The Master
ID | 13181647 |
---|---|
Movie Name | The Master |
Release Name | The.Master.2012.iTA.ENG.AC3.SUB.iTA.ENG.BluRay.HEVC.1080p.x265.jeddak-MIRCrew |
Year | 2012 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 1560747 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Contribua tornando-se um usuário VIP
e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org
2
00:00:30,828 --> 00:00:34,467
O Mestre
3
00:02:16,707 --> 00:02:18,911
Sabe como se livrar
dos chatos?
4
00:02:18,912 --> 00:02:20,427
Como?
5
00:02:20,428 --> 00:02:23,142
Raspe os pelos de um testículo.
6
00:02:23,143 --> 00:02:27,649
Todos os chatos irão
para o outro testículo,
7
00:02:27,650 --> 00:02:30,276
você põe fogo nos pelos
desse testículo.
8
00:02:30,277 --> 00:02:33,383
Quando saírem correndo,
pegue um estilete e golpeie
9
00:02:33,384 --> 00:02:35,391
até o último deles.
10
00:03:46,542 --> 00:03:49,383
<i>As forças do exército aliado
receberam ordem de</i>
11
00:03:49,384 --> 00:03:52,111
<i>suspender a ação ofensiva.</i>
12
00:03:52,112 --> 00:03:54,652
<i>A proclamação do dia da vitória
sobre o Japão</i>
13
00:03:54,653 --> 00:03:57,218
<i>aguardará a assinatura formal</i>
14
00:03:57,219 --> 00:03:59,547
<i>dos termos de rendição.</i>
15
00:03:59,548 --> 00:04:02,380
<i>A delegação japonesa
senta-se no lado oposto</i>
16
00:04:02,381 --> 00:04:04,713
<i>aos Aliados na mesa de rendição.</i>
17
00:04:04,714 --> 00:04:08,186
<i>Uma guerra que entrou
em seu oitavo ano na China,</i>
18
00:04:08,187 --> 00:04:10,667
<i>que foi devastada por
três anos e nove meses</i>
19
00:04:10,668 --> 00:04:12,251
<i>pelos EUA e a Grã-Bretanha,</i>
20
00:04:12,252 --> 00:04:15,979
<i>e que foi a mais brutal,
cara e terrível</i>
21
00:04:15,980 --> 00:04:18,212
<i>guerra mundial
da história humana,</i>
22
00:04:18,213 --> 00:04:21,351
<i>está a poucos minutos
de terminar para sempre.</i>
23
00:04:21,352 --> 00:04:23,775
<i>O General MacArthur
com a palavra.</i>
24
00:04:25,409 --> 00:04:28,580
<i>Vamos rezar para que a paz</i>
25
00:04:28,581 --> 00:04:32,085
<i>seja restaurada no mundo todo,</i>
26
00:04:32,086 --> 00:04:37,881
<i>e que Deus a preserve
para sempre.</i>
27
00:04:37,882 --> 00:04:43,545
<i>Este ato está encerrado.</i>
28
00:04:43,546 --> 00:04:45,950
<i>Enxames de aeronaves
dos Estados Unidos</i>
29
00:04:45,951 --> 00:04:49,577
<i>voam em formação
para concluir a cerimônia.</i>
30
00:04:49,578 --> 00:04:52,745
<i>A vitória final das
Nações Unidas foi obtida.</i>
31
00:04:52,746 --> 00:04:56,513
<i>A guerra acabou, a paz chegou.</i>
32
00:05:14,277 --> 00:05:18,281
<i>Entrem.</i>
33
00:05:18,282 --> 00:05:21,752
<i>Próxima mesa.</i>
34
00:05:21,753 --> 00:05:26,480
<i>Entrem.</i>
35
00:05:26,481 --> 00:05:29,282
<i>Vocês são abençoados</i>
36
00:05:29,283 --> 00:05:32,411
<i>com o poder rejuvenescedor
da juventude.</i>
37
00:05:32,412 --> 00:05:34,462
<i>As responsabilidades
dos tempos de paz</i>
38
00:05:34,463 --> 00:05:36,113
<i>devem agora ser consideradas.</i>
39
00:05:36,114 --> 00:05:39,050
<i>Podem começar um negócio:</i>
40
00:05:39,051 --> 00:05:42,683
<i>posto de gasolina, supermercado
ou loja de ferragens.</i>
41
00:05:42,684 --> 00:05:45,748
<i>Comprar uns hectares de terra e
criar algumas galinhas.</i>
42
00:05:45,749 --> 00:05:47,385
<i>Voltar para a escola.</i>
43
00:05:48,777 --> 00:05:51,278
<i>Sem dúvida, haverá
pessoas próximas a vocês</i>
44
00:05:51,279 --> 00:05:53,979
<i>que não vão entender
as problemas que os afetam,</i>
45
00:05:53,980 --> 00:05:56,748
<i>ou pensarão
que são indecentes.</i>
46
00:05:56,749 --> 00:06:00,079
<i>Se os civis tivessem passado
pelas mesmas tensões que vocês,</i>
47
00:06:00,080 --> 00:06:03,850
<i>sem dúvida, também teriam
os mesmos problemas nervosos.</i>
48
00:06:03,851 --> 00:06:06,420
Freddie, vou mostrar-lhe
uma série de imagens.
49
00:06:06,421 --> 00:06:09,886
Quero que me diga a primeira
coisa que vier à sua mente.
50
00:06:09,887 --> 00:06:12,580
Não há respostas
certas ou erradas.
51
00:06:14,178 --> 00:06:16,417
Diga-me o que você vê.
52
00:06:16,418 --> 00:06:19,580
Isso é uma vagina,
vagina de uma mulher.
53
00:06:21,945 --> 00:06:23,251
Que tal esta?
54
00:06:24,945 --> 00:06:27,445
Parece um pênis entrando
numa vagina.
55
00:06:30,179 --> 00:06:32,123
Tudo bem, vamos tentar de novo.
56
00:06:32,124 --> 00:06:33,917
Diga-me o que você vê, Freddie.
57
00:06:35,112 --> 00:06:36,453
Isso parece...
58
00:06:36,454 --> 00:06:39,113
Isso parece um pênis,
mas de cabeça para baixo.
59
00:06:43,845 --> 00:06:45,414
Obrigado.
60
00:07:08,579 --> 00:07:11,087
<i>Você teve episódios de
incontinência urinária?</i>
61
00:07:14,613 --> 00:07:17,284
Sim, tive.
62
00:07:17,285 --> 00:07:21,748
Meus rins foram destruídos
na guerra e não pude controlar.
63
00:07:24,213 --> 00:07:26,656
O que me diz
desse episódio do choro?
64
00:07:26,657 --> 00:07:28,586
Que episódio do choro?
65
00:07:28,587 --> 00:07:30,920
Diz aqui que teve
uma forte dor de cabeça,
66
00:07:30,921 --> 00:07:35,158
- e uma crise de choro.
- Não tive uma crise de choro.
67
00:07:35,159 --> 00:07:39,053
Foi por causa da carta de uma
garota que conheci uma vez.
68
00:07:39,054 --> 00:07:41,283
Acho que eu...
69
00:07:41,284 --> 00:07:43,913
Acredito que tive aquilo
que na sua profissão
70
00:07:43,914 --> 00:07:47,422
vocês chamam de saudade.
71
00:07:47,423 --> 00:07:51,252
Foi saudade provocada
por uma carta que recebi.
72
00:07:52,880 --> 00:07:54,789
Da sua namorada?
73
00:07:56,513 --> 00:07:58,855
Não era minha namorada.
74
00:08:00,413 --> 00:08:03,119
A irmã menor de uma garota...
75
00:08:03,120 --> 00:08:06,453
A irmã menor de uma amiga que
conheci numa volta para casa.
76
00:08:06,454 --> 00:08:08,888
Recebi aquela carta, e...
77
00:08:17,448 --> 00:08:19,755
Recebi uma carta e li.
78
00:08:22,081 --> 00:08:24,922
De acordo com este histórico,
observo que disse
79
00:08:24,923 --> 00:08:29,453
- que teve uma visão de sua mãe.
- Não foi uma visão.
80
00:08:29,454 --> 00:08:31,655
- Foi um sonho.
- Fale-me do sonho.
81
00:08:31,656 --> 00:08:33,190
Por quê?
82
00:08:33,191 --> 00:08:36,190
- Eu preciso saber.
- Por que precisa saber?
83
00:08:38,015 --> 00:08:40,219
Porque vai ajudar
no seu tratamento.
84
00:08:40,220 --> 00:08:43,257
Não pode ajudar no meu
tratamento, não sabe nem...
85
00:08:44,514 --> 00:08:47,590
Foi com minha mãe, meu pai e eu.
86
00:08:48,748 --> 00:08:50,226
Na volta para casa.
87
00:08:55,715 --> 00:08:58,052
Estávamos sentados
em torno de uma mesa...
88
00:08:59,349 --> 00:09:00,792
bebendo.
89
00:09:02,748 --> 00:09:04,121
Rindo.
90
00:09:05,881 --> 00:09:08,086
E acabou aí.
91
00:09:13,915 --> 00:09:16,052
Obrigado pela ajuda.
92
00:09:20,882 --> 00:09:23,655
Você tem olhos bonitos,
93
00:09:23,656 --> 00:09:26,385
quero que a luz os capture.
94
00:09:26,386 --> 00:09:28,424
Olhe mais para este lado.
95
00:09:28,425 --> 00:09:31,220
Levante o queixo um pouco.
96
00:09:32,885 --> 00:09:34,516
Olhem para mim.
97
00:09:35,415 --> 00:09:37,586
E sorriam.
98
00:09:37,587 --> 00:09:39,155
Lindo.
99
00:09:39,156 --> 00:09:40,719
Prontos?
100
00:09:40,720 --> 00:09:42,884
Deem um belo sorriso.
101
00:09:48,816 --> 00:09:53,090
Três, dois, um.
102
00:09:53,091 --> 00:09:54,419
Lindo.
103
00:10:10,116 --> 00:10:14,117
Apenas $49,99. Feito à mão.
104
00:10:23,817 --> 00:10:27,590
Casacos de pele importados.
Apenas $49,99.
105
00:10:51,584 --> 00:10:53,391
$49,99.
106
00:11:18,618 --> 00:11:21,689
Apenas $49,99.
107
00:11:21,690 --> 00:11:23,554
Falta pouco
para o seu intervalo?
108
00:11:23,555 --> 00:11:24,919
Espero que sim.
109
00:11:24,920 --> 00:11:28,222
- Quando?
- Dez minutos.
110
00:12:13,120 --> 00:12:14,427
É gostoso?
111
00:12:25,086 --> 00:12:29,121
Tenho uma barriga
cor de damasco, quer ver?
112
00:12:29,122 --> 00:12:31,027
Sim.
113
00:12:41,419 --> 00:12:43,795
Sou uma menina muito boa.
114
00:12:43,796 --> 00:12:46,398
Quando se interessou
por mim?
115
00:12:46,399 --> 00:12:49,396
Acho que pensamos o mesmo
ao mesmo tempo.
116
00:12:49,397 --> 00:12:55,089
Oh, meu Deus.
Eu acho que sim.
117
00:12:57,621 --> 00:13:00,757
O que mais quer ver? Isto?
118
00:13:00,758 --> 00:13:02,364
Sim.
119
00:13:09,220 --> 00:13:12,824
- Gostou?
- Sim.
120
00:13:12,825 --> 00:13:15,830
- Feitos à mão.
- Sim, são.
121
00:13:15,831 --> 00:13:18,431
Chega, agora.
122
00:13:20,754 --> 00:13:22,732
Quer sair hoje à noite?
123
00:13:23,721 --> 00:13:25,392
Sim, claro.
124
00:13:41,121 --> 00:13:43,599
- Você é casado?
- Sim.
125
00:13:47,521 --> 00:13:49,590
- É para a sua esposa?
- Perdão?
126
00:13:49,591 --> 00:13:51,824
- É para a sua esposa?
- Sim.
127
00:14:29,589 --> 00:14:32,260
Não se mova. Fique parado.
128
00:14:45,923 --> 00:14:49,423
Está um pouco quente.
129
00:14:50,556 --> 00:14:52,534
Está quente.
130
00:15:00,789 --> 00:15:02,789
Estou começando a suar.
131
00:15:02,790 --> 00:15:05,299
Precisa se calar.
132
00:15:05,300 --> 00:15:07,423
Precisa tirar o mald...
133
00:15:07,424 --> 00:15:09,364
Precisa se calar.
134
00:15:11,223 --> 00:15:12,632
Precisa afastar.
135
00:15:12,633 --> 00:15:14,057
Sente-se.
Eu sinto muito.
136
00:15:14,058 --> 00:15:16,158
Quero obter
a iluminação correta.
137
00:15:16,159 --> 00:15:19,193
Precisa entender, quero
obter a iluminação certa.
138
00:16:38,858 --> 00:16:41,200
- É o suficiente.
- Um pouco.
139
00:16:54,891 --> 00:16:56,801
Beba isso.
140
00:16:56,802 --> 00:16:58,767
De um gole só.
141
00:17:06,591 --> 00:17:08,661
- Qual é o seu nome?
- Frank.
142
00:17:08,662 --> 00:17:10,531
Frank.
143
00:17:12,259 --> 00:17:14,237
Você se parece com o meu pai.
144
00:17:32,093 --> 00:17:33,727
Preciso de um pouco de água.
145
00:17:35,726 --> 00:17:37,466
Ele precisa de
um pouco de água.
146
00:17:37,467 --> 00:17:41,401
- Não coloquei nada na bebida.
- Deu veneno a ele?
147
00:17:41,402 --> 00:17:43,185
Não, todos beberam
a mesma coisa.
148
00:17:43,186 --> 00:17:44,969
Não, está mentindo.
149
00:17:44,970 --> 00:17:47,935
- Ele está desidratado.
- Não, você o envenenou.
150
00:17:47,935 --> 00:17:50,333
- Eu não o envenenei.
- Você o envenenou.
151
00:17:50,334 --> 00:17:54,632
- Não. Ele bebeu porque quis.
- Não. Você o envenenou.
152
00:17:55,232 --> 00:17:57,260
Ele precisa de um pouco de água.
153
00:17:57,261 --> 00:18:00,203
- Saia, saia.
- Não, você o envenenou.
154
00:18:00,204 --> 00:18:02,961
- Precisa de um pouco de água.
- Você o envenenou.
155
00:18:02,962 --> 00:18:05,129
Acalme-se. Eu não o envenenei.
156
00:18:05,130 --> 00:18:08,431
Eu não fiz nada.
Por favor, tire as mãos de mim.
157
00:18:08,432 --> 00:18:11,437
- Eu não o envenenei.
- Você o envenenou.
158
00:18:15,461 --> 00:18:17,665
Eu não fiz nada de errado,
está bem?
159
00:18:17,666 --> 00:18:20,067
Ele bebeu porque quis.
160
00:18:20,068 --> 00:18:21,671
Eu não fiz nada.
161
00:21:12,931 --> 00:21:14,408
Bom dia.
162
00:21:16,298 --> 00:21:18,173
Você está bem?
163
00:21:18,174 --> 00:21:20,639
Quem é você?
Onde eu estou?
164
00:21:20,640 --> 00:21:23,605
Você está seguro,
está em alto mar.
165
00:21:25,131 --> 00:21:29,041
Vamos. Venha comigo.
166
00:21:36,465 --> 00:21:38,101
Vamos.
167
00:21:58,732 --> 00:22:00,039
Por aqui.
168
00:22:10,299 --> 00:22:11,708
Tudo bem?
169
00:22:14,366 --> 00:22:15,741
Tudo bem.
170
00:22:18,132 --> 00:22:19,973
Este barco é seu?
171
00:22:19,974 --> 00:22:22,270
Eu sou o comandante.
172
00:22:24,099 --> 00:22:25,771
Para onde ele vai?
173
00:22:28,266 --> 00:22:30,471
Nova York,
através do canal.
174
00:22:31,699 --> 00:22:33,233
Você é um marinheiro.
175
00:22:34,466 --> 00:22:36,535
Como cheguei até aqui?
176
00:22:41,466 --> 00:22:44,774
Você estava agressivo
porque bebeu muito.
177
00:22:51,233 --> 00:22:53,142
Eu não acho.
178
00:22:55,533 --> 00:22:59,409
Você disse que era marinheiro
e que procurava trabalho.
179
00:23:01,966 --> 00:23:03,706
Eu disse?
180
00:23:05,899 --> 00:23:07,775
E você tem algum trabalho?
181
00:23:09,066 --> 00:23:11,476
Por que está se escondendo
e fugindo?
182
00:23:12,700 --> 00:23:15,243
Não deve ser difícil
encontrar trabalho.
183
00:23:21,101 --> 00:23:24,635
Depende de quando
quer trabalhar.
184
00:23:24,636 --> 00:23:27,904
- Não deveria trabalhar assim.
- Não, posso trabalhar.
185
00:23:27,905 --> 00:23:30,477
- Você está aberrante.
- Não, não estou.
186
00:23:32,368 --> 00:23:35,573
- Sabe o que isso significa?
- Não.
187
00:23:38,334 --> 00:23:40,971
Você se desviou do caminho
correto, não é mesmo?
188
00:23:41,634 --> 00:23:45,411
Esses problemas que você tem...
189
00:23:45,412 --> 00:23:47,833
Não tenho problemas.
Não sei o que disse,
190
00:23:47,834 --> 00:23:51,073
mas se tiver trabalho,
eu posso fazer.
191
00:23:55,900 --> 00:23:58,310
Você me parece tão familiar.
192
00:24:01,034 --> 00:24:02,407
Sim.
193
00:24:06,768 --> 00:24:08,439
O que você faz?
194
00:24:09,701 --> 00:24:13,440
Eu faço muitas coisas.
195
00:24:13,441 --> 00:24:15,671
Sou escritor, médico,
196
00:24:15,672 --> 00:24:18,779
físico nuclear,
filósofo teórico...
197
00:24:20,468 --> 00:24:23,037
Mas acima de tudo,
sou um homem.
198
00:24:24,534 --> 00:24:27,479
Um homem irremediavelmente
curioso, como você.
199
00:24:34,901 --> 00:24:38,573
Sinto muito se perdi o controle
ontem à noite.
200
00:24:38,574 --> 00:24:40,740
- Estava frio e...
- Não peça desculpas.
201
00:24:40,741 --> 00:24:42,107
Você é um canalha.
202
00:24:44,702 --> 00:24:46,976
E como cientista e entendido,
203
00:24:46,977 --> 00:24:51,308
não tenho ideia do conteúdo
desta poção notável.
204
00:24:51,309 --> 00:24:52,640
O que há nela?
205
00:24:55,969 --> 00:24:57,640
Segredos.
206
00:24:59,902 --> 00:25:01,641
Pode fazer mais?
207
00:25:03,435 --> 00:25:04,936
Bem, não igual a essa.
208
00:25:04,937 --> 00:25:07,478
Mas posso fazer
algo diferente, melhor.
209
00:25:07,479 --> 00:25:09,308
Farei algo especial para você.
210
00:25:09,309 --> 00:25:10,970
Como gosta de se sentir?
211
00:25:14,003 --> 00:25:16,513
Eu lhe darei indulto pleno
por sua travessura
212
00:25:16,514 --> 00:25:19,342
como clandestino,
se fizer um pouco mais.
213
00:25:19,343 --> 00:25:23,414
Devo admitir que provei
e acabei bebendo tudo.
214
00:25:28,036 --> 00:25:31,344
Lave-se e fique apresentável?
215
00:25:31,345 --> 00:25:33,948
Minha filha vai se casar.
216
00:25:33,949 --> 00:25:36,308
Venha se juntar a nós.
217
00:25:36,309 --> 00:25:38,175
Esqueça suas preocupações.
218
00:25:38,176 --> 00:25:40,542
Estarão esperando
quando você voltar.
219
00:25:42,137 --> 00:25:44,273
E suas lembranças
não estão convidadas.
220
00:26:08,988 --> 00:26:11,486
A CAUSA
221
00:26:30,304 --> 00:26:32,373
Fique onde quiser.
222
00:26:34,238 --> 00:26:36,943
Bom dia, bom dia,
bom dia, bom dia.
223
00:26:38,777 --> 00:26:40,280
Mama.
224
00:26:41,604 --> 00:26:42,941
Danadinha.
225
00:26:42,942 --> 00:26:45,276
Clark, grande dia?
226
00:26:45,277 --> 00:26:47,314
- De fato, senhor.
- Como se sente?
227
00:26:47,315 --> 00:26:49,676
Muito bem, obrigado.
Como você está?
228
00:26:49,677 --> 00:26:51,612
Maravilhoso.
229
00:26:51,613 --> 00:26:55,308
Enquanto ocuparem
esses corpos,
230
00:26:55,309 --> 00:27:00,382
nesta vida,
serão marido e mulher.
231
00:27:03,071 --> 00:27:04,947
Pode beijar a noiva.
232
00:27:33,339 --> 00:27:34,980
O casamento!
233
00:27:36,173 --> 00:27:39,351
Antes de existir A Causa,
era horrível.
234
00:27:44,806 --> 00:27:47,181
Horrível.
235
00:27:47,182 --> 00:27:50,182
Era um ciclo, como a vida.
236
00:27:50,183 --> 00:27:54,944
Nascimento, excitação,
crescimento, decadência e morte.
237
00:27:56,973 --> 00:28:01,246
Agora... agora...
238
00:28:01,247 --> 00:28:02,783
o que acham disso?
239
00:28:04,573 --> 00:28:08,415
Lá vem... um grande dragão.
240
00:28:09,473 --> 00:28:10,778
Dentes...
241
00:28:11,706 --> 00:28:14,041
sangue escorrendo,
olhos vermelhos.
242
00:28:14,042 --> 00:28:15,378
E o que eu tenho?
243
00:28:16,573 --> 00:28:19,949
Um laço. Eu o giro.
244
00:28:19,950 --> 00:28:23,449
Prendo-o pelo pescoço, e luto,
245
00:28:23,450 --> 00:28:26,575
luto, luto com ele
até derrubá-lo.
246
00:28:26,576 --> 00:28:30,150
Eu o agarro e digo: "Sente-se,
dragão." O dragão senta.
247
00:28:30,151 --> 00:28:32,775
Eu digo "Quieto".
E o dragão fica quieto.
248
00:28:32,776 --> 00:28:35,475
Coloco uma coleira nele.
249
00:28:35,476 --> 00:28:37,551
Levo-o para passear.
250
00:28:39,707 --> 00:28:42,150
É como estamos agora.
251
00:28:43,941 --> 00:28:46,384
Fica quieto quando mando.
252
00:28:50,941 --> 00:28:53,739
Depois vamos ensiná-lo
a rolar e fingir de morto.
253
00:29:02,108 --> 00:29:04,279
- Gostei da história.
- De onde você é?
254
00:29:05,079 --> 00:29:07,242
- De onde você é?
- Lynn, Massachusetts.
255
00:29:07,243 --> 00:29:11,018
- Freddie Quell, como vai?
- Val. Sou filho dele.
256
00:29:11,019 --> 00:29:13,914
Oh, sim, entendo.
257
00:29:13,915 --> 00:29:16,078
Que tipo de trabalho vai fazer?
258
00:29:16,079 --> 00:29:17,397
Não tenho certeza.
259
00:29:17,398 --> 00:29:19,215
Já trabalhou com regressão?
260
00:29:19,216 --> 00:29:22,014
- Com o quê?
- Regressão?
261
00:29:22,015 --> 00:29:24,483
Acho que não.
Não sei o que é isso.
262
00:29:25,375 --> 00:29:28,010
- Estou certo que vai adorar.
- Espero que sim.
263
00:29:28,011 --> 00:29:30,210
- Muito prazer.
- Estou ansioso.
264
00:29:32,642 --> 00:29:34,679
Há quanto tempo o conhece?
265
00:29:34,680 --> 00:29:36,908
- Há três anos.
- Boa noite, boa noite.
266
00:29:36,909 --> 00:29:38,849
Obrigado, obrigado
por estar aqui.
267
00:29:38,850 --> 00:29:42,163
Norman... Obrigado.
268
00:29:42,164 --> 00:29:44,245
- Boa noite, Mestre.
- Boa noite.
269
00:29:45,142 --> 00:29:47,077
Quando teremos
mais da sua poção?
270
00:29:47,078 --> 00:29:48,784
Quando você quiser, eu farei.
271
00:29:48,785 --> 00:29:50,977
Quando eu quiser,
darei um sinal.
272
00:29:50,978 --> 00:29:53,246
Vou esfregar o nariz e
coçar a orelha.
273
00:29:53,247 --> 00:29:54,978
O que vai precisar?
274
00:29:54,979 --> 00:29:57,417
- Eu cuido disso.
- Bom.
275
00:29:57,418 --> 00:29:59,815
- O que você quiser.
- Obrigado, boa noite.
276
00:30:01,142 --> 00:30:02,915
Boa noite a todos.
277
00:30:03,743 --> 00:30:05,550
Não se levantem.
Não se levantem.
278
00:30:08,342 --> 00:30:09,645
Eu te amo.
279
00:30:09,646 --> 00:30:11,720
Que dia!
280
00:30:14,209 --> 00:30:18,086
Lutamos contra o dia e
ganhamos. Nós ganhamos.
281
00:30:25,277 --> 00:30:28,652
Freddie, sente-se
conosco se quiser.
282
00:30:30,943 --> 00:30:32,943
Não vai convidá-lo?
283
00:30:32,944 --> 00:30:34,712
Diga para vir.
284
00:30:45,410 --> 00:30:47,853
Não vai cumprimentá-lo?
285
00:30:47,854 --> 00:30:50,818
<i>Ele esteve escrevendo
a noite toda.</i>
286
00:30:50,819 --> 00:30:54,080
Você parece inspirar
alguma coisa nele.
287
00:30:54,081 --> 00:30:55,586
Sim?
288
00:30:55,587 --> 00:30:58,449
Quando estamos em casa,
em terra firme,
289
00:30:58,450 --> 00:31:01,751
ele é atacado
por todos os lados.
290
00:31:01,752 --> 00:31:05,021
Sempre que senta para escrever,
novo ataque é lançado
291
00:31:05,022 --> 00:31:08,250
e ele passa muito tempo
se defendendo.
292
00:31:08,251 --> 00:31:10,117
Quem o está atacando?
293
00:31:12,044 --> 00:31:13,953
Pessoas que estão com medo.
294
00:31:15,044 --> 00:31:17,147
Pessoas que são gananciosas.
295
00:31:18,244 --> 00:31:20,915
Ex-esposas.
296
00:31:23,411 --> 00:31:25,649
Por isso é tão bom estar no mar.
297
00:31:25,650 --> 00:31:27,483
Ele pode concluir seus estudos.
298
00:31:27,484 --> 00:31:31,316
Melhorar a aprendizagem.
Escrever o segundo livro.
299
00:31:33,977 --> 00:31:37,285
Diga "retroceda" e retorne
para antes do nascimento.
300
00:31:37,286 --> 00:31:41,321
Retroceda, retroceda, retroceda.
301
00:31:42,211 --> 00:31:43,584
Retroceda.
302
00:31:43,585 --> 00:31:45,680
Como está se sentindo?
303
00:31:45,681 --> 00:31:49,755
Retroceda... Eu sinto frio.
304
00:31:49,756 --> 00:31:52,754
- Continue, por favor.
- Retroceda,
305
00:31:52,755 --> 00:31:56,084
retroceda, retroceda.
306
00:31:56,085 --> 00:31:58,121
Continue e diga o que
está ouvindo.
307
00:31:58,122 --> 00:32:00,483
É minha mãe.
308
00:32:02,312 --> 00:32:05,051
Recorde o que ela diz.
Recorde algum som.
309
00:32:07,145 --> 00:32:09,180
É a voz dela.
310
00:32:09,181 --> 00:32:11,846
Ela está dizendo,
311
00:32:11,847 --> 00:32:13,314
"Não devíamos fazer isso."
312
00:32:13,315 --> 00:32:15,382
"Não enquanto ela está
dentro de mim."
313
00:32:15,383 --> 00:32:18,416
- Repita o que ela diz.
- "Não enquanto estou grávida."
314
00:32:19,581 --> 00:32:22,383
Você entende o que
está acontecendo?
315
00:32:25,179 --> 00:32:27,118
Não tenho certeza.
316
00:32:27,119 --> 00:32:30,655
Nós registramos tudo.
317
00:32:34,046 --> 00:32:35,580
Sério?
318
00:32:35,581 --> 00:32:38,122
Durante todas as nossas vidas.
319
00:33:06,446 --> 00:33:11,481
<i>O homem não é um animal.</i>
320
00:33:11,482 --> 00:33:17,057
<i>Não pertencemos
ao reino animal.</i>
321
00:33:18,513 --> 00:33:21,748
<i>Estamos muito acima
daquela multidão.</i>
322
00:33:21,749 --> 00:33:26,415
<i>Elevados como espíritos,
e não bestas.</i>
323
00:33:27,280 --> 00:33:32,282
<i>Vocês não são governados
por suas emoções.</i>
324
00:33:32,283 --> 00:33:34,482
<i>Não só é possível,</i>
325
00:33:34,483 --> 00:33:40,081
<i>como perfeitamente alcançável
que eliminemos</i>
326
00:33:40,082 --> 00:33:45,022
<i>todo impulso emocional negativo,</i>
327
00:33:45,023 --> 00:33:50,558
<i>trazendo-o de volta a sua
inerente condição perfeita.</i>
328
00:33:53,980 --> 00:33:57,447
<i>O homem não é um animal.</i>
329
00:33:58,122 --> 00:34:00,620
Você quer trepar?
330
00:34:04,814 --> 00:34:07,053
<i>Estamos muito acima
daquela multidão.</i>
331
00:34:08,981 --> 00:34:14,016
<i>Elevados como espíritos,
e não bestas.</i>
332
00:34:14,017 --> 00:34:19,751
<i>Vocês não são governados
por suas emoções.</i>
333
00:34:19,752 --> 00:34:25,224
<i>Não só é possível,
como perfeitamente alcançável...</i>
334
00:35:11,744 --> 00:35:13,117
TÍNER
335
00:35:33,781 --> 00:35:35,156
Saúde.
336
00:35:40,916 --> 00:35:46,884
Minha nossa!
337
00:35:46,885 --> 00:35:48,956
Freddie.
338
00:35:50,284 --> 00:35:51,818
Adorei.
339
00:35:55,083 --> 00:35:57,061
Eu tenho escrito.
340
00:35:58,616 --> 00:36:01,493
E sinto que mergulhei.
341
00:36:01,494 --> 00:36:06,493
Uma nuvem escura que se abre.
342
00:36:06,494 --> 00:36:09,787
Ansiosa por compartilhar
o novo trabalho.
343
00:36:09,788 --> 00:36:13,087
Gostaria de um
tratamento informal?
344
00:36:13,088 --> 00:36:15,956
Claro. O que tenho que fazer?
345
00:36:15,957 --> 00:36:18,823
- Basta responder as perguntas.
- Está bem.
346
00:36:18,824 --> 00:36:21,155
Muito bom. Sente-se.
347
00:36:23,651 --> 00:36:25,651
Como está se sentindo, Freddie?
348
00:36:27,784 --> 00:36:29,352
Bem.
349
00:36:29,353 --> 00:36:32,928
- Você descansou?
- Sim.
350
00:36:32,929 --> 00:36:34,790
- Animado?
- Sim.
351
00:36:34,791 --> 00:36:36,986
Fez alguns amigos?
352
00:36:36,987 --> 00:36:39,426
- Todos são muito bons.
- Bom. Bom.
353
00:36:39,427 --> 00:36:43,427
- Como está se sentindo?
- Bem.
354
00:36:44,385 --> 00:36:47,454
Estou me preparando.
355
00:36:47,455 --> 00:36:49,960
Você vai ser minha cobaia
e meu protegido.
356
00:36:53,385 --> 00:36:55,659
tratamento informal.
357
00:37:03,652 --> 00:37:06,095
- Pronto?
- Sim.
358
00:37:10,752 --> 00:37:12,252
Diga seu nome.
359
00:37:13,418 --> 00:37:15,362
- Freddie Quell.
- Diga de novo.
360
00:37:15,363 --> 00:37:16,861
Freddie Quell.
361
00:37:16,862 --> 00:37:19,122
- Diga de novo.
- Freddie Quell.
362
00:37:19,123 --> 00:37:21,152
- Novamente.
- Freddie Quell.
363
00:37:21,352 --> 00:37:24,594
Pode dizer mais uma vez para ter
certeza que sabe quem é.
364
00:37:24,595 --> 00:37:26,696
Freddie Quell.
365
00:37:26,697 --> 00:37:28,625
Suas observações são
instintivas?
366
00:37:30,985 --> 00:37:33,486
Costumo pensar um pouco.
367
00:37:33,487 --> 00:37:35,687
Fica em estações rodoviárias
por prazer?
368
00:37:35,688 --> 00:37:38,319
Não.
369
00:37:38,320 --> 00:37:40,726
Tem espasmos musculares
sem motivo?
370
00:37:41,486 --> 00:37:42,793
Não.
371
00:37:44,753 --> 00:37:48,592
- Seus fracassos o incomodam?
- Não.
372
00:37:48,593 --> 00:37:53,092
- Seus fracassos o incomodam?
- Não.
373
00:37:53,093 --> 00:37:58,396
- Seus fracassos o incomodam?
- Não.
374
00:37:58,397 --> 00:38:01,624
Seus fracassos o incomodam?
375
00:38:03,523 --> 00:38:04,853
Não.
376
00:38:04,854 --> 00:38:07,827
- Sua vida é uma luta?
- Não.
377
00:38:07,828 --> 00:38:09,792
Gosta que lhe digam o que fazer?
378
00:38:09,793 --> 00:38:11,159
Não.
379
00:38:11,160 --> 00:38:13,251
Seu comportamento é errático?
380
00:38:16,855 --> 00:38:18,154
Não.
381
00:38:18,155 --> 00:38:20,424
Encontra interesse
em outras pessoas?
382
00:38:20,425 --> 00:38:22,360
Não realmente.
383
00:38:22,361 --> 00:38:26,021
Acha que é fácil ser justo?
384
00:38:26,022 --> 00:38:27,495
Sim.
385
00:38:27,496 --> 00:38:30,029
Você é muitas vezes
consumido pela inveja?
386
00:38:30,030 --> 00:38:32,028
Não, sobre o quê?
387
00:38:32,029 --> 00:38:35,393
Você é muitas vezes
consumido pela inveja?
388
00:38:38,820 --> 00:38:41,263
Eu não...
Você diz, se tenho ciúme?
389
00:38:41,264 --> 00:38:44,593
- Sim, ciúme.
- Oh, bem, sim.
390
00:38:44,594 --> 00:38:47,960
Não gosto que ninguém ponha
as mãos nas minhas garotas.
391
00:38:47,961 --> 00:38:51,621
Não gosto de pensar nisso.
Isso me deixa doente.
392
00:38:51,622 --> 00:38:54,289
Você é preciso
em seus pensamentos?
393
00:38:55,654 --> 00:38:57,757
Sim.
394
00:38:57,758 --> 00:39:00,388
Está preocupado com
a impressão que você causa?
395
00:39:04,920 --> 00:39:06,592
Eu não entendi.
396
00:39:06,593 --> 00:39:08,630
Sim, você entendeu.
397
00:39:13,221 --> 00:39:16,324
A maioria das pessoas é burra,
se é isso que quer dizer.
398
00:39:16,325 --> 00:39:19,091
Sempre é sincero com os outros?
399
00:39:19,092 --> 00:39:22,097
Não. Eu não sei.
400
00:39:22,098 --> 00:39:25,597
- Às vezes.
- Você é imprevisível?
401
00:39:37,055 --> 00:39:38,657
Que idiota.
402
00:39:38,658 --> 00:39:40,424
Um animal idiota.
403
00:39:40,425 --> 00:39:42,896
- Não pude evitar.
- Animal idiota.
404
00:39:46,422 --> 00:39:48,093
Desculpe.
405
00:39:48,094 --> 00:39:50,427
É bom rir
durante o tratamento.
406
00:39:50,428 --> 00:39:54,999
Às vezes esquecemos.
Ainda que seja o som animal.
407
00:39:59,988 --> 00:40:04,865
Freddie Quell, sessão de teste,
05 de marco de 1950, 18h.
408
00:40:04,866 --> 00:40:08,023
A bordo do veleiro Alethia.
409
00:40:08,024 --> 00:40:10,793
LD, MOC, MD,
registrado e aprovado.
410
00:40:10,794 --> 00:40:15,593
Vamos provar outro gole antes de
nos juntarmos a eles lá em cima?
411
00:40:15,594 --> 00:40:17,132
Espere, é só isso?
412
00:40:18,656 --> 00:40:19,998
Por ora.
413
00:40:19,999 --> 00:40:22,964
Não, não, não, não.
Tem que me perguntar mais.
414
00:40:22,965 --> 00:40:25,896
Isso é divertido. Vamos,
tem que me perguntar mais.
415
00:40:27,455 --> 00:40:30,093
Pode responder a próxima série
sem piscar?
416
00:40:30,094 --> 00:40:32,632
- Sim.
- Sem medo e sem hesitação,
417
00:40:32,633 --> 00:40:34,961
- o mais rápido que puder?
- Claro.
418
00:40:39,390 --> 00:40:42,129
Vamos.
419
00:40:50,156 --> 00:40:53,293
A partir de agora,
não pode piscar.
420
00:40:53,294 --> 00:40:56,196
Se piscar, voltamos ao início.
421
00:40:56,197 --> 00:40:57,824
Infração.
422
00:40:57,825 --> 00:41:00,195
Você piscou.
423
00:41:00,196 --> 00:41:02,699
A partir de agora,
não pode piscar.
424
00:41:02,700 --> 00:41:05,300
Se piscar voltamos ao início.
425
00:41:05,301 --> 00:41:08,027
Costuma pensar
o quão inconsequente você é?
426
00:41:08,028 --> 00:41:09,463
Não.
427
00:41:09,464 --> 00:41:12,596
Acredita que Deus vai poupá-lo
do seu próprio ridículo?
428
00:41:12,597 --> 00:41:13,992
Não.
429
00:41:13,993 --> 00:41:16,861
Já teve relações sexuais com
alguém da sua família?
430
00:41:16,862 --> 00:41:18,592
Sim.
431
00:41:18,593 --> 00:41:21,495
Já teve relações sexuais com
alguém da sua família?
432
00:41:21,496 --> 00:41:22,794
- Sim.
- Quem?
433
00:41:22,795 --> 00:41:24,628
- Minha tia.
- Já matou alguém?
434
00:41:24,629 --> 00:41:26,099
- Não.
- Talvez?
435
00:41:26,100 --> 00:41:28,168
- Eu não.
- Já matou alguém?
436
00:41:28,169 --> 00:41:29,592
- Não.
- Quantas vezes
437
00:41:29,593 --> 00:41:31,867
- teve relações com sua tia?
- Três vezes.
438
00:41:31,868 --> 00:41:33,527
- Onde ela está agora?
- Não sei.
439
00:41:33,528 --> 00:41:36,491
- Faria isso de novo?
- Não.
440
00:41:36,492 --> 00:41:39,598
- Se arrepende disso?
- Não.
441
00:41:39,599 --> 00:41:42,327
- Onde está sua mãe?
- Eu não sei. No...
442
00:41:42,328 --> 00:41:43,958
- Infração.
- Droga!
443
00:41:47,257 --> 00:41:49,496
- Voltamos para o início.
- Está bem.
444
00:41:54,491 --> 00:41:56,696
Costuma pensar
o quão inconsequente você é?
445
00:41:56,697 --> 00:41:57,968
Sim.
446
00:41:57,969 --> 00:41:59,533
Acredita que Deus irá salvá-lo?
447
00:41:59,534 --> 00:42:00,599
Não.
448
00:42:00,600 --> 00:42:02,529
Já fez sexo com alguém
da sua família?
449
00:42:02,530 --> 00:42:03,895
- Sim.
- Está mentindo?
450
00:42:03,896 --> 00:42:05,868
- Não.
- Quem?
451
00:42:05,869 --> 00:42:08,128
- Minha tia Bertha.
- Onde ela está agora?
452
00:42:08,129 --> 00:42:10,031
Não sei, talvez em casa.
453
00:42:10,032 --> 00:42:12,102
- Está mentindo?
- Não.
454
00:42:12,103 --> 00:42:13,759
- Você é um mentiroso?
- Sim.
455
00:42:13,760 --> 00:42:16,801
- Já matou alguém?
- Sim.
456
00:42:16,802 --> 00:42:18,766
- Quem?
- Japoneses na guerra.
457
00:42:18,767 --> 00:42:21,165
- Se arrepende disso?
- Não.
458
00:42:21,166 --> 00:42:25,259
- Do que está fugindo?
- Eu feri um homem, eu acho.
459
00:42:25,260 --> 00:42:27,097
Talvez esteja morto.
Eu não sei.
460
00:42:27,098 --> 00:42:28,532
- Onde?
- Em Salinas.
461
00:42:28,533 --> 00:42:30,796
Ele roubou um lote
da minha bebida.
462
00:42:30,797 --> 00:42:33,368
- Essa bebida é veneno?
- Não, se souber beber.
463
00:42:33,369 --> 00:42:35,663
- Está tentando me envenenar?
- Não.
464
00:42:35,664 --> 00:42:37,701
- Onde está seu pai?
- Morto.
465
00:42:37,702 --> 00:42:39,803
- Como ele morreu?
- Bêbado.
466
00:42:39,804 --> 00:42:41,300
Onde está sua mãe?
467
00:42:45,425 --> 00:42:46,869
Onde está sua mãe?
468
00:42:47,692 --> 00:42:49,863
- No hospício.
- Ela é psicótica?
469
00:42:49,864 --> 00:42:51,265
Sim.
470
00:42:51,266 --> 00:42:54,030
- Qual é o nome da sua tia?
- Bertha.
471
00:42:54,031 --> 00:42:56,237
Como chegou a ter
sexo com ela?
472
00:42:56,238 --> 00:42:58,767
- Estava bêbado e ela era boa.
- Várias vezes?
473
00:42:58,768 --> 00:43:00,600
Sim.
474
00:43:00,601 --> 00:43:02,684
Já pensou mal da Mestre Peggy?
475
00:43:02,685 --> 00:43:04,332
- Sim.
- O que você pensou?
476
00:43:04,333 --> 00:43:06,802
- Pensei que eram tolos.
- Sou um tolo para você?
477
00:43:06,803 --> 00:43:08,639
- Não.
- Se for ficar num quarto
478
00:43:08,640 --> 00:43:10,497
o resto da vida,
com quem ficaria?
479
00:43:10,498 --> 00:43:13,402
- Doris.
- Quem é Doris?
480
00:43:13,403 --> 00:43:16,433
A melhor garota que já conheci.
Vou me casar com ela.
481
00:43:16,434 --> 00:43:17,837
- Ela está em Lynn?
- Sim.
482
00:43:17,838 --> 00:43:19,860
- Lynn, Massachusetts?
- Sim, senhor.
483
00:43:19,861 --> 00:43:22,361
- Por que não está com ela?
- Sou um idiota.
484
00:43:22,362 --> 00:43:23,849
Por que não está com ela?
485
00:43:23,850 --> 00:43:25,737
Não tenho explicação.
Sou um tolo.
486
00:43:25,738 --> 00:43:27,133
- Você ama Doris?
- Sim.
487
00:43:27,134 --> 00:43:28,794
- É o amor da sua vida?
- Sim.
488
00:43:28,795 --> 00:43:31,002
- Por que não está com ela?
- Eu não sei.
489
00:43:31,003 --> 00:43:33,502
Sabe sim. Por que não está
com ela, se a ama.
490
00:43:33,503 --> 00:43:35,604
Eu disse que ia voltar,
e nunca voltei
491
00:43:35,605 --> 00:43:37,463
e agora tenho
que voltar para ela.
492
00:43:37,464 --> 00:43:40,469
- Por que não volta?
- Eu não sei.
493
00:43:40,470 --> 00:43:42,003
Feche os olhos.
494
00:43:59,993 --> 00:44:01,562
<i>Lembre de uma palavra.</i>
495
00:44:02,894 --> 00:44:04,769
<i>Flores.</i>
496
00:44:09,961 --> 00:44:12,034
<i>Consegue lembrar
o que está vestindo?</i>
497
00:44:16,894 --> 00:44:18,565
<i>O uniforme da Marinha.</i>
498
00:44:24,395 --> 00:44:26,066
<i>O que está ouvindo.</i>
499
00:44:28,994 --> 00:44:30,938
<i>Vozes lá dentro.</i>
500
00:44:33,161 --> 00:44:35,070
Olá, Sra. Solstad.
501
00:44:45,295 --> 00:44:47,398
Por que veio me ver?
502
00:44:48,795 --> 00:44:50,500
Eu pensei em você.
503
00:44:52,328 --> 00:44:54,397
Pensei em você
quando eu estava longe.
504
00:44:55,495 --> 00:44:57,598
Recebi sua carta.
505
00:44:59,561 --> 00:45:02,300
Fizeram você escrever
para os soldados na escola?
506
00:45:04,395 --> 00:45:05,998
Eu escrevi para você.
507
00:45:10,162 --> 00:45:12,504
Por que não me escreveu?
508
00:45:12,505 --> 00:45:14,231
Eu não sei.
509
00:45:16,095 --> 00:45:20,062
Eu escrevi.
Só não enviei.
510
00:45:21,596 --> 00:45:23,369
Você vai a Briar Cliff?
511
00:45:23,370 --> 00:45:25,303
Não estou na faculdade.
512
00:45:26,663 --> 00:45:30,368
Está no último ano?
513
00:45:30,369 --> 00:45:32,371
- No terceiro ano?
- Não.
514
00:45:32,372 --> 00:45:35,474
- Não está no primeiro ano.
- Sou aluna do segundo ano.
515
00:45:35,475 --> 00:45:39,369
- Quantos anos você tem?
- Dezesseis.
516
00:45:39,370 --> 00:45:41,940
- Pensou que eu era mais velha?
- Não.
517
00:45:43,229 --> 00:45:45,139
Eu não me lembro.
518
00:45:50,562 --> 00:45:54,802
Posso beijar você?
519
00:46:08,563 --> 00:46:10,666
<i>Lembre de um som.</i>
520
00:46:13,963 --> 00:46:15,566
Ela está cantando.
521
00:46:18,043 --> 00:46:21,301
<i>Eu escrevi à minha mãe</i>
522
00:46:22,151 --> 00:46:25,261
<i>Eu escrevi ao meu pai</i>
523
00:46:25,884 --> 00:46:30,071
<i>E agora estou escrevendo
a você também</i>
524
00:46:31,807 --> 00:46:35,486
<i>Estou certa sobre a mãe</i>
525
00:46:36,266 --> 00:46:39,437
<i>Estou certa sobre o pai</i>
526
00:46:39,995 --> 00:46:43,245
<i>E agora quero estar certa</i>
527
00:46:43,403 --> 00:46:46,333
<i>Quero estar certa sobre você</i>
528
00:47:09,831 --> 00:47:12,002
Sua voz me acalma.
529
00:47:29,165 --> 00:47:31,404
Penso em ir para a Noruega.
530
00:47:33,631 --> 00:47:36,973
- Quando?
- Novembro.
531
00:47:39,898 --> 00:47:41,933
Para quê?
532
00:47:41,934 --> 00:47:44,441
Vou conhecer
o resto da nossa família.
533
00:47:49,098 --> 00:47:50,940
Não acho que deva ir.
534
00:47:58,632 --> 00:48:00,610
Não, você não quer ir.
535
00:48:00,611 --> 00:48:04,108
Vim até aqui para ver você,
e quero que fique.
536
00:48:08,932 --> 00:48:10,308
Tudo bem.
537
00:48:12,999 --> 00:48:14,567
Está bem.
538
00:48:18,766 --> 00:48:20,835
Consegue se lembrar
de uma palavra?
539
00:48:23,667 --> 00:48:25,303
Qualquer palavra.
540
00:48:25,966 --> 00:48:27,569
Longe.
541
00:48:29,233 --> 00:48:31,938
- Diga isso de novo.
- Longe.
542
00:48:35,500 --> 00:48:39,842
- Quem está dizendo "longe"?
- Eu.
543
00:48:44,000 --> 00:48:45,602
<i>Sairemos para Xangai!</i>
544
00:48:46,565 --> 00:48:48,954
Preciso de um marinheiro
experiente,
545
00:48:48,955 --> 00:48:51,344
um lubrificador e um padeiro.
546
00:48:51,345 --> 00:48:53,503
McCoughsky.
547
00:48:55,003 --> 00:48:56,304
Quell.
548
00:48:56,305 --> 00:48:57,639
- Sim.
- Lubrificador?
549
00:48:57,640 --> 00:48:59,527
- Já fez isso antes?
- Sim, senhor.
550
00:48:59,528 --> 00:49:01,416
Amanhã de manhã, às 8h.
551
00:49:07,611 --> 00:49:09,471
- Ei.
- Oi.
552
00:49:09,472 --> 00:49:11,941
Tenho que ir para um lugar
por alguns meses.
553
00:49:11,942 --> 00:49:13,373
Deve ir para a Noruega.
554
00:49:13,374 --> 00:49:16,338
- Para onde você vai?
- Tenho que fazer um trabalho.
555
00:49:16,339 --> 00:49:17,815
- Onde?
- Eu não sei.
556
00:49:17,816 --> 00:49:20,213
Não faça tantas perguntas.
Eu não sei.
557
00:49:20,912 --> 00:49:24,279
Não sabia qual era a sua janela,
mas sempre acerto.
558
00:49:25,279 --> 00:49:28,140
Faça sua viagem e
volte para casa,
559
00:49:28,141 --> 00:49:29,768
e então ficaremos juntos.
560
00:49:30,427 --> 00:49:32,338
Ficaremos juntos, certo?
561
00:49:32,339 --> 00:49:33,705
Certo? Diga que sim.
562
00:49:33,706 --> 00:49:35,106
- Diga que sim.
- Sim.
563
00:49:44,634 --> 00:49:46,237
Volto em um minuto.
564
00:50:12,768 --> 00:50:14,644
<i>Relaxe e volte para mim.</i>
565
00:50:16,435 --> 00:50:18,242
Abra os olhos.
566
00:50:27,236 --> 00:50:30,339
Diga o seu nome.
567
00:50:30,340 --> 00:50:33,345
- Freddie Quell.
- Está aqui comigo em 1950?
568
00:50:33,346 --> 00:50:34,946
Sim.
569
00:50:36,002 --> 00:50:37,638
Fim da sessão.
570
00:50:43,935 --> 00:50:45,303
Como se sente?
571
00:50:46,902 --> 00:50:48,471
Eu me sinto bem.
572
00:50:48,472 --> 00:50:50,624
Como está o lado esquerdo
do seu corpo?
573
00:50:50,625 --> 00:50:51,978
Bem.
574
00:50:51,979 --> 00:50:53,777
O lado direito do seu estômago?
575
00:50:54,277 --> 00:50:55,576
Bem.
576
00:50:55,577 --> 00:50:58,379
- Dor de cabeça?
- Um pouco.
577
00:50:59,403 --> 00:51:01,847
Você é membro
de governos ocultos?
578
00:51:01,848 --> 00:51:04,509
- Não sei o que é.
- Organização comunista.
579
00:51:04,510 --> 00:51:05,813
Não.
580
00:51:05,814 --> 00:51:08,539
De uma força invasora
deste planeta ou de outro?
581
00:51:08,540 --> 00:51:10,670
Não, senhor.
582
00:51:10,671 --> 00:51:13,338
Você é o garoto mais valente
que eu já conheci.
583
00:51:30,770 --> 00:51:32,146
Para o veneno.
584
00:51:50,904 --> 00:51:52,245
Muito bem.
585
00:51:58,570 --> 00:52:00,014
Cigarros Kools.
586
00:52:08,570 --> 00:52:10,173
Eu gosto de Kools.
587
00:52:12,004 --> 00:52:13,607
Mentolados.
588
00:52:15,238 --> 00:52:16,806
Bill!
589
00:52:16,807 --> 00:52:19,176
- Mestre, olá!
- Olá!
590
00:52:19,177 --> 00:52:21,010
Bem-vindo.
591
00:52:21,011 --> 00:52:23,073
- Bem-vindo a Nova York.
- Obrigado.
592
00:52:23,074 --> 00:52:26,511
- Estamos felizes que está aqui.
- Estou feliz por estar aqui.
593
00:52:26,512 --> 00:52:29,445
Peggy, olhe onde pisa.
594
00:52:29,446 --> 00:52:31,810
Olhem onde pisam,
vocês todos.
595
00:52:31,811 --> 00:52:33,779
- Olá, Mildred.
- Olá.
596
00:52:33,780 --> 00:52:35,373
- Prazer em vê-lo.
- Olá.
597
00:52:35,374 --> 00:52:36,674
- Mildred.
- Olá.
598
00:52:36,675 --> 00:52:38,140
Esta é Mildred Drummond.
599
00:52:38,141 --> 00:52:40,710
- Prazer em conhecê-la.
- É ótimo conhecê-lo.
600
00:52:40,711 --> 00:52:42,045
- O prazer é meu.
- E...
601
00:52:42,046 --> 00:52:44,277
O barco esteve perfeito.
Obrigado.
602
00:52:44,278 --> 00:52:46,279
- Peggy, minha esposa.
- Olá, Peggy.
603
00:52:46,280 --> 00:52:48,384
Prazer em conhecê-la.
E parabéns.
604
00:52:48,385 --> 00:52:50,279
- Obrigada.
- Freddie Quell.
605
00:52:50,280 --> 00:52:53,213
Freddie Quell.
606
00:52:53,214 --> 00:52:56,010
- Elizabeth, minha filha.
- Sim.
607
00:52:56,011 --> 00:52:58,139
- Olá. Como vai?
- Clark, meu genro.
608
00:52:58,140 --> 00:53:00,307
- Olá, Clark.
- Encantado em conhecê-la.
609
00:53:00,308 --> 00:53:01,711
Norman Conrad.
610
00:53:01,712 --> 00:53:03,077
Como vai?
611
00:53:03,078 --> 00:53:04,810
- Cliff Boyd.
- Boa noite.
612
00:53:04,811 --> 00:53:07,041
- Val, meu filho.
- Oh, sim.
613
00:53:07,042 --> 00:53:09,207
Como você está?
Posso ver a semelhança.
614
00:53:09,208 --> 00:53:12,942
- Sim, sim.
- Por que não vem comigo?
615
00:53:13,743 --> 00:53:15,812
<i>Vou apresentá-lo para...</i>
616
00:53:15,813 --> 00:53:17,678
<i>- Aqui está Poppy.
- Poppy!</i>
617
00:53:17,679 --> 00:53:20,014
<i>Prazer em conhecê-lo.</i>
618
00:53:20,015 --> 00:53:22,008
<i>- E a adorável Brigitte.
- Brigitte!</i>
619
00:53:39,739 --> 00:53:42,649
- Aqui está.
- Boa noite. Uísque.
620
00:53:42,650 --> 00:53:45,683
- Uísque. Puro ou com gelo?
- Puro.
621
00:53:45,684 --> 00:53:48,011
Puro. Dois dedos?
622
00:53:48,012 --> 00:53:49,541
Sim, está ótimo.
623
00:53:50,839 --> 00:53:52,178
- Lindo.
- Obrigado.
624
00:53:52,179 --> 00:53:54,285
- Obrigado, Clark.
- Obrigado.
625
00:53:54,286 --> 00:53:58,942
- Quer alguma coisa?
- Temos delícias lá dentro.
626
00:53:58,943 --> 00:54:01,142
- Lá atrás? Aqueles sanduíches?
- Sim.
627
00:54:01,143 --> 00:54:05,013
- E coquetéis.
- Um coquetel para mim.
628
00:54:05,014 --> 00:54:08,119
Querem ficar juntos
ou quer vir comigo?
629
00:54:08,120 --> 00:54:09,684
Eu encontro você.
630
00:54:09,685 --> 00:54:11,546
Tudo bem, venha comigo, Peggy.
631
00:54:11,547 --> 00:54:13,932
- Obrigada.
- Quero que conheça minha amiga.
632
00:54:42,574 --> 00:54:45,518
Abra os olhos, volte para mim.
633
00:54:50,441 --> 00:54:52,112
Qual é o seu nome?
634
00:54:53,341 --> 00:54:55,115
Margaret O'Brien.
635
00:54:57,441 --> 00:54:59,181
Qual é o seu nome?
636
00:55:05,975 --> 00:55:07,275
Bem...
637
00:55:09,175 --> 00:55:11,414
Agora que mencionou...
638
00:55:13,509 --> 00:55:16,816
Acho que eu era um homem.
639
00:55:16,817 --> 00:55:18,748
Rir é bom.
640
00:55:20,175 --> 00:55:23,551
- Meu pescoço está muito melhor.
- Ah, isso é bom.
641
00:55:24,676 --> 00:55:29,711
O que eu experimentei,
era eu?
642
00:55:29,712 --> 00:55:31,717
A que se refere, querida?
643
00:55:31,718 --> 00:55:36,684
Aquele homem na armadura,
era eu?
644
00:55:36,685 --> 00:55:38,718
Sim. Era o seu espírito.
645
00:55:38,719 --> 00:55:42,116
Nossos espíritos vivem
ao longo do tempo.
646
00:55:42,916 --> 00:55:46,550
Vivem em muitos corpos
através do tempo.
647
00:55:46,551 --> 00:55:51,178
Este é o corpo que você
ocupa agora, em 1950.
648
00:55:51,179 --> 00:55:54,379
- Com licença.
- Como devem se lembrar,
649
00:55:54,380 --> 00:55:55,932
durante...
650
00:55:55,933 --> 00:55:59,683
o trauma por que passaram
durante o tratamento...
651
00:55:59,684 --> 00:56:01,012
<i>Sim.</i>
652
00:56:01,612 --> 00:56:05,645
foi de extrema importância
653
00:56:05,646 --> 00:56:08,913
que vocês experimentaram
todos os detalhes.
654
00:56:10,143 --> 00:56:12,712
Cada detalhe específico
655
00:56:12,713 --> 00:56:15,616
com todos os seus sentidos,
dessa lembrança,
656
00:56:15,617 --> 00:56:17,311
e que passaram
por isso de novo
657
00:56:17,312 --> 00:56:19,346
e de novo, e de nono,
658
00:56:19,347 --> 00:56:22,380
até que deixasse de exercer
seu poder. Isto é muito...
659
00:56:22,381 --> 00:56:27,116
- Desculpe.
- Isto é muito importante.
660
00:56:27,117 --> 00:56:29,778
- E é importante porque...
- Desculpe.
661
00:56:29,779 --> 00:56:34,684
quando se tira alguém
de um evento traumático,
662
00:56:34,685 --> 00:56:36,981
para voltar ao tempo presente,
663
00:56:36,982 --> 00:56:40,111
- por mais cuidadoso que seja...
- Com licença.
664
00:56:40,112 --> 00:56:41,619
sem repassar a lembrança...
665
00:56:41,620 --> 00:56:43,914
Com licença.
666
00:56:45,643 --> 00:56:48,814
Parece bastante
com hipnose, não é?
667
00:56:48,815 --> 00:56:52,887
É um processo de hipnotização,
por assim dizer.
668
00:56:52,888 --> 00:56:56,614
A pessoa está dormente.
Este processo a desperta.
669
00:56:58,177 --> 00:57:00,519
Ainda acho difícil ver a prova
670
00:57:00,520 --> 00:57:04,679
da relação com vidas passadas
que seu movimento reivindica.
671
00:57:04,680 --> 00:57:07,618
Gostaria de submeter-se
ao tratamento?
672
00:57:07,619 --> 00:57:10,378
"Olhar através do telescópio",
como diz meu amigo.
673
00:57:10,379 --> 00:57:12,514
Talvez em outro momento.
674
00:57:12,515 --> 00:57:15,645
Você disse que esses métodos,
os métodos de A Causa,
675
00:57:15,646 --> 00:57:18,779
podem curar leucemia,
segundo seu livro, e...
676
00:57:18,780 --> 00:57:21,980
Algumas formas de leucemia.
677
00:57:21,981 --> 00:57:24,146
Sendo capazes de acessar
vidas passadas,
678
00:57:24,147 --> 00:57:27,154
somos capazes de tratar doenças
que podem ter começado
679
00:57:27,155 --> 00:57:28,983
há milhares,
até trilhões de anos.
680
00:57:28,984 --> 00:57:31,679
- Trilhões?
- Sim, senhor.
681
00:57:31,680 --> 00:57:35,653
A terra não tem mais que
alguns bilhões de anos.
682
00:57:35,654 --> 00:57:38,103
Até os mais brilhantes
cientistas atuais
683
00:57:38,104 --> 00:57:40,154
podem estar enganados.
684
00:57:40,155 --> 00:57:42,417
Entende o ceticismo ou não.
685
00:57:42,418 --> 00:57:45,114
Sim, sim.
686
00:57:45,115 --> 00:57:47,950
Sem isso teríamos cargas
positivas e não negativas,
687
00:57:47,951 --> 00:57:49,289
portanto carga zero.
688
00:57:49,290 --> 00:57:52,356
- Temos de ter carga.
- A boa ciência, por definição,
689
00:57:52,357 --> 00:57:54,277
permite mais do que uma opinião.
690
00:57:54,278 --> 00:57:56,449
Por isso o acúmulo
de dados é vital.
691
00:57:56,450 --> 00:57:58,417
Ou só teremos
a vontade de um homem,
692
00:57:58,418 --> 00:58:02,116
que é a base
de todo culto, ou não?
693
00:58:02,117 --> 00:58:03,885
Isso mesmo, sim.
694
00:58:03,886 --> 00:58:06,953
Felizmente trabalhamos
a uma velocidade vertiginosa
695
00:58:06,954 --> 00:58:09,747
e em uníssono para recompilar
erros fatais da mente
696
00:58:09,748 --> 00:58:13,655
devolvendo-a para seu
inerente estado de perfeição.
697
00:58:14,112 --> 00:58:17,851
Corrigindo a civilização e
eliminando a guerra e a pobreza,
698
00:58:17,852 --> 00:58:20,718
e, portanto, a ameaça atômica.
699
00:58:23,317 --> 00:58:24,654
Bem...
700
00:58:24,655 --> 00:58:27,155
acho muito difícil
de compreender,
701
00:58:27,156 --> 00:58:31,314
ou melhor, acreditar,
no que acredita, senhor,
702
00:58:31,315 --> 00:58:33,622
que essa hipnose
de viagens no tempo
703
00:58:33,623 --> 00:58:36,121
pode trazer a paz mundial
e a cura do câncer.
704
00:58:36,122 --> 00:58:38,253
Eu nunca fui às pirâmides,
você já foi?
705
00:58:39,346 --> 00:58:41,950
- Não.
- Mas sabemos que estão lá
706
00:58:41,951 --> 00:58:44,182
porque homens cultos
nos disseram isso.
707
00:58:44,183 --> 00:58:46,121
Posso perguntar,
qual é o seu nome?
708
00:58:47,980 --> 00:58:51,049
- John More.
- Sr. More, se me permite,
709
00:58:51,050 --> 00:58:54,988
há algo de assustador nas
viagens ao passado de A Causa?
710
00:58:54,989 --> 00:58:57,113
- Assustador? Não, não.
- Sim.
711
00:58:57,114 --> 00:59:00,690
O que o assusta tanto nas
viagens ao passado?
712
00:59:00,691 --> 00:59:02,620
Tem medo de que
possamos descobrir
713
00:59:02,621 --> 00:59:05,452
que nosso passado
tenha sido modificado?
714
00:59:06,514 --> 00:59:08,991
Distorcido?
715
00:59:08,992 --> 00:59:11,455
E talvez o que pensamos
saber deste mundo
716
00:59:11,456 --> 00:59:14,386
- seja uma informação falsa?
- Viajar no tempo
717
00:59:14,387 --> 00:59:16,857
não me assusta,
porque não é possível.
718
00:59:16,858 --> 00:59:19,518
O que me assusta é
que alguém com leucemia
719
00:59:19,519 --> 00:59:21,324
- venha até você...
- Há perigos
720
00:59:21,325 --> 00:59:24,391
em viajar no tempo
como o entendemos.
721
00:59:24,392 --> 00:59:26,352
Não é diferente
de percorrer um rio.
722
00:59:26,353 --> 00:59:29,024
Você percorre o rio, faz
a curva, olha para trás,
723
00:59:29,025 --> 00:59:31,122
e não vê o que havia
antes da curva.
724
00:59:31,123 --> 00:59:33,352
Mas não significa que
não exista, não é?
725
00:59:33,353 --> 00:59:37,322
Mas alguns grupos gostariam que
pensássemos que uma verdade,
726
00:59:37,323 --> 00:59:38,790
eu disse "verdade",
727
00:59:38,791 --> 00:59:40,857
não descoberta,
deva ficar escondida.
728
00:59:40,858 --> 00:59:43,090
Não pertenço a nenhum grupo, e
729
00:59:43,091 --> 00:59:45,323
se não está aberto
à discussão...
730
00:59:45,324 --> 00:59:48,857
Isto não é uma discussão,
é um interrogatório.
731
00:59:48,858 --> 00:59:51,959
Não há nada que eu possa fazer
por você se está decidido.
732
00:59:51,960 --> 00:59:55,184
Se sabe as respostas às suas
perguntas, por que pergunta?
733
00:59:55,185 --> 00:59:57,815
Lamento que se negue
a defender suas crenças
734
00:59:57,816 --> 01:00:00,925
- racionalmente.
- Se sabe
735
01:00:00,926 --> 01:00:04,356
as respostas às suas perguntas,
por que pergunta, porco sujo?!
736
01:00:12,581 --> 01:00:13,957
Não estamos indefesos.
737
01:00:16,348 --> 01:00:18,553
E buscamos combater
a ignorância.
738
01:00:19,515 --> 01:00:21,993
Se não se importa,
uma boa noite para você.
739
01:00:26,114 --> 01:00:28,422
Freddie, pare!
740
01:00:29,915 --> 01:00:32,086
Não é o momento para isso. Pare!
741
01:00:40,648 --> 01:00:44,291
E é onde chegamos.
742
01:00:44,292 --> 01:00:49,292
Caímos tão baixo que temos
que nos explicar, e por quê?
743
01:00:49,293 --> 01:00:51,826
Temos que nos humilhar
pelo que fazemos?
744
01:00:53,316 --> 01:00:56,055
A única maneira de nos defender
é atacar.
745
01:00:56,056 --> 01:00:59,888
Se não fizermos isso, perderemos
cada batalha que enfrentarmos.
746
01:00:59,889 --> 01:01:05,593
Nunca dominaremos nosso meio
como devemos se não atacarmos.
747
01:01:09,016 --> 01:01:11,721
E esta cidade, é só escândalo.
748
01:01:11,722 --> 01:01:13,724
Eu conheço esta cidade.
749
01:01:13,725 --> 01:01:17,987
Conheço seus segredos, suas
mentiras imundas e secretas.
750
01:01:18,949 --> 01:01:24,018
Eles nos convidaram e
nos deram as boas-vindas.
751
01:01:25,916 --> 01:01:29,258
Apenas para nos destruir
e nos expulsar.
752
01:01:31,849 --> 01:01:33,589
Uma brincadeira cruel.
753
01:01:55,184 --> 01:01:57,659
Você tem os nomes
das pessoas desta festa?
754
01:01:57,660 --> 01:02:00,955
- Você os convidou?
- Sim, para quê?
755
01:02:05,351 --> 01:02:07,988
Tudo bem, Clark.
Levante-se, venha comigo.
756
01:02:09,318 --> 01:02:11,040
Ei, preciso de ajuda.
757
01:02:11,041 --> 01:02:13,762
Quer participar em um
bom show ou não? Vamos.
758
01:02:24,484 --> 01:02:26,018
Sim, quem é?
759
01:02:26,019 --> 01:02:28,789
Sr. More, sou Freddie Quell,
de A Causa.
760
01:02:28,790 --> 01:02:31,486
Eu gostaria de conversar.
761
01:02:31,487 --> 01:02:34,858
Sr. Quell,
são 3h da manhã.
762
01:02:34,859 --> 01:02:37,826
Temos um presente que
gostaríamos de mostrar a você.
763
01:02:37,827 --> 01:02:42,020
Gostaria de mostrar para mim?
Como sabe onde eu moro?
764
01:02:43,318 --> 01:02:46,524
Podemos entrar,
apenas uma palavrinha?
765
01:02:46,525 --> 01:02:48,788
E se fizermos isso na porta.
O que acha?
766
01:02:48,789 --> 01:02:51,157
Claro.
767
01:02:52,152 --> 01:02:53,629
Merda!
768
01:02:53,630 --> 01:02:55,457
Minha nossa! Espere!
769
01:03:01,085 --> 01:03:02,926
- Bom dia.
- Bom dia.
770
01:03:11,886 --> 01:03:16,520
Não precisa se preocupar que o
Sr. John More fale contra você.
771
01:03:19,619 --> 01:03:21,654
O que você fez?
772
01:03:22,686 --> 01:03:26,153
Ele tinha uma boca muito grande.
773
01:03:26,154 --> 01:03:29,230
Meu pequeno soldado,
o que você fez?
774
01:03:29,231 --> 01:03:32,592
- Precisa dizer para eu saber.
- Não, não vou dizer.
775
01:03:33,619 --> 01:03:35,722
Nada de mal.
776
01:03:35,723 --> 01:03:40,024
Eu só falei com ele.
777
01:03:40,025 --> 01:03:42,131
Mas este não é o caminho.
778
01:03:43,186 --> 01:03:44,993
Menino impertinente, está bem?
779
01:03:44,994 --> 01:03:47,858
Tudo bem? Freddie?
780
01:03:50,453 --> 01:03:52,192
Você é mau.
781
01:03:54,253 --> 01:03:55,855
Um jovem atroz.
782
01:03:55,856 --> 01:03:58,455
Isso é agir como um animal,
783
01:03:58,456 --> 01:04:01,688
um animal que come as próprias
fezes quando está com fome.
784
01:04:03,253 --> 01:04:05,288
Estamos muito acima da multidão.
785
01:04:09,953 --> 01:04:11,658
Não estamos?
786
01:04:15,820 --> 01:04:18,397
Precisamos nos lembrar
de onde nos conhecemos.
787
01:04:18,398 --> 01:04:20,296
Isso está me incomodando.
788
01:04:21,087 --> 01:04:22,428
Não incomoda você?
789
01:04:29,087 --> 01:04:31,031
<i>Obrigado. Obrigado.</i>
790
01:04:33,587 --> 01:04:36,860
<i>Obrigado.
Abatido, mas não vencido.</i>
791
01:04:39,187 --> 01:04:41,461
<i>Não, ainda não morri.</i>
792
01:04:43,754 --> 01:04:46,027
- Olá!
- Olá!
793
01:04:48,020 --> 01:04:50,794
Bem-vindo à Filadélfia!
794
01:04:50,795 --> 01:04:52,363
Estão todos bem?
795
01:04:53,763 --> 01:04:55,331
Vou ganhar de você!
796
01:04:57,088 --> 01:04:58,861
Você vai ganhar!
797
01:05:01,487 --> 01:05:03,227
Você ganhou, você ganhou.
798
01:05:03,228 --> 01:05:05,559
- Peggy, Elizabeth.
- Olá.
799
01:05:05,560 --> 01:05:06,865
Clark.
800
01:05:09,688 --> 01:05:11,823
<i>Quando viajamos ao passado
numa regressão,</i>
801
01:05:11,824 --> 01:05:14,830
temos sensações diferentes
daquelas de outros períodos
802
01:05:14,831 --> 01:05:19,558
que é tão básico que é
difícil de descrever.
803
01:05:19,559 --> 01:05:23,656
Então, se você se encontra
em um quarto...
804
01:05:26,988 --> 01:05:32,695
aceite que pode haver
cores com tons estranhos,
805
01:05:32,696 --> 01:05:34,800
talvez pelo brilho
da lâmpada de gás.
806
01:05:37,622 --> 01:05:42,691
Pode haver uma
densidade estranha no ar.
807
01:05:42,692 --> 01:05:44,740
Suas partículas de poeira
derivam
808
01:05:44,741 --> 01:05:46,789
de constituintes não modernos.
809
01:05:49,355 --> 01:05:53,697
Até mesmo os corpos parecem
irradiar um calor diferente
810
01:05:53,698 --> 01:05:58,233
quando cobertos com os
tecidos de outra época.
811
01:05:59,233 --> 01:06:02,129
A memória filtra tudo isso.
812
01:06:03,589 --> 01:06:08,226
Mas quando voltamos
a este caminho,
813
01:06:08,227 --> 01:06:12,562
o caminho de A Causa, o caminho
que o Mestre descobriu,
814
01:06:12,563 --> 01:06:15,361
tudo está intacto.
815
01:06:17,623 --> 01:06:19,760
E com quanta gratidão.
816
01:06:29,123 --> 01:06:31,498
Obrigado.
817
01:06:31,499 --> 01:06:34,294
Que boas-vindas da Filadélfia.
818
01:06:38,823 --> 01:06:41,801
Estou apaixonado.
819
01:06:46,856 --> 01:06:49,732
Estou apaixonado.
Todos estamos apaixonados.
820
01:06:49,733 --> 01:06:53,823
E quando estamos apaixonados,
experimentamos prazer...
821
01:06:55,790 --> 01:06:57,129
e uma dor extrema.
822
01:06:58,990 --> 01:07:01,161
E é sobre isso que
eu gostaria de falar.
823
01:07:13,791 --> 01:07:15,462
<i>"Go Roving."</i>
824
01:07:15,463 --> 01:07:17,659
"Go Roving", em sol.
825
01:07:30,779 --> 01:07:33,616
<i>Não vou mais vaguear
contigo honrada criadinha</i>
826
01:07:37,017 --> 01:07:40,404
<i>A vaguear, a vaguear, pois
vaguear tem sido a minha ruina</i>
827
01:07:40,428 --> 01:07:43,529
<i>Não vou mais vaguear
contigo honrada criadinha</i>
828
01:07:46,322 --> 01:07:48,595
<i>Seus olhos são azuis e suas
bochechas vermelhas,</i>
829
01:07:48,596 --> 01:07:49,870
<i>Marque bem o que eu disse!</i>
830
01:07:49,879 --> 01:07:52,576
<i>Seus olhos são azuis e suas
bochechas vermelhas,</i>
831
01:07:52,577 --> 01:07:54,275
<i>Idosa é a sua honra</i>
832
01:07:59,287 --> 01:08:03,379
<i>Eu não vou mais vaguear
contigo honrada criadinha</i>
833
01:08:03,552 --> 01:08:07,163
<i>A vaguear, a vaguear, pois
vaguear tem sido a minha ruina</i>
834
01:08:07,187 --> 01:08:10,444
<i>Eu não vou mais vaguear
contigo honrada criadinha</i>
835
01:08:12,676 --> 01:08:14,871
<i>Coloquei meu braço
em volta da sua cintura</i>
836
01:08:14,895 --> 01:08:16,389
<i>Marque bem o que eu disse</i>
837
01:08:16,424 --> 01:08:18,475
<i>Eu coloquei meu braço
em volta da sua cintura</i>
838
01:08:18,503 --> 01:08:21,517
<i>Ela disse: jovem rapaz,
está muito apressadinho</i>
839
01:08:22,217 --> 01:08:25,109
<i>Eu pus aquela garota
nos meus joelhos</i>
840
01:08:25,110 --> 01:08:27,002
<i>Marque bem o que eu disse!</i>
841
01:08:27,058 --> 01:08:31,308
<i>Ela disse: jovem rapaz,
você é um tanto livre</i>
842
01:08:34,292 --> 01:08:35,997
Só a voz
843
01:08:38,214 --> 01:08:42,139
<i>Ela jurou que seria
verdadeira comigo</i>
844
01:08:43,222 --> 01:08:45,547
<i>Marque bem o que eu disse!</i>
845
01:08:46,777 --> 01:08:50,078
<i>Ela jurou que seria
verdadeira comigo</i>
846
01:08:51,246 --> 01:08:53,292
<i>Mas ela gasta meu dinheiro</i>
847
01:08:55,075 --> 01:08:56,744
<i>Rápido e livre</i>
848
01:08:59,977 --> 01:09:03,375
<i>Calhou de nosso Capitão,
ser um cão muito alegre</i>
849
01:09:03,442 --> 01:09:07,128
<i>Serviu à toda companhia,
uma dose dupla de goró</i>
850
01:09:11,393 --> 01:09:13,530
Todo mundo!
851
01:09:15,065 --> 01:09:18,693
<i>A vaguear, a vaguear, pois
vaguear tem sido a minha ruina</i>
852
01:09:18,741 --> 01:09:21,865
<i>Eu não vou mais vaguear
contigo honrada criadinha</i>
853
01:09:32,994 --> 01:09:34,369
Sim.
854
01:09:46,994 --> 01:09:49,631
Você pode fazer o que quiser...
855
01:09:51,027 --> 01:09:52,732
contanto que eu não descubra.
856
01:09:54,760 --> 01:10:00,398
Contanto que ninguém que
eu conheça fique sabendo.
857
01:10:00,399 --> 01:10:04,097
De outro modo,
858
01:10:04,098 --> 01:10:07,637
esqueça essa ideia.
859
01:10:07,638 --> 01:10:11,034
Deixe de bobagens.
860
01:10:11,035 --> 01:10:15,537
Não funcionou para eles
e não vai funcionar para você.
861
01:10:15,538 --> 01:10:18,730
Já temos problemas demais
como está.
862
01:10:18,731 --> 01:10:21,032
- Pode gozar para mim?
- Sim.
863
01:10:21,033 --> 01:10:22,332
- Goze para mim.
- Sim.
864
01:10:22,333 --> 01:10:23,734
Comporte-se melhor.
865
01:10:23,735 --> 01:10:25,361
- Goza para mim?
- Sim.
866
01:10:25,362 --> 01:10:27,565
- E nada de bebida.
- Nada de bebida.
867
01:10:27,566 --> 01:10:29,134
- De novo.
- Nada de bebida.
868
01:10:29,135 --> 01:10:30,630
Goze para mim.
869
01:10:37,828 --> 01:10:39,171
Sim.
870
01:10:57,295 --> 01:10:59,364
Freddie, acorde.
871
01:10:59,365 --> 01:11:01,598
Vamos. Acorde.
872
01:11:02,962 --> 01:11:04,997
Vamos. Levante-se.
873
01:11:04,998 --> 01:11:07,004
- Acorde. Vamos.
- Espere.
874
01:11:07,005 --> 01:11:09,164
Deus. Vamos, levante-se.
875
01:11:09,165 --> 01:11:11,671
- Vamos.
- O que foi?
876
01:11:11,672 --> 01:11:13,501
Acorde. Não foi nada.
877
01:11:13,502 --> 01:11:16,630
Estou aqui para ajudá-lo
com uma coisa.
878
01:11:16,631 --> 01:11:18,933
- Acorde. Está acordado?
- Estou acordado!
879
01:11:20,263 --> 01:11:21,635
- Acordou?
- Sim.
880
01:11:21,636 --> 01:11:23,936
Olhe para mim.
881
01:11:26,929 --> 01:11:30,032
Freddie, quero que arranje
um lugar no futuro para você.
882
01:11:32,363 --> 01:11:35,068
Quero que arranje
um lugar no futuro
883
01:11:35,069 --> 01:11:37,333
que você gostaria de ter.
884
01:11:38,697 --> 01:11:40,868
E que me conte
quando conseguir.
885
01:11:43,363 --> 01:11:44,966
Está bem.
886
01:11:44,967 --> 01:11:47,904
Ele está lá esperando por você,
887
01:11:47,905 --> 01:11:52,235
e pode ir buscá-lo
assim que estiver pronto.
888
01:11:52,236 --> 01:11:55,671
- Você entendeu?
- Sim.
889
01:11:58,164 --> 01:12:01,335
Não pode mais ficar conosco
a menos que desista da bebida.
890
01:12:02,035 --> 01:12:03,566
Tudo bem.
891
01:12:03,567 --> 01:12:07,869
- Agora me diga.
- O quê?
892
01:12:07,870 --> 01:12:13,839
- Diga que vai parar de beber.
- Vou parar de beber.
893
01:12:13,840 --> 01:12:16,305
- Diga isso de novo.
- Eu vou parar de beber.
894
01:12:16,306 --> 01:12:20,398
- Diga isso de novo.
- Vou parar de beber.
895
01:12:20,399 --> 01:12:23,668
- Diga isso de novo.
- Eu vou parar de beber.
896
01:13:08,798 --> 01:13:10,337
Precisa acordar, Val.
897
01:13:10,338 --> 01:13:12,623
Seu pai está falando,
pode aprender algo.
898
01:13:15,198 --> 01:13:18,335
Ele está inventando tudo.
899
01:13:18,336 --> 01:13:21,136
Não vê isso?
900
01:13:21,137 --> 01:13:24,539
Posso dormir e acordar
e não perdi nada.
901
01:13:29,532 --> 01:13:32,010
- Tem algo para me dizer?
- Não, senhor.
902
01:13:32,011 --> 01:13:34,905
Devia ter.
903
01:13:34,906 --> 01:13:38,999
Devia dizer alguma coisa.
Fazer alguma coisa.
904
01:13:39,000 --> 01:13:42,008
Diga "foda-se".
Seja um homem!
905
01:13:52,799 --> 01:13:55,334
Tudo bem, não foi nada,
906
01:13:55,335 --> 01:13:57,909
tudo bem, tudo bem, certo?
907
01:13:57,910 --> 01:14:00,101
Sente-se e cale-se.
908
01:14:05,633 --> 01:14:07,006
Boa tarde.
909
01:14:07,007 --> 01:14:09,636
Venha para casa.
Você está atrasado.
910
01:14:10,700 --> 01:14:13,008
É uma bela casa.
Você é o proprietário?
911
01:14:13,009 --> 01:14:14,325
Não, senhor.
912
01:14:14,326 --> 01:14:16,043
Foi como sua mãe falou?
913
01:14:16,044 --> 01:14:18,202
<i>Estamos procurando
Lancaster Dodd.</i>
914
01:14:18,203 --> 01:14:21,210
- Não sei quem é.
- Ele está em casa.
915
01:14:21,211 --> 01:14:23,532
- Posso entrar?
- Ele está lá. Entre.
916
01:14:23,533 --> 01:14:25,907
- Espere.
- Você é o proprietário?
917
01:14:25,908 --> 01:14:27,409
Não, senhor.
918
01:14:27,410 --> 01:14:29,704
Trago uma ordem judicial
919
01:14:29,705 --> 01:14:31,938
- para Lancaster Dodd.
- Está atrasado.
920
01:14:31,939 --> 01:14:34,076
Liberte-se e volte
para os dias atuais.
921
01:14:34,077 --> 01:14:35,601
Com licença, Kim.
922
01:14:35,602 --> 01:14:36,936
<i>Posso entrar?</i>
923
01:14:36,937 --> 01:14:38,536
Não pode. Temos que falar...
924
01:14:38,537 --> 01:14:39,871
<i>Tenho uma ordem</i>
925
01:14:39,872 --> 01:14:42,073
<i>para Lancaster Dodd.
Uma ordem judicial.</i>
926
01:14:42,074 --> 01:14:43,706
O que está acontecendo aqui?
927
01:14:43,707 --> 01:14:45,869
Boa tarde.
Você é Lancaster Dodd?
928
01:14:45,870 --> 01:14:47,706
Boa tarde. Sim, eu sou.
929
01:14:48,834 --> 01:14:50,834
Tenho um mandado
de prisão, senhor.
930
01:14:52,100 --> 01:14:54,374
Meu Deus. Quais são
as acusações?
931
01:14:54,375 --> 01:14:57,307
Do Tribunal Distrital
da Pensilvânia,
932
01:14:57,308 --> 01:15:01,171
pela retirada ilegal de fundos.
da Fundação Mildred Drummond.
933
01:15:01,172 --> 01:15:02,874
É uma brincadeira, não?
934
01:15:02,875 --> 01:15:04,874
- Não, não é, senhor.
- Isto é uma...
935
01:15:04,875 --> 01:15:07,076
Devo autuá-lo e tirar
as impressões digitais.
936
01:15:07,077 --> 01:15:08,439
ópera cômica.
937
01:15:08,440 --> 01:15:10,672
É ilegal melhorar nesta cidade?
938
01:15:10,673 --> 01:15:13,870
Não, mas é ilegal ter uma
escola de medicina sem licença.
939
01:15:13,871 --> 01:15:15,876
Não é escola de medicina,
é uma casa.
940
01:15:15,877 --> 01:15:18,101
É minha casa e
eles são meus convidados.
941
01:15:18,102 --> 01:15:19,803
<i>É a polícia da Filadélfia.</i>
942
01:15:19,804 --> 01:15:23,176
Não somos contra fazerem seu
trabalho e essas besteiras,
943
01:15:23,177 --> 01:15:24,903
mas com base em que lei?
944
01:15:24,904 --> 01:15:26,909
Somos da polícia da Filadélfia.
945
01:15:26,910 --> 01:15:29,971
Que respeitabilidade vocês têm?!
946
01:15:29,972 --> 01:15:32,875
- Ponha as mãos para trás.
- Que parte da galáxia...?
947
01:15:34,435 --> 01:15:36,379
Este é um encontro científico.
948
01:15:38,435 --> 01:15:40,538
Freddie! Não, não, não, não.
949
01:15:40,539 --> 01:15:42,577
- Acalme-se!
- Não! Freddie!
950
01:15:42,578 --> 01:15:44,976
Freddie! Acalme-se! Não!
951
01:15:44,977 --> 01:15:46,977
Acalme-se!
Não o machuquem!
952
01:15:48,935 --> 01:15:50,277
Freddie!
953
01:15:50,278 --> 01:15:53,039
Vai ficar tudo bem!
Por favor, não o machuquem!
954
01:15:53,040 --> 01:15:55,976
- Estou com você, papai.
- Sairá num piscar de olhos.
955
01:15:55,977 --> 01:15:58,478
Estaremos soltos em breve!
956
01:15:58,479 --> 01:16:01,172
Apenas ria!
957
01:16:04,668 --> 01:16:07,908
- Apenas ria.
- Todo mundo está rindo.
958
01:16:07,909 --> 01:16:10,313
- Não você.
- Vou levá-lo para a delegacia.
959
01:16:11,769 --> 01:16:13,576
Estamos logo atrás.
Estaremos lá.
960
01:16:13,577 --> 01:16:15,907
- Eu estou bem.
- Estamos atrás de você.
961
01:16:15,908 --> 01:16:17,240
Estou com você, papai.
962
01:16:17,536 --> 01:16:19,036
Eu estou bem. Eu te amo!
963
01:16:19,037 --> 01:16:20,670
Eu também te amo!
964
01:17:21,970 --> 01:17:24,039
Seu medo de captura e prisão
965
01:17:24,040 --> 01:17:26,546
é um implante de milhões
de anos atrás.
966
01:17:32,438 --> 01:17:35,808
Você tem lutado esta batalha
desde antes de ter consciência.
967
01:17:38,071 --> 01:17:39,374
Você não é assim.
968
01:17:39,375 --> 01:17:44,416
- Cale a boca!
- Você não é assim.
969
01:17:46,015 --> 01:17:48,107
Você está dormente.
970
01:17:50,738 --> 01:17:53,978
Seu espírito era livre...
971
01:17:53,979 --> 01:17:57,742
passando de um corpo
para o próximo corpo, livre...
972
01:17:57,743 --> 01:17:59,646
Livre por um momento.
973
01:17:59,647 --> 01:18:02,042
Então, foi capturado
por uma força invasora
974
01:18:02,043 --> 01:18:04,113
decidida a levá-lo
para o mau caminho.
975
01:18:04,114 --> 01:18:07,458
Implantaram um mecanismo de
movimento recíproco que o mantém
976
01:18:07,459 --> 01:18:10,705
com medo da autoridade
e destrutivo.
977
01:18:10,706 --> 01:18:13,914
Estamos numa batalha em
formação há um trilhão de anos,
978
01:18:13,915 --> 01:18:16,982
- e é maior do que nós dois.
- Você está inventando!
979
01:18:16,983 --> 01:18:19,276
Você inventa essas merdas!
980
01:18:19,277 --> 01:18:21,405
Não sabe o que está falando.
981
01:18:21,406 --> 01:18:23,675
Não sei o que estou falando?
982
01:18:23,676 --> 01:18:25,306
Não, não sabe.
983
01:18:26,971 --> 01:18:28,711
Estou te dando fatos.
984
01:18:28,712 --> 01:18:31,043
- Você não me dá fatos!
- Não são opiniões.
985
01:18:31,044 --> 01:18:33,514
- Que fatos? Que fatos?
- Eles são fatos!
986
01:18:33,515 --> 01:18:35,173
- Que fatos?
- Foda-se!
987
01:18:35,174 --> 01:18:36,949
- Foda-se!
- Foda-se!
988
01:18:36,950 --> 01:18:39,145
Por que não chuta a cama
mais um pouco?
989
01:18:39,146 --> 01:18:40,882
Foda-se, seu merda preguiçoso!
990
01:18:40,883 --> 01:18:42,681
- Não sou preguiçoso!
- Desisto,
991
01:18:42,682 --> 01:18:45,249
- seu preguiçoso!
- Você inventa essas merdas.
992
01:18:45,250 --> 01:18:47,650
- Seu preguiçoso!
- Sua família odeia você!
993
01:18:47,651 --> 01:18:49,713
- Seu filho te odeia!
- Eles odeiam?
994
01:18:49,714 --> 01:18:52,382
Quem gosta de você, exceto eu?
995
01:18:52,383 --> 01:18:54,177
- Ninguém!
- Exceto eu.
996
01:18:54,178 --> 01:18:57,047
- Não gosta de mim.
- Quem gosta de você, exceto eu?
997
01:18:57,048 --> 01:18:58,373
Cale-se!
998
01:18:58,374 --> 01:19:00,350
- Exceto eu?
- Cale-se!
999
01:19:00,351 --> 01:19:02,246
Sou o único que gosta de você.
1000
01:19:02,247 --> 01:19:03,873
- Foda-se, também!
- Foda-se!
1001
01:19:03,874 --> 01:19:05,574
Foda-se!
1002
01:19:05,575 --> 01:19:08,378
- Só eu, Freddie.
- Só você?
1003
01:19:08,379 --> 01:19:10,609
Sou o único que gosta de você.
1004
01:19:14,772 --> 01:19:16,109
O único.
1005
01:19:17,872 --> 01:19:21,146
Você é um bêbado de merda.
1006
01:19:21,147 --> 01:19:24,012
E já cansei de você.
Seu merda.
1007
01:19:43,440 --> 01:19:45,509
- Sr. Dodd?
- Sim?
1008
01:19:45,510 --> 01:19:48,346
Está intimado
a pagar 11 mil dólares
1009
01:19:48,347 --> 01:19:51,475
à Fundação Mildred Drummond
até primeiro de junho,
1010
01:19:51,476 --> 01:19:53,743
Senão, ficará sujeito a sanções.
1011
01:19:53,744 --> 01:19:57,181
Também há a questão dos $1.500
em combustível e danos
1012
01:19:57,182 --> 01:20:01,649
ao veleiro da Sra. Drummond,
a ser reembolsado na mesma data.
1013
01:20:24,708 --> 01:20:27,379
- Pai?
- Sim.
1014
01:20:29,908 --> 01:20:32,426
Freddie não está
comprometido com A Causa
1015
01:20:32,427 --> 01:20:34,348
como A Causa está com ele.
1016
01:20:37,841 --> 01:20:41,047
Quando contei a Freddie sobre
seu trabalho inédito...
1017
01:20:42,808 --> 01:20:46,077
ele me perguntou:
1018
01:20:46,078 --> 01:20:49,118
"Quanto vale uma coisa dessas?"
1019
01:20:51,642 --> 01:20:53,949
Acho que Freddie Quell é
um espião.
1020
01:20:55,375 --> 01:20:59,183
Talvez trabalhando
para algum agente externo
1021
01:20:59,184 --> 01:21:03,616
ou trabalhando
por conta própria.
1022
01:21:03,617 --> 01:21:07,948
Para roubar e vender seu livro a
um dissidente que possa querer.
1023
01:21:12,042 --> 01:21:15,183
Como saberemos quem ele é?
Essa talvez seja a questão.
1024
01:21:17,076 --> 01:21:20,017
E por que está aqui se
nenhuma ajuda funciona com ele?
1025
01:21:27,009 --> 01:21:29,146
Ele me deixa nervosa.
1026
01:21:31,975 --> 01:21:33,681
Acho que ele me quer.
1027
01:21:33,682 --> 01:21:35,980
Acho que ele é
apaixonado por mim.
1028
01:21:40,710 --> 01:21:45,176
Eu me pergunto como ele chegou
até aqui, e o que procura.
1029
01:21:45,177 --> 01:21:48,981
É mesmo tudo tão simples que ele
apenas cruzou nosso caminho?
1030
01:21:48,982 --> 01:21:51,747
Ele é um bêbado, e é perigoso.
1031
01:21:51,748 --> 01:21:54,979
E será a nossa ruína
se continuarmos com ele aqui.
1032
01:22:03,210 --> 01:22:04,548
Obrigado...
1033
01:22:06,010 --> 01:22:07,386
a todos vocês...
1034
01:22:08,509 --> 01:22:09,987
por sua honestidade.
1035
01:22:14,043 --> 01:22:15,382
Mas...
1036
01:22:17,277 --> 01:22:20,744
se não o estamos ajudando,
1037
01:22:20,745 --> 01:22:24,821
então somos nós
que estamos falhando.
1038
01:22:28,177 --> 01:22:29,678
Não é?
1039
01:22:32,644 --> 01:22:34,312
Talvez não possa ser ajudado.
1040
01:22:36,377 --> 01:22:38,014
Ou esteja louco.
1041
01:22:40,977 --> 01:22:43,716
Obrigado, de verdade.
1042
01:22:43,717 --> 01:22:45,254
Obrigado.
1043
01:22:46,377 --> 01:22:48,049
Assunto para pensar.
1044
01:22:56,311 --> 01:22:57,845
Muito bem.
1045
01:23:01,443 --> 01:23:03,015
Quase.
1046
01:23:56,812 --> 01:23:59,353
Freddie, fique no meio da sala,
por favor.
1047
01:24:07,312 --> 01:24:11,984
Escolha um local lá,
toque-o, e o descreva para mim.
1048
01:24:16,312 --> 01:24:19,518
É madeira, parede.
1049
01:24:19,519 --> 01:24:23,454
Bom, bom.
Caminhe até esta janela aqui.
1050
01:24:23,455 --> 01:24:26,456
Toque um lugar na janela
e o descreva para mim.
1051
01:24:29,646 --> 01:24:31,318
Isso parece vidro.
1052
01:24:31,319 --> 01:24:33,322
É porque isso é vidro.
1053
01:24:33,323 --> 01:24:36,323
Descreva-o.
Descreva o melhor que puder.
1054
01:24:36,324 --> 01:24:40,152
- É liso.
- Certo.
1055
01:24:40,153 --> 01:24:43,656
É mais quente que a madeira,
porque o sol está batendo.
1056
01:24:43,657 --> 01:24:45,121
Muito bom.
1057
01:24:46,714 --> 01:24:50,852
Muito bom. Agora, vá até a
parede de novo, toque um lugar.
1058
01:24:50,853 --> 01:24:54,087
Feche os olhos.
1059
01:24:55,087 --> 01:24:58,248
<i>Este exercício vai ajudá-lo
com sua concentração.</i>
1060
01:24:58,249 --> 01:25:00,790
Que cor são os meus olhos?
1061
01:25:03,214 --> 01:25:04,589
Verdes.
1062
01:25:05,880 --> 01:25:07,880
Troque-os para azul.
1063
01:25:09,980 --> 01:25:13,890
Uma roda-gigante?
1064
01:25:13,891 --> 01:25:15,650
Isso é lindo. Volte outra vez.
1065
01:25:17,081 --> 01:25:18,525
Mais rápido, por favor.
1066
01:25:20,680 --> 01:25:22,317
Podemos afastar isso?
1067
01:25:22,318 --> 01:25:24,687
- É uma parede!
- Podemos afastar isso?
1068
01:25:26,047 --> 01:25:27,616
Eu sinto! É madeira!
1069
01:25:29,014 --> 01:25:30,720
Troque-os para preto.
1070
01:25:32,980 --> 01:25:35,049
Que cor são os meus olhos?
1071
01:25:37,214 --> 01:25:38,954
Pretos.
1072
01:25:41,548 --> 01:25:43,083
Muito bom.
1073
01:25:43,084 --> 01:25:48,989
O que vamos fazer agora
irá motivá-lo para a vida
1074
01:25:48,990 --> 01:25:53,150
dentro de um grupo,
sociedade ou família.
1075
01:25:53,151 --> 01:25:56,919
Chamamos isto de Aplicação 45,
Versão 1.
1076
01:25:58,215 --> 01:26:03,387
Não importa o que digam,
não reagiremos.
1077
01:26:03,388 --> 01:26:06,516
- Está bem.
- Não importa o que seja dito.
1078
01:26:08,948 --> 01:26:13,657
Você deve prestar atenção.
1079
01:26:14,881 --> 01:26:16,220
Tudo bem?
1080
01:26:17,282 --> 01:26:18,655
Um minuto.
1081
01:26:21,048 --> 01:26:23,117
Clark, pode começar.
1082
01:26:25,549 --> 01:26:26,959
Doris.
1083
01:26:30,349 --> 01:26:31,827
- Infração.
- É uma piada?
1084
01:26:31,828 --> 01:26:33,222
Infração.
1085
01:26:33,223 --> 01:26:36,350
É a mesma droga de parede.
1086
01:26:36,351 --> 01:26:39,517
Nada. Nada.
Isso é o que eu sinto, nada.
1087
01:26:39,518 --> 01:26:43,426
Tudo bem.
Almoço na varanda hoje.
1088
01:26:43,427 --> 01:26:45,752
Então, se puderem ir,
menos você, Freddie.
1089
01:26:45,753 --> 01:26:47,621
Volte, por favor?
1090
01:26:49,016 --> 01:26:50,994
Todos.
1091
01:26:50,995 --> 01:26:52,787
Lindo dia.
1092
01:26:56,782 --> 01:26:58,483
Felizmente,
eu não me importo.
1093
01:26:58,484 --> 01:27:01,321
- Doris, Doris, Doris, Doris.
- Doris.
1094
01:27:01,322 --> 01:27:04,826
Viu, nem sequer me afeta.
1095
01:27:04,827 --> 01:27:06,928
Doris. Diga.
1096
01:27:06,929 --> 01:27:08,493
- Doris.
- Doris.
1097
01:27:08,494 --> 01:27:10,423
- Doris.
- Doris, viu?
1098
01:27:10,424 --> 01:27:12,660
Sente falta dela?
Sente falta da Doris?
1099
01:27:12,661 --> 01:27:15,727
Diga o nome dela novamente,
e juro por que te arrebento.
1100
01:27:15,728 --> 01:27:17,850
- Doris.
- Juro por Deus!
1101
01:27:17,851 --> 01:27:19,460
Doris.
1102
01:27:21,050 --> 01:27:25,755
Doris, Doris, Doris.
1103
01:27:25,756 --> 01:27:28,384
É difícil para você.
1104
01:27:31,150 --> 01:27:33,653
Ouça.
1105
01:27:33,654 --> 01:27:36,918
"Uma pena ter que provocá-la
assim, minha putinha, ele riu,
1106
01:27:36,919 --> 01:27:40,153
"vou pegar o vibrador
no quarto ao lado."
1107
01:27:40,154 --> 01:27:43,162
"Fazia poucos segundos
que havia ido quando voltou,
1108
01:27:43,163 --> 01:27:46,225
"e senti seus dedos abrindo
os lábios da minha buceta."
1109
01:27:46,226 --> 01:27:49,420
'"Oh, oh, quem é?',
gritei com a saia levantada."
1110
01:27:49,421 --> 01:27:50,871
Não quero ouvir isso.
1111
01:27:50,872 --> 01:27:54,588
Apenas ouça. Não reaja.
1112
01:27:54,589 --> 01:27:58,355
"Beije-a. Ponha a língua
na boca dela, rapaz."
1113
01:27:58,356 --> 01:28:02,054
"Foda, foda,
foda o quanto quiser."
1114
01:28:05,517 --> 01:28:07,893
Pedras, cobertas de musgo.
1115
01:28:13,018 --> 01:28:15,723
Campos, correndo em volta,
arame farpado.
1116
01:28:20,518 --> 01:28:22,825
Aberto, tempestade...
1117
01:28:25,118 --> 01:28:28,062
Maçãs. Papai, pode passar
as maçãs, por favor?
1118
01:28:28,063 --> 01:28:31,755
Frio, à noite.
1119
01:28:31,756 --> 01:28:35,192
Prado... aberto.
1120
01:28:35,193 --> 01:28:36,887
Outra vez!
1121
01:28:39,318 --> 01:28:44,262
- É um processo difícil e lento.
- Eu não entendo isso.
1122
01:28:44,263 --> 01:28:48,125
Eu também não.
É por isso que estamos aqui.
1123
01:28:58,019 --> 01:29:00,895
Não faça isso, por favor?
1124
01:29:00,896 --> 01:29:03,895
Retome o exercício,
não importa o que seja dito.
1125
01:29:06,553 --> 01:29:08,826
- O quê?
- Pode falar com o Clark.
1126
01:29:10,519 --> 01:29:11,996
Um minuto.
1127
01:29:11,997 --> 01:29:14,063
O que vier à sua mente.
1128
01:29:14,064 --> 01:29:16,061
Verdadeiro ou falso.
1129
01:29:17,720 --> 01:29:19,890
Não quero dizer nada.
1130
01:29:19,891 --> 01:29:23,190
Então não diga nada.
Basta olhar para ele. Um minuto.
1131
01:29:24,219 --> 01:29:25,856
A partir de agora.
1132
01:29:35,653 --> 01:29:37,790
Quero peidar na sua cara.
1133
01:29:42,453 --> 01:29:45,727
Gostaria de poder peidar.
Peidaria na sua cara agora.
1134
01:29:54,720 --> 01:29:56,528
Papel de parede.
1135
01:30:01,826 --> 01:30:04,056
Eu não sei,
está ficando muito difícil.
1136
01:30:11,821 --> 01:30:14,196
Certo, tudo bem.
1137
01:30:14,197 --> 01:30:16,491
- Você está bem?
- Sim.
1138
01:30:16,492 --> 01:30:18,689
Eu não sei.
1139
01:30:18,690 --> 01:30:21,355
Como isto está ajudando?
1140
01:30:22,687 --> 01:30:24,289
Você vai ver.
1141
01:30:27,887 --> 01:30:31,831
Doris.
Ela se livrou de você, certo?
1142
01:30:31,832 --> 01:30:36,955
Viu como você é de verdade.
Egoísta e sozinho.
1143
01:30:38,654 --> 01:30:41,155
Deveria ir para o hospital
com sua mãe,
1144
01:30:41,156 --> 01:30:43,527
porque lá é o seu lugar.
1145
01:30:43,528 --> 01:30:46,757
Porque está doente,
e cansado,
1146
01:30:46,758 --> 01:30:50,161
e precisa estar sozinho,
longe das pessoas.
1147
01:31:08,655 --> 01:31:10,860
<i>Quantas pessoas
você matou, idiota?</i>
1148
01:31:12,521 --> 01:31:15,159
<i>Está bêbado, idiota?</i>
1149
01:31:15,160 --> 01:31:17,459
<i>Explodiu todos eles e
depois os queimou?</i>
1150
01:31:19,922 --> 01:31:21,866
<i>Idiota, idiota, idiota.</i>
1151
01:31:23,489 --> 01:31:25,489
<i>Ainda pode ficar quieto, idiota?</i>
1152
01:31:28,055 --> 01:31:29,657
<i>Pode, idiota?</i>
1153
01:31:30,788 --> 01:31:32,698
<i>Você é um perdedor.</i>
1154
01:31:32,699 --> 01:31:35,027
<i>Seu idiota.</i>
1155
01:31:42,489 --> 01:31:43,899
Infração.
1156
01:31:43,900 --> 01:31:46,660
- Mas...
- Infração.
1157
01:31:46,661 --> 01:31:48,357
Manequim...
1158
01:32:20,323 --> 01:32:22,164
É uma droga de parede!
1159
01:32:22,165 --> 01:32:25,325
Uma droga de parede!
1160
01:32:25,326 --> 01:32:28,560
É uma droga de parede!
E não estou dentro dela.
1161
01:32:28,561 --> 01:32:29,943
Não estou dentro dela.
1162
01:32:29,944 --> 01:32:32,725
É uma janela e posso sair
quando quiser.
1163
01:32:32,726 --> 01:32:35,801
Mas escolho não sair.
Escolho ficar aqui.
1164
01:32:48,357 --> 01:32:50,393
<i>Está respirando.</i>
1165
01:33:16,358 --> 01:33:19,461
<i>Não importa o que seja dito,
não reagiremos.</i>
1166
01:33:20,558 --> 01:33:22,558
Freddie, pode começar.
1167
01:33:26,524 --> 01:33:28,044
Estive num navio que ganhou
1168
01:33:28,045 --> 01:33:30,864
13 estrelas de combate
e ganhou a guerra.
1169
01:33:30,865 --> 01:33:33,026
O que você fez, idiota?
1170
01:33:41,225 --> 01:33:46,067
<i>Posso sentir o exterior,
posso tocar a casa do vizinho.</i>
1171
01:33:46,068 --> 01:33:50,534
Posso tocar as plantas,
Posso tocar as estrelas.
1172
01:33:50,535 --> 01:33:52,897
Posso tocar o que eu quiser.
1173
01:33:54,858 --> 01:33:56,803
Fim da Aplicação.
1174
01:33:59,859 --> 01:34:01,937
- Está me gozando.
- Fim da Aplicação.
1175
01:34:01,938 --> 01:34:04,866
- Freddie, abra os olhos.
- É uma parede!
1176
01:34:04,867 --> 01:34:07,731
Abra os olhos e volte para mim.
1177
01:34:23,959 --> 01:34:25,301
Muito bom.
1178
01:34:28,959 --> 01:34:30,460
Muito bom.
1179
01:34:43,660 --> 01:34:44,994
Estou aqui para anunciar
1180
01:34:44,995 --> 01:34:48,228
o primeiro Congresso Universal
de A Causa, a ser realizado
1181
01:34:48,229 --> 01:34:53,332
em 21 de maio de 1950,
em Phoenix, Arizona,
1182
01:34:53,333 --> 01:34:55,831
uma cidade que tem o nome
de uma ave gloriosa,
1183
01:34:55,832 --> 01:35:00,098
que ressuscitou das cinzas
tal como nós.
1184
01:35:00,099 --> 01:35:03,363
E é aqui que vai ser apresentado
o Livro II.
1185
01:36:31,495 --> 01:36:32,871
O que há nele?
1186
01:36:36,395 --> 01:36:38,464
Meu trabalho inédito.
1187
01:36:41,196 --> 01:36:42,832
O trabalho da minha vida.
1188
01:36:49,229 --> 01:36:51,968
Espere.
1189
01:37:06,129 --> 01:37:07,432
Vamos.
1190
01:37:33,785 --> 01:37:35,783
O SABRE PARTIDO
1191
01:37:35,784 --> 01:37:39,090
UM PRESENTE PARA O HOMO SAPIENS
LANCASTER DODD
1192
01:37:40,630 --> 01:37:42,539
Por favor,
venham juntar-se a nós.
1193
01:37:42,540 --> 01:37:46,369
Venham ter uma visão de como
ser mais livre, mais produtivo,
1194
01:37:46,370 --> 01:37:49,566
e de como ter
mais controle de suas vidas.
1195
01:37:50,630 --> 01:37:52,335
- Liberte-se, senhora.
- Não...
1196
01:37:52,336 --> 01:37:54,186
Livre-se de traumas do passado.
1197
01:37:54,187 --> 01:37:56,237
Assuma o comando
da sua vida, senhor.
1198
01:37:56,238 --> 01:37:58,364
Gostaria de um
tratamento grátis?
1199
01:38:00,464 --> 01:38:03,704
Gostaria de um
tratamento grátis? É grátis.
1200
01:38:03,705 --> 01:38:09,007
Livre-se de traumas do passado.
1201
01:38:09,008 --> 01:38:10,708
Assuma o controle da sua vida.
1202
01:38:10,709 --> 01:38:14,432
Livre-se de suas doenças.
1203
01:38:14,433 --> 01:38:16,523
Assuma o controle
da sua vida, senhor.
1204
01:38:16,524 --> 01:38:18,599
Assuma o controle
da sua vida.
1205
01:38:18,600 --> 01:38:20,766
Não precisa mudar a sua fé
1206
01:38:20,767 --> 01:38:23,341
ou deixar a congregação
a que pertence.
1207
01:38:23,342 --> 01:38:26,341
Os interessados em liberdade
estão convidados a vir
1208
01:38:26,342 --> 01:38:30,273
para um tratamento grátis
para ser mais jovem, mais livre,
1209
01:38:30,274 --> 01:38:32,535
e compreender de onde você vem.
1210
01:38:32,536 --> 01:38:34,540
Isso funciona.
1211
01:38:35,631 --> 01:38:38,336
Eu acrescentei aquilo.
1212
01:38:39,398 --> 01:38:41,637
- Pronto?
- Está no foco?
1213
01:38:42,965 --> 01:38:44,965
Só estava perguntando.
1214
01:38:44,966 --> 01:38:47,770
- Vá em frente, tire.
- Está bem.
1215
01:38:47,771 --> 01:38:49,341
Pronto?
1216
01:38:50,298 --> 01:38:52,242
Um, dois...
1217
01:39:14,732 --> 01:39:16,142
Obrigado.
1218
01:40:21,034 --> 01:40:22,636
Oi, Helen.
1219
01:41:25,335 --> 01:41:27,176
É o suficiente.
1220
01:41:31,068 --> 01:41:32,512
É o suficiente.
1221
01:41:32,513 --> 01:41:34,635
Vão me deixar vermelho.
1222
01:41:35,968 --> 01:41:38,969
Obrigado. Obrigado.
1223
01:41:40,168 --> 01:41:44,169
O Livro II... é sobre o homem.
1224
01:41:46,902 --> 01:41:50,539
E o título do livro é
O Sabre Partido.
1225
01:41:51,702 --> 01:41:54,202
E aqui temos algumas respostas.
1226
01:41:55,302 --> 01:41:57,246
Chega de segredos.
1227
01:41:59,335 --> 01:42:04,007
A origem de toda a criação...
1228
01:42:06,569 --> 01:42:08,343
do bem e do mal...
1229
01:42:09,836 --> 01:42:11,843
e a fonte de tudo...
1230
01:42:12,802 --> 01:42:17,572
e, curiosamente,
a fonte de tudo...
1231
01:42:19,470 --> 01:42:20,970
é você.
1232
01:42:28,370 --> 01:42:33,678
Andei sondando...
e descobri...
1233
01:42:33,679 --> 01:42:38,907
um segredo para viver
nestes corpos que temos.
1234
01:42:40,203 --> 01:42:44,705
E, ah, sim, é muito, muito,
1235
01:42:44,706 --> 01:42:48,213
muito, muito sério.
1236
01:42:51,470 --> 01:42:53,009
O segredo...
1237
01:42:54,337 --> 01:42:55,939
é o riso.
1238
01:43:06,304 --> 01:43:09,578
Eu gostaria de discutir
tratamento e comunicação.
1239
01:43:11,237 --> 01:43:13,237
A arte de ouvir, se preferirem.
1240
01:43:51,372 --> 01:43:52,974
Bill.
1241
01:43:53,572 --> 01:43:54,913
Olá.
1242
01:43:58,305 --> 01:44:00,840
- Como você está?
- Bem, obrigado.
1243
01:44:04,338 --> 01:44:07,179
- Veio de Nova York?
- Sim, Nova York.
1244
01:44:10,839 --> 01:44:13,044
Então, o que achou do livro?
1245
01:44:18,072 --> 01:44:20,345
O que achou dele?
1246
01:44:20,346 --> 01:44:22,541
Eu acho que é péssimo.
1247
01:44:22,542 --> 01:44:25,616
Por mim, eu reduziria isso
a um panfleto de três páginas
1248
01:44:25,617 --> 01:44:28,546
e entregaria para as pessoas
antes de pegarem o metrô.
1249
01:44:28,547 --> 01:44:30,546
Mas eu editei
seu trabalho anterior.
1250
01:44:30,547 --> 01:44:31,941
Posso falar com você?
1251
01:44:31,942 --> 01:44:33,341
- Lá fora?
- Admito
1252
01:44:33,342 --> 01:44:35,848
que este homem é
um grande místico.
1253
01:44:35,849 --> 01:44:39,712
Um místico verdadeiro e original
de primeira linha.
1254
01:44:39,713 --> 01:44:45,011
Mas seu trabalho está
truncado e deformado.
1255
01:44:51,473 --> 01:44:54,542
O que foi?
1256
01:45:42,974 --> 01:45:44,576
- Olá.
- Helen.
1257
01:45:44,577 --> 01:45:47,412
- Autor.
- Por favor.
1258
01:45:47,413 --> 01:45:50,950
- Estou lendo o novo livro.
- O que está achando?
1259
01:45:50,951 --> 01:45:53,347
Acho que é maravilhoso.
1260
01:45:53,348 --> 01:45:55,850
- Espere chegar nas partes boas.
- Oh, sim.
1261
01:45:58,375 --> 01:46:03,410
Comecei a ler e notei que
na página 13 há uma mudança.
1262
01:46:03,411 --> 01:46:08,212
Você mudou a pergunta da
plataforma de tratamento.
1263
01:46:08,213 --> 01:46:10,875
Agora diz,
"Pode imaginar...?"
1264
01:46:14,808 --> 01:46:16,110
Sim.
1265
01:46:17,341 --> 01:46:18,977
Sim.
1266
01:46:20,675 --> 01:46:23,760
Se o método anterior
era o de induzir lembranças
1267
01:46:23,761 --> 01:46:25,747
perguntando:
"Consegue se lembrar?"
1268
01:46:25,748 --> 01:46:28,613
não mudaremos tudo se
dissermos: "Pode imaginar?"
1269
01:46:28,614 --> 01:46:31,229
Invocamos uma abrangência
mais ampla
1270
01:46:31,230 --> 01:46:33,846
para explicar
as novas informações.
1271
01:46:33,847 --> 01:46:39,751
"Pode imaginar?", abre um canal
mais criativo para a mente.
1272
01:46:39,752 --> 01:46:41,577
Mais aberto.
1273
01:46:43,376 --> 01:46:45,512
- Mas se o novo...
- O que você quer?!
1274
01:46:46,808 --> 01:46:48,411
Helen.
1275
01:46:52,209 --> 01:46:53,777
Este é o novo trabalho.
1276
01:47:20,976 --> 01:47:22,578
Por aqui!
1277
01:47:26,009 --> 01:47:28,680
O jogo chama-se,
escolha um ponto.
1278
01:47:28,681 --> 01:47:34,254
Escolhem um ponto e dirigem até
ele o mais rápido que puderem.
1279
01:47:34,255 --> 01:47:36,582
Eu vou primeiro.
1280
01:47:36,582 --> 01:47:39,653
Escolho aquela estrada sinuosa.
1281
01:48:05,377 --> 01:48:07,355
Bom trabalho, papai!
1282
01:48:45,211 --> 01:48:46,746
Emocionante!
1283
01:48:49,376 --> 01:48:50,879
Emocionante.
1284
01:48:54,544 --> 01:48:55,886
Freddie.
1285
01:49:00,145 --> 01:49:01,679
Escolha um ponto.
1286
01:49:01,680 --> 01:49:03,482
E diga para mim.
1287
01:49:06,512 --> 01:49:09,251
A pedra...
A montanha.
1288
01:49:09,252 --> 01:49:11,288
A cabeça.
1289
01:49:11,289 --> 01:49:13,219
É a cabeça de um jacaré.
1290
01:49:13,220 --> 01:49:14,822
Bom.
1291
01:49:46,079 --> 01:49:49,182
Freddie!
Vai, Freddie!
1292
01:50:12,313 --> 01:50:14,814
Está indo muito rápido.
1293
01:50:17,313 --> 01:50:20,053
Bom garoto.
1294
01:50:46,180 --> 01:50:47,919
Freddie!
1295
01:51:57,382 --> 01:52:00,890
- Olá?
- Olá?
1296
01:52:04,216 --> 01:52:08,354
Sra. Solstad,
estou procurando a Doris.
1297
01:52:11,582 --> 01:52:13,124
Para quê?
1298
01:52:13,125 --> 01:52:15,958
Quero falar com ela.
É por isso.
1299
01:52:15,959 --> 01:52:20,636
- Doris está no Alabama.
- O que faz no Alabama?
1300
01:52:20,637 --> 01:52:25,084
Está lá com Jim Day.
1301
01:52:25,085 --> 01:52:26,437
Estão casados. Ele está
1302
01:52:26,438 --> 01:52:29,388
em treinamento de voo
para oficiais da reserva.
1303
01:52:29,389 --> 01:52:31,357
Jim Day?
1304
01:52:31,358 --> 01:52:33,791
- Jim Day, aquele Jim Day?
- Sim.
1305
01:52:33,792 --> 01:52:37,621
- Jim Day, de Somerville.
- Quando isso aconteceu?
1306
01:52:37,622 --> 01:52:40,785
Estão casados há três anos.
1307
01:52:40,786 --> 01:52:43,155
Ele ainda é feio?
1308
01:52:44,549 --> 01:52:46,549
Ela tem dois filhos.
1309
01:52:48,150 --> 01:52:49,889
Meninos ou meninas?
1310
01:52:50,850 --> 01:52:52,385
Dois meninos.
1311
01:52:54,483 --> 01:52:56,257
Vai voltar para casa?
1312
01:52:57,649 --> 01:52:59,627
Não, estava apenas de visita.
1313
01:52:59,628 --> 01:53:02,524
Pensei em passar
para dar um alô.
1314
01:53:02,525 --> 01:53:04,888
Como vai sua família?
1315
01:53:04,889 --> 01:53:06,925
Tudo bem.
1316
01:53:06,926 --> 01:53:11,256
Bem, ela não está aqui.
1317
01:53:12,883 --> 01:53:14,958
Você pode escrever.
Tenho o endereço.
1318
01:53:14,959 --> 01:53:17,755
Não vou escrever para ela.
1319
01:53:17,756 --> 01:53:19,384
Tudo bem.
1320
01:53:23,917 --> 01:53:26,584
Ela ficou chateada na última vez
que estive aqui?
1321
01:53:26,585 --> 01:53:28,155
Quando a deixei?
1322
01:53:29,650 --> 01:53:31,594
- Sim.
- Ela terminou por isso?
1323
01:53:33,484 --> 01:53:35,121
Sim.
1324
01:53:35,122 --> 01:53:38,751
- Ela contou o que aconteceu?
- Sim.
1325
01:53:38,752 --> 01:53:40,555
O que ela disse?
1326
01:53:43,017 --> 01:53:46,756
Que você disse que
voltaria um dia.
1327
01:53:46,757 --> 01:53:48,884
Foi isso mesmo?
1328
01:53:50,684 --> 01:53:52,560
Foi há muito tempo.
1329
01:53:54,218 --> 01:53:55,589
Onde você esteve?
1330
01:53:56,817 --> 01:54:00,762
Estava trabalhando.
Trabalhando, viajando.
1331
01:54:00,763 --> 01:54:02,573
Acho que viajei
metade do mundo
1332
01:54:02,574 --> 01:54:04,385
desde a última vez que vi Doris.
1333
01:54:06,585 --> 01:54:08,256
Quantos anos ela tem agora?
1334
01:54:08,257 --> 01:54:10,385
Doris tem 23.
1335
01:54:12,318 --> 01:54:14,160
Eu queria saber.
1336
01:54:16,385 --> 01:54:18,829
Você sabe, ela era...
1337
01:54:20,018 --> 01:54:21,859
Era muito jovem quando eu...
1338
01:54:24,585 --> 01:54:26,722
Ela está feliz e isso é bom.
1339
01:54:29,985 --> 01:54:31,520
Direi a ela que veio me ver.
1340
01:54:31,521 --> 01:54:33,822
Não tem importância.
1341
01:54:34,918 --> 01:54:36,555
Deixa para lá.
1342
01:54:43,652 --> 01:54:45,425
Foi bom ver você.
1343
01:54:46,519 --> 01:54:48,190
Estou indo embora?
1344
01:54:49,853 --> 01:54:52,956
Não. Como quiser.
Pode entrar
1345
01:54:52,957 --> 01:54:57,461
- Não. Tenho que ir.
- Está bem.
1346
01:54:57,462 --> 01:54:59,791
Obrigado.
1347
01:54:59,792 --> 01:55:03,886
- Como está o Sr. Solstad?
- Está muito bem.
1348
01:55:03,887 --> 01:55:06,895
Está trabalhando, e...
1349
01:55:06,896 --> 01:55:09,519
- Diga que mandei lembranças?
- Tudo bem.
1350
01:55:13,586 --> 01:55:17,463
Então, chama-se Doris Day?
Como a Doris Day?
1351
01:55:17,464 --> 01:55:18,823
Sim.
1352
01:55:19,053 --> 01:55:22,088
- A estrela de cinema.
- Sim.
1353
01:55:25,756 --> 01:55:27,428
<i>Quem é você?</i>
1354
01:55:27,429 --> 01:55:29,556
<i>Meu nome é Gasparzinho.</i>
1355
01:55:29,557 --> 01:55:33,065
<i>Ei, Gasparzinho, gostaria
de brincar de pirata comigo.</i>
1356
01:55:33,066 --> 01:55:37,292
<i>Claro! Posso?</i>
1357
01:55:40,189 --> 01:55:42,758
<i>Como vamos
amarrar isso, Gasparzinho?</i>
1358
01:55:48,356 --> 01:55:51,766
<i>Encontrei uma corda.</i>
1359
01:55:58,469 --> 01:56:00,266
Alô?
1360
01:56:00,267 --> 01:56:01,765
<i>Sinto sua falta.</i>
1361
01:56:03,890 --> 01:56:06,027
Como me achou?
1362
01:56:06,028 --> 01:56:09,101
<i>Estamos unidos.</i>
1363
01:56:09,102 --> 01:56:11,293
<i>Quem quebrou você, Freddie?</i>
1364
01:56:11,294 --> 01:56:14,800
<i>- O quê?
- Quem quebrou você?</i>
1365
01:56:14,800 --> 01:56:16,663
Ninguém.
1366
01:56:18,524 --> 01:56:21,764
<i>Venha para a Inglaterra.
Você vai adorar.</i>
1367
01:56:21,765 --> 01:56:24,869
<i>E acho que fará bem a você.
Você pode vir?</i>
1368
01:56:24,870 --> 01:56:26,236
Para onde?
1369
01:56:26,237 --> 01:56:30,401
<i>Temos uma nova escola.
Na Inglaterra.</i>
1370
01:56:30,402 --> 01:56:32,627
Minha nave espacial está
na oficina.
1371
01:56:32,628 --> 01:56:35,759
<i>Você ainda a tem?</i>
1372
01:56:35,760 --> 01:56:38,028
<i>Poderia trazer uns Kools?</i>
1373
01:56:38,029 --> 01:56:39,931
Eles não têm aí?
1374
01:56:39,932 --> 01:56:43,002
<i>A única coisa ruim por aqui é
que eles não têm Kools.</i>
1375
01:56:46,858 --> 01:56:48,234
Como me achou?
1376
01:56:48,235 --> 01:56:51,858
<i>Freddie, tenho uma emergência,</i>
1377
01:56:51,859 --> 01:56:54,526
<i>uma questão que só
você pode me ajudar.</i>
1378
01:56:54,527 --> 01:56:58,295
<i>Que pode curar sua loucura
de uma vez por todas.</i>
1379
01:56:58,296 --> 01:57:00,528
<i>Posso curá-lo.</i>
1380
01:57:00,529 --> 01:57:02,693
<i>Lembei-me de onde
nos conhecemos.</i>
1381
01:57:02,694 --> 01:57:07,200
<i>Venha para a Inglaterra.
Vou dizer-lhe.</i>
1382
01:57:59,890 --> 01:58:01,631
Olá. Bem-vindo.
1383
01:58:02,131 --> 01:58:04,767
Podemos ajudá-lo e
convidá-lo a sentar?
1384
01:58:04,768 --> 01:58:06,938
Parece que viajou muito.
1385
01:58:06,939 --> 01:58:09,270
De que outro modo se chega
a algum lugar?
1386
01:58:11,269 --> 01:58:14,862
- Posso ajudá-lo?
- Estou aqui para ver o Mestre.
1387
01:58:14,863 --> 01:58:18,236
- E qual é o seu nome?
- Freddie Quell.
1388
01:58:18,237 --> 01:58:20,990
- Ele está esperando você?
- Deve estar.
1389
01:58:26,193 --> 01:58:28,102
Eu tirei esta foto.
1390
01:58:50,827 --> 01:58:52,429
Olá, Freddie.
1391
01:58:53,594 --> 01:58:55,163
Val.
1392
01:58:56,261 --> 01:58:58,034
Está bonito.
1393
01:59:00,094 --> 01:59:01,730
Vamos.
1394
01:59:07,228 --> 01:59:10,172
- Posso levar isso para você?
- Não, obrigado.
1395
01:59:15,761 --> 01:59:19,262
- Como você está?
- Não poderia estar melhor.
1396
01:59:56,429 --> 01:59:57,906
Olá.
1397
01:59:58,596 --> 02:00:00,005
Oi.
1398
02:00:10,960 --> 02:00:12,299
Obrigado.
1399
02:00:13,229 --> 02:00:14,536
Obrigado.
1400
02:00:50,929 --> 02:00:52,703
Belo lugar.
1401
02:00:58,864 --> 02:01:00,535
Você está bêbado?
1402
02:01:02,330 --> 02:01:04,274
Não. Não, não.
1403
02:01:08,830 --> 02:01:11,273
Parece doente.
1404
02:01:11,274 --> 02:01:13,396
Freddie, você não parece
saudável.
1405
02:01:15,396 --> 02:01:18,533
Não pareço doente.
Não é assim que eu vejo.
1406
02:01:18,534 --> 02:01:21,198
Não acha que está doente?
1407
02:01:21,199 --> 02:01:23,138
Apenas não é assim
que eu vejo.
1408
02:01:26,197 --> 02:01:29,232
Não pode levar essa vida, pode?
1409
02:01:36,331 --> 02:01:37,831
O que você quer?
1410
02:01:40,997 --> 02:01:42,600
Eu não sei.
1411
02:01:45,030 --> 02:01:48,065
Eu tive um sonho...
1412
02:01:54,765 --> 02:01:56,674
Onde está Elizabeth?
1413
02:01:58,731 --> 02:02:03,835
- DCF.
- Sério? O que é isso?
1414
02:02:05,397 --> 02:02:09,103
O que esperava
que ia acontecer vindo aqui?
1415
02:02:14,232 --> 02:02:16,437
Posso tirar fotos.
1416
02:02:17,765 --> 02:02:19,573
Se precisarem.
1417
02:02:21,499 --> 02:02:23,738
Não precisamos
de fotos, Freddie.
1418
02:02:26,599 --> 02:02:29,974
Isto é algo que se faz por
um bilhão de anos ou não se faz.
1419
02:02:29,975 --> 02:02:32,440
Isto não é moda.
1420
02:02:41,499 --> 02:02:43,034
É inútil.
1421
02:02:44,699 --> 02:02:47,075
Ele não está interessado
em ficar melhor.
1422
02:03:01,533 --> 02:03:03,204
Ela realmente está mais suave.
1423
02:03:13,767 --> 02:03:16,370
Liberdade e nada de tirania
para você?
1424
02:03:19,333 --> 02:03:20,777
Freddie...
1425
02:03:23,566 --> 02:03:25,574
marinheiro dos mares.
1426
02:03:28,272 --> 02:03:30,105
Você não paga aluguel.
1427
02:03:31,733 --> 02:03:33,904
É livre para ir aonde quiser.
1428
02:03:39,234 --> 02:03:41,371
Então vá.
1429
02:03:43,434 --> 02:03:48,878
Vá para aquela
latitude sem terra, e boa sorte.
1430
02:03:52,267 --> 02:03:57,211
Se descobrir um modo de viver
sem servir a um mestre...
1431
02:03:59,200 --> 02:04:00,769
qualquer mestre...
1432
02:04:02,501 --> 02:04:05,502
então nos conte como conseguiu.
1433
02:04:07,868 --> 02:04:11,334
Você seria a primeira pessoa
na história do mundo.
1434
02:04:16,734 --> 02:04:19,817
No meu sonho,
1435
02:04:19,818 --> 02:04:22,701
você disse que descobriu
de onde nos conhecemos.
1436
02:04:26,435 --> 02:04:31,539
Voltei ao passado e descobri.
1437
02:04:31,540 --> 02:04:34,271
Você e eu trabalhamos juntos...
1438
02:04:35,734 --> 02:04:38,474
em Paris.
1439
02:04:38,475 --> 02:04:41,637
Éramos membros do grupo
Pombas Mensageiras.
1440
02:04:41,638 --> 02:04:44,110
Durante quatro meses
e meio de cerco
1441
02:04:44,111 --> 02:04:46,770
da cidade por forças da Prússia.
1442
02:04:48,435 --> 02:04:51,970
Trabalhamos e
equipamos balões...
1443
02:04:51,971 --> 02:04:55,978
que levavam cartas e
mensagens secretas...
1444
02:04:55,979 --> 02:04:59,705
através do bloqueio
de comunicações
1445
02:04:59,706 --> 02:05:02,574
criado pelos prussianos.
1446
02:05:02,575 --> 02:05:07,544
Enviamos 65 balões e
apenas dois desapareceram.
1447
02:05:10,169 --> 02:05:12,272
Durante o pior inverno
já registrado.
1448
02:05:21,769 --> 02:05:23,213
Dois.
1449
02:05:32,102 --> 02:05:35,478
Se você sair daqui,
nunca mais quero ver você.
1450
02:05:45,003 --> 02:05:46,776
Ou você pode ficar.
1451
02:05:53,669 --> 02:05:55,874
Talvez na próxima vida.
1452
02:05:58,170 --> 02:06:00,807
Se nos encontrarmos de novo
na próxima vida,
1453
02:06:00,808 --> 02:06:05,778
você será meu arquiinimigo
e não terei nenhuma piedade.
1454
02:06:25,248 --> 02:06:26,347
<i>Eu...</i>
1455
02:06:28,089 --> 02:06:30,187
<i>Adoraria ter você</i>
1456
02:06:32,201 --> 02:06:36,100
<i>Em um lento barco para a China</i>
1457
02:06:38,445 --> 02:06:40,899
<i>Todo para mim...</i>
1458
02:06:43,224 --> 02:06:44,569
<i>Sozinho</i>
1459
02:06:47,420 --> 02:06:50,677
<i>Ter você e te guardar</i>
1460
02:06:51,894 --> 02:06:56,615
<i>Em meus braços mais e mais</i>
1461
02:06:57,255 --> 02:06:58,375
<i>Deixe...</i>
1462
02:06:59,234 --> 02:07:01,095
<i>Todas as suas amantes</i>
1463
02:07:02,801 --> 02:07:07,327
<i>Chorando em praias distantes</i>
1464
02:07:09,138 --> 02:07:10,367
<i>De fora</i>
1465
02:07:11,436 --> 02:07:12,853
<i>A água salgada</i>
1466
02:07:14,383 --> 02:07:15,909
<i>Com a lua</i>
1467
02:07:16,603 --> 02:07:19,471
<i>Grande e brilhante</i>
1468
02:07:21,871 --> 02:07:24,185
<i>Derretendo seu coração...</i>
1469
02:07:24,186 --> 02:07:26,881
<i>De pedra</i>
1470
02:07:29,283 --> 02:07:32,998
<i>Eu quero ter você</i>
1471
02:07:34,927 --> 02:07:38,856
<i>Em um lento barco para a China</i>
1472
02:07:40,530 --> 02:07:43,732
<i>Todo para mim...</i>
1473
02:07:45,824 --> 02:07:47,412
<i>Sozinho</i>
1474
02:08:59,774 --> 02:09:02,650
Acha que consegue olhar
nos meus olhos e não piscar,
1475
02:09:02,651 --> 02:09:05,911
enquanto farei algumas perguntas
que vão ajudá-la?
1476
02:09:05,912 --> 02:09:07,813
Talvez.
1477
02:09:08,114 --> 02:09:11,549
Começando agora.
Não pode piscar.
1478
02:09:11,550 --> 02:09:13,079
Apenas olhe nos meus olhos.
1479
02:09:13,080 --> 02:09:14,946
Já está piscando.
1480
02:09:14,947 --> 02:09:17,313
A partir de agora.
Qual é o seu nome?
1481
02:09:17,314 --> 02:09:20,544
- Eu já disse...
- Apenas diga o seu nome.
1482
02:09:20,545 --> 02:09:22,481
Você não se lembra?
1483
02:09:22,482 --> 02:09:26,350
- Basta dizer o seu nome.
- Você está bêbado.
1484
02:09:26,351 --> 02:09:28,415
Precisa dizer seu nome.
E você piscou,
1485
02:09:28,416 --> 02:09:31,451
infração, de volta ao início.
Agora, diga seu nome.
1486
02:09:31,452 --> 02:09:33,210
Winn.
1487
02:09:33,211 --> 02:09:38,752
- Diga seu nome completo.
- Winn Manchester.
1488
02:09:38,753 --> 02:09:42,910
- Diga isso de novo.
- Winn Manchester.
1489
02:09:42,911 --> 02:09:46,315
- Diga novamente.
- Winn Manchester.
1490
02:09:46,316 --> 02:09:49,942
- Diga de novo.
- Winn Manchester.
1491
02:09:49,943 --> 02:09:52,575
Você já viveu antes?
1492
02:09:54,275 --> 02:09:56,082
Eu não sei.
1493
02:09:58,908 --> 02:10:01,352
Talvez esta não seja
sua única vida.
1494
02:10:04,408 --> 02:10:07,942
Espero que não.
1495
02:10:10,776 --> 02:10:13,282
Você é a garota mais valente
que já conheci.
1496
02:10:17,408 --> 02:10:19,682
Coloque de volta,
ele saiu.
1497
02:10:20,305 --> 02:11:20,397
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm