,325 Uma droga de parede! 1160 01:32:25,326 --> 01:32:28,560 É uma droga de parede! E não estou dentro dela. 1161 01:32:28,561 --> 01:32:29,943 Não estou dentro dela. 1162 01:32:29,944 --> 01:32:32,725 É uma janela e posso sair quando quiser. 1163 01:32:32,726 --> 01:32:35,801 Mas escolho não sair. Escolho ficar aqui. 1164 01:32:48,357 --> 01:32:50,393 <i>Está respirando.</i> 1165 01:33:16,358 --> 01:33:19,461 <i>Não importa o que seja dito, não reagiremos.</i> 1166 01:33:20,558 --> 01:33:22,558 Freddie, pode começar. 1167 01:33:26,524 --> 01:33:28,044 Estive num navio que ganhou 1168 01:33:28,045 --> 01:33:30,864 13 estrelas de combate e ganhou a guerra. 1169 01:33:30,865 --> 01:33:33,026 O que você fez, idiota? 1170 01:33:41,225 --> 01:33:46,067 <i>Posso sentir o exterior, posso tocar a casa do vizinho.</i> 1171 01:33:46,068 --> 01:33:50,534 Posso tocar as plantas, Posso tocar as estrelas. 1172 01:33:50,535 --> 01:33:52,897 Posso tocar o que eu quiser. 1173 01:33:54,858 --> 01:33:56,803 Fim da Aplicação. 1174 01:33:59,859 --> 01:34:01,937 - Está me gozando. - Fim da Aplicação. 1175 01:34:01,938 --> 01:34:04,866 - Freddie, abra os olhos. - É uma parede! 1176 01:34:04,867 --> 01:34:07,731 Abra os olhos e volte para mim. 1177 01:34:23,959 --> 01:34:25,301 Muito bom. 1178 01:34:28,959 --> 01:34:30,460 Muito bom. 1179 01:34:43,660 --> 01:34:44,994 Estou aqui para anunciar 1180 01:34:44,995 --> 01:34:48,228 o primeiro Congresso Universal de A Causa, a ser realizado 1181 01:34:48,229 --> 01:34:53,332 em 21 de maio de 1950, em Phoenix, Arizona, 1182 01:34:53,333 --> 01:34:55,831 uma cidade que tem o nome de uma ave gloriosa, 1183 01:34:55,832 --> 01:35:00,098 que ressuscitou das cinzas tal como nós. 1184 01:35:00,099 --> 01:35:03,363 E é aqui que vai ser apresentado o Livro II. 1185 01:36:31,495 --> 01:36:32,871 O que há nele? 1186 01:36:36,395 --> 01:36:38,464 Meu trabalho inédito. 1187 01:36:41,196 --> 01:36:42,832 O trabalho da minha vida. 1188 01:36:49,229 --> 01:36:51,968 Espere. 1189 01:37:06,129 --> 01:37:07,432 Vamos. 1190 01:37:33,785 --> 01:37:35,783 O SABRE PARTIDO 1191 01:37:35,784 --> 01:37:39,090 UM PRESENTE PARA O HOMO SAPIENS LANCASTER DODD 1192 01:37:40,630 --> 01:37:42,539 Por favor, venham juntar-se a nós. 1193 01:37:42,540 --> 01:37:46,369 Venham ter uma visão de como ser mais livre, mais produtivo, 1194 01:37:46,370 --> 01:37:49,566 e de como ter mais controle de suas vidas. 1195 01:37:50,630 --> 01:37:52,335 - Liberte-se, senhora. - Não... 1196 01:37:52,336 --> 01:37:54,186 Livre-se de traumas do passado. 1197 01:37:54,187 --> 01:37:56,237 Assuma o comando da sua vida, senhor. 1198 01:37:56,238 --> 01:37:58,364 Gostaria de um tratamento grátis? 1199 01:38:00,464 --> 01:38:03,704 Gostaria de um tratamento grátis? É grátis. 1200 01:38:03,705 --> 01:38:09,007 Livre-se de traumas do passado. 1201 01:38:09,008 --> 01:38:10,708 Assuma o controle da sua vida. 1202 01:38:10,709 --> 01:38:14,432 Livre-se de suas doenças. 1203 01:38:14,433 --> 01:38:16,523 Assuma o controle da sua vida, senhor. 1204 01:38:16,524 --> 01:38:18,599 Assuma o controle da sua vida. 1205 01:38:18,600 --> 01:38:20,766 Não precisa mudar a sua fé 1206 01:38:20,767 --> 01:38:23,341 ou deixar a congregação a que pertence. 1207 01:38:23,342 --> 01:38:26,341 Os interessados em liberdade estão convidados a vir 1208 01:38:26,342 --> 01:38:30,273 para um tratamento grátis para ser mais jovem, mais livre, 1209 01:38:30,274 --> 01:38:32,535 e compreender de onde você vem. 1210 01:38:32,536 --> 01:38:34,540 Isso funciona. 1211 01:38:35,631 --> 01:38:38,336 Eu acrescentei aquilo. 1212 01:38:39,398 --> 01:38:41,637 - Pronto? - Está no foco? 1213 01:38:42,965 --> 01:38:44,965 Só estava perguntando. 1214 01:38:44,966 --> 01:38:47,770 - Vá em frente, tire. - Está bem. 1215 01:38:47,771 --> 01:38:49,341 Pronto? 1216 01:38:50,298 --> 01:38:52,242 Um, dois... 1217 01:39:14,732 --> 01:39:16,142 Obrigado. 1218 01:40:21,034 --> 01:40:22,636 Oi, Helen. 1219 01:41:25,335 --> 01:41:27,176 É o suficiente. 1220 01:41:31,068 --> 01:41:32,512 É o suficiente. 1221 01:41:32,513 --> 01:41:34,635 Vão me deixar vermelho. 1222 01:41:35,968 --> 01:41:38,969 Obrigado. Obrigado. 1223 01:41:40,168 --> 01:41:44,169 O Livro II... é sobre o homem. 1224 01:41:46,902 --> 01:41:50,539 E o título do livro é O Sabre Partido. 1225 01:41:51,702 --> 01:41:54,202 E aqui temos algumas respostas. 1226 01:41:55,302 --> 01:41:57,246 Chega de segredos. 1227 01:41:59,335 --> 01:42:04,007 A origem de toda a criação... 1228 01:42:06,569 --> 01:42:08,343 do bem e do mal... 1229 01:42:09,836 --> 01:42:11,843 e a fonte de tudo... 1230 01:42:12,802 --> 01:42:17,572 e, curiosamente, a fonte de tudo... 1231 01:42:19,470 --> 01:42:20,970 é você. 1232 01:42:28,370 --> 01:42:33,678 Andei sondando... e descobri... 1233 01:42:33,679 --> 01:42:38,907 um segredo para viver nestes corpos que temos. 1234 01:42:40,203 --> 01:42:44,705 E, ah, sim, é muito, muito, 1235 01:42:44,706 --> 01:42:48,213 muito, muito sério. 1236 01:42:51,470 --> 01:42:53,009 O segredo... 1237 01:42:54,337 --> 01:42:55,939 é o riso. 1238 01:43:06,304 --> 01:43:09,578 Eu gostaria de discutir tratamento e comunicação. 1239 01:43:11,237 --> 01:43:13,237 A arte de ouvir, se preferirem. 1240 01:43:51,372 --> 01:43:52,974 Bill. 1241 01:43:53,572 --> 01:43:54,913 Olá. 1242 01:43:58,305 --> 01:44:00,840 - Como você está? - Bem, obrigado. 1243 01:44:04,338 --> 01:44:07,179 - Veio de Nova York? - Sim, Nova York. 1244 01:44:10,839 --> 01:44:13,044 Então, o que achou do livro? 1245 01:44:18,072 --> 01:44:20,345 O que achou dele? 1246 01:44:20,346 --> 01:44:22,541 Eu acho que é péssimo. 1247 01:44:22,542 --> 01:44:25,616 Por mim, eu reduziria isso a um panfleto de três páginas 1248 01:44:25,617 --> 01:44:28,546 e entregaria para as pessoas antes de pegarem o metrô. 1249 01:44:28,547 --> 01:44:30,546 Mas eu editei seu trabalho anterior. 1250 01:44:30,547 --> 01:44:31,941 Posso falar com você? 1251 01:44:31,942 --> 01:44:33,341 - Lá fora? - Admito 1252 01:44:33,342 --> 01:44:35,848 que este homem é um grande místico. 1253 01:44:35,849 --> 01:44:39,712 Um místico verdadeiro e original de primeira linha. 1254 01:44:39,713 --> 01:44:45,011 Mas seu trabalho está truncado e deformado. 1255 01:44:51,473 --> 01:44:54,542 O que foi? 1256 01:45:42,974 --> 01:45:44,576 - Olá. - Helen. 1257 01:45:44,577 --> 01:45:47,412 - Autor. - Por favor. 1258 01:45:47,413 --> 01:45:50,950 - Estou lendo o novo livro. - O que está achando? 1259 01:45:50,951 --> 01:45:53,347 Acho que é maravilhoso. 1260 01:45:53,348 --> 01:45:55,850 - Espere chegar nas partes boas. - Oh, sim. 1261 01:45:58,375 --> 01:46:03,410 Comecei a ler e notei que na página 13 há uma mudança. 1262 01:46:03,411 --> 01:46:08,212 Você mudou a pergunta da plataforma de tratamento. 1263 01:46:08,213 --> 01:46:10,875 Agora diz, "Pode imaginar...?" 1264 01:46:14,808 --> 01:46:16,110 Sim. 1265 01:46:17,341 --> 01:46:18,977 Sim. 1266 01:46:20,675 --> 01:46:23,760 Se o método anterior era o de induzir lembranças 1267 01:46:23,761 --> 01:46:25,747 perguntando: "Consegue se lembrar?" 1268 01:46:25,748 --> 01:46:28,613 não mudaremos tudo se dissermos: "Pode imaginar?" 1269 01:46:28,614 --> 01:46:31,229 Invocamos uma abrangência mais ampla 1270 01:46:31,230 --> 01:46:33,846 para explicar as novas informações. 1271 01:46:33,847 --> 01:46:39,751 "Pode imaginar?", abre um canal mais criativo para a mente. 1272 01:46:39,752 --> 01:46:41,577 Mais aberto. 1273 01:46:43,376 --> 01:46:45,512 - Mas se o novo... - O que você quer?! 1274 01:46:46,808 --> 01:46:48,411 Helen. 1275 01:46:52,209 --> 01:46:53,777 Este é o novo trabalho. 1276 01:47:20,976 --> 01:47:22,578 Por aqui! 1277 01:47:26,009 --> 01:47:28,680 O jogo chama-se, escolha um ponto. 1278 01:47:28,681 --> 01:47:34,254 Escolhem um ponto e dirigem até ele o mais rápido que puderem. 1279 01:47:34,255 --> 01:47:36,582 Eu vou primeiro. 1280 01:47:36,582 --> 01:47:39,653 Escolho aquela estrada sinuosa. 1281 01:48:05,377 --> 01:48:07,355 Bom trabalho, papai! 1282 01:48:45,211 --> 01:48:46,746 Emocionante! 1283 01:48:49,376 --> 01:48:50,879 Emocionante. 1284 01:48:54,544 --> 01:48:55,886 Freddie. 1285 01:49:00,145 --> 01:49:01,679 Escolha um ponto. 1286 01:49:01,680 --> 01:49:03,482 E diga para mim. 1287 01:49:06,512 --> 01:49:09,251 A pedra... A montanha. 1288 01:49:09,252 --> 01:49:11,288 A cabeça. 1289 01:49:11,289 --> 01:49:13,219 É a cabeça de um jacaré. 1290 01:49:13,220 --> 01:49:14,822 Bom. 1291 01:49:46,079 --> 01:49:49,182 Freddie! Vai, Freddie! 1292 01:50:12,313 --> 01:50:14,814 Está indo muito rápido. 1293 01:50:17,313 --> 01:50:20,053 Bom garoto. 1294 01:50:46,180 --> 01:50:47,919 Freddie! 1295 01:51:57,382 --> 01:52:00,890 - Olá? - Olá? 1296 01:52:04,216 --> 01:52:08,354 Sra. Solstad, estou procurando a Doris. 1297 01:52:11,582 --> 01:52:13,124 Para quê? 1298 01:52:13,125 --> 01:52:15,958 Quero falar com ela. É por isso. 1299 01:52:15,959 --> 01:52:20,636 - Doris está no Alabama. - O que faz no Alabama? 1300 01:52:20,637 --> 01:52:25,084 Está lá com Jim Day. 1301 01:52:25,085 --> 01:52:26,437 Estão casados. Ele está 1302 01:52:26,438 --> 01:52:29,388 em treinamento de voo para oficiais da reserva. 1303 01:52:29,389 --> 01:52:31,357 Jim Day? 1304 01:52:31,358 --> 01:52:33,791 - Jim Day, aquele Jim Day? - Sim. 1305 01:52:33,792 --> 01:52:37,621 - Jim Day, de Somerville. - Quando isso aconteceu? 1306 01:52:37,622 --> 01:52:40,785 Estão casados há três anos. 1307 01:52:40,786 --> 01:52:43,155 Ele ainda é feio? 1308 01:52:44,549 --> 01:52:46,549 Ela tem dois filhos. 1309 01:52:48,150 --> 01:52:49,889 Meninos ou meninas? 1310 01:52:50,850 --> 01:52:52,385 Dois meninos. 1311 01:52:54,483 --> 01:52:56,257 Vai voltar para casa? 1312 01:52:57,649 --> 01:52:59,627 Não, estava apenas de visita. 1313 01:52:59,628 --> 01:53:02,524 Pensei em passar para dar um alô. 1314 01:53:02,525 --> 01:53:04,888 Como vai sua família? 1315 01:53:04,889 --> 01:53:06,925 Tudo bem. 1316 01:53:06,926 --> 01:53:11,256 Bem, ela não está aqui. 1317 01:53:12,883 --> 01:53:14,958 Você pode escrever. Tenho o endereço. 1318 01:53:14,959 --> 01:53:17,755 Não vou escrever para ela. 1319 01:53:17,756 --> 01:53:19,384 Tudo bem. 1320 01:53:23,917 --> 01:53:26,584 Ela ficou chateada na última vez que estive aqui? 1321 01:53:26,585 --> 01:53:28,155 Quando a deixei? 1322 01:53:29,650 --> 01:53:31,594 - Sim. - Ela terminou por isso? 1323 01:53:33,484 --> 01:53:35,121 Sim. 1324 01:53:35,122 --> 01:53:38,751 - Ela contou o que aconteceu? - Sim. 1325 01:53:38,752 --> 01:53:40,555 O que ela disse? 1326 01:53:43,017 --> 01:53:46,756 Que você disse que voltaria um dia. 1327 01:53:46,757 --> 01:53:48,884 Foi isso mesmo? 1328 01:53:50,684 --> 01:53:52,560 Foi há muito tempo. 1329 01:53:54,218 --> 01:53:55,589 Onde você esteve? 1330 01:53:56,817 --> 01:54:00,762 Estava trabalhando. Trabalhando, viajando. 1331 01:54:00,763 --> 01:54:02,573 Acho que viajei metade do mundo 1332 01:54:02,574 --> 01:54:04,385 desde a última vez que vi Doris. 1333 01:54:06,585 --> 01:54:08,256 Quantos anos ela tem agora? 1334 01:54:08,257 --> 01:54:10,385 Doris tem 23. 1335 01:54:12,318 --> 01:54:14,160 Eu queria saber. 1336 01:54:16,385 --> 01:54:18,829 Você sabe, ela era... 1337 01:54:20,018 --> 01:54:21,859 Era muito jovem quando eu... 1338 01:54:24,585 --> 01:54:26,722 Ela está feliz e isso é bom. 1339 01:54:29,985 --> 01:54:31,520 Direi a ela que veio me ver. 1340 01:54:31,521 --> 01:54:33,822 Não tem importância. 1341 01:54:34,918 --> 01:54:36,555 Deixa para lá. 1342 01:54:43,652 --> 01:54:45,425 Foi bom ver você. 1343 01:54:46,519 --> 01:54:48,190 Estou indo embora? 1344 01:54:49,853 --> 01:54:52,956 Não. Como quiser. Pode entrar 1345 01:54:52,957 --> 01:54:57,461 - Não. Tenho que ir. - Está bem. 1346 01:54:57,462 --> 01:54:59,791 Obrigado. 1347 01:54:59,792 --> 01:55:03,886 - Como está o Sr. Solstad? - Está muito bem. 1348 01:55:03,887 --> 01:55:06,895 Está trabalhando, e... 1349 01:55:06,896 --> 01:55:09,519 - Diga que mandei lembranças? - Tudo bem. 1350 01:55:13,586 --> 01:55:17,463 Então, chama-se Doris Day? Como a Doris Day? 1351 01:55:17,464 --> 01:55:18,823 Sim. 1352 01:55:19,053 --> 01:55:22,088 - A estrela de cinema. - Sim. 1353 01:55:25,756 --> 01:55:27,428 <i>Quem é você?</i> 1354 01:55:27,429 --> 01:55:29,556 <i>Meu nome é Gasparzinho.</i> 1355 01:55:29,557 --> 01:55:33,065 <i>Ei, Gasparzinho, gostaria de brincar de pirata comigo.</i> 1356 01:55:33,066 --> 01:55:37,292 <i>Claro! Posso?</i> 1357 01:55:40,189 --> 01:55:42,758 <i>Como vamos amarrar isso, Gasparzinho?</i> 1358 01:55:48,356 --> 01:55:51,766 <i>Encontrei uma corda.</i> 1359 01:55:58,469 --> 01:56:00,266 Alô? 1360 01:56:00,267 --> 01:56:01,765 <i>Sinto sua falta.</i> 1361 01:56:03,890 --> 01:56:06,027 Como me achou? 1362 01:56:06,028 --> 01:56:09,101 <i>Estamos unidos.</i> 1363 01:56:09,102 --> 01:56:11,293 <i>Quem quebrou você, Freddie?</i> 1364 01:56:11,294 --> 01:56:14,800 <i>- O quê? - Quem quebrou você?</i> 1365 01:56:14,800 --> 01:56:16,663 Ninguém. 1366 01:56:18,524 --> 01:56:21,764 <i>Venha para a Inglaterra. Você vai adorar.</i> 1367 01:56:21,765 --> 01:56:24,869 <i>E acho que fará bem a você. Você pode vir?</i> 1368 01:56:24,870 --> 01:56:26,236 Para onde? 1369 01:56:26,237 --> 01:56:30,401 <i>Temos uma nova escola. Na Inglaterra.</i> 1370 01:56:30,402 --> 01:56:32,627 Minha nave espacial está na oficina. 1371 01:56:32,628 --> 01:56:35,759 <i>Você ainda a tem?</i> 1372 01:56:35,760 --> 01:56:38,028 <i>Poderia trazer uns Kools?</i> 1373 01:56:38,029 --> 01:56:39,931 Eles não têm aí? 1374 01:56:39,932 --> 01:56:43,002 <i>A única coisa ruim por aqui é que eles não têm Kools.</i> 1375 01:56:46,858 --> 01:56:48,234 Como me achou? 1376 01:56:48,235 --> 01:56:51,858 <i>Freddie, tenho uma emergência,</i> 1377 01:56:51,859 --> 01:56:54,526 <i>uma questão que só você pode me ajudar.</i> 1378 01:56:54,527 --> 01:56:58,295 <i>Que pode curar sua loucura de uma vez por todas.</i> 1379 01:56:58,296 --> 01:57:00,528 <i>Posso curá-lo.</i> 1380 01:57:00,529 --> 01:57:02,693 <i>Lembei-me de onde nos conhecemos.</i> 1381 01:57:02,694 --> 01:57:07,200 <i>Venha para a Inglaterra. Vou dizer-lhe.</i> 1382 01:57:59,890 --> 01:58:01,631 Olá. Bem-vindo. 1383 01:58:02,131 --> 01:58:04,767 Podemos ajudá-lo e convidá-lo a sentar? 1384 01:58:04,768 --> 01:58:06,938 Parece que viajou muito. 1385 01:58:06,939 --> 01:58:09,270 De que outro modo se chega a algum lugar? 1386 01:58:11,269 --> 01:58:14,862 - Posso ajudá-lo? - Estou aqui para ver o Mestre. 1387 01:58:14,863 --> 01:58:18,236 - E qual é o seu nome? - Freddie Quell. 1388 01:58:18,237 --> 01:58:20,990 - Ele está esperando você? - Deve estar. 1389 01:58:26,193 --> 01:58:28,102 Eu tirei esta foto. 1390 01:58:50,827 --> 01:58:52,429 Olá, Freddie. 1391 01:58:53,594 --> 01:58:55,163 Val. 1392 01:58:56,261 --> 01:58:58,034 Está bonito. 1393 01:59:00,094 --> 01:59:01,730 Vamos. 1394 01:59:07,228 --> 01:59:10,172 - Posso levar isso para você? - Não, obrigado. 1395 01:59:15,761 --> 01:59:19,262 - Como você está? - Não poderia estar melhor. 1396 01:59:56,429 --> 01:59:57,906 Olá. 1397 01:59:58,596 --> 02:00:00,005 Oi. 1398 02:00:10,960 --> 02:00:12,299 Obrigado. 1399 02:00:13,229 --> 02:00:14,536 Obrigado. 1400 02:00:50,929 --> 02:00:52,703 Belo lugar. 1401 02:00:58,864 --> 02:01:00,535 Você está bêbado? 1402 02:01:02,330 --> 02:01:04,274 Não. Não, não. 1403 02:01:08,830 --> 02:01:11,273 Parece doente. 1404 02:01:11,274 --> 02:01:13,396 Freddie, você não parece saudável. 1405 02:01:15,396 --> 02:01:18,533 Não pareço doente. Não é assim que eu vejo. 1406 02:01:18,534 --> 02:01:21,198 Não acha que está doente? 1407 02:01:21,199 --> 02:01:23,138 Apenas não é assim que eu vejo. 1408 02:01:26,197 --> 02:01:29,232 Não pode levar essa vida, pode? 1409 02:01:36,331 --> 02:01:37,831 O que você quer? 1410 02:01:40,997 --> 02:01:42,600 Eu não sei. 1411 02:01:45,030 --> 02:01:48,065 Eu tive um sonho... 1412 02:01:54,765 --> 02:01:56,674 Onde está Elizabeth? 1413 02:01:58,731 --> 02:02:03,835 - DCF. - Sério? O que é isso? 1414 02:02:05,397 --> 02:02:09,103 O que esperava que ia acontecer vindo aqui? 1415 02:02:14,232 --> 02:02:16,437 Posso tirar fotos. 1416 02:02:17,765 --> 02:02:19,573 Se precisarem. 1417 02:02:21,499 --> 02:02:23,738 Não precisamos de fotos, Freddie. 1418 02:02:26,599 --> 02:02:29,974 Isto é algo que se faz por um bilhão de anos ou não se faz. 1419 02:02:29,975 --> 02:02:32,440 Isto não é moda. 1420 02:02:41,499 --> 02:02:43,034 É inútil. 1421 02:02:44,699 --> 02:02:47,075 Ele não está interessado em ficar melhor. 1422 02:03:01,533 --> 02:03:03,204 Ela realmente está mais suave. 1423 02:03:13,767 --> 02:03:16,370 Liberdade e nada de tirania para você? 1424 02:03:19,333 --> 02:03:20,777 Freddie... 1425 02:03:23,566 --> 02:03:25,574 marinheiro dos mares. 1426 02:03:28,272 --> 02:03:30,105 Você não paga aluguel. 1427 02:03:31,733 --> 02:03:33,904 É livre para ir aonde quiser. 1428 02:03:39,234 --> 02:03:41,371 Então vá. 1429 02:03:43,434 --> 02:03:48,878 Vá para aquela latitude sem terra, e boa sorte. 1430 02:03:52,267 --> 02:03:57,211 Se descobrir um modo de viver sem servir a um mestre... 1431 02:03:59,200 --> 02:04:00,769 qualquer mestre... 1432 02:04:02,501 --> 02:04:05,502 então nos conte como conseguiu. 1433 02:04:07,868 --> 02:04:11,334 Você seria a primeira pessoa na história do mundo. 1434 02:04:16,734 --> 02:04:19,817 No meu sonho, 1435 02:04:19,818 --> 02:04:22,701 você disse que descobriu de onde nos conhecemos. 1436 02:04:26,435 --> 02:04:31,539 Voltei ao passado e descobri. 1437 02:04:31,540 --> 02:04:34,271 Você e eu trabalhamos juntos... 1438 02:04:35,734 --> 02:04:38,474 em Paris. 1439 02:04:38,475 --> 02:04:41,637 Éramos membros do grupo Pombas Mensageiras. 1440 02:04:41,638 --> 02:04:44,110 Durante quatro meses e meio de cerco 1441 02:04:44,111 --> 02:04:46,770 da cidade por forças da Prússia. 1442 02:04:48,435 --> 02:04:51,970 Trabalhamos e equipamos balões... 1443 02:04:51,971 --> 02:04:55,978 que levavam cartas e mensagens secretas... 1444 02:04:55,979 --> 02:04:59,705 através do bloqueio de comunicações 1445 02:04:59,706 --> 02:05:02,574 criado pelos prussianos. 1446 02:05:02,575 --> 02:05:07,544 Enviamos 65 balões e apenas dois desapareceram. 1447 02:05:10,169 --> 02:05:12,272 Durante o pior inverno já registrado. 1448 02:05:21,769 --> 02:05:23,213 Dois. 1449 02:05:32,102 --> 02:05:35,478 Se você sair daqui, nunca mais quero ver você. 1450 02:05:45,003 --> 02:05:46,776 Ou você pode ficar. 1451 02:05:53,669 --> 02:05:55,874 Talvez na próxima vida. 1452 02:05:58,170 --> 02:06:00,807 Se nos encontrarmos de novo na próxima vida, 1453 02:06:00,808 --> 02:06:05,778 você será meu arquiinimigo e não terei nenhuma piedade. 1454 02:06:25,248 --> 02:06:26,347 <i>Eu...</i> 1455 02:06:28,089 --> 02:06:30,187 <i>Adoraria ter você</i> 1456 02:06:32,201 --> 02:06:36,100 <i>Em um lento barco para a China</i> 1457 02:06:38,445 --> 02:06:40,899 <i>Todo para mim...</i> 1458 02:06:43,224 --> 02:06:44,569 <i>Sozinho</i> 1459 02:06:47,420 --> 02:06:50,677 <i>Ter você e te guardar</i> 1460 02:06:51,894 --> 02:06:56,615 <i>Em meus braços mais e mais</i> 1461 02:06:57,255 --> 02:06:58,375 <i>Deixe...</i> 1462 02:06:59,234 --> 02:07:01,095 <i>Todas as suas amantes</i> 1463 02:07:02,801 --> 02:07:07,327 <i>Chorando em praias distantes</i> 1464 02:07:09,138 --> 02:07:10,367 <i>De fora</i> 1465 02:07:11,436 --> 02:07:12,853 <i>A água salgada</i> 1466 02:07:14,383 --> 02:07:15,909 <i>Com a lua</i> 1467 02:07:16,603 --> 02:07:19,471 <i>Grande e brilhante</i> 1468 02:07:21,871 --> 02:07:24,185 <i>Derretendo seu coração...</i> 1469 02:07:24,186 --> 02:07:26,881 <i>De pedra</i> 1470 02:07:29,283 --> 02:07:32,998 <i>Eu quero ter você</i> 1471 02:07:34,927 --> 02:07:38,856 <i>Em um lento barco para a China</i> 1472 02:07:40,530 --> 02:07:43,732 <i>Todo para mim...</i> 1473 02:07:45,824 --> 02:07:47,412 <i>Sozinho</i> 1474 02:08:59,774 --> 02:09:02,650 Acha que consegue olhar nos meus olhos e não piscar, 1475 02:09:02,651 --> 02:09:05,911 enquanto farei algumas perguntas que vão ajudá-la? 1476 02:09:05,912 --> 02:09:07,813 Talvez. 1477 02:09:08,114 --> 02:09:11,549 Começando agora. Não pode piscar. 1478 02:09:11,550 --> 02:09:13,079 Apenas olhe nos meus olhos. 1479 02:09:13,080 --> 02:09:14,946 Já está piscando. 1480 02:09:14,947 --> 02:09:17,313 A partir de agora. Qual é o seu nome? 1481 02:09:17,314 --> 02:09:20,544 - Eu já disse... - Apenas diga o seu nome. 1482 02:09:20,545 --> 02:09:22,481 Você não se lembra? 1483 02:09:22,482 --> 02:09:26,350 - Basta dizer o seu nome. - Você está bêbado. 1484 02:09:26,351 --> 02:09:28,415 Precisa dizer seu nome. E você piscou, 1485 02:09:28,416 --> 02:09:31,451 infração, de volta ao início. Agora, diga seu nome. 1486 02:09:31,452 --> 02:09:33,210 Winn. 1487 02:09:33,211 --> 02:09:38,752 - Diga seu nome completo. - Winn Manchester. 1488 02:09:38,753 --> 02:09:42,910 - Diga isso de novo. - Winn Manchester. 1489 02:09:42,911 --> 02:09:46,315 - Diga novamente. - Winn Manchester. 1490 02:09:46,316 --> 02:09:49,942 - Diga de novo. - Winn Manchester. 1491 02:09:49,943 --> 02:09:52,575 Você já viveu antes? 1492 02:09:54,275 --> 02:09:56,082 Eu não sei. 1493 02:09:58,908 --> 02:10:01,352 Talvez esta não seja sua única vida. 1494 02:10:04,408 --> 02:10:07,942 Espero que não. 1495 02:10:10,776 --> 02:10:13,282 Você é a garota mais valente que já conheci. 1496 02:10:17,408 --> 02:10:19,682 Coloque de volta, ele saiu. 1497 02:10:20,305 --> 02:11:20,397 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm