Doraemon: Nobita to Kumo no okoku
ID | 13181649 |
---|---|
Movie Name | Doraemon: Nobita to Kumo no okoku |
Release Name | Doraemon: Nobita and the Kingdom of Clouds web et dvd |
Year | 1992 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 1147523 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:00:21,260 --> 00:00:23,455
C'est l'île ?
3
00:00:26,432 --> 00:00:28,491
Selon les renseignements,
c'est une île inhabitée.
4
00:00:28,534 --> 00:00:29,523
C'est vrai ?
5
00:00:30,269 --> 00:00:31,395
Oui, ça l'est.
6
00:00:31,437 --> 00:00:38,343
Eh bien, pour que ça reste en sécurité,
nous ferions mieux de le rassurer.
7
00:00:53,459 --> 00:00:57,452
Qu'est-ce que c'est ?
Il y a de la fumée.
8
00:01:07,440 --> 00:01:09,499
C'est pas bon.
Que devons-nous faire ?
9
00:01:09,508 --> 00:01:15,242
Nous devons au moins
le prévenir de partir.
10
00:01:26,392 --> 00:01:28,292
Qu...Qui êtes-vous ?
11
00:01:28,294 --> 00:01:30,262
Je peux vous aider?
12
00:01:30,296 --> 00:01:35,461
Arrêtez vos questions.
Prenez le bateau et quittez l'île.
13
00:01:35,468 --> 00:01:38,437
Il va bientôt pleuvoir à verse.
14
00:01:38,471 --> 00:01:43,408
Et la pluie va inonder l’île.
15
00:01:43,442 --> 00:01:47,469
Quittez cette île, immédiatement.
16
00:01:56,422 --> 00:01:57,320
Que se passe-t-il, grand-père ?
17
00:01:57,356 --> 00:01:58,380
Grand-père!
18
00:02:00,359 --> 00:02:02,293
Ça va ? Seigneur !
19
00:02:03,329 --> 00:02:05,320
Il va pleuvoir. Il faut que monter
dans le bateau et partir !
20
00:02:05,364 --> 00:02:09,494
Tout comme l'arche de Noé
l'indique dans la Bible.
21
00:02:09,535 --> 00:02:13,437
Oui, ça doit être la voix de Dieu !
22
00:02:13,439 --> 00:02:16,408
Dieu ne ferait jamais une telle demande !
23
00:02:16,442 --> 00:02:18,410
Nous étions trois à aller pêcher en mer.
24
00:02:18,410 --> 00:02:20,503
Il y avait une tempête et
notre navire s'est brisé.
25
00:02:20,513 --> 00:02:25,246
C'est ainsi que nous
sommes arrivés sur l'île.
26
00:02:25,284 --> 00:02:27,411
Ne t'inquiète pas, papa.
27
00:02:27,419 --> 00:02:29,478
Les gens vont nous sauver, tant qu'il y aura
28
00:02:29,488 --> 00:02:31,479
des navires,
pourvu qu'ils voient la fumée !
29
00:02:31,524 --> 00:02:35,290
Mais j'ai entendu Dieu tout à l'heure !
30
00:02:35,294 --> 00:02:42,223
Ne t'inquiète pas, grand-père !
Il ne va pas pleuvoir.
31
00:03:21,440 --> 00:03:23,408
Levez-vous tous !
32
00:03:23,442 --> 00:03:24,306
Courez!
33
00:03:25,511 --> 00:03:26,375
Courez!
34
00:03:26,478 --> 00:03:29,345
Où allons-nous ?
35
00:03:31,383 --> 00:03:33,476
C'est la voix de Dieu, comme j'avais dit !
36
00:03:33,485 --> 00:03:35,419
Comment cela a-t-il pu arriver ?
37
00:03:35,421 --> 00:03:39,448
L'île va être inondé.
38
00:03:40,326 --> 00:03:42,260
Papa! Grand-père!
39
00:03:58,444 --> 00:03:59,502
Doraemon !
40
00:05:15,254 --> 00:05:18,246
Les nuages changent de forme
41
00:05:18,290 --> 00:05:20,349
en raison de leur hauteur dans le ciel
et du temps qu'il faisait à l'époque.
42
00:05:20,359 --> 00:05:25,228
Les vapeurs dans l’atmosphère se refroidissent
et se transforment en gouttelettes d’eau.
43
00:05:25,264 --> 00:05:28,529
Lorsque les gouttelettes deviennent plus grosses
et plus lourdes, elles se transforment en pluie.
44
00:05:28,534 --> 00:05:33,494
Parfois, ça se transforme en cumulonimbus en
raison de puissants courants d'air ascendants.
45
00:05:33,505 --> 00:05:37,236
Ok, y a-t-il des questions ?
46
00:05:37,276 --> 00:05:37,503
Professeur!
47
00:05:37,509 --> 00:05:41,275
Nobita pose rarement des questions.
Quelle est ta question ?
48
00:05:41,313 --> 00:05:45,381
Je me demande où flottent les nuages
dans le ciel, au-dessus du ciel.
49
00:05:50,389 --> 00:05:52,448
Quel âge as-tu, Nobita ?
50
00:05:52,491 --> 00:05:58,487
Comment les gens pourraient-ils se
tenir au-dessus des vapeurs d’eau ?
51
00:05:59,531 --> 00:06:00,498
Au revoir...
52
00:06:00,499 --> 00:06:01,488
Nobita !
53
00:06:02,301 --> 00:06:04,235
Quoi ? Le paradis ?
54
00:06:04,303 --> 00:06:07,397
Quand vas-tu arrêter de lire
tous les contes de fées, Nobita ?
55
00:06:07,439 --> 00:06:09,498
Tu es stupide !
56
00:06:10,275 --> 00:06:12,505
Qu’est-ce qui vous fait penser
qu’il n’y a pas de paradis ?
57
00:06:12,511 --> 00:06:16,311
Avez-vous cherché dans tous les coins
au-dessus des nuages du monde ?
58
00:06:16,348 --> 00:06:18,339
Montre-nous alors les preuves !
59
00:06:18,384 --> 00:06:22,320
Bien sûr !
Je vais te prouver que le paradis existe !
60
00:06:22,354 --> 00:06:23,343
Nobita !
61
00:06:23,489 --> 00:06:27,448
J'ai hâte de voir ça.
62
00:06:32,331 --> 00:06:35,357
Pourquoi Nobita n'est-il pas encore rentré ?
Il est en retard.
63
00:06:35,401 --> 00:06:40,270
Il est possible qu'il ait été
puni pour rester à l'école.
64
00:06:40,272 --> 00:06:43,241
Même si ce n’est pas rare, je suis inquiet.
65
00:06:43,275 --> 00:06:47,371
Quoi ? La bibliothèque ?
Merci de m'avoir informé, Shizuka.
66
00:06:47,413 --> 00:06:50,473
C'est l'endroit qu'il déteste le plus !
67
00:06:50,482 --> 00:06:51,414
Je suis de retour !
68
00:06:51,417 --> 00:06:53,476
Tu n'as plus cours ! J'ai entendu dire
que tu étais allé à la bibliothèque.
69
00:06:53,519 --> 00:06:54,383
Oui.
70
00:06:54,453 --> 00:06:56,444
C'est plutôt rare.
71
00:06:56,488 --> 00:06:58,388
As-tu conclu un accord avec quelqu'un ?
72
00:06:58,390 --> 00:07:02,383
Oui, je suis allé chercher
des documents sur le paradis.
73
00:07:02,428 --> 00:07:03,417
Pardon?
74
00:07:03,462 --> 00:07:07,455
De nombreux livres mentionnent
le monde au-dessus du ciel.
75
00:07:07,499 --> 00:07:08,488
Vraiment?
76
00:07:09,301 --> 00:07:10,393
Par exemple, ce livre.
77
00:07:10,436 --> 00:07:14,497
Un Japonais a rencontré un être
céleste des temps anciens.
78
00:07:14,506 --> 00:07:17,236
Comment est-ce possible ?
79
00:07:17,276 --> 00:07:19,506
Il y avait un pêcheur nommé Shira.
Il trouva un beau tissu.
80
00:07:19,511 --> 00:07:23,379
le long de la rive de Miho no Matsubara.
81
00:07:23,415 --> 00:07:26,441
En fait, c’était la robe d’un
être céleste venu du ciel.
82
00:07:26,452 --> 00:07:29,250
L'être céleste mis la robe et
83
00:07:29,254 --> 00:07:31,381
retourna au Royaume au-dessus des Nuages.
84
00:07:31,423 --> 00:07:35,223
Quoi ? C'est la légende de la robe céleste !
85
00:07:35,260 --> 00:07:38,320
Il existe également un enregistrement
dans la Chine ancienne.
86
00:07:38,330 --> 00:07:42,426
Le célèbre Roi Singe, Sun Wukong,
était autrefois un officier du paradis.
87
00:07:42,468 --> 00:07:45,369
Et aussi, il y a un géant
88
00:07:45,370 --> 00:07:48,396
vivant dans le royaume des nuages
en Europe.
89
00:07:48,440 --> 00:07:51,500
Que ce soit au Japon ou à l'étranger,
90
00:07:51,510 --> 00:07:53,307
Les dieux et le Seigneur
vivent au-dessus des nuages.
91
00:07:53,345 --> 00:07:59,477
Ce qui veut dire qu’il y a le
paradis au-dessus des nuages
92
00:08:02,454 --> 00:08:05,287
Hé ! C'est si drôle ?
93
00:08:05,324 --> 00:08:06,450
Je m'excuse...!
94
00:08:06,458 --> 00:08:10,224
Ce que tu racontes sont
juste des légendes et des contes.
95
00:08:10,262 --> 00:08:11,524
Ce sont des histoires créées par des gens.
96
00:08:11,530 --> 00:08:15,466
Quoi ? Ça veut dire que ces
écrivains sont des menteurs !
97
00:08:15,467 --> 00:08:18,231
Pas vraiment ! On ne peut pas dire ça.
98
00:08:18,237 --> 00:08:21,365
Très bien ! Je vais te montrer des preuves
pour prouver que le paradis n'existe pas.
99
00:08:21,406 --> 00:08:24,307
Eh bien, examinons la tendance des nuages.
100
00:08:24,309 --> 00:08:25,435
Les nuages au-dessus du Japon...
101
00:08:25,444 --> 00:08:29,210
Voici quelques images capturées
par le satellite météo.
102
00:08:29,248 --> 00:08:31,512
En outre, il existe des centaines
de satellites de surveillance,
103
00:08:31,517 --> 00:08:36,352
surveillant chaque recoin de la Terre.
104
00:08:36,355 --> 00:08:38,414
Il y a des radars partout.
105
00:08:38,457 --> 00:08:42,257
Ils ne rateront même pas un missile.
106
00:08:42,294 --> 00:08:44,262
Si le royaume des nuages existait,
107
00:08:44,263 --> 00:08:45,525
nous le saurions.
108
00:08:55,274 --> 00:08:58,402
Le monde sans imagination est ennuyeux !
109
00:08:58,443 --> 00:08:59,432
Le paradis?
110
00:09:00,345 --> 00:09:03,337
Montre-moi des preuves !
111
00:09:05,450 --> 00:09:09,409
Pourquoi ça te dérange-t-il autant,
Nobita ?
112
00:09:09,454 --> 00:09:12,321
C'est juste un truc céleste...
113
00:09:12,324 --> 00:09:15,316
Toi...? Vas-tu encore t'enfuir ?
114
00:09:15,360 --> 00:09:19,228
Bingo ! T'as vu juste ! À bientôt !
115
00:09:19,264 --> 00:09:24,292
Je veillerai sur toi au paradis !
116
00:09:25,404 --> 00:09:27,372
Il va s'inquiéter pour moi si je lui dis !
117
00:09:27,406 --> 00:09:31,274
Il va essayer de me rattraper.
118
00:09:31,276 --> 00:09:32,368
Mais non...!
119
00:09:32,411 --> 00:09:35,403
Vraiment ? Je vois ! Tu es sans cœur !
120
00:09:35,414 --> 00:09:40,442
Oublie !
De toute façon, je suis toujours seul.
121
00:09:45,490 --> 00:09:50,427
Je dois aller au paradis cette fois !
122
00:09:52,264 --> 00:09:55,290
C'est bizarre ! Je suis assis sur un nuage !
123
00:09:55,300 --> 00:09:57,359
Suis-je au paradis ?
124
00:10:00,439 --> 00:10:02,373
Un monstre nuage!
125
00:10:02,374 --> 00:10:03,432
Doraemon !
126
00:10:04,443 --> 00:10:07,241
C'est moi, Nobita !
127
00:10:07,279 --> 00:10:10,248
Pourquoi es-tu ici, Doraemon ?
128
00:10:10,248 --> 00:10:11,510
Je t'ai vu tomber du ciel.
129
00:10:11,516 --> 00:10:14,451
J'ai condensé les nuages en utilisant
du gaz de condensation de nuages.
130
00:10:14,453 --> 00:10:15,511
Doraemon !
131
00:10:16,355 --> 00:10:19,347
Au lieu de trouver le
paradis qui n’existe pas,
132
00:10:19,358 --> 00:10:21,451
nous pouvons en construire un nous-mêmes,
Nobita.
133
00:10:21,493 --> 00:10:24,485
Ah oui ! Tu es Doraemon !
134
00:10:24,529 --> 00:10:26,292
Oh, non !
135
00:10:26,298 --> 00:10:31,463
Nous pouvons construire un royaume de
nuages comme on le veut !
136
00:10:31,503 --> 00:10:33,334
Attends ! Tu ne peux pas y aller !
137
00:10:33,338 --> 00:10:36,466
Je construirai un royaume de nuages,
et j'en serai le Roi !
138
00:10:36,475 --> 00:10:39,444
Tu ne peux pas marcher au-dessus de ce nuage,
Nobita !
139
00:10:39,478 --> 00:10:43,380
Les nuages ne se sont pas condensés !
140
00:10:43,415 --> 00:10:46,441
Nous avons besoin d’un arrière-pays,
avant tout.
141
00:10:46,451 --> 00:10:49,386
Sa superficie sera plus
grande que celle du Japon.
142
00:10:49,388 --> 00:10:51,219
C'est bizarre.
143
00:10:51,256 --> 00:10:53,383
Les nuages
se sont formés à partir de vapeurs d’eau.
144
00:10:53,392 --> 00:10:54,450
Oh, Doraemon !
145
00:10:54,493 --> 00:10:56,256
Qu'est-ce qui ne va pas?
146
00:10:56,294 --> 00:10:59,491
Les vapeurs d'eau condensées se
transformeront-elles en neige ? Vont-elles tomber ?
147
00:10:59,498 --> 00:11:02,433
Incroyable ! C'est une bonne question !
148
00:11:02,434 --> 00:11:05,494
Mais il reste encore un long
chemin à parcourir pour y parvenir.
149
00:11:05,537 --> 00:11:09,439
Et je ne veux pas l'expliquer.
150
00:11:09,474 --> 00:11:11,442
Rassemble plus de nuages ici.
151
00:11:11,443 --> 00:11:15,243
Condensons tous les nuages.
152
00:11:20,452 --> 00:11:25,287
La nuit tombe.
Nous devons rentrer à la maison.
153
00:11:25,323 --> 00:11:29,259
Essayons de créer un arrière-pays
assez grand.
154
00:11:29,294 --> 00:11:33,526
Nous pouvons façonner les nuages
en poupées !
155
00:11:33,532 --> 00:11:34,499
Robot!
156
00:11:36,268 --> 00:11:38,327
Mettons-le parmi les poupées de nuages.
157
00:11:38,370 --> 00:11:44,309
Nous pouvons produire beaucoup
de poupées pour nous aider !
158
00:11:48,246 --> 00:11:50,373
Il est tard ! Où étais-tu ?
159
00:11:50,415 --> 00:11:51,473
C'est une bonne question !
160
00:11:51,483 --> 00:11:53,451
Mais il reste encore un long
chemin à parcourir pour y parvenir.
161
00:11:53,485 --> 00:11:55,510
Et je ne veux pas l'expliquer.
162
00:11:55,520 --> 00:11:57,249
Attends...!
163
00:12:06,264 --> 00:12:08,494
Nous construirons un château puisque
c'est un royaume de nuages
164
00:12:08,533 --> 00:12:11,434
J’aimerais qu’il y ait aussi
une nature pittoresque !
165
00:12:11,436 --> 00:12:14,428
Montagnes, rivières, forêts et lacs !
166
00:12:14,473 --> 00:12:18,432
J'ai hâte !
167
00:12:19,511 --> 00:12:22,378
Je vais à l'école !
168
00:12:22,414 --> 00:12:24,348
Bonjour!
169
00:12:26,251 --> 00:12:27,479
Bonjour!
170
00:12:27,519 --> 00:12:30,454
Oh, Nobita ! As-tu trouvé le paradis ?
171
00:12:30,455 --> 00:12:31,444
Presque!
172
00:12:32,257 --> 00:12:34,384
Hein ! Regarde comme il est arrogant !
173
00:12:34,392 --> 00:12:39,489
Je parie qu'il a demandé
une faveur à Doraemon !
174
00:12:39,531 --> 00:12:42,466
Je n'ai pas fini mes devoirs, professeur.
175
00:12:42,467 --> 00:12:44,264
Je ne peux pas rester à
l'école après les cours,
176
00:12:44,269 --> 00:12:45,429
alors je suis prêt à rester dans le couloir.
177
00:12:45,470 --> 00:12:46,334
Allez!
178
00:12:47,506 --> 00:12:48,438
Bien sûr.
179
00:12:48,507 --> 00:12:50,475
Je ne peux plus le supporter !
180
00:12:50,475 --> 00:12:54,206
Il est heureux même s'il est puni.
181
00:12:54,246 --> 00:12:56,407
C'est suspect.
182
00:13:03,455 --> 00:13:04,444
Je dois y aller.
183
00:13:04,489 --> 00:13:05,478
Nobita !
184
00:13:09,361 --> 00:13:10,487
Quelque chose cloche !
185
00:13:10,529 --> 00:13:13,464
On ferait mieux de vérifier !
186
00:13:13,465 --> 00:13:14,454
Un château!
187
00:13:14,533 --> 00:13:17,331
S'il te plaît, fabrique un joli château.
188
00:13:17,335 --> 00:13:20,361
C'est trop soudain !
Je ne pense pas pouvoir le dessiner.
189
00:13:20,405 --> 00:13:22,396
Imagine que tu es une princesse.
190
00:13:22,440 --> 00:13:24,431
Dessine ton château idéal
191
00:13:24,442 --> 00:13:26,410
où tu souhaiterais te retrouver
avec le Prince Charmant.
192
00:13:26,444 --> 00:13:29,379
C'est assez dur.
193
00:13:29,381 --> 00:13:32,248
N'oublie pas le Prince Charmant !
194
00:13:32,250 --> 00:13:33,342
Il est long !
195
00:13:33,385 --> 00:13:34,511
Que font-ils à l'intérieur ?
196
00:13:34,519 --> 00:13:37,317
Merci ! Je le terminerai dès que possible !
On verra bien !
197
00:13:37,355 --> 00:13:39,289
Le voici...!
198
00:13:39,291 --> 00:13:40,349
À bientôt!
199
00:13:41,493 --> 00:13:42,425
Il est trop méchant !
200
00:13:42,427 --> 00:13:45,328
Nobita est trop méchant !
201
00:13:48,466 --> 00:13:51,299
Waouh, c'est immense !
202
00:13:53,305 --> 00:13:57,298
Voilà le résultat des poupées.
203
00:13:57,342 --> 00:13:59,276
Bon travail à tous !
204
00:13:59,277 --> 00:14:02,508
En récompense, chacun d’entre
vous recevra une batterie solaire.
205
00:14:02,514 --> 00:14:05,278
J'ai reçu le schéma de conception du château.
206
00:14:05,317 --> 00:14:06,511
Montre-le moi.
207
00:14:06,518 --> 00:14:09,351
Oh, c'est joli !
208
00:14:09,521 --> 00:14:12,388
Je prévois de le construire sur la colline.
209
00:14:12,390 --> 00:14:15,382
Il faut commencer par la base, tout d’abord.
210
00:14:15,427 --> 00:14:18,260
"Compresseur de nuages"
211
00:14:19,297 --> 00:14:23,233
Comprimons un lieu d’une
superficie de 30 000 mètres carrés.
212
00:14:23,268 --> 00:14:25,236
Je creuserai une rivière.
213
00:14:25,270 --> 00:14:27,497
D'accord!
214
00:14:29,307 --> 00:14:32,367
Il coulera de la colline.
215
00:14:32,410 --> 00:14:34,344
Gaz flottant !
216
00:14:46,391 --> 00:14:48,484
Creusons un lac en aval.
217
00:14:48,526 --> 00:14:50,289
Doraemon !
218
00:14:50,328 --> 00:14:52,228
Oui, Nobita ?
219
00:14:54,232 --> 00:14:55,460
J'ai compressé la zone.
220
00:14:55,500 --> 00:14:57,365
Tu es rapide !
221
00:14:57,369 --> 00:15:00,270
Nous pouvons passer à la
construction du château !
222
00:15:00,272 --> 00:15:04,368
Nous avons besoin de plus
de poupées avant.
223
00:15:07,512 --> 00:15:12,313
S'il vous plaît, aidez Nobita à
construire son royaume de rêve !
224
00:15:12,350 --> 00:15:13,476
Merci!
225
00:15:13,518 --> 00:15:19,354
Machine d'ingénierie
omnipotente automatique !
226
00:15:19,357 --> 00:15:22,326
Insére le schéma de
conception dessiné par Shizuka.
227
00:15:22,327 --> 00:15:24,295
Allume-le.
228
00:15:24,529 --> 00:15:26,394
Les nuages sont la matière première.
229
00:15:26,398 --> 00:15:32,268
Et tu obtiendras le produit exact à la fin,
avec toutes les colorations réalisées !
230
00:15:32,270 --> 00:15:34,363
Nous avons besoin de temps
pour terminer le château.
231
00:15:34,406 --> 00:15:37,239
Profite de ce temps pour poursuivre
d'autres constructions !
232
00:15:37,242 --> 00:15:39,403
Série de graines de plantes !
233
00:15:40,278 --> 00:15:42,405
Allez ! Seme les graines !
234
00:15:42,414 --> 00:15:43,346
D'accord!
235
00:15:45,417 --> 00:15:48,409
C'est un mélange de graines et d'engrais.
236
00:15:48,453 --> 00:15:54,221
Ce sera un royaume vert de rêves !
237
00:15:59,397 --> 00:16:02,230
T'as fini de semer ?
238
00:16:02,233 --> 00:16:03,427
Je suis un peu épuisé.
239
00:16:03,468 --> 00:16:07,302
Tu es censé faire ta
sieste à ce moment-là.
240
00:16:07,305 --> 00:16:09,466
Et maintenant, nous allons construire
un restaurant et un hôtel !
241
00:16:09,474 --> 00:16:14,207
Et aussi une fête foraine, un magasin
de jouets, une boutique de mangas !
242
00:16:14,245 --> 00:16:16,372
Nous construirons un
royaume plein de bonheur !
243
00:16:16,414 --> 00:16:17,278
Euh!
244
00:16:19,284 --> 00:16:19,511
Qu'est-ce qui ne va pas?
245
00:16:19,517 --> 00:16:22,418
C'est terrible !
Un hélicoptère se dirige vers nous !
246
00:16:22,420 --> 00:16:24,445
Nous serons confrontés à
de gros problèmes
247
00:16:24,489 --> 00:16:28,220
si les gens découvrent notre royaume !
248
00:16:28,259 --> 00:16:30,250
Tu as raison!
249
00:16:32,297 --> 00:16:34,492
Ça se rapproche ! Que faire ?
250
00:16:34,532 --> 00:16:36,500
Barrière magique !
251
00:16:38,470 --> 00:16:41,496
Je construirai une barrière
de cendres autour du royaume.
252
00:16:41,506 --> 00:16:45,203
Nous pouvons voir à travers
la barrière de l'intérieur.
253
00:16:45,243 --> 00:16:51,478
Mais ce n’est qu’un nuage
ordinaire venu de l’extérieur !
254
00:16:57,355 --> 00:16:58,379
Génial!
255
00:16:58,490 --> 00:17:02,290
Il est passé sans nous remarquer !
256
00:17:02,293 --> 00:17:05,490
Nous ne pouvons pas flotter au même endroit.
257
00:17:05,530 --> 00:17:06,394
Pourquoi?
258
00:17:06,531 --> 00:17:12,436
Il n’y aura pas de soleil
dans les rues sous les nuages.
259
00:17:12,437 --> 00:17:15,338
J'ai compris !
On peut le déplacer au-dessus de la mer !
260
00:17:15,340 --> 00:17:17,308
Pouvons-nous déplacer les nuages ?
261
00:17:17,308 --> 00:17:18,502
Bien sûr que oui !
262
00:17:18,510 --> 00:17:21,343
C'est petit ! Tu es sûr ?
263
00:17:21,379 --> 00:17:27,443
Ne le juge pas trop vite !
Sa vitesse est rapide !
264
00:17:28,353 --> 00:17:31,322
Nous allons le déplacer au
centre de l’océan Pacifique !
265
00:17:31,322 --> 00:17:37,488
Bonne idée !
Les graines pousseront plus vite aussi !
266
00:17:39,531 --> 00:17:41,396
Il fait chaud!
267
00:17:42,233 --> 00:17:44,201
On se rapproche de l'équateur !
268
00:17:44,235 --> 00:17:47,329
Il vaut mieux passer au vent naturel !
269
00:17:47,372 --> 00:17:49,340
C'est bizarre !
270
00:17:49,340 --> 00:17:50,307
Qu'est-ce qui ne va pas?
271
00:17:50,341 --> 00:17:54,334
Il y a des rondins flottant au
centre de l'océan Pacifique.
272
00:17:54,379 --> 00:17:58,372
On dirait qu'il y a eu une inondation.
273
00:18:02,287 --> 00:18:04,312
Les feuilles sont vertes.
274
00:18:04,322 --> 00:18:06,449
Il n'y a ni terre ni île à proximité.
275
00:18:06,491 --> 00:18:09,483
Je me demande d'où ils viennent.
276
00:18:09,527 --> 00:18:12,223
Regarde ! Quelque chose bouge.
277
00:18:12,263 --> 00:18:12,524
Où?
278
00:18:13,398 --> 00:18:15,298
C'est à proximité.
279
00:18:15,300 --> 00:18:17,495
Le poisson a sauté hors de l'eau
280
00:18:17,535 --> 00:18:19,400
Je vais plonger pour vérifier.
281
00:18:19,404 --> 00:18:22,305
Bon..., j'attendrai ici alors.
282
00:18:22,307 --> 00:18:24,468
J'y vais alors.
283
00:18:28,279 --> 00:18:30,338
La mer est peu profonde.
284
00:18:30,381 --> 00:18:34,511
J'ai l'impression d'être au-dessus d'une île.
285
00:18:35,386 --> 00:18:38,321
Reviens, Doraemon !
286
00:18:39,324 --> 00:18:40,416
Que fais-tu là-dessous ?
287
00:18:40,458 --> 00:18:43,484
Oublie! On y va !
288
00:18:44,462 --> 00:18:49,331
Euh ? Il a quoi ce nuage ?
289
00:18:54,372 --> 00:18:57,273
Que fais-tu?
290
00:18:58,476 --> 00:19:00,307
Ce...! Ce nuage!
291
00:19:00,345 --> 00:19:02,279
C'est un cumulonimbus !
292
00:19:02,280 --> 00:19:03,406
Attention!
293
00:19:07,519 --> 00:19:11,353
Il est bas ! C'est rare !
294
00:19:12,357 --> 00:19:13,324
Bizarre!
295
00:19:14,459 --> 00:19:17,360
Quel nuage nous appartient, Doraemon ?
296
00:19:17,362 --> 00:19:21,321
Je ne peux pas le dire à leur apparence.
Je suppose que…
297
00:19:21,366 --> 00:19:23,300
C'est embêtant !
298
00:19:23,301 --> 00:19:24,290
Nobita !
299
00:19:24,435 --> 00:19:25,299
Oui?
300
00:19:25,303 --> 00:19:28,431
Là ! C'est notre nuage !
301
00:19:29,307 --> 00:19:32,333
Regardez ! L'herbe est haute !
302
00:19:32,377 --> 00:19:34,277
Tu as raison!
303
00:19:34,279 --> 00:19:36,474
L'arbre pousse aussi !
304
00:19:37,248 --> 00:19:41,378
Hein ?
La construction du château avance lentement !
305
00:19:41,386 --> 00:19:44,355
Pas le choix ! Il n'y a qu'une machine !
306
00:19:44,355 --> 00:19:46,448
Alors, apporte plus de machines ici !
307
00:19:46,491 --> 00:19:48,425
C'est facile à dire !
308
00:19:48,426 --> 00:19:53,386
Les machines d’ingénierie
et les robots coûtent cher !
309
00:19:53,431 --> 00:19:56,491
Tout ce que nous pouvons faire,
c'est attendre.
310
00:19:57,435 --> 00:20:01,371
Ce qui signifie que nous avons besoin de
quelques jours de plus pour achever le royaume.
311
00:20:01,406 --> 00:20:04,375
Selon le processus, nous avons
besoin de deux ou trois ans pour le terminer.
312
00:20:04,375 --> 00:20:08,505
Deux ou trois ans ! Pas question !
Je l'ai promis à tout le monde !
313
00:20:08,513 --> 00:20:09,480
Fais quelque chose, s'il te plaît !
314
00:20:09,480 --> 00:20:12,472
Je ne peux pas ! On n'a plus d'argent !
315
00:20:12,517 --> 00:20:13,449
Tu es un gros radin !
316
00:20:13,451 --> 00:20:16,420
Et toi t'es pas assez raisonnable !
317
00:20:19,290 --> 00:20:22,350
J'ai un ami qui s'appelle Yamada.
318
00:20:22,360 --> 00:20:24,260
Il a créé une entreprise.
319
00:20:24,262 --> 00:20:26,389
Vraiment ? Il est fort!
320
00:20:26,431 --> 00:20:29,298
Il m’a persuadé d’acheter
certaines de ses actions.
321
00:20:29,300 --> 00:20:32,326
Mais nous n'avons pas d'argent.
322
00:20:32,503 --> 00:20:36,337
On est si pauvres qu'on peut même
pas s'acheter des navets ?
323
00:20:36,341 --> 00:20:40,243
Je ne parle pas de navets !
324
00:20:40,245 --> 00:20:42,475
Il faut beaucoup d’argent
pour créer une entreprise.
325
00:20:42,480 --> 00:20:45,347
Il faut des investisseurs
326
00:20:46,484 --> 00:20:48,349
et tu leur vends des actions.
327
00:20:48,353 --> 00:20:51,254
Et lorsque ton entreprise
commence à rapporter...
328
00:20:51,289 --> 00:20:52,415
J'ai compris!
329
00:21:01,266 --> 00:21:04,360
Écoute !
Nous devons piéger Nobita aujourd'hui !
330
00:21:04,402 --> 00:21:05,460
Oh, le voilà!
331
00:21:05,503 --> 00:21:07,494
Hé, Nobita ! Arrête-toi !
332
00:21:07,505 --> 00:21:09,302
Oh, Gian !
333
00:21:10,475 --> 00:21:13,239
Je suis heureux de te voir. Écoute !
334
00:21:13,244 --> 00:21:15,235
J'ai quelque chose à discuter.
335
00:21:15,280 --> 00:21:17,441
Quoi ? Le royaume des nuages?
336
00:21:17,448 --> 00:21:21,248
Oui ! Construisons un royaume fantastique !
337
00:21:21,286 --> 00:21:23,311
Mais c'est une grande construction !
338
00:21:23,354 --> 00:21:26,323
Nous ne pouvons pas le terminer à deux.
339
00:21:26,324 --> 00:21:29,259
C'est pourquoi nous sollicitons votre aide.
340
00:21:29,294 --> 00:21:31,353
Comment pouvons-nous vous aider?
341
00:21:31,362 --> 00:21:33,353
J'aimerais que vous puissiez
être mes actionnaires.
342
00:21:33,398 --> 00:21:36,424
Vous pouvez acheter mes actions, ce qui constituera
le fonds nécessaire à la construction du royaume.
343
00:21:36,467 --> 00:21:39,436
Chaque unité ne coûte que 100 yens.
344
00:21:39,437 --> 00:21:41,405
Un royaume d'investisseurs !
345
00:21:41,406 --> 00:21:43,465
Je n'avais jamais entendu ça auparavant.
346
00:21:43,474 --> 00:21:46,204
Ça m'est apparu soudainement dans la tête !
347
00:21:46,244 --> 00:21:48,439
Combien d'unités souhaites-tu acheter,
Shizuka ?
348
00:21:48,446 --> 00:21:52,439
J'ai...
J'ai dépensé tout mon argent de poche.
349
00:21:52,483 --> 00:21:54,383
J'achèterai juste une unité.
350
00:21:54,385 --> 00:21:55,409
Une unité ?
351
00:21:55,453 --> 00:21:58,286
J'ai laissé seulement 50 yens.
J'achèterai la moitié d'une unité.
352
00:21:58,323 --> 00:22:00,382
La moitié d'une unité.
353
00:22:01,392 --> 00:22:03,360
Tout le monde est pauvre !
354
00:22:03,361 --> 00:22:06,489
J'achète 300 unités ! Je paie 30 000 yens !
355
00:22:06,531 --> 00:22:08,465
30 000 yens !
356
00:22:10,234 --> 00:22:12,361
Accueillons notre actionnaire !
Veuillez prendre place !
357
00:22:12,403 --> 00:22:14,303
Profitez du jus de fruits.
358
00:22:14,305 --> 00:22:15,397
Merci!
359
00:22:15,440 --> 00:22:19,433
J'achèterai alors les articles
dans le grand magasin du futur !
360
00:22:19,444 --> 00:22:22,242
Bon, Nobita vous fera visiter
361
00:22:22,280 --> 00:22:24,339
notre chantier du royaume !
362
00:22:24,382 --> 00:22:25,314
Bien sûr!
363
00:22:27,485 --> 00:22:29,316
C'est beau!
364
00:22:29,354 --> 00:22:32,289
C'est au-dessus des nuages ! Incroyable !
365
00:22:32,290 --> 00:22:34,485
Il y a des forêts et des lacs.
366
00:22:34,492 --> 00:22:43,332
De plus, le château conçu par
Shizuka est en construction.
367
00:22:50,475 --> 00:22:52,375
Tenez-vous loin de la patrouille !
368
00:22:52,410 --> 00:22:57,404
Ils sont très stricts avec nous ces derniers
temps. C'est difficile de débaucher.
369
00:22:57,415 --> 00:23:04,446
Mais à cause de ça,
la valeur de l’ivoire a augmenté !
370
00:23:12,497 --> 00:23:14,328
Je m'en charge!
371
00:23:15,233 --> 00:23:16,291
Vise le plus gros !
372
00:23:16,334 --> 00:23:17,460
Je gère !
373
00:23:25,476 --> 00:23:27,410
Quel est ce bruit ?
374
00:23:27,445 --> 00:23:30,380
Ah ! L'éléphant...!
375
00:23:54,405 --> 00:23:55,463
Je suis rentré !
376
00:23:55,473 --> 00:23:56,462
Nobita !
377
00:23:57,375 --> 00:24:01,471
Mes amis sont là pour étudier, maman !
378
00:24:01,479 --> 00:24:03,276
Désolé de vous déranger !
379
00:24:03,314 --> 00:24:05,407
Désolé de vous déranger !
380
00:24:05,516 --> 00:24:08,485
Ne nous dérange pas, maman !
381
00:24:08,486 --> 00:24:12,320
Nous avons transporté tous les
gadgets et matériaux là-haut.
382
00:24:12,323 --> 00:24:14,484
Je pense que nous avons presque fini !
383
00:24:14,525 --> 00:24:15,389
Vraiment?
384
00:24:15,393 --> 00:24:16,382
Voyons ça !
385
00:24:16,427 --> 00:24:18,258
Allons-y!
386
00:24:24,402 --> 00:24:25,426
Incroyable!
387
00:24:26,437 --> 00:24:29,338
Est-ce que ça nous appartient vraiment ?
388
00:24:29,340 --> 00:24:31,331
C'est incroyable !
389
00:24:31,375 --> 00:24:36,312
Vous pouvez faire tout ce que
vous voulez ici dans le royaume.
390
00:24:36,314 --> 00:24:38,339
Il n’y a pas de parents
ni de profs ici !
391
00:24:38,382 --> 00:24:41,283
Ça serait le paradis
si Gian n'est pas là non plus !
392
00:24:41,285 --> 00:24:42,274
T'as dis quoi là?
393
00:24:42,320 --> 00:24:43,287
Non... Rien !
394
00:24:43,321 --> 00:24:46,290
Faisons un tour au royaume des nuages!
395
00:24:46,290 --> 00:24:47,416
Voiture vide !
396
00:24:55,233 --> 00:24:58,361
Elle fonctionne à l'énergie solaire.
Nous n'avons besoin d'aucun combustible.
397
00:24:58,402 --> 00:25:00,233
Ça ne polluera pas non plus l’air !
398
00:25:00,238 --> 00:25:03,366
En plus, elle est silencieuse !
399
00:25:16,320 --> 00:25:18,447
Hé ! Où sont nos maisons ?
400
00:25:18,456 --> 00:25:22,256
Au bord du lac.
401
00:25:42,313 --> 00:25:43,507
Ok, laissons......
402
00:25:43,514 --> 00:25:45,277
Allons d abord faire du pédalo !
403
00:25:45,316 --> 00:25:46,510
Une sieste d'abord !
404
00:25:46,517 --> 00:25:49,384
Qu'il est désagréable !
405
00:26:00,331 --> 00:26:01,298
Écoute!
406
00:26:01,332 --> 00:26:07,293
Si tu as assez de talent,
je te laisserai rejoindre l'équipe Gian !
407
00:26:07,338 --> 00:26:09,272
Oh... Génial !
408
00:26:13,244 --> 00:26:16,509
Voilà nos nouvelles du jour.
409
00:26:17,381 --> 00:26:20,350
Et, à venir ensuite.
410
00:26:20,351 --> 00:26:23,514
Des arbres dans un rayon d'un kilomètre à l'intérieur
des terres de la forêt tropicale en Amazonie,
411
00:26:23,521 --> 00:26:28,254
qui est en cours de développement,
ont disparu en une nuit.
412
00:26:28,292 --> 00:26:29,486
Selon les habitants,
413
00:26:29,493 --> 00:26:32,394
ces arbres se sont envolés vers le ciel dans
la nuit, disparaissant dans les nuages.
414
00:26:32,396 --> 00:26:34,296
Ecoutez donc l'expert !
415
00:26:34,298 --> 00:26:35,390
C'est stupide !
416
00:26:35,433 --> 00:26:37,264
Comment les arbres pourraient-ils voler ?
417
00:26:37,268 --> 00:26:39,236
Qu'est-ce qui se passe?
418
00:26:39,236 --> 00:26:41,431
Il y a un tremblement de terre !
419
00:26:41,472 --> 00:26:42,336
Cours!
420
00:26:42,440 --> 00:26:45,409
Comment pourrait-il y avoir des tremblements
de terre au-dessus des nuages ?
421
00:26:45,409 --> 00:26:46,467
Est-ce que ça pourrait être...?
422
00:26:46,477 --> 00:26:50,413
Le royaume des nuages s'est écrasé sur
une montagne à cause des courants d'air.
423
00:26:50,448 --> 00:26:51,415
Viens!
424
00:26:51,449 --> 00:26:54,247
Nous ne le saurons qu’après l’enquête !
425
00:26:54,285 --> 00:26:59,450
Il y a un escalier au sous-sol du
426
00:26:59,457 --> 00:27:06,329
palais qui mène au fond des nuages.
427
00:27:06,364 --> 00:27:07,422
Il y a un blizzard là-bas !
428
00:27:07,465 --> 00:27:17,363
Le royaume a été influencé par les
courants d'air, impliquant le blizzard !
429
00:27:17,475 --> 00:27:20,376
Il est coincé au sommet !
430
00:27:20,378 --> 00:27:23,370
Ça...! Qu'est-ce que c'est ?
431
00:27:24,482 --> 00:27:27,383
C'est une énorme tortue !
432
00:27:27,385 --> 00:27:29,250
Il y a un homme à son sommet !
433
00:27:29,286 --> 00:27:33,313
Ne me dis pas que c'est Urashima Tarou !
434
00:27:33,324 --> 00:27:36,293
C'est incroyable !
435
00:27:39,330 --> 00:27:41,457
La tortue est une famille de poïkilothermes.
436
00:27:41,499 --> 00:27:44,468
Comment a-t-il pu bouger
par un temps aussi froid ?
437
00:27:44,502 --> 00:27:49,235
C'est vrai mais, on dirait une tortue !
438
00:27:49,240 --> 00:27:54,200
Oublie ça ! Nous devons sauver cet homme !
439
00:27:54,378 --> 00:27:56,243
Arrête-toi là !
440
00:27:56,347 --> 00:27:59,373
Arrête ! Ne bouge pas ! Ne part pas !
441
00:27:59,383 --> 00:28:03,342
J'ai dit stop !
Pourquoi as-tu continué à bouger ?
442
00:28:03,387 --> 00:28:05,321
Sors-moi de là !
443
00:28:06,257 --> 00:28:07,224
Doraemon !
444
00:28:07,258 --> 00:28:08,452
T'es lourd !
445
00:28:09,293 --> 00:28:10,453
Est-ce que ça va ?
446
00:28:10,461 --> 00:28:12,258
Je vais bien !
447
00:28:12,263 --> 00:28:13,355
C'est l'équivalent d'un tank !
448
00:28:13,397 --> 00:28:16,366
Il va geler si on le laisse ici !
449
00:28:16,400 --> 00:28:18,231
On dirait qu'il est tombé de la tortue !
450
00:28:18,235 --> 00:28:19,497
Hé, tiens bon !
451
00:28:21,505 --> 00:28:25,271
Nous avons déplacé la partie
qui était coincé au sommet.
452
00:28:25,309 --> 00:28:27,436
Et nous avons sauvé un enfant.
453
00:28:27,445 --> 00:28:31,472
Il était là, au sommet, à 3000 m d'altitude.
454
00:28:31,515 --> 00:28:34,279
Il était nu, assis sur le dos d'une
tortue quand nous l'avons trouvé.
455
00:28:34,318 --> 00:28:38,254
Ce n'est pas une tortue !
Elle a des oreilles !
456
00:28:38,289 --> 00:28:40,450
Ça doit être une tortue à oreilles alors !
457
00:28:40,458 --> 00:28:43,393
Au lieu de nous disputer,
nous ferions mieux de le sauver d’abord !
458
00:28:43,394 --> 00:28:45,362
La trousse du docteur !
459
00:28:46,330 --> 00:28:48,264
Est-ce que ça marche ?
Peux-tu le sauver ?
460
00:28:51,368 --> 00:28:53,336
Maladie, coma !
461
00:28:53,504 --> 00:28:57,372
Cause : froid, faim et fatigue !
462
00:28:57,408 --> 00:29:03,438
Traitement, consommer des nutriments,
augmenter sa température corporelle !
463
00:29:03,447 --> 00:29:09,477
Il sera complètement rétabli demain,
je suppose.
464
00:29:10,521 --> 00:29:14,252
Je ne sais pas !
Il fait nuit.
465
00:29:15,292 --> 00:29:17,487
Nous n'avons pas fini nos devoirs !
466
00:29:17,528 --> 00:29:19,393
Ma mère va me gronder !
467
00:29:19,396 --> 00:29:20,454
Moi aussi!
468
00:29:21,465 --> 00:29:24,457
Attendez ! N'ouvrez pas la porte en premier.
469
00:29:24,502 --> 00:29:27,471
J'ai installé un régulateur
de décalage horaire.
470
00:29:27,505 --> 00:29:30,497
Je réglerai l'heure actuelle sur l'heure
à laquelle nous avons quitté la maison.
471
00:29:30,508 --> 00:29:34,308
Cela fait cinq minutes que
nous avons quitté la maison.
472
00:29:34,345 --> 00:29:35,277
Génial!
473
00:29:35,279 --> 00:29:38,373
Super ! On a largement le temps
de faire nos devoirs maintenant !
474
00:29:38,382 --> 00:29:41,249
Ce n'est pas grave même
si on fait page blanche.
475
00:29:41,285 --> 00:29:46,222
Nous avons promis à maman de
finir nos devoirs, Nobita !
476
00:29:46,257 --> 00:29:48,384
Faisons-les ensemble !
477
00:29:48,392 --> 00:29:51,361
Sérieusement, tu copies
toujours les réponses des autres !
478
00:29:51,395 --> 00:29:53,295
As-tu fini tes devoirs ?
479
00:29:53,531 --> 00:29:55,431
Désolée pour le dérangement !
480
00:29:55,432 --> 00:29:57,332
A demain !
481
00:29:57,334 --> 00:29:58,301
À bientôt!
482
00:29:58,335 --> 00:30:00,303
À demain!
483
00:30:00,304 --> 00:30:02,329
Je suis heureuse que tu aies
une bande de bons amis.
484
00:30:02,373 --> 00:30:06,275
Je vais étudier dur à partir de maintenant,
Maman.
485
00:30:06,277 --> 00:30:10,407
Bon garçon ! Nobita est un bon garçon !
486
00:30:13,517 --> 00:30:18,318
Maintenant, allons nous coucher.
Je suis fatigué.
487
00:30:18,322 --> 00:30:20,449
Que fais-tu?
488
00:30:20,491 --> 00:30:24,393
Je me demande quel était cet animal.
489
00:30:24,395 --> 00:30:29,458
Je t'ai dit que c'était une
tortue à oreilles ! J'ai sommeil.
490
00:30:29,500 --> 00:30:30,524
J'ai trouvé!
491
00:30:32,469 --> 00:30:37,270
C'est une tortue à oreilles ! N'est-ce pas ?
492
00:30:37,274 --> 00:30:38,366
Glyptodon,
493
00:30:39,410 --> 00:30:42,470
une sous-famille de Glyptodontinae,
un mammifère !
494
00:30:42,479 --> 00:30:44,470
Il est apparu à l'époque du Pléistocène,
On le trouvait...
495
00:30:44,481 --> 00:30:46,415
dans le sud de l'Amérique du
Nord et en Amérique du Sud.
496
00:30:46,450 --> 00:30:50,250
Il y a 6 000 ans, l'époque du Pléistocène...!
497
00:30:50,287 --> 00:30:52,482
L'espèce a disparu à cause
de la chasse massive.
498
00:30:52,489 --> 00:30:54,457
Il a ressuscité !
499
00:30:54,525 --> 00:30:56,425
C'est une grande découverte !
500
00:30:56,427 --> 00:30:59,453
Nous devons le trouver maintenant !
501
00:31:00,264 --> 00:31:01,492
J'aimerais bien, mais quand même...!
502
00:31:01,532 --> 00:31:07,437
On le trouvera peut-être demain.
Je suis épuisé !
503
00:31:31,395 --> 00:31:33,386
Nous avons construit une
grande ville en peu de temps !
504
00:31:33,430 --> 00:31:36,399
C'est incroyable ! J'aimerais vivre ici !
505
00:31:36,400 --> 00:31:38,391
Ce n’est pas le bon moment pour
exprimer ton admiration !
506
00:31:38,435 --> 00:31:41,461
Je ne savais pas que les
humains étaient si capables.
507
00:31:41,472 --> 00:31:43,440
Nous devons retrouver cet
enfant le plus vite possible.
508
00:31:43,474 --> 00:31:48,275
Nous avons cependant attrapé le Glyptodon.
509
00:31:48,345 --> 00:31:52,509
Je sais ! Il est à l'intérieur du château !
510
00:32:11,302 --> 00:32:12,291
Désolé de vous déranger.
511
00:32:12,336 --> 00:32:14,304
Vous êtes là pour étudier encore ?
512
00:32:14,338 --> 00:32:15,430
Euh, oui !
513
00:32:16,240 --> 00:32:17,366
Allons-y!
514
00:32:18,409 --> 00:32:20,400
Tu as découvert une espèce éteinte !
515
00:32:20,444 --> 00:32:22,378
Pourquoi est-il apparu sur cette montagne ?
516
00:32:22,379 --> 00:32:24,472
Garde cette question en tête. On pourra
la poser à l'enfant quand il sera réveillé.
517
00:32:24,481 --> 00:32:28,349
Je pense qu'il s'est rétabli.
518
00:32:29,353 --> 00:32:30,377
Il n'est plus là !
519
00:32:30,421 --> 00:32:32,252
Où est-il ?
520
00:32:32,289 --> 00:32:34,257
Pourquoi s'est-il échappé ?
521
00:32:34,291 --> 00:32:36,259
Il a eu peur, je suppose.
522
00:32:36,293 --> 00:32:38,420
Après tout, il s'est réveillé
dans un environnement étrange.
523
00:32:38,429 --> 00:32:40,420
Attendez ! Je vais aller le récupérer !
524
00:32:40,464 --> 00:32:43,365
Fais attention à ne pas l'effrayer, Gian !
525
00:32:43,367 --> 00:32:48,304
De plus, même si c'est un petit royaume,
il y a des forêts et des montagnes.
526
00:32:48,305 --> 00:32:50,432
Il n'est pas facile à trouver !
527
00:32:50,474 --> 00:32:53,443
Il se cache quelque part dans les nuages.
J'en suis sûr.
528
00:32:53,444 --> 00:32:57,244
Retrouvons l'enfant perdu,
«C'est l'heure de manger » !
529
00:32:57,281 --> 00:32:59,249
Ça sent bon !
530
00:32:59,283 --> 00:33:01,410
Ça va se répandre dans les nuages.
531
00:33:01,418 --> 00:33:04,251
Ça va attiré ici ceux qui meurent de faim.
532
00:33:04,288 --> 00:33:07,257
Combien de temps faut-il pour
voir le résultat ?
533
00:33:07,257 --> 00:33:09,521
Ça dépendra de sa faim.
534
00:33:09,526 --> 00:33:11,426
Et si son nez était bouché ?
535
00:33:11,428 --> 00:33:14,261
Je ne pourrai pas aider si c'est le cas.
536
00:33:14,264 --> 00:33:18,360
Bon, on peut faire une sieste en attendant.
537
00:33:18,402 --> 00:33:22,236
Quel gâchis !
Allez, on est dans un royaume merveilleux !
538
00:33:22,239 --> 00:33:23,331
C'est exact...!
539
00:33:23,374 --> 00:33:28,334
Que diriez-vous d'un tennis pour commémorer
la fondation du Royaume des Nuages ?
540
00:33:28,379 --> 00:33:31,507
Je pense qu'un concert de Gian
est une bien meilleure idée!
541
00:33:31,515 --> 00:33:33,483
S'il te plaît ! C'est trop chiant !
542
00:33:33,484 --> 00:33:36,317
Chiant ? Tu peux répeter ?
543
00:33:36,353 --> 00:33:38,412
Répéte si tu l'oses !
544
00:33:38,422 --> 00:33:40,322
Je le ferai, peu importe combien
de fois tu me le demanderas !
545
00:33:40,324 --> 00:33:43,293
Une surdité sonore comme la
tienne n'apporte que des ennuis !
546
00:33:43,327 --> 00:33:48,424
Tu n'as pas le droit de
chanter dans ce royaume !
547
00:33:48,465 --> 00:33:51,366
Tu es trop direct, Suneo.
548
00:33:51,368 --> 00:33:53,233
Tu risques ta vie !
549
00:33:53,237 --> 00:33:55,432
Tu ferais mieux de t'excuser
auprès de lui là !
550
00:33:55,472 --> 00:33:57,269
Je n'ai pas peur de lui !
551
00:33:57,274 --> 00:34:00,243
Je possède 300 unités d'actions !
552
00:34:00,277 --> 00:34:05,214
C’est supérieur dans
un pays composé d’actionnaires !
553
00:34:05,249 --> 00:34:07,376
Qu'est-ce que tu vas me faire ?
554
00:34:07,384 --> 00:34:11,445
Peu importe que tu sois
actionnaire ou antiquaire !
555
00:34:11,488 --> 00:34:12,455
Suneo!
556
00:34:13,323 --> 00:34:15,484
Il faut l'arrêter ! Suneo pourrait...
557
00:34:15,492 --> 00:34:16,459
Suneo!
558
00:34:16,460 --> 00:34:17,427
Maman!
559
00:34:18,328 --> 00:34:20,296
Arrête-les, Nobita !
560
00:34:20,330 --> 00:34:23,322
Personne ne pourra jamais
arrêter le barbare Gian !
561
00:34:23,367 --> 00:34:27,428
La couronne du royaume des nuages
et des tissus volants !
562
00:34:27,471 --> 00:34:29,268
Qu'est ce que c'est?
563
00:34:29,273 --> 00:34:31,241
Chaque personne du royaume des nuages
doit écouter
564
00:34:31,241 --> 00:34:36,201
celui qui a cette couronne sur sa tête.
565
00:34:36,246 --> 00:34:39,443
Je peux voler sans leTake-copter !
566
00:34:39,450 --> 00:34:40,382
Gian!
567
00:34:42,352 --> 00:34:45,378
Ils sont partis avec le hors-bord, Suneo !
568
00:34:45,389 --> 00:34:48,256
Reste tranquille, Suneo !
569
00:34:48,325 --> 00:34:49,383
Sauvez-moi !
570
00:34:50,360 --> 00:34:51,384
Enfoiré!
571
00:34:51,462 --> 00:34:52,520
Arrête !
572
00:34:58,502 --> 00:35:02,268
Il ne vous est pas permis de compromettre
la paix du royaume des nuages!
573
00:35:03,474 --> 00:35:05,442
Pourquoi dois-je écouter Nobita ?
574
00:35:05,442 --> 00:35:07,410
Tu comptes résister au Roi ?
575
00:35:07,444 --> 00:35:10,242
Non ! Je n'oserai pas !
576
00:35:10,247 --> 00:35:12,306
Que se passe-t-il?
577
00:35:12,349 --> 00:35:14,408
Je suis le plus gros actionnaire !
578
00:35:14,418 --> 00:35:17,353
Écoutez tous ! Restons unis.
579
00:35:17,354 --> 00:35:20,482
pour construire un royaume
plein de bonheur et de paix.
580
00:35:20,524 --> 00:35:23,357
Je me sens bien d'être un roi.
581
00:35:23,360 --> 00:35:25,225
Ce n'est pas le bon
moment pour partager
582
00:35:25,262 --> 00:35:27,230
tes joies, mon Roi.
N'oublie pas le petit garçon.
583
00:35:27,264 --> 00:35:28,390
Ah oui, c'est vrai !
584
00:35:29,266 --> 00:35:32,235
Est-ce que ce gadget va fonctionner ?
585
00:35:32,269 --> 00:35:33,327
Il va se montrer,
586
00:35:33,370 --> 00:35:36,237
tant qu'il est à l'intérieur
du royaume des nuages.
587
00:35:36,240 --> 00:35:38,470
C'est bizarre ! Où était-il passé ?
588
00:35:38,475 --> 00:35:41,467
En cherchant dans la montagne,
nous l'avons trouvé !
589
00:35:41,512 --> 00:35:45,278
Nous pourrions y trouver quelques indices.
590
00:35:45,315 --> 00:35:49,342
Partons vers le Mont Yari des Alpes.
591
00:35:49,486 --> 00:35:51,283
Accélération!
592
00:35:57,294 --> 00:36:02,322
Et voilà ! Nous étions bloqués au
sommet du mont Yari à ce moment-là !
593
00:36:02,366 --> 00:36:05,233
Prépare-toi à atterrir.
594
00:36:09,273 --> 00:36:11,503
Suivez-moi, tout le monde !
595
00:36:18,515 --> 00:36:22,451
Nous avons vu le glyptodon pour la première
fois ici, et il est parti par là-bas.
596
00:36:22,486 --> 00:36:26,252
Cherchons le long de la crête !
597
00:36:28,358 --> 00:36:33,386
J'ai préparé des collations pour vous,
Nobita !
598
00:36:33,430 --> 00:36:41,428
Ils ne m'ont pas entendu ?
Ils sont trop concentrés par leurs études ?
599
00:36:42,239 --> 00:36:45,504
Ils m'ont menti !
Ils ne sont pas à la maison !
600
00:36:45,509 --> 00:36:48,444
Oh là là !
Ils ont même verrouillé la porte !
601
00:36:48,445 --> 00:36:52,347
Il y a une combinaison dessus !
602
00:36:53,383 --> 00:36:58,343
Je ne peux pas l'ouvrir !
Ouvre la porte, Nobita ! Doraemon !
603
00:36:58,355 --> 00:37:00,414
Nobita ! Doraemon !
604
00:37:02,392 --> 00:37:05,259
Vous l'avez trouvé ?
605
00:37:05,429 --> 00:37:08,330
Qu'est-ce que vous fabriquez?
606
00:37:10,367 --> 00:37:12,335
Quelque chose scintille entre les nuages.
607
00:37:12,369 --> 00:37:14,360
Ce gamin n'est pas là !
608
00:37:14,404 --> 00:37:17,464
C'est déroutant ! Je suis épuisé !
609
00:37:17,474 --> 00:37:19,442
Nous avons fouillé tous les coins.
610
00:37:19,476 --> 00:37:22,274
Es-tu sûr qu'il est là ?
611
00:37:22,312 --> 00:37:24,371
Vous remettez en question mes paroles ?
612
00:37:24,381 --> 00:37:26,315
Vous avez pris la mauvaise direction !
613
00:37:26,350 --> 00:37:28,375
Trouvez-le ! Sinon,
plus besoin de venir me voir !
614
00:37:28,385 --> 00:37:30,285
Mon Dieu ! Il est arrogant !
615
00:37:30,320 --> 00:37:32,481
Tu le chercheras tout seul, Nobita !
616
00:37:32,489 --> 00:37:36,255
Quoi ? Comment oses-tu désobéir à mon ordre ?
617
00:37:36,293 --> 00:37:37,351
On s'en cogne!
618
00:37:38,262 --> 00:37:40,253
Comment ça a-t-il pu arriver, Doraemon ?
619
00:37:40,297 --> 00:37:43,425
La couronne ne fonctionne que
dans le Royaume des Nuages.
620
00:37:43,467 --> 00:37:44,456
Nobita !
621
00:37:47,371 --> 00:37:50,340
Waouh, attendez ! Regardez ! Le Royaume
des Nuages est en train de disparaître !
622
00:37:50,340 --> 00:37:51,466
Le Royaume des Nuages a disparu !
623
00:37:51,475 --> 00:37:52,464
Ne change pas de sujet !
624
00:37:52,509 --> 00:37:56,309
Nous avons arrêté le royaume
au-dessus de la montagne.
625
00:37:56,346 --> 00:37:57,472
Le vent l'emporte !
626
00:37:57,481 --> 00:37:59,415
Quoi ? Tu es sérieux ?
627
00:37:59,416 --> 00:38:01,384
Nous devons tous le trouver !
628
00:38:01,418 --> 00:38:04,353
Nous devons vérifier tous les nuages !
629
00:38:04,354 --> 00:38:06,322
Nous nous séparerons et partir
dans des directions différentes !
630
00:38:06,323 --> 00:38:07,255
Ok!
631
00:38:09,259 --> 00:38:16,256
Son apparence ne diffère pas
de celle des autres nuages.
632
00:38:17,401 --> 00:38:19,494
Nous aurions dû le différer.
633
00:38:19,503 --> 00:38:22,199
Hé, par ici !
634
00:38:22,472 --> 00:38:24,269
Génial ! Génial !
635
00:38:24,274 --> 00:38:25,434
Je me sens bizarre.
636
00:38:25,442 --> 00:38:26,374
Qu'est-ce qui ne va pas?
637
00:38:26,410 --> 00:38:30,244
Bravo Nobita ! Tu l'as trouvé !
638
00:38:30,247 --> 00:38:31,373
Quelque chose bouge là-bas !
639
00:38:31,381 --> 00:38:34,248
Ce sont peut-être des poupées.
640
00:38:37,321 --> 00:38:39,289
Oh, c'est un dodo !
641
00:38:39,323 --> 00:38:42,383
L'espèce a disparu de la Terre !
642
00:38:42,392 --> 00:38:44,451
Pourquoi il est là?
643
00:38:50,267 --> 00:38:51,291
Un mammouth!
644
00:38:51,435 --> 00:38:53,335
Il y a une personne sur son dos !
645
00:38:53,337 --> 00:38:55,305
Sortez ton éponge de traduction !
646
00:38:55,305 --> 00:38:56,431
Ah oui, c'est vrai !
647
00:38:58,308 --> 00:39:01,334
Bonjour, Terriens !
Bienvenue dans le monde céleste.
648
00:39:01,378 --> 00:39:02,504
Le monde céleste ?
649
00:39:03,246 --> 00:39:05,237
Es-tu un être céleste ?
650
00:39:05,282 --> 00:39:07,250
Sommes-nous au paradis maintenant ?
651
00:39:07,250 --> 00:39:09,343
Tu peux dire ça.
652
00:39:09,353 --> 00:39:12,447
Tu as vu ça ? Je te l'avais dit !
Le paradis existe !
653
00:39:12,489 --> 00:39:16,448
Es-tu un Dieu ou un ange ?
654
00:39:16,493 --> 00:39:19,462
Non, je suis un humain, comme toi.
655
00:39:19,463 --> 00:39:22,261
C’est juste que nous vivons
dans un monde différent.
656
00:39:22,265 --> 00:39:25,359
Au lieu de rester ici à discuter,
vous pouvez venir chez moi.
657
00:39:25,402 --> 00:39:29,429
Je pensais que le paradis
était d’une beauté onirique.
658
00:39:29,473 --> 00:39:31,464
Je ne m’attends pas à ce que ce
soit la même chose que la Terre.
659
00:39:31,475 --> 00:39:34,308
Nous avons aussi de
belles grandes villes ici.
660
00:39:34,344 --> 00:39:39,281
Il y a plusieurs états dans le ciel,
661
00:39:39,282 --> 00:39:43,514
se répartissant au-dessus
du ciel de la Terre.
662
00:39:43,520 --> 00:39:44,452
Regardez!
663
00:39:45,389 --> 00:39:48,358
Un zèbre à moitié rayé !
664
00:39:48,392 --> 00:39:52,453
Il s'agit du zèbre blanc et du
thylacine qui ont disparu de la Terre.
665
00:39:52,496 --> 00:39:53,485
Ne faites pas ça !
666
00:39:53,530 --> 00:39:56,465
Vous n'avez pas le droit de faire ça !
Je vous ai nourri ce matin !
667
00:39:56,466 --> 00:39:59,367
Comment osez-vous menacer les faibles ?
668
00:39:59,369 --> 00:40:00,495
Ils s'amusent toujours à faire ça.
669
00:40:00,504 --> 00:40:04,372
Ils chassaient déjà surTerre.
670
00:40:04,408 --> 00:40:10,506
Oh, des moas! Ils ont disparu il
y a deux ou trois cents ans !
671
00:40:10,514 --> 00:40:12,379
Quelles sont ces énormes bêtes ?
672
00:40:12,382 --> 00:40:15,283
C'est un mégathérium.
Il mesure six mètres de haut.
673
00:40:15,318 --> 00:40:22,281
Tigres à dents de sabre, éteint presque
à la fin de la période glaciaire.
674
00:40:22,292 --> 00:40:23,452
Waouh, le monstre du Loch Ness !
675
00:40:23,493 --> 00:40:25,461
Nous l'avons ramené du Loch Ness hier.
676
00:40:25,495 --> 00:40:28,293
Il est en voie de disparition.
677
00:40:28,365 --> 00:40:30,458
Ils sont tous éteints !
678
00:40:30,500 --> 00:40:35,437
Oui, ce nuage est l’état de
protection des espèces éteintes.
679
00:40:35,472 --> 00:40:38,270
Et je suis la gardienne, Paruparu.
680
00:40:38,275 --> 00:40:40,470
Voici l'hôtel.
681
00:40:42,379 --> 00:40:43,505
Merci.
682
00:40:44,281 --> 00:40:45,373
Bon travail!
683
00:40:54,524 --> 00:40:57,322
J'ai amené nos invités de la Terre.
684
00:40:57,327 --> 00:41:00,228
Avez-vous construit le Royaume des Nuages ?
685
00:41:00,263 --> 00:41:02,288
Oui, je suis le roi.
686
00:41:02,299 --> 00:41:04,267
Je suis le plus gros actionnaire !
687
00:41:04,301 --> 00:41:07,236
Vous vous mettez dans des
situations difficiles.
688
00:41:07,237 --> 00:41:09,205
Qu'a dit le gouvernement ?
689
00:41:09,239 --> 00:41:11,230
Ils doivent tous les rencontrer.
690
00:41:11,274 --> 00:41:14,402
Ils pourraient être un espion de la Terre.
691
00:41:14,411 --> 00:41:16,436
Ils n'en ont pas l'air.
692
00:41:16,480 --> 00:41:20,416
Nous allons bientôt implanter le plan de Noé.
693
00:41:20,417 --> 00:41:24,319
Ils ne peuvent pas retourner au sol.
694
00:41:24,321 --> 00:41:28,485
Souhaitez-vous faire le tour du
paradis vu que vous êtes là?
695
00:41:28,525 --> 00:41:29,457
Le tour?
696
00:41:30,327 --> 00:41:31,419
Oui, j'adorerais !
697
00:41:31,461 --> 00:41:34,225
Mais nous allons rentrer
à la maison maintenant.
698
00:41:34,231 --> 00:41:35,323
Ne t'inquiète pas!
699
00:41:35,365 --> 00:41:38,459
Il nous suffit de régler l'heure
sur la porte n'importe où !
700
00:41:38,502 --> 00:41:40,367
Tu as raison!
701
00:41:40,370 --> 00:41:44,329
Alors profitez bien de votre voyage !
702
00:41:53,517 --> 00:41:54,484
Délicieux!
703
00:41:55,352 --> 00:41:57,343
C'est le goût du paradis !
704
00:41:57,387 --> 00:42:00,379
Je n'ai jamais rien goûté de tel auparavant !
Quel est l'ingrédient ?
705
00:42:00,423 --> 00:42:04,257
Il était composé de lumière solaire,
d’eau et d’éléments organiques.
706
00:42:04,261 --> 00:42:06,422
Mange lentement, s'il te plaît !
707
00:42:06,496 --> 00:42:10,364
Laisse-moi tranquille ! C'est mon style.
Arrête de me surveiller !
708
00:42:10,367 --> 00:42:13,302
Comment ça, je te surveille ?
709
00:42:13,303 --> 00:42:15,271
C'est Gian.
710
00:42:15,272 --> 00:42:19,231
Vous pourrez continuer votre voyage demain.
Dormez bien cette nuit.
711
00:42:19,276 --> 00:42:19,503
Bien sûr!
712
00:42:21,278 --> 00:42:23,473
Waouh, la chambre est sympa !
713
00:42:23,480 --> 00:42:27,314
On dirait un stade.
714
00:42:27,350 --> 00:42:29,284
C'est un lit ?
715
00:42:29,286 --> 00:42:30,412
Il est doux !
716
00:42:30,420 --> 00:42:32,320
Hé ! Y a-t-il une couverture ?
717
00:42:32,322 --> 00:42:34,381
Appuyez sur le bouton
rouge de votre oreiller.
718
00:42:34,424 --> 00:42:36,392
Oh ! Celui-là ?
719
00:42:38,361 --> 00:42:40,488
Quoi ? Qu'est-ce que c'est ?
720
00:42:41,298 --> 00:42:43,391
Oh, c'est sympa !
721
00:42:44,334 --> 00:42:45,460
C'est léger et cosy !
722
00:42:45,502 --> 00:42:47,333
C'est confortable !
723
00:42:47,337 --> 00:42:49,305
Je vais l'essayer !
724
00:42:49,306 --> 00:42:51,297
Le bouton jaune joue de la musique.
725
00:42:51,341 --> 00:42:53,241
Le bouton blanc allume
et éteint les lumières.
726
00:42:53,243 --> 00:42:54,437
Eh bien, bonne nuit à tous !
727
00:42:54,444 --> 00:42:56,378
Bonne nuit, Paruparu !
728
00:42:56,413 --> 00:42:57,471
Bonne nuit!
729
00:42:57,480 --> 00:42:59,414
À demain!
730
00:42:59,416 --> 00:43:01,316
Faites de bons rêves !
731
00:43:01,418 --> 00:43:08,256
Hein ? À quoi sert le bouton bleu ?
732
00:43:08,325 --> 00:43:10,259
La pièce devient transparente.
733
00:43:10,293 --> 00:43:12,318
Quelle nuit étoilée !
734
00:43:12,329 --> 00:43:14,354
C'est incroyable !
735
00:43:15,498 --> 00:43:19,400
Je n'ai jamais rien vu de
plus joli que ça !
736
00:43:19,402 --> 00:43:23,361
L'air est frais aussi puisque nous
sommes au dessus des nuages!
737
00:43:23,406 --> 00:43:26,239
J'ai l'impression que nous pouvons
choisir des étoiles en étirant nos mains !
738
00:43:26,242 --> 00:43:27,470
Waouh, il y a une étoile filante !
739
00:43:27,477 --> 00:43:29,445
Oh, elle s'est arrêtée !
740
00:43:31,281 --> 00:43:32,407
C'est un OVNI !
741
00:43:32,415 --> 00:43:34,440
Il y en a beaucoup !
742
00:43:34,484 --> 00:43:35,473
D'où viennent-ils ?
743
00:43:35,518 --> 00:43:38,248
Ce sont des extraterrestres !
744
00:43:38,288 --> 00:43:39,414
Oh, ils ont disparu !
745
00:43:39,422 --> 00:43:41,481
Ne faites rien sans permission !
746
00:43:41,524 --> 00:43:47,326
Il faut se lever tôt demain.
Vous feriez mieux de dormir maintenant !
747
00:43:47,330 --> 00:43:48,456
C'est quoi son problème à lui?
748
00:43:48,498 --> 00:43:51,331
Il est pas trés sympa !
749
00:43:51,334 --> 00:43:52,494
Où vas-tu, Suneo ?
750
00:43:52,502 --> 00:43:55,403
Je vais faire pipi.
751
00:43:58,274 --> 00:44:00,242
C'est bizarre !
752
00:44:00,477 --> 00:44:01,341
Qu'est-ce qui ne va pas?
753
00:44:01,378 --> 00:44:03,312
Il a verrouillé la porte.
754
00:44:03,313 --> 00:44:05,304
Il a verrouillé la porte !
755
00:44:05,348 --> 00:44:10,251
Comment ils peuvent nous
traiter de cette façon ?
756
00:44:10,420 --> 00:44:13,218
Est-ce que ça va, Gian ?
757
00:44:13,256 --> 00:44:14,245
Tu te sens bien?
758
00:44:14,290 --> 00:44:15,257
Est-ce que ça va ?
759
00:44:15,258 --> 00:44:17,453
On dirait qu’ils nous ont
enfermés dans cette pièce.
760
00:44:17,460 --> 00:44:20,327
Comment ont-ils pu enfermer leurs invités ?
761
00:44:20,330 --> 00:44:22,230
Nous ferions mieux de rentrer.
762
00:44:22,232 --> 00:44:23,199
Allons-y.
763
00:44:23,233 --> 00:44:24,222
Allons-y!
764
00:44:24,267 --> 00:44:28,260
L'anneau de pénétration !
765
00:44:29,406 --> 00:44:36,369
Eh bien, tout d’abord,
nous devons trouver notre royaume.
766
00:44:39,382 --> 00:44:42,374
Si nous ne retrouvons pas
767
00:44:42,385 --> 00:44:46,412
la porte n'importe où,
on ne pourra plus remonter le temps !
768
00:44:46,456 --> 00:44:50,290
Attention ! Courez, tout le monde !
769
00:44:50,527 --> 00:44:52,290
Doraemon !
770
00:45:06,309 --> 00:45:08,402
Nous avons de la chance
que le sol soit mou !
771
00:45:08,411 --> 00:45:11,380
Ce qui veut dire que le royaume
était aussi composé de nuages!
772
00:45:11,414 --> 00:45:14,315
L'écharpe s'est déchirée !
773
00:45:14,517 --> 00:45:16,280
Doraemon !
774
00:45:23,293 --> 00:45:25,454
Zut ! Ils se sont échappés !
775
00:45:25,495 --> 00:45:28,487
Quoi ? Il faut les ramener ici !
776
00:45:28,531 --> 00:45:33,266
Je t'avais dit de ne pas
mépriser les Terriens !
777
00:45:36,406 --> 00:45:40,342
C'est dangereux s'ils se
perdent dans la forêt !
778
00:45:40,376 --> 00:45:42,241
L'adolescent de l'île du Sud
779
00:45:42,245 --> 00:45:43,269
et tous les cinq !
780
00:45:43,313 --> 00:45:47,374
Je me demande pourquoi ils essaient
toujours de nous échapper !
781
00:45:47,383 --> 00:45:49,351
Tu es beau, Gian !
782
00:45:49,385 --> 00:45:51,353
Ferme là!
783
00:45:51,354 --> 00:45:55,290
Et si un cumulonimbus
étrange nous entendait ?
784
00:45:55,325 --> 00:45:57,293
J'ai...j'ai pigé !
785
00:45:57,293 --> 00:45:59,284
Hein ? Où est ton Take-copter ?
786
00:45:59,329 --> 00:46:01,229
Je l'ai laissé tomber, je crois.
787
00:46:01,231 --> 00:46:02,289
Moi aussi!
788
00:46:02,398 --> 00:46:08,303
Nous ne pouvons pas rentrer
si on retrouve pas Doraemon.
789
00:46:08,304 --> 00:46:10,363
Je t'avais dit de ne pas crier !
Tu ne comprends pas ?
790
00:46:10,406 --> 00:46:15,537
Écoute ! Si tu continues à crier, je vais...!
791
00:46:17,380 --> 00:46:19,348
Mon Dieu !
C'est un horrible oiseau monstrueux !
792
00:46:19,349 --> 00:46:20,281
A l'aide!
793
00:46:22,519 --> 00:46:25,488
Quelqu'un crie !
794
00:46:27,257 --> 00:46:28,485
J'espère que c'est Doraemon !
795
00:46:28,491 --> 00:46:29,515
Shizuka !
796
00:46:31,261 --> 00:46:32,319
Nous en avons trouvé trois, dont elle.
797
00:46:32,362 --> 00:46:35,422
Super ! Où sont les deux autres ?
798
00:46:35,465 --> 00:46:39,458
Je ne les ai pas trouvés !
Je ne sais pas où ils sont tombés.
799
00:46:39,502 --> 00:46:41,493
C'est à toi d'en prendre la responsabilité !
Pourquoi avoir quitté la chambre ?
800
00:46:41,504 --> 00:46:43,199
Pourquoi s'être échappé ?
801
00:46:43,239 --> 00:46:44,331
Nous avons rien fait!
802
00:46:44,374 --> 00:46:48,242
Nous étions en colère parce
que vous nous aviez enfermés !
803
00:46:48,244 --> 00:46:52,305
On a fait ça pour votre sécurité !
C'est dangereux ici.
804
00:46:52,348 --> 00:46:55,340
Vous êtes une fouineuse !
On est libres !
805
00:46:55,351 --> 00:46:57,376
On peut partir quand on veut !
806
00:46:57,420 --> 00:47:01,413
Je comprends. Bon, comme tu l'as dit,
tu peux partir quand tu veux.
807
00:47:01,457 --> 00:47:02,389
Trés bien!
808
00:47:03,293 --> 00:47:07,229
Tout ira bien,
quand on aura retrouvé Doraemon !
809
00:47:07,263 --> 00:47:08,321
C'est donc ainsi?
810
00:47:08,364 --> 00:47:15,463
Il y a plein d'animaux
nocturnes dans la forêt !
811
00:47:18,308 --> 00:47:21,334
Nous avons décidé de reporter
notre retour .
812
00:47:21,377 --> 00:47:24,505
Je suis inquiet pour Nobita et Doraemon.
813
00:47:24,514 --> 00:47:28,211
Ne vous inquiétez pas, je les trouverai.
814
00:47:28,251 --> 00:47:29,445
Merci, Gulio.
815
00:47:29,452 --> 00:47:30,384
Ok!
816
00:47:31,421 --> 00:47:35,357
Maintenant, retournons dans ta chambre.
817
00:47:47,503 --> 00:47:50,233
L'aube est là.
818
00:47:50,240 --> 00:47:56,201
Il y a des animaux étranges qui se promènent
ici et là toute la nuit ! J'ai peur !
819
00:47:56,246 --> 00:47:59,374
Je dois trouver Doraemon !
820
00:48:03,286 --> 00:48:06,414
Mais par où commencer ?
821
00:48:07,357 --> 00:48:10,451
Je pourrais utiliser la canne de
recherche pour trouver Doraemon!
822
00:48:10,493 --> 00:48:12,393
Mais y a rien qu'on puisse faire maintenant.
823
00:48:12,395 --> 00:48:13,521
Je suis fou!
824
00:48:14,230 --> 00:48:15,458
Qui est là ?
825
00:48:15,531 --> 00:48:19,297
Le contrôleur radar est normal...!
826
00:48:19,302 --> 00:48:22,271
Doraemon ! Content de te voir !
827
00:48:22,305 --> 00:48:23,272
Ça fait mal !
828
00:48:23,306 --> 00:48:27,367
Pourquoi m'as-tu frappé ? Ça fait mal !
829
00:48:28,278 --> 00:48:29,336
Doraemon !
830
00:48:29,512 --> 00:48:35,451
A-t-il été frappé par la foudre hier ?
Son cerveau a cessé de fonctionner.
831
00:48:35,451 --> 00:48:37,419
Hé, Attends !
832
00:48:38,321 --> 00:48:40,346
Attends, Doraemon !
833
00:48:40,390 --> 00:48:43,325
Nous les retrouverons tous
et retournerons sur terre !
834
00:48:43,326 --> 00:48:44,384
T'es d'accord?
835
00:48:44,427 --> 00:48:46,395
Tu as raison...!
836
00:48:46,396 --> 00:48:49,263
Sors tes gadgets,
pour que retourner au sol !
837
00:48:49,265 --> 00:48:50,289
Des gadgets ?
838
00:48:50,400 --> 00:48:51,264
Oui!
839
00:48:53,236 --> 00:48:57,263
Tu as compris ce que je veux dire, enfin !
840
00:48:59,375 --> 00:49:02,344
C'est fichu cette fois !
841
00:49:09,285 --> 00:49:12,516
Peux-tu s'il te plaît rester silencieux ?
842
00:49:14,424 --> 00:49:17,257
Cette chanson me semble familière !
843
00:49:17,293 --> 00:49:18,521
Vérifions.
844
00:49:18,528 --> 00:49:23,329
Reste ici et attends. Reste bien sage !
845
00:49:24,367 --> 00:49:27,495
C'est bizarre ! D'où sort le son ?
846
00:49:27,503 --> 00:49:28,435
Nobita !
847
00:49:28,471 --> 00:49:29,403
Qui est là ?
848
00:49:29,405 --> 00:49:31,339
C'est Nobita !
849
00:49:31,374 --> 00:49:32,432
Toi... Qui es-tu ?
850
00:49:32,442 --> 00:49:35,411
Tu m'as oublié ?
Je suis du village Dongala...!
851
00:49:35,411 --> 00:49:38,209
Oh, tu es Hoi !
852
00:49:38,247 --> 00:49:41,216
Oui ! Merci de m'avoir sauvé !
853
00:49:41,250 --> 00:49:43,309
Euh ! Je m'en souviens !
854
00:49:44,253 --> 00:49:48,314
La forêt était en cours d'exploitation
et le village de Dongala disparaissait.
855
00:49:48,324 --> 00:49:53,318
Nous avons eu de la chance
que tu nous trouves, Nobita.
856
00:49:53,363 --> 00:49:57,231
Il n'y a pas de place au Japon
857
00:49:57,233 --> 00:50:00,361
où nous pouvons rester en paix.
858
00:50:00,403 --> 00:50:03,270
Pour le bien de notre tribu,
859
00:50:03,272 --> 00:50:07,299
vous avez déplacé le village de
Dongala vers l'Amazonie.
860
00:50:07,343 --> 00:50:09,470
Mais pourquoi es-tu ici ?
861
00:50:09,479 --> 00:50:10,411
Et bien...!
862
00:50:10,413 --> 00:50:14,349
Ils ont construit des autoroutes et des centrales
électriques à l’intérieur de l’Amazonie.
863
00:50:14,384 --> 00:50:16,215
Nous étions impuissants.
864
00:50:16,252 --> 00:50:18,379
Les humains du ciel nous ont amenés ici.
865
00:50:18,388 --> 00:50:24,452
Ils ont construit un tout
nouveau village Dongala ici.
866
00:50:28,464 --> 00:50:32,298
Comment pouvons-nous partir
sans Nobita et Doraemon ?
867
00:50:32,301 --> 00:50:35,429
Rassure-toi. Gulio les ramènera.
868
00:50:35,471 --> 00:50:39,464
à l'État central une fois
qu'il les aura trouvés !
869
00:50:39,475 --> 00:50:42,376
Quel genre d’endroit c'est l'Etat central ?
870
00:50:42,412 --> 00:50:44,471
C'est une grande et belle ville.
871
00:50:44,480 --> 00:50:47,278
C'est là que se trouve notre capitale.
872
00:50:47,316 --> 00:50:50,342
Il y a 12 états dans Sky Federal.
873
00:50:50,353 --> 00:50:52,378
Ils se sont répartis dans
le monde au-dessus du ciel.
874
00:50:52,422 --> 00:50:55,482
Ils se fondent parmi les nuages,
flottant dans le ciel.
875
00:50:55,525 --> 00:50:59,393
Les humains sur le terrain ne
pourront jamais les découvrir.
876
00:50:59,395 --> 00:51:01,420
C'est le plus petit état.
877
00:51:01,464 --> 00:51:03,489
Sa superficie est aussi
grande que celle d'Hokkaido.
878
00:51:03,533 --> 00:51:07,264
Mais c’est un état essentiel.
879
00:51:07,270 --> 00:51:13,209
Coordonné avec la rotation de la Terre,
il a suffisamment de lumière solaire,
880
00:51:13,242 --> 00:51:16,268
et l'état entier est couvert
de batteries solaires.
881
00:51:16,312 --> 00:51:19,372
Il génère de l'énergie grâce aux ondes
882
00:51:19,382 --> 00:51:22,408
dans presque tous les
coins des États fédéraux.
883
00:51:22,452 --> 00:51:27,219
Nous n'utilisons pas de
combustibles ni de charbon ici.
884
00:51:27,256 --> 00:51:29,417
Il n'y a pas de pollution de l'air.
885
00:51:29,425 --> 00:51:32,394
Les humains sur le terrain
apprendront d’eux !
886
00:51:32,395 --> 00:51:37,332
Hein ! Je ne les aime pas !
Ils sont arrogants !
887
00:51:37,366 --> 00:51:38,458
Vraiment ?
888
00:51:39,268 --> 00:51:43,227
C'est un sentiment personnel !
Je pense que les humains du ciel sont…
889
00:51:43,272 --> 00:51:52,374
J'ai l'impression qu'ils préparent de
mauvaises actions, une terrible conspiration !
890
00:52:26,482 --> 00:52:31,351
Célébrons la rencontre avec nos bienfaiteurs,
Nobita et Doraemon !
891
00:52:31,354 --> 00:52:32,343
Santé!
892
00:52:32,421 --> 00:52:33,410
Santé!
893
00:52:34,323 --> 00:52:37,224
Nous ne méritons pas tout ça !
894
00:52:38,461 --> 00:52:40,486
Vous êtes les bienvenus ici !
895
00:52:40,530 --> 00:52:42,498
Je souhaite que vous puissiez
rester avec nous pour toujours !
896
00:52:42,498 --> 00:52:46,298
Merci, mais ma famille va s'inquièter.
897
00:52:46,302 --> 00:52:51,239
De plus, Doraemon est cassé.
Je dois le réparer.
898
00:52:51,240 --> 00:52:53,470
Le problème est :
Pouvez-vous partir dans cette situation ?
899
00:52:53,476 --> 00:52:56,502
Il y a de l'espoir, père.
900
00:52:57,246 --> 00:52:59,441
Tu te rappelles du
garçon de l’île du Sud ?
901
00:52:59,448 --> 00:53:01,382
Il s'est échappé dans la
forêt sur le dos du glyptodon.
902
00:53:01,384 --> 00:53:04,478
Puis-je connaître les détails ?
903
00:53:07,323 --> 00:53:09,223
Désolé de vous avoir fait attendre !
904
00:53:09,258 --> 00:53:16,323
Nous atterrirons bientôt à
Central City dans l'État central.
905
00:53:20,503 --> 00:53:24,405
Je ne m'attendais pas à une si grande ville
au-dessus des nuages
906
00:53:24,407 --> 00:53:29,538
Nous arriverons bientôt
à l'aéroport central !
907
00:53:40,489 --> 00:53:42,354
Nous y sommes !
908
00:53:42,358 --> 00:53:44,417
Nous devons travailler sur les
procédures d'entrée. Suivez moi.
909
00:53:44,460 --> 00:53:47,327
Il y a différents types d'OVNI ici !
910
00:53:47,330 --> 00:53:49,264
Les extraterrestres visiteront
également notre région.
911
00:53:49,265 --> 00:53:50,254
Des extraterrestres ?
912
00:53:57,440 --> 00:54:00,409
Il y a cinq humains dans le rapport.
913
00:54:00,443 --> 00:54:04,470
Deux d'entre eux se sont échappés. Gulio les
enverra ici dès qu'il les aura retrouvés !
914
00:54:04,480 --> 00:54:07,449
Savent-ils quelque chose
au sujet du plan de Noé ?
915
00:54:07,450 --> 00:54:09,418
Non, ils ne savent rien.
916
00:54:09,452 --> 00:54:12,444
Je crains qu’ils ne soient
pas capables de l’accepter.
917
00:54:12,488 --> 00:54:18,222
Ils chuchotent, et je déteste ça !
918
00:54:19,295 --> 00:54:21,263
Bienvenue au Sky Federal !
919
00:54:21,297 --> 00:54:24,391
Chacun d'entre vous pourra emporter un
souvenir lors de sa visite.
920
00:54:24,433 --> 00:54:26,492
Waouh, c'est joli !
921
00:54:26,502 --> 00:54:28,470
Prenez votre préféré.
922
00:54:28,471 --> 00:54:31,304
Je peux ? Merci !
923
00:54:31,474 --> 00:54:33,442
Puis-je en prendre un aussi ?
924
00:54:33,442 --> 00:54:34,431
Bien sûr!
925
00:54:34,477 --> 00:54:35,466
Vraiment?
926
00:54:36,245 --> 00:54:38,213
Je vais offrir ça à ma mère !
927
00:54:38,247 --> 00:54:39,271
Elle sera heureuse !
928
00:54:39,315 --> 00:54:43,479
J'en prendrai un pour ma mère aussi !
929
00:54:44,320 --> 00:54:47,448
Je vais vous faire visiter cet État.
Y a-t-il un endroit où vous aimeriez aller ?
930
00:54:47,490 --> 00:54:49,390
N'importe où, ça me va !
931
00:54:49,392 --> 00:54:52,327
Je souhaite en savoir plus sur ce royaume.
932
00:54:52,328 --> 00:54:54,421
Bon, allons à la
salle du théâtre de la ville !
933
00:54:54,463 --> 00:55:02,529
Il y a une comédie musicale, « La
Naissance du Ciel » !
934
00:55:09,378 --> 00:55:13,371
On est arrivés à la maison de Takao ?
935
00:55:13,382 --> 00:55:15,407
C'est trop loin.
936
00:55:15,451 --> 00:55:19,285
Il y a encore un long chemin à parcourir.
On pourrait aller plus vite on avait un véhicule.
937
00:55:19,322 --> 00:55:24,316
Hé, Doraemon ! Prête-nous des gadgets.
938
00:55:25,428 --> 00:55:27,396
Je le prendrai moi-même.
939
00:55:27,430 --> 00:55:28,397
Pervers!
940
00:55:28,431 --> 00:55:33,459
Qu'as-tu dit ? Pervers ? Mais non !
941
00:55:34,270 --> 00:55:35,498
Do...Doraemon !
942
00:55:35,504 --> 00:55:37,233
Pervers!
943
00:55:37,506 --> 00:55:40,202
Quelque chose bouge.
944
00:55:40,242 --> 00:55:44,269
Ils devraient mettre les bagues.
945
00:55:46,515 --> 00:55:48,244
Pervers!
946
00:55:48,284 --> 00:55:50,377
Ok ! Tais-toi !
947
00:55:52,388 --> 00:55:54,219
Pourquoi nous cachons-nous ?
948
00:55:54,256 --> 00:55:56,315
Ils sont amicaux et gentils.
949
00:55:56,325 --> 00:56:00,386
De toute façon,
je ne peux pas aller avec lui.
950
00:56:02,365 --> 00:56:07,234
Sa maison se trouve en face du lac.
951
00:56:07,236 --> 00:56:08,396
C'est énorme !
952
00:56:08,437 --> 00:56:14,433
Il faut une journée pour traverser
le lac.
953
00:56:14,443 --> 00:56:17,469
Oh, quelle coïncidence !
954
00:56:19,482 --> 00:56:20,414
Nessi!
955
00:56:23,285 --> 00:56:26,413
Peux-tu me rendre un service ?
956
00:56:30,292 --> 00:56:37,198
Suneo va être jaloux si je lui
dis que j'ai roulé sur Nessi !
957
00:56:37,233 --> 00:56:40,396
Tu seras mon témoin, Doraemon !
958
00:56:40,436 --> 00:56:43,303
C'est impossible.
959
00:57:06,495 --> 00:57:10,226
Bienvenue au Théâtre de la Ville.
Attention où vous mettez les pieds.
960
00:57:10,232 --> 00:57:10,493
Souhaitez-vous monter ?
961
00:57:10,533 --> 00:57:13,297
Oui, soyez prudent !
962
00:57:16,338 --> 00:57:17,362
Génial!
963
00:57:27,450 --> 00:57:29,281
Qu'est-ce que c'est?
964
00:57:29,318 --> 00:57:31,252
C'est l'auditorium.
965
00:57:31,253 --> 00:57:32,311
L'auditorium?
966
00:57:32,321 --> 00:57:37,224
C'est un hologramme.
Tu peux t'asseoir où tu veux.
967
00:57:37,259 --> 00:57:40,251
Le spectacle va bientôt commencer.
968
00:57:40,262 --> 00:57:45,359
Mesdames et messieurs,
la comédie musicale «La
969
00:57:45,401 --> 00:57:51,397
« naissance du Ciel » va bientôt commencer.
970
00:57:58,514 --> 00:58:07,354
Tout commence avec la naissance de la Terre.
On s'assoit plus près ?
971
00:58:19,468 --> 00:58:25,270
Les êtres vivants naissent de l’océan.
972
00:58:28,244 --> 00:58:32,305
Chaque vie vient de l’océan,
Mère de toutes choses.
973
00:58:32,348 --> 00:58:39,311
Et certains d’entre eux atterrirent
sur la terre toute-puissante.
974
00:58:44,493 --> 00:58:48,293
Ils tombèrent amoureux de ce paradis vert
975
00:58:48,297 --> 00:58:53,234
et décidèrent d'y rester
976
00:58:55,404 --> 00:59:02,333
Et, après un certain temps,
ils donnèrent naissance à leurs enfants.
977
00:59:02,378 --> 00:59:05,347
Le paradis était gouverné par le Roi Blanc.
978
00:59:05,381 --> 00:59:08,407
Tout le monde vivait heureux.
979
00:59:46,322 --> 00:59:53,285
Un jour, le Roi Rouge,
le Roi Vert et le Roi desTénèbres
980
00:59:53,295 --> 00:59:59,325
déclenchèrent une guerre pour
se battre pour le paradis.
981
01:00:03,372 --> 01:00:12,303
Le Roi Blanc, qui n'aimait pas les guerres,
resta simplement là à regarder.
982
01:00:29,331 --> 01:00:33,233
Le Roi Blanc était trop triste
983
01:00:33,235 --> 01:00:42,337
Après avoir été chassé du paradis, il se
cacha dans les profondeurs de la montagne.
984
01:01:08,237 --> 01:01:11,502
Et à ce moment-là,
une énorme comète tomba de l’univers,
985
01:01:11,507 --> 01:01:15,273
atterrissant sur la montagne.
986
01:01:27,389 --> 01:01:33,385
Le ciel est devenu ensoleillé
après le départ de la comète.
987
01:01:50,279 --> 01:01:51,303
Descendez, tout le monde.
988
01:01:51,346 --> 01:01:59,412
Le Roi Blanc et les animaux ont réalisé qu'ils
pouvaient s'asseoir sur les nuages.
989
01:01:59,421 --> 01:02:03,448
Le Roi Blanc décida d'y
construire un paradis.
990
01:02:03,492 --> 01:02:06,427
Les trois autres rois fûrent jaloux de lui
991
01:02:06,428 --> 01:02:14,426
Ils voulaient lui arracher son paradis.
Ils le criblèrent de flèches.
992
01:02:17,506 --> 01:02:23,274
Oh Seigneur ! Protège notre paradis !
993
01:02:27,349 --> 01:02:30,375
Des nuages
sombres enveloppaient le monde entier.
994
01:02:30,385 --> 01:02:33,411
Il plut sans interruption durant des jours.
995
01:02:33,455 --> 01:02:39,360
Il chassèrent tous les humains de la Terre.
996
01:02:47,336 --> 01:02:54,265
Le Roi Blanc construisit un
nouveau paradis dans le ciel.
997
01:03:05,454 --> 01:03:07,388
Nous y sommes !
998
01:03:08,323 --> 01:03:10,257
Merci, Nessi.
999
01:03:10,292 --> 01:03:11,281
Merci!
1000
01:03:11,293 --> 01:03:12,260
Takao !
1001
01:03:13,362 --> 01:03:15,421
Oh, c'est vrai ! C'est le garçon !
1002
01:03:15,464 --> 01:03:18,433
Oh, c'est Hoi du village Dongala !
1003
01:03:18,433 --> 01:03:19,400
Qui sont-ils ?
1004
01:03:19,434 --> 01:03:22,267
Quoi ? Tu ne t'en souviens pas !
1005
01:03:22,271 --> 01:03:23,465
Nous t'avons vu à la montagne
lors de la tempête de neige !
1006
01:03:23,472 --> 01:03:25,303
Tu étais assis sur le
dos d'une grosse tortue !
1007
01:03:25,340 --> 01:03:27,274
Tu as failli mourir de froid.
1008
01:03:27,276 --> 01:03:30,404
Heureusement,
Nobita et les autres t'ont sauvé.
1009
01:03:30,412 --> 01:03:35,281
Je vois ! C'est toi qui m'as sauvé !
1010
01:03:35,317 --> 01:03:38,252
C'est tes amis, Takao ?
1011
01:03:38,253 --> 01:03:39,481
Invite-les à la maison.
1012
01:03:39,488 --> 01:03:41,217
Ravi de vous rencontrer.
1013
01:03:41,256 --> 01:03:43,417
Tu as construit un royaume
au-dessus des nuages
1014
01:03:43,425 --> 01:03:44,289
Oui.
1015
01:03:44,493 --> 01:03:49,430
Tu as perdu ton chemin jusqu'ici
en cherchant ton royaume de nuages.
1016
01:03:49,464 --> 01:03:51,329
Et toi?
1017
01:03:51,333 --> 01:03:53,392
Je pense que c'est déjà assez effrayant !
1018
01:03:53,435 --> 01:03:58,236
Nous avons rencontré une tempête alors que nous
naviguions en mer et avons flotté jusqu'à une île.
1019
01:03:58,240 --> 01:04:01,334
Il y a eu de fortes pluies
sur l'île tout d'un coup.
1020
01:04:01,376 --> 01:04:03,435
L'île entière a été noyée sous la pluie.
1021
01:04:03,445 --> 01:04:05,504
Père! Grand-père!
1022
01:04:07,382 --> 01:04:09,373
Heureusement,
je me suis accroché à une planche.
1023
01:04:09,384 --> 01:04:12,410
Nous avons été sauvés par un OVNI.
1024
01:04:12,454 --> 01:04:15,446
C'est une instruction du Seigneur.
1025
01:04:15,490 --> 01:04:17,287
Pas du Seigneur !
1026
01:04:17,526 --> 01:04:20,324
Maman va s'inquiéter
1027
01:04:20,329 --> 01:04:22,388
si nous ne partons pas et
ne retournons pas sur terre.
1028
01:04:22,431 --> 01:04:26,367
C'est pour ça que tu as essayé de t'échapper
Comment as-tu réussi à t'échapper, au fait ?
1029
01:04:26,401 --> 01:04:30,337
Je deviens ami avec le glyptodon.
1030
01:04:30,339 --> 01:04:35,242
Ils avaient l'habitude de creuser des
nids avec leurs pattes solides sur le sol.
1031
01:04:35,244 --> 01:04:37,371
C'est comme ça que nous nous sommes échappés.
1032
01:04:37,412 --> 01:04:38,504
Je sais ça!
1033
01:04:38,513 --> 01:04:41,482
On le creuse jusqu'au fond du nuage, enfin !
1034
01:04:41,516 --> 01:04:44,246
Et nous avons continué à attendre.
Le nuage est parti avec
1035
01:04:44,286 --> 01:04:46,311
le vent,
et quand il était au-dessus du sommet,
1036
01:04:46,321 --> 01:04:48,289
nous avons profité de l'occasion pour sauter.
1037
01:04:48,290 --> 01:04:51,487
Je vois ! Tu as presque réussi !
1038
01:04:52,461 --> 01:04:54,326
C'est dommage !
1039
01:04:54,329 --> 01:04:58,265
Toi, gamin !
Tu n'as plus le droit de refaire ça !
1040
01:04:58,267 --> 01:05:01,236
Nous ne pouvons pas résister
à l’ordre du Seigneur.
1041
01:05:01,270 --> 01:05:02,259
Mais...!
1042
01:05:02,437 --> 01:05:05,304
Je dois partir de toute façon.
1043
01:05:05,307 --> 01:05:08,242
Non seulement je dois réparer Doraemon mais,
1044
01:05:08,243 --> 01:05:09,505
Je dois sauver mes amis.
1045
01:05:09,511 --> 01:05:12,378
De plus,
nous devons retourner dans notre royaume.
1046
01:05:12,381 --> 01:05:15,282
J'ai une solution.
C'est un peu risqué, cependant.
1047
01:05:15,317 --> 01:05:18,286
Mais nous avons une chance de gagner !
1048
01:05:18,287 --> 01:05:19,311
C'est quoi?
1049
01:05:19,321 --> 01:05:20,447
C'est-à-dire...
1050
01:05:32,434 --> 01:05:35,494
Ah oui ! J'ai lu dans les journaux que
1051
01:05:35,504 --> 01:05:38,496
l'ambassadeur de la Planète Végétale est ici.
1052
01:05:38,507 --> 01:05:42,375
Il pourrait être ici pour participer
à la conférence du Plan de migration.
1053
01:05:42,411 --> 01:05:45,505
Le Paradis céleste est le meilleur
parc de l'État central.
1054
01:05:45,514 --> 01:05:49,416
C'est joli !
Mais il n'y a que peu de monde ici.
1055
01:05:49,418 --> 01:05:50,442
Tu le penses aussi !
1056
01:05:50,485 --> 01:05:55,286
La population de Sky Federal diminue,
en effet.
1057
01:05:55,290 --> 01:05:56,484
Vraiment ? Pourquoi ?
1058
01:05:57,292 --> 01:06:01,319
L'air est pollué.
La couche d'ozone a été détruite.
1059
01:06:01,363 --> 01:06:06,357
Les gens migrent vers d’autres
endroits pour leur santé.
1060
01:06:06,401 --> 01:06:10,235
Je ne sais pas si les problèmes environnementaux
dérangent aussi les humains dans le ciel.
1061
01:06:10,238 --> 01:06:11,500
Vous ne devriez pas donner l’impression
que vous n’avez rien à voir avec ça.
1062
01:06:11,506 --> 01:06:17,502
Les humains sur le terrain en
ont la responsabilité.
1063
01:06:28,357 --> 01:06:32,225
Nous avons appelé cet
oiseau héron de nuit malais.
1064
01:06:32,260 --> 01:06:33,454
Ils volent toujours hors du dôme,
1065
01:06:33,462 --> 01:06:35,396
dérangerant les humains du ciel.
1066
01:06:35,397 --> 01:06:39,458
Il est grand. Ses plumes mesurent
cinq à six mètres de long !
1067
01:06:39,501 --> 01:06:44,370
En effet, vous avez une chance de vous échapper
si vous pouvez vous asseoir dessus !
1068
01:06:44,373 --> 01:06:46,364
Mais comment pouvons-nous
nous asseoir sur leur dos ?
1069
01:06:46,408 --> 01:06:48,376
Laisse-moi faire !
1070
01:06:48,377 --> 01:06:52,370
Comment pouvons-nous nous
asseoir sur leur dos ?
1071
01:06:53,281 --> 01:06:54,373
"La corde omnipotente" !
1072
01:06:54,383 --> 01:06:57,318
Tu peux contrôler les animaux avec ça.
1073
01:06:57,352 --> 01:06:59,377
Oh, je me souviens !
1074
01:06:59,421 --> 01:07:03,255
Nous étions assis sur le dos de
l'hirondelle en utilisant cette corde !
1075
01:07:03,291 --> 01:07:04,485
Nous pouvons nous
échapper de cet endroit !
1076
01:07:04,493 --> 01:07:07,428
Nous partons maintenant, Takao !
1077
01:07:07,429 --> 01:07:10,364
Merci mais je dois rester.
1078
01:07:10,365 --> 01:07:11,229
Pourquoi?
1079
01:07:11,433 --> 01:07:15,301
En effet,
j'ai reçu cette bague d'un humain timide.
1080
01:07:15,303 --> 01:07:17,498
Il y a un émetteur de signalisation dessus.
1081
01:07:17,506 --> 01:07:20,407
De plus, je ne peux plus l'enlever
une fois que je l'ai mise.
1082
01:07:20,442 --> 01:07:24,401
Ils vont t'attraper si je viens avec toi.
1083
01:07:24,413 --> 01:07:25,380
Takao !
1084
01:07:26,348 --> 01:07:27,440
J'aimerais que tu puisses
t'échapper de cet endroit aussi.
1085
01:07:27,449 --> 01:07:28,473
Promis.
1086
01:07:39,428 --> 01:07:40,486
Sois prudent!
1087
01:07:40,529 --> 01:07:43,430
Toi aussi ! Prends soin de toi !
1088
01:07:46,435 --> 01:07:48,494
Tiens-toi bien à la corde !
1089
01:07:48,503 --> 01:07:51,472
Merci, Hoi !
1090
01:07:52,240 --> 01:07:53,400
Nous partons, Doraemon !
1091
01:07:53,442 --> 01:07:55,376
Allons-y...!
1092
01:07:56,411 --> 01:07:58,311
Bon voyage!
1093
01:08:06,288 --> 01:08:07,255
Super!
1094
01:08:12,461 --> 01:08:14,429
Dans le plan de Noé,
1095
01:08:14,463 --> 01:08:16,328
il y aura de fortes pluies sur le monde.
1096
01:08:16,331 --> 01:08:18,299
Il va noyer
1097
01:08:18,300 --> 01:08:20,393
tous les humains du monde.
1098
01:08:20,435 --> 01:08:22,300
C'est ridicule !
1099
01:08:22,304 --> 01:08:23,328
Je sais!
1100
01:08:24,272 --> 01:08:26,240
Mais, en même temps,
1101
01:08:26,241 --> 01:08:27,230
abattre des forêts,
1102
01:08:27,275 --> 01:08:28,299
détruire la couche d'ozone,
1103
01:08:28,343 --> 01:08:30,402
Polluer les océans, qui fait ça ?
1104
01:08:30,412 --> 01:08:36,282
Les humains du ciel vont être
en danger si ça continue !
1105
01:08:36,318 --> 01:08:37,410
Mais... Mais c'est...
1106
01:08:37,419 --> 01:08:39,387
Tu es méchante de faire ça !
1107
01:08:39,387 --> 01:08:42,220
Comment peut-on noyer tous
les êtres vivants sur Terre ?
1108
01:08:42,257 --> 01:08:43,485
Nous ne ferions jamais ça !
1109
01:08:43,492 --> 01:08:47,451
Nous allons transférer tous les humains
et les animaux de la terre vers le ciel.
1110
01:08:47,496 --> 01:08:50,363
Quand vas tu mettre en place ce plan ?
1111
01:08:50,365 --> 01:08:52,333
Nous avons terminé toutes les recherches.
1112
01:08:52,334 --> 01:08:54,461
Nous attendons la décision prise
lors de la conférence fédérale.
1113
01:08:54,469 --> 01:08:58,269
Mais avant ça,
nous allons exécuter le jugement dernier.
1114
01:08:58,306 --> 01:09:00,274
Le jugement dernier ?
1115
01:09:00,308 --> 01:09:04,244
Oui, et vous représenterez
tous les humains du sol
1116
01:09:04,246 --> 01:09:05,508
assister au jugement dernier.
1117
01:09:05,514 --> 01:09:10,451
On représente les humains du sol ?
1118
01:09:13,355 --> 01:09:16,324
Nous nous sommes échappés mais,
sur quel nuage se trouve notre royaume ?
1119
01:09:16,358 --> 01:09:18,451
Dorayaki ! Dorayaki !
1120
01:09:18,493 --> 01:09:25,331
Il n'y a pas de dorayaki ici !
Moi aussi, je meurs de faim !
1121
01:09:28,503 --> 01:09:30,300
Qu...Quoi ?
1122
01:09:50,425 --> 01:09:54,452
Comment pourrait-il connaître cet endroit ?
1123
01:10:04,339 --> 01:10:07,240
Je vais manger !
1124
01:10:13,248 --> 01:10:17,412
Je ne savais pas que les poupées nuages
cuisinait si bien !
1125
01:10:17,419 --> 01:10:21,446
Nous rentrerons à la maison après
avoir fini notre repas, Doraemon.
1126
01:10:21,489 --> 01:10:25,391
Nous devons d'abord te réparer.
1127
01:10:30,332 --> 01:10:36,271
Merci ! Remercie tout le monde !
1128
01:10:39,307 --> 01:10:42,470
Voilà ! Nous partons.
1129
01:10:44,379 --> 01:10:47,405
Qu...Que se passe-t-il ?
1130
01:10:51,486 --> 01:10:53,477
Une inondation !
Comment est-ce possible...
1131
01:10:53,521 --> 01:10:56,251
Cours, Doraemon ! Maman !
1132
01:10:56,291 --> 01:10:57,258
Maman!
1133
01:11:05,333 --> 01:11:06,493
Doraemon...!
1134
01:11:17,512 --> 01:11:20,481
Hein ? Qu'est-ce que je fabrique ?
1135
01:11:22,350 --> 01:11:23,442
Remonte ! Remonte !
1136
01:11:26,254 --> 01:11:28,245
Quel est cet endroit ?
1137
01:11:28,290 --> 01:11:30,485
Quelqu'un peut-il me sauver ?
1138
01:11:30,492 --> 01:11:32,426
C'est Nobita !
1139
01:11:35,230 --> 01:11:37,323
Je te sauverai !
1140
01:11:39,401 --> 01:11:43,303
J'en peux plus !
1141
01:11:44,439 --> 01:11:46,407
Courage, Nobita !
1142
01:11:46,441 --> 01:11:48,409
Qu'est ce qui s'est passé?
1143
01:12:01,323 --> 01:12:03,348
Courage, Nobita !
1144
01:12:03,391 --> 01:12:04,380
Nobita !
1145
01:12:07,429 --> 01:12:08,418
Nobita !
1146
01:12:08,496 --> 01:12:13,331
Doraemon !
Je suis content que tu sois redevenu normal !
1147
01:12:13,335 --> 01:12:15,360
Oublie ça ! Que s'est-il passé ?
1148
01:12:15,403 --> 01:12:17,371
Oh, c'est vrai ! Maman !
1149
01:12:17,372 --> 01:12:18,361
Nobita !
1150
01:12:18,473 --> 01:12:19,440
Papa!
1151
01:12:21,476 --> 01:12:26,345
Que s'est-il passé pendant la
période où j'ai buggé, Nobita ?
1152
01:12:26,381 --> 01:12:28,246
Je ne sais pas.
1153
01:12:28,249 --> 01:12:31,275
Mais je pense que c'est un
tour des humains du ciel.
1154
01:12:31,319 --> 01:12:32,251
Quoi?
1155
01:12:32,287 --> 01:12:35,279
Où sont papa et maman ?
1156
01:12:35,290 --> 01:12:37,417
Pas seulement papa et maman !
Vu la situation,
1157
01:12:37,459 --> 01:12:39,324
le monde entier est probablement en
train de se noyer dans le déluge !
1158
01:12:39,327 --> 01:12:43,354
Non, le déluge va emporter le monde !
1159
01:12:43,398 --> 01:12:48,233
Qu'est-ce que les humains du
ciel avaient prévu de faire ?
1160
01:12:48,470 --> 01:12:52,372
Les humains existent sur
Terre depuis 5 000 ans.
1161
01:12:52,374 --> 01:12:55,366
C'est trop ! Ils sont méchants !
1162
01:12:55,410 --> 01:12:57,378
Qu'est-ce que c'est?
1163
01:13:02,450 --> 01:13:07,353
Nous retournerons au royaume des nuages.
1164
01:13:07,355 --> 01:13:09,482
Il faut faire quelque chose !
1165
01:13:09,524 --> 01:13:16,327
Que pouvons-nous faire ?
C'est la fin du monde !
1166
01:13:19,501 --> 01:13:24,336
Regarde, papa, maman !
J'ai eu 100 points au test !
1167
01:13:24,339 --> 01:13:26,364
C'est vrai ! Regarde!
1168
01:13:26,408 --> 01:13:29,468
J'ai eu 100 points au test, pour de vrai !
Regarde, papa !
1169
01:13:29,477 --> 01:13:32,344
Je n'ai aucune chance de gagner
encore 100 points dans cette vie.
1170
01:13:32,380 --> 01:13:33,347
Papa!
1171
01:13:34,449 --> 01:13:37,350
C'est vrai, professeur ? Professeur !
1172
01:13:37,352 --> 01:13:40,378
Maman ! Papa ! Maman...!
1173
01:13:44,359 --> 01:13:45,348
Nobita !
1174
01:13:46,327 --> 01:13:47,316
Nobita !
1175
01:13:49,364 --> 01:13:53,232
Tu es réveillé !
Le petit-déjeuner est prêt ! Allez !
1176
01:13:53,234 --> 01:13:55,395
Comment tu peux manger
dans ces moments-là ?
1177
01:13:55,437 --> 01:13:57,405
T'es cupide !
1178
01:13:57,405 --> 01:14:00,374
T'es un robot du 22ème siècle !
1179
01:14:00,408 --> 01:14:02,342
22e siècle ?
1180
01:14:04,345 --> 01:14:05,334
Doraemon !
1181
01:14:05,380 --> 01:14:06,404
Bonjour!
1182
01:14:06,414 --> 01:14:10,248
Tu viens du 22e siècle.
N'est-ce pas, Doraemon ?
1183
01:14:10,285 --> 01:14:12,480
Oui, pourquoi tu demandes ?
1184
01:14:12,487 --> 01:14:14,284
Tu ne te sens pas bizarre ?
1185
01:14:14,289 --> 01:14:15,415
S'ils détruisent ce monde,
1186
01:14:15,457 --> 01:14:18,483
nous ne passerons pas au 22ème siècle,
et tu n'existeras même pas !
1187
01:14:18,526 --> 01:14:20,494
Oh, c'est vrai !
1188
01:14:20,528 --> 01:14:22,496
Nous pouvons réécrire notre futur !
1189
01:14:22,497 --> 01:14:25,364
Qu'est-ce que je fais là ?
1190
01:14:25,366 --> 01:14:27,425
Si le déluge est une chose future,
1191
01:14:27,469 --> 01:14:31,405
Eh bien, l'endroit où je suis né au
22ème siècle est un autre monde alors !
1192
01:14:31,439 --> 01:14:36,433
Et nous devons décider quel futur
gagnera cette bataille !
1193
01:14:36,444 --> 01:14:38,309
Je sais!
1194
01:14:38,346 --> 01:14:40,371
Quelqu'un a accéléré le temps
de dix jours .
1195
01:14:40,381 --> 01:14:43,316
Ça signifie que le déluge
que nous avons vu est...
1196
01:14:43,351 --> 01:14:45,444
Voilà la situation de la
Terre dix jours plus tard.
1197
01:14:45,453 --> 01:14:49,219
Quelqu'un fait tourner
l'horloge du temps !
1198
01:14:49,257 --> 01:14:52,226
Ouvre la porte, Nobita !
Tu m'entends ?
1199
01:14:52,260 --> 01:14:54,387
Que puis-je te faire ?
1200
01:14:54,395 --> 01:14:57,364
Il faut que nous remontions le temps
jusqu'au jour de notre départ,
1201
01:14:57,398 --> 01:15:03,462
Nous pourrons avoir un
monde en paix sur terre !
1202
01:15:05,306 --> 01:15:07,365
Le temps devient anormal.
1203
01:15:07,408 --> 01:15:09,239
C'était censé être une journée ensoleillée !
1204
01:15:09,244 --> 01:15:11,405
Nobita a menti en disant
qu'il faisait ses devoirs !
1205
01:15:11,412 --> 01:15:13,346
Où était-il ?
1206
01:15:13,381 --> 01:15:17,317
Génial ! Les humains ont survécu !
1207
01:15:17,352 --> 01:15:19,286
De quoi parles-tu ?
1208
01:15:19,320 --> 01:15:21,288
Reste là, Nobita !
1209
01:15:21,289 --> 01:15:22,278
Nobita !
1210
01:15:22,524 --> 01:15:30,260
Je ne vous pardonnerai jamais à
tous les deux, Nobita, Doraemon !
1211
01:15:34,235 --> 01:15:37,227
Il faut sauver le monde !
Le temps presse !
1212
01:15:37,272 --> 01:15:38,330
Que devons-nous faire ?
1213
01:15:38,373 --> 01:15:43,333
Tais-toi. Je dois me concentrer.
1214
01:15:48,483 --> 01:15:54,422
Comme tu diss,
l’air est de plus en plus pollué sur Terre.
1215
01:15:54,455 --> 01:15:57,253
Je suis jaloux de votre planète.
1216
01:15:57,292 --> 01:15:59,419
Elle est entourée d'une nature verdoyante.
1217
01:15:59,427 --> 01:16:02,362
La Terre va périr si les humains
continuent à détruire son environnement.
1218
01:16:02,363 --> 01:16:05,230
Voilà pourquoi
vous implantez le plan de Noé.
1219
01:16:05,233 --> 01:16:06,291
Nous n'avons plus le choix.
1220
01:16:06,334 --> 01:16:10,270
Tout dépend du dernier jugement
rendu par la Cour fédérale.
1221
01:16:10,305 --> 01:16:13,468
Voyons si je dois appuyer
sur le bouton ou non.
1222
01:16:13,474 --> 01:16:16,443
Il s’agit de la plus forte tempête de
pluie sans précédent de l’histoire.
1223
01:16:16,444 --> 01:16:27,218
Elle va détruire toute la civilisation
sur Terre en un clin d’œil.
1224
01:16:28,523 --> 01:16:30,354
la Terre Mère
1225
01:16:30,358 --> 01:16:33,350
fait face à sa plus grande crise.
1226
01:16:33,394 --> 01:16:38,422
La Terre a mis des milliards d’années à
former toutes ses précieuses ressources.
1227
01:16:38,466 --> 01:16:43,233
Mais les humains sur terre n’ont mis que des
centaines d’années pour tout abimer.
1228
01:16:43,237 --> 01:16:46,331
De plus, vous répandez des
substances dangereuses partout !
1229
01:16:46,374 --> 01:16:50,310
Vous avez pollué l’air,
les océans et les terres !
1230
01:16:50,345 --> 01:16:51,437
Ça suffit!
1231
01:16:51,446 --> 01:16:53,209
Nous devons punir les humains du sol.
1232
01:16:53,247 --> 01:16:56,307
Et la chose la plus terrible que vous
ayez créée, ce sont les armes nucléaires !
1233
01:16:56,351 --> 01:16:59,320
Si les humains du sol
déclenchent une guerre nucléaire,
1234
01:16:59,320 --> 01:17:00,412
Eh bien, pas seulement eux-mêmes mais,
1235
01:17:00,421 --> 01:17:02,252
les humains du ciel
1236
01:17:03,291 --> 01:17:06,260
et toutes les créatures vivantes sur Terre
1237
01:17:06,260 --> 01:17:09,388
vont être éliminés en une seconde !
1238
01:17:09,430 --> 01:17:14,231
Je préconise d’implanter le plan
de Noé le plus tôt possible.
1239
01:17:14,235 --> 01:17:16,499
Appelez le témoin.
1240
01:17:16,504 --> 01:17:21,237
Il est évident que les humains
sur terre détruisent la nature.
1241
01:17:21,275 --> 01:17:23,505
Vous avez détruit la couche
d'ozone pour obtenir du fréon,
1242
01:17:23,511 --> 01:17:26,344
ce qui entraîne des pluies
acides qui détruisent les forêts.
1243
01:17:26,381 --> 01:17:30,317
Et, le plus honteux, vous avez coupé
1244
01:17:30,351 --> 01:17:35,288
les forêts tropicales et
des montagnes brûlées au hasard !
1245
01:17:35,289 --> 01:17:39,487
Vous êtes venus avec une grosse machine et
avez vidé la forêt en quelques minutes !
1246
01:17:39,494 --> 01:17:41,485
Où est ta famille ?
1247
01:17:41,529 --> 01:17:45,329
Nous nous sommes séparés depuis
qu'ils ont détruit notre maison.
1248
01:17:45,333 --> 01:17:47,233
Je ne les retrouve plus !
1249
01:17:47,235 --> 01:17:52,332
De nombreux animaux ont été chassés par
les humains à cause de leur égoïsme !
1250
01:17:52,373 --> 01:17:57,401
Mon grand-père, mon père et mes frères
ont été tués à cause d'eux !
1251
01:17:57,412 --> 01:17:59,277
Pourquoi les ont-ils tués ?
1252
01:17:59,313 --> 01:18:05,252
Ils les ont tués pour l'ivoire !
Juste comme ça...!
1253
01:18:05,286 --> 01:18:08,255
S'il vous plaît,
exécutez le plan de Noé dès que possible !
1254
01:18:08,256 --> 01:18:12,215
Des suggestions ou opinions,
humains du sol?
1255
01:18:12,260 --> 01:18:13,318
Vous plaisantez là?
1256
01:18:13,327 --> 01:18:16,387
Vous décrivez les
humains comme des démons !
1257
01:18:16,431 --> 01:18:19,366
Et vous planifiez de nous
tuer tous avec des inondations !
1258
01:18:19,367 --> 01:18:20,493
Ça suffit !
1259
01:18:20,501 --> 01:18:24,198
Tous les hommes et tous les
êtres vivants seront protégés.
1260
01:18:24,238 --> 01:18:27,366
Nous vous renverrons ensuite au sol.
1261
01:18:27,408 --> 01:18:31,276
Et ma maison, mon école et mes restaurants ?
1262
01:18:31,279 --> 01:18:33,270
Allons-nous vivre sur une terre vide ?
1263
01:18:33,314 --> 01:18:34,440
C'est ainsi que vivaient vos
ancêtres dans les temps anciens.
1264
01:18:34,449 --> 01:18:38,408
C'est ainsi que vivaient vos
ancêtres dans les temps anciens.
1265
01:18:38,453 --> 01:18:42,412
Vous nous demandez de vivre
à nouveau comme des singes ?
1266
01:18:42,457 --> 01:18:43,287
Vous plaisantez!
1267
01:18:43,291 --> 01:18:45,282
Vous avez raison!
1268
01:18:45,359 --> 01:18:49,352
Les humains ignorent l’écologie,
ce qui nuit à l’environnement.
1269
01:18:49,397 --> 01:18:53,231
afin que nous puissions
avoir une vie plus riche.
1270
01:18:53,234 --> 01:18:55,225
Mais c'est différent maintenant.
1271
01:18:55,269 --> 01:19:00,366
Beaucoup d’entre nous se
soucient de l’environnement.
1272
01:19:01,309 --> 01:19:04,437
Nous promouvons des événements pour
protéger notre terre partout dans le monde.
1273
01:19:04,445 --> 01:19:06,470
Même si ça prend du temps,
1274
01:19:06,514 --> 01:19:09,244
J'espère que vous pourrez
à tous nous donner une chance.
1275
01:19:09,283 --> 01:19:10,341
Ne lui faites pas confiance !
1276
01:19:10,351 --> 01:19:13,252
Les humains au sol adorent mentir !
1277
01:19:13,287 --> 01:19:14,481
On veut des preuves !
1278
01:19:14,489 --> 01:19:17,322
Attendez ! C'est injuste !
1279
01:19:17,325 --> 01:19:21,421
Ils sont ici en tant que représentants
des humains sans aucune préparation.
1280
01:19:21,462 --> 01:19:26,331
Je crois que nous devrions au moins leur
donner un peu de temps pour que ce soit juste.
1281
01:19:26,334 --> 01:19:29,394
C'est tout pour aujourd'hui.
1282
01:19:38,412 --> 01:19:45,443
Nous pourrons en discuter
après notre retour à l'hôtel.
1283
01:19:52,260 --> 01:19:55,423
Je ne me suis pas lavée depuis des jours.
Je me sens bien maintenant !
1284
01:19:55,429 --> 01:19:57,454
N'hésite pas à demander si tu
as besoin de quoi que ce soit.
1285
01:19:57,498 --> 01:20:00,228
Je ferai tout ce que je peux pour t'aider.
1286
01:20:00,234 --> 01:20:02,464
Pourquoi es-tu gentille avec nous ?
1287
01:20:02,470 --> 01:20:06,270
Vous n'avez pas l'air d'être de méchants.
1288
01:20:06,307 --> 01:20:09,401
Tu es différent de ce que
j'avais entendu parler.
1289
01:20:09,410 --> 01:20:11,241
Merci.
1290
01:20:11,379 --> 01:20:16,476
Ok ! Discutons de la conférence de demain.
1291
01:20:16,484 --> 01:20:18,384
Gian! Suneo!
1292
01:20:18,386 --> 01:20:20,479
Hé ! Gian ! Suneo !
1293
01:20:24,258 --> 01:20:30,493
Nous devons établir une
connexion avec la terre.
1294
01:20:32,366 --> 01:20:34,357
Nous appellerons
les forces de défense.
1295
01:20:34,402 --> 01:20:39,362
Et nous demanderons l’aide
des légations internationales.
1296
01:20:39,407 --> 01:20:40,431
C'est inutile.
1297
01:20:40,441 --> 01:20:42,409
Il y a un émetteur de
signalisation sur chaque bague.
1298
01:20:42,410 --> 01:20:44,344
Vous ne pouvez pas vous échapper.
1299
01:20:44,378 --> 01:20:45,470
Bon sang !
1300
01:20:45,479 --> 01:20:48,471
Je ne peux pas l'enlever !
1301
01:20:51,485 --> 01:20:53,419
C'est bizarre ! Pourquoi un croiseur
chasse un autre croiseur ?
1302
01:20:53,421 --> 01:20:55,321
Urgence...!
1303
01:20:55,323 --> 01:20:57,484
Les quatre humains du sol
1304
01:20:57,525 --> 01:20:59,390
ont volé un croiseur en cours
pour l'escorter.
1305
01:20:59,393 --> 01:21:00,325
Urgence...!
1306
01:21:00,328 --> 01:21:01,295
Si ça arrive,
1307
01:21:01,329 --> 01:21:08,360
Les humains du sol
seront dans une situation pire.
1308
01:21:08,402 --> 01:21:10,427
Il n’y a qu’une seule chose
à faire.
1309
01:21:10,471 --> 01:21:12,371
C'est quoi?
1310
01:21:12,440 --> 01:21:15,273
J'ai eu une idée après avoir vu ce dorayaki !
1311
01:21:15,276 --> 01:21:19,235
C'est quoi ?
On n'a plus le temps de jouer.
1312
01:21:19,280 --> 01:21:20,440
Je ne plaisante pas.
1313
01:21:20,448 --> 01:21:24,407
Puisque les humains du ciel souhaitent
détruire la terre avec des inondations,
1314
01:21:24,452 --> 01:21:26,420
nous riposterons avec du
gaz réduisant les nuages!
1315
01:21:26,454 --> 01:21:28,217
Qu'est ce que c'est?
1316
01:21:28,256 --> 01:21:30,281
C'est un contraste de gaz
de condensation de nuage !
1317
01:21:30,291 --> 01:21:33,226
Ça transforme les nuages en vapeurs.
1318
01:21:33,261 --> 01:21:35,354
Nous voulons sauver la Terre, c'est vrai.
Mais c'est trop dur !
1319
01:21:35,363 --> 01:21:37,456
Ça va éliminer tous les humains du ciel.
1320
01:21:37,498 --> 01:21:40,490
Je ne vais pas l'utiliser pour de vrai.
1321
01:21:40,501 --> 01:21:47,236
Ça sera ma monnaie d’échange.
1322
01:21:55,449 --> 01:22:02,321
Ils sont pénibles ! Pourquoi ne
peuvent-ils pas nous laisser partir ?
1323
01:22:02,390 --> 01:22:05,291
Nous ne comptons pas divulguer le plan de Noé.
1324
01:22:05,293 --> 01:22:08,353
Nous devons les rattraper !
1325
01:22:17,305 --> 01:22:20,502
Ce disque volant, Doraemon !
1326
01:22:26,314 --> 01:22:27,372
Aidez-nous!
1327
01:22:28,249 --> 01:22:30,240
Il n'y a aucun moyen
de vous échapper, humains !
1328
01:22:30,284 --> 01:22:31,376
Haut les mains!
1329
01:22:33,354 --> 01:22:37,222
Vous êtes dans mon royaume ! Et vous
n'avez pas le droit de nous garder prisonnier !
1330
01:22:37,258 --> 01:22:39,453
Emmenons ces quatre humains avec nous !
1331
01:22:39,460 --> 01:22:43,294
C'est ridicule !
Vous feriez mieux de partir maintenant !
1332
01:22:43,297 --> 01:22:44,423
Qu'est-ce que t'as dit?
1333
01:22:44,465 --> 01:22:46,490
Oui, je l'ai compris.
1334
01:22:52,506 --> 01:22:54,371
Qu'este qui s'est passé?
1335
01:22:54,408 --> 01:22:56,376
Ils sont partis sans combattre !
1336
01:22:56,377 --> 01:23:03,283
Tout le monde dans le Royaume des Nuages
doivent écouter Nobita.
1337
01:23:03,317 --> 01:23:05,251
Le plan de Noé
1338
01:23:05,286 --> 01:23:08,255
c'est un morceau d'humains timides !
1339
01:23:08,289 --> 01:23:10,450
Nous perdrons tout sur terre
s’ils implantent ce plan !
1340
01:23:10,458 --> 01:23:12,358
Nous devons les arrêter.
1341
01:23:12,360 --> 01:23:16,228
Ne vous inquiétez pas !
Nous avons notre atout.
1342
01:23:16,230 --> 01:23:19,461
Même si nous n’allons pas l’utiliser
réellement, nous allons les menacer.
1343
01:23:19,500 --> 01:23:21,331
Qu'est-ce que c'est?
1344
01:23:21,335 --> 01:23:24,327
Nous avons rempli la bouteille de gaz.
1345
01:23:24,372 --> 01:23:26,499
Il est fabriqué à partir d'alliages
spéciaux pour éviter toute fuite.
1346
01:23:26,507 --> 01:23:31,240
Si le gaz fuit,
notre royaume disparaîtra également.
1347
01:23:31,278 --> 01:23:37,478
J'ai installé des dispositifs
d'émission dans le château.
1348
01:23:50,498 --> 01:23:54,457
Le plan de Noé ?
C'est absurde !
1349
01:23:54,468 --> 01:23:57,437
Nous allons négocier avec
les humains du ciel demain.
1350
01:23:57,471 --> 01:24:00,463
Je me demande si tout le
monde est en sécurité.
1351
01:24:00,474 --> 01:24:03,238
Paruparu n'a pas l'air si mal.
1352
01:24:03,277 --> 01:24:09,238
Mais les quatre autres
sont plutôt hostiles.
1353
01:24:09,350 --> 01:24:13,514
Nous allons gagner tant que
nous arracherons le canon !
1354
01:24:13,521 --> 01:24:17,218
Nous allons éliminer Sky
Federal à ce moment-là.
1355
01:24:17,258 --> 01:24:19,522
Et tous les animaux disparus
nous appartiendrons !
1356
01:24:19,527 --> 01:24:23,327
Nous allons nous faire une
fortune en les vendant tous !
1357
01:24:23,330 --> 01:24:28,233
Mais ce raton laveur et le petit
garçon ne vont pas lui tirer dessus !
1358
01:24:28,235 --> 01:24:31,398
Tu n'es pas obligé de les écouter, idiot !
1359
01:24:31,439 --> 01:24:33,407
On ne fait pas de mauvaise action !
1360
01:24:33,441 --> 01:24:35,432
C'est juste pour sauver la Terre.
1361
01:24:35,443 --> 01:24:36,432
Je vois.
1362
01:24:45,252 --> 01:24:46,310
Doraemon !
1363
01:24:48,422 --> 01:24:51,391
Il y a des disques volants
partout dans le ciel, Doraemon !
1364
01:24:51,392 --> 01:24:54,486
Je sais ! Ils craignent que nous
révélions le plan de Noé.
1365
01:24:54,528 --> 01:24:56,291
C'est pour ça qu'ils nous assiègent.
1366
01:24:56,297 --> 01:24:58,322
En effet, ils nous rendent service.
1367
01:24:58,365 --> 01:25:03,234
Hommes du ciel !
Nous sommes des humains venus de la terre !
1368
01:25:03,237 --> 01:25:04,329
Nous avons préparé
1369
01:25:04,371 --> 01:25:09,308
un gaz capable d'éliminer
le monde du ciel !
1370
01:25:10,478 --> 01:25:15,415
Vous devez annuler le plan
de Noah immédiatement !
1371
01:25:15,416 --> 01:25:17,384
Les humains venus de la terre
ont promis
1372
01:25:17,418 --> 01:25:21,320
d'éliminer le monde
du ciel dans le pire des cas.
1373
01:25:21,322 --> 01:25:23,222
Nous ne savons pas si
1374
01:25:23,257 --> 01:25:26,488
c'est du vent
ou si l'arme existe vraiment.
1375
01:25:26,494 --> 01:25:27,461
Le roi de ce royaume est un enfant.
1376
01:25:27,495 --> 01:25:28,462
Oh, c'est Nobita et Doraemon !
1377
01:25:28,496 --> 01:25:30,293
Il y a un raton laveur,
debout à côté de lui.
1378
01:25:30,297 --> 01:25:31,457
Ils sont retournés au Royaume des Nuages.
1379
01:25:31,499 --> 01:25:34,332
C'est pas tes amis, Shizuka ?
1380
01:25:34,335 --> 01:25:36,269
Nous devons partir pour le Royaume
des Nuages, tout de suite !
1381
01:25:39,473 --> 01:25:47,312
Je suis sure que Doraemon n'utiliserait
jamais ça pour de vrai.
1382
01:25:47,381 --> 01:25:50,248
Il n'y a aucune réponse de leur part.
1383
01:25:50,284 --> 01:25:52,411
Ils prennent des risques de nous attaquer.
1384
01:25:52,419 --> 01:25:56,355
Nous avons une couche
de barrière protectrice.
1385
01:25:56,357 --> 01:25:57,483
Et s'ils franchissaient la barrière ?
1386
01:25:57,525 --> 01:26:00,494
Tu as la couronne.
Ils ne peuvent pas nous faire de mal.
1387
01:26:00,494 --> 01:26:05,227
Nous gagnerons la bataille, alors !
Pourquoi ne te bats-tu pas, mon Roi ?
1388
01:26:05,232 --> 01:26:07,393
Attaquons-les !
1389
01:26:07,434 --> 01:26:08,401
Certainement pas!
1390
01:26:08,402 --> 01:26:09,266
Oui!
1391
01:26:10,471 --> 01:26:12,496
Regarde ! Personne ne résiste au Roi.
1392
01:26:12,506 --> 01:26:16,465
Quoi qu'il en soit, c'est une stratégie
pour les forcer à annuler le plan de Noé.
1393
01:26:16,510 --> 01:26:17,408
Tu as raison!
1394
01:26:17,411 --> 01:26:21,404
Il y a un disque volant
qui se dirige vers nous !
1395
01:26:21,448 --> 01:26:23,416
Sont-ils ici pour négocier avec nous ?
1396
01:26:23,450 --> 01:26:27,284
Ou alors, sont-ils là pour nous attaquer ?
1397
01:26:27,321 --> 01:26:29,380
Vous faîtes quoi?
1398
01:26:29,390 --> 01:26:30,414
Ça craint !
1399
01:26:30,457 --> 01:26:32,448
Rendez la moi !
1400
01:26:32,493 --> 01:26:34,358
Vous osez résister à mon ordre ?
1401
01:26:34,361 --> 01:26:36,329
Non, pardon !
1402
01:26:36,330 --> 01:26:37,422
Haut les mains!
1403
01:26:37,531 --> 01:26:38,395
Oui!
1404
01:26:40,267 --> 01:26:43,361
Attachez-les et enfermez-les !
1405
01:26:50,444 --> 01:26:54,278
Bon, il est temps de chasser !
1406
01:26:54,315 --> 01:26:55,339
Dora...!
1407
01:26:56,350 --> 01:26:58,284
Où est Doraemon ?
1408
01:26:58,319 --> 01:27:01,345
Bienvenue dans mon royaume !
1409
01:27:05,359 --> 01:27:06,383
Lâchez-moi ! Lâchez-moi !
1410
01:27:06,427 --> 01:27:08,292
Restez là !
1411
01:27:08,295 --> 01:27:10,263
Tout le monde est en sécurité !
1412
01:27:10,297 --> 01:27:11,229
Nobita !
1413
01:27:11,232 --> 01:27:12,290
Doraemon !
1414
01:27:12,333 --> 01:27:14,301
Qu'est ce qui s'est passé?
1415
01:27:14,301 --> 01:27:18,237
Je ne peux rien faire.
1416
01:27:20,407 --> 01:27:22,341
Essayons-le ici.
1417
01:27:39,260 --> 01:27:42,457
C'est un moment historique !
1418
01:28:05,352 --> 01:28:07,252
Urgence...!
1419
01:28:09,290 --> 01:28:10,314
Urgence...!
1420
01:28:10,324 --> 01:28:11,313
C'est un émetteur-récepteur sans fil ?
1421
01:28:11,358 --> 01:28:13,258
Oui, il me suit partout.
1422
01:28:13,260 --> 01:28:15,228
Ils ont tiré sur Energy State !
1423
01:28:15,262 --> 01:28:17,253
Oh, c'est...
1424
01:28:17,431 --> 01:28:18,420
Hourra !
1425
01:28:19,300 --> 01:28:23,236
Génial !
Utilisons ça pour éliminer le monde céleste !
1426
01:28:23,270 --> 01:28:27,434
Désolé ! Je ne voulais pas les utiliser !
1427
01:28:27,441 --> 01:28:29,409
Y a-t-il quelque chose
que nous puissions faire ?
1428
01:28:29,410 --> 01:28:31,378
Nous ne pouvons rien faire !
1429
01:28:31,378 --> 01:28:35,212
J'espère que tous les citoyens
d'Energy State se sont échappés ...!
1430
01:28:35,249 --> 01:28:41,313
Ça ne veut pas dire que tu
pas l'intention de l'utiliser !
1431
01:28:41,322 --> 01:28:43,483
Ils se rapprochent de Central State !
1432
01:28:43,524 --> 01:28:45,424
Ils se rapprochent de nous !
1433
01:28:45,426 --> 01:28:48,395
S'il vous plaît,
préparez les mesures d'urgence !
1434
01:28:48,429 --> 01:28:51,455
Nous n'avons plus le choix !
Nous devons nous emparer du roi !
1435
01:28:51,498 --> 01:28:54,467
Préparez-vous à attaquer !
1436
01:29:03,377 --> 01:29:05,402
Notre attaque est inutile !
1437
01:29:05,412 --> 01:29:08,381
Vous n'allez pas nous vaincre si facilement,
idiot !
1438
01:29:08,415 --> 01:29:11,407
On ne peut pas vaincre
le Roi aussi facilement !
1439
01:29:11,452 --> 01:29:14,250
Ouvrez la porte, salauds !
1440
01:29:14,455 --> 01:29:15,479
Tu fais trop de bruit !
1441
01:29:15,522 --> 01:29:16,386
Oui!
1442
01:29:18,292 --> 01:29:19,259
Ça craint !
1443
01:29:19,259 --> 01:29:20,226
Préparez-vous à une évacuation d’urgence !
1444
01:29:20,260 --> 01:29:23,252
Nous n’avons pas d’autre choix que
de casser la bouteille de gaz !
1445
01:29:23,297 --> 01:29:25,288
Mais le Royaume des Nuages va...
1446
01:29:25,332 --> 01:29:31,498
La vie des humains du ciel
est plus importante que ça !
1447
01:29:31,505 --> 01:29:33,439
Je vais détruire la bouteille de gaz !
1448
01:29:33,440 --> 01:29:35,408
Je te laisse faire, Paruparu !
1449
01:29:35,409 --> 01:29:36,467
Doraemon !
1450
01:29:47,254 --> 01:29:48,312
Doraemon !
1451
01:29:57,364 --> 01:29:58,422
Doraemon !
1452
01:30:02,369 --> 01:30:06,271
Comment oses-tu résister à mon ordre ?
1453
01:30:06,273 --> 01:30:08,366
Détache la corde, Gian !
1454
01:30:08,409 --> 01:30:09,341
Bien sûr!
1455
01:30:42,342 --> 01:30:43,274
A l'aide!
1456
01:30:44,378 --> 01:30:45,310
A l'aide!
1457
01:30:58,459 --> 01:31:01,326
Courage, Doraemon !
1458
01:31:05,299 --> 01:31:08,268
Ils risquent leur vie
1459
01:31:08,268 --> 01:31:10,395
pour protéger le monde du ciel !
1460
01:31:10,437 --> 01:31:15,431
Nous ne pouvons pas oublier qu’il existe
aussi des humains au bon cœur !
1461
01:31:15,442 --> 01:31:18,411
Nous, les petites gens,
avons construit notre village en Amazonie
1462
01:31:18,412 --> 01:31:23,440
avec l'aide de Nobita et Doraemon.
1463
01:31:24,518 --> 01:31:31,447
Nobita et ses amis ont construit une île
déserte pour que nous puissions y séjourner.
1464
01:31:31,492 --> 01:31:34,325
Réveille-toi, Doraemon ! S'il te plaît !
1465
01:31:34,328 --> 01:31:36,262
Puis-je parler ?
1466
01:31:37,297 --> 01:31:43,463
Votre puissance,
l'ambassadeur de la Planete Plante!
1467
01:31:44,238 --> 01:31:46,206
Nous ne nous sommes pas
vu depuis longtemps, Nobita.
1468
01:31:46,240 --> 01:31:48,504
Hein !
Comment connaissez vous mon nom ?
1469
01:31:48,509 --> 01:31:53,242
Nous devrions d'abord
sauver Doraemon !
1470
01:31:59,520 --> 01:32:01,249
Doraemon !
1471
01:32:01,288 --> 01:32:02,277
Nobita !
1472
01:32:03,257 --> 01:32:03,518
Super!
1473
01:32:04,491 --> 01:32:06,391
Tout le monde va bien !
1474
01:32:06,393 --> 01:32:11,353
J'ai grandi sur terre.
1475
01:32:12,466 --> 01:32:14,491
Alors que j'étais encore une pousse,
1476
01:32:14,501 --> 01:32:18,267
ces deux personnes m'ont sauvé la vie.
1477
01:32:18,305 --> 01:32:20,466
Je peux bouger grâce à eux.
1478
01:32:20,474 --> 01:32:24,240
Ils m'ont donné la connaissance.
1479
01:32:24,278 --> 01:32:27,475
Et bien, après avoir découvert la
Planete Plante,
1480
01:32:27,481 --> 01:32:30,211
J'y suis allé pour étudier
1481
01:32:30,250 --> 01:32:33,481
leurs technologies et
leurs civilisations.
1482
01:32:33,487 --> 01:32:36,388
Tu es Kibo ? Vraiment ?
1483
01:32:36,390 --> 01:32:38,358
Tu t'en rappelles !
1484
01:32:38,358 --> 01:32:39,290
Kibo!
1485
01:32:39,426 --> 01:32:41,417
Ça fait longtemps !
1486
01:32:41,461 --> 01:32:44,328
Merci d'avoir pris soin de moi.
1487
01:32:44,331 --> 01:32:49,234
En effet, les humains ont détruit la plupart
des environnements naturels de la planète.
1488
01:32:49,236 --> 01:32:51,397
Mais ils ont réalisé
1489
01:32:51,438 --> 01:32:56,273
qu'ils doivent protéger et
apprécier l’écologie naturelle.
1490
01:32:56,276 --> 01:32:59,404
Ils sont lents mais ils s'améliorent.
1491
01:32:59,413 --> 01:33:07,320
Pouvons-nous continuer à les protéger
tout en leur consacrant du temps ?
1492
01:33:11,525 --> 01:33:13,390
Et, durant cette période,
1493
01:33:13,393 --> 01:33:22,495
la Planete Plante est prêt à accepter
tous les migrants du monde céleste.
1494
01:33:25,305 --> 01:33:27,239
Merci Kibo !
1495
01:33:27,240 --> 01:33:31,472
Kibo..., non ! Je m'adresse à toi en
tant qu'ambassadeur de la Planète !
1496
01:33:31,478 --> 01:33:33,378
Appele-moi Kibo !
1497
01:33:33,380 --> 01:33:36,315
Nous protégerons la nature.
1498
01:33:36,350 --> 01:33:38,375
La protéger ! Il le faut !
1499
01:33:38,385 --> 01:33:39,249
Euh!
1500
01:33:39,353 --> 01:33:40,342
Bien sûr!
1501
01:33:40,387 --> 01:33:41,376
Moi aussi!
1502
01:33:41,421 --> 01:33:42,445
Promis!
1503
01:33:51,465 --> 01:33:55,367
Je ne vous oublierai jamais !
1504
01:33:55,369 --> 01:33:58,463
Nous reviendrons
1505
01:34:00,374 --> 01:34:02,274
dés que l’eau et l’air seront
aussi propres qu’autrefois !
1506
01:34:02,275 --> 01:34:06,211
Nous ferons de notre mieux
pour accueillir cette journée !
1507
01:34:06,246 --> 01:34:07,304
À bientôt!
1508
01:34:08,281 --> 01:34:09,339
À bientôt!
1509
01:34:17,524 --> 01:34:19,389
Nous allons rentrer maintenant.
1510
01:34:19,393 --> 01:34:20,257
Allez!
1511
01:34:21,228 --> 01:34:22,320
Attendez, tout le monde !
1512
01:34:22,362 --> 01:34:25,388
Maman va nous gronder si nous
rentrons à la maison maintenant !
1513
01:34:25,432 --> 01:34:29,300
T'as raison ! Nous allons remonter
le temps au moment où on est partis.
1514
01:34:29,302 --> 01:34:31,270
Nous aurons alors tout le temps
de finir nos devoirs !
1515
01:34:31,304 --> 01:34:33,363
Oh là là !
Faut vraiment qu'on finisse nos devoirs ?
1516
01:34:33,407 --> 01:34:35,341
Je suis crevé !
1517
01:34:53,407 --> 01:34:56,341
Sous titres français:
Stereodolby Juillet 2025
1518
01:34:57,305 --> 01:35:57,851
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm