Doraemon: Nobita to Kumo no okoku

ID13181649
Movie NameDoraemon: Nobita to Kumo no okoku
Release NameDoraemon: Nobita and the Kingdom of Clouds web et dvd
Year1992
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID1147523
Formatsrt
Download ZIP
Download VTS_01french.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:00:21,260 --> 00:00:23,455 C'est l'île ? 3 00:00:26,432 --> 00:00:28,491 Selon les renseignements, c'est une île inhabitée. 4 00:00:28,534 --> 00:00:29,523 C'est vrai ? 5 00:00:30,269 --> 00:00:31,395 Oui, ça l'est. 6 00:00:31,437 --> 00:00:38,343 Eh bien, pour que ça reste en sécurité, nous ferions mieux de le rassurer. 7 00:00:53,459 --> 00:00:57,452 Qu'est-ce que c'est ? Il y a de la fumée. 8 00:01:07,440 --> 00:01:09,499 C'est pas bon. Que devons-nous faire ? 9 00:01:09,508 --> 00:01:15,242 Nous devons au moins le prévenir de partir. 10 00:01:26,392 --> 00:01:28,292 Qu...Qui êtes-vous ? 11 00:01:28,294 --> 00:01:30,262 Je peux vous aider? 12 00:01:30,296 --> 00:01:35,461 Arrêtez vos questions. Prenez le bateau et quittez l'île. 13 00:01:35,468 --> 00:01:38,437 Il va bientôt pleuvoir à verse. 14 00:01:38,471 --> 00:01:43,408 Et la pluie va inonder l’île. 15 00:01:43,442 --> 00:01:47,469 Quittez cette île, immédiatement. 16 00:01:56,422 --> 00:01:57,320 Que se passe-t-il, grand-père ? 17 00:01:57,356 --> 00:01:58,380 Grand-père! 18 00:02:00,359 --> 00:02:02,293 Ça va ? Seigneur ! 19 00:02:03,329 --> 00:02:05,320 Il va pleuvoir. Il faut que monter dans le bateau et partir ! 20 00:02:05,364 --> 00:02:09,494 Tout comme l'arche de Noé l'indique dans la Bible. 21 00:02:09,535 --> 00:02:13,437 Oui, ça doit être la voix de Dieu ! 22 00:02:13,439 --> 00:02:16,408 Dieu ne ferait jamais une telle demande ! 23 00:02:16,442 --> 00:02:18,410 Nous étions trois à aller pêcher en mer. 24 00:02:18,410 --> 00:02:20,503 Il y avait une tempête et notre navire s'est brisé. 25 00:02:20,513 --> 00:02:25,246 C'est ainsi que nous sommes arrivés sur l'île. 26 00:02:25,284 --> 00:02:27,411 Ne t'inquiète pas, papa. 27 00:02:27,419 --> 00:02:29,478 Les gens vont nous sauver, tant qu'il y aura 28 00:02:29,488 --> 00:02:31,479 des navires, pourvu qu'ils voient la fumée ! 29 00:02:31,524 --> 00:02:35,290 Mais j'ai entendu Dieu tout à l'heure ! 30 00:02:35,294 --> 00:02:42,223 Ne t'inquiète pas, grand-père ! Il ne va pas pleuvoir. 31 00:03:21,440 --> 00:03:23,408 Levez-vous tous ! 32 00:03:23,442 --> 00:03:24,306 Courez! 33 00:03:25,511 --> 00:03:26,375 Courez! 34 00:03:26,478 --> 00:03:29,345 Où allons-nous ? 35 00:03:31,383 --> 00:03:33,476 C'est la voix de Dieu, comme j'avais dit ! 36 00:03:33,485 --> 00:03:35,419 Comment cela a-t-il pu arriver ? 37 00:03:35,421 --> 00:03:39,448 L'île va être inondé. 38 00:03:40,326 --> 00:03:42,260 Papa! Grand-père! 39 00:03:58,444 --> 00:03:59,502 Doraemon ! 40 00:05:15,254 --> 00:05:18,246 Les nuages changent de forme 41 00:05:18,290 --> 00:05:20,349 en raison de leur hauteur dans le ciel et du temps qu'il faisait à l'époque. 42 00:05:20,359 --> 00:05:25,228 Les vapeurs dans l’atmosphère se refroidissent et se transforment en gouttelettes d’eau. 43 00:05:25,264 --> 00:05:28,529 Lorsque les gouttelettes deviennent plus grosses et plus lourdes, elles se transforment en pluie. 44 00:05:28,534 --> 00:05:33,494 Parfois, ça se transforme en cumulonimbus en raison de puissants courants d'air ascendants. 45 00:05:33,505 --> 00:05:37,236 Ok, y a-t-il des questions ? 46 00:05:37,276 --> 00:05:37,503 Professeur! 47 00:05:37,509 --> 00:05:41,275 Nobita pose rarement des questions. Quelle est ta question ? 48 00:05:41,313 --> 00:05:45,381 Je me demande où flottent les nuages dans le ciel, au-dessus du ciel. 49 00:05:50,389 --> 00:05:52,448 Quel âge as-tu, Nobita ? 50 00:05:52,491 --> 00:05:58,487 Comment les gens pourraient-ils se tenir au-dessus des vapeurs d’eau ? 51 00:05:59,531 --> 00:06:00,498 Au revoir... 52 00:06:00,499 --> 00:06:01,488 Nobita ! 53 00:06:02,301 --> 00:06:04,235 Quoi ? Le paradis ? 54 00:06:04,303 --> 00:06:07,397 Quand vas-tu arrêter de lire tous les contes de fées, Nobita ? 55 00:06:07,439 --> 00:06:09,498 Tu es stupide ! 56 00:06:10,275 --> 00:06:12,505 Qu’est-ce qui vous fait penser qu’il n’y a pas de paradis ? 57 00:06:12,511 --> 00:06:16,311 Avez-vous cherché dans tous les coins au-dessus des nuages du monde ? 58 00:06:16,348 --> 00:06:18,339 Montre-nous alors les preuves ! 59 00:06:18,384 --> 00:06:22,320 Bien sûr ! Je vais te prouver que le paradis existe ! 60 00:06:22,354 --> 00:06:23,343 Nobita ! 61 00:06:23,489 --> 00:06:27,448 J'ai hâte de voir ça. 62 00:06:32,331 --> 00:06:35,357 Pourquoi Nobita n'est-il pas encore rentré ? Il est en retard. 63 00:06:35,401 --> 00:06:40,270 Il est possible qu'il ait été puni pour rester à l'école. 64 00:06:40,272 --> 00:06:43,241 Même si ce n’est pas rare, je suis inquiet. 65 00:06:43,275 --> 00:06:47,371 Quoi ? La bibliothèque ? Merci de m'avoir informé, Shizuka. 66 00:06:47,413 --> 00:06:50,473 C'est l'endroit qu'il déteste le plus ! 67 00:06:50,482 --> 00:06:51,414 Je suis de retour ! 68 00:06:51,417 --> 00:06:53,476 Tu n'as plus cours ! J'ai entendu dire que tu étais allé à la bibliothèque. 69 00:06:53,519 --> 00:06:54,383 Oui. 70 00:06:54,453 --> 00:06:56,444 C'est plutôt rare. 71 00:06:56,488 --> 00:06:58,388 As-tu conclu un accord avec quelqu'un ? 72 00:06:58,390 --> 00:07:02,383 Oui, je suis allé chercher des documents sur le paradis. 73 00:07:02,428 --> 00:07:03,417 Pardon? 74 00:07:03,462 --> 00:07:07,455 De nombreux livres mentionnent le monde au-dessus du ciel. 75 00:07:07,499 --> 00:07:08,488 Vraiment? 76 00:07:09,301 --> 00:07:10,393 Par exemple, ce livre. 77 00:07:10,436 --> 00:07:14,497 Un Japonais a rencontré un être céleste des temps anciens. 78 00:07:14,506 --> 00:07:17,236 Comment est-ce possible ? 79 00:07:17,276 --> 00:07:19,506 Il y avait un pêcheur nommé Shira. Il trouva un beau tissu. 80 00:07:19,511 --> 00:07:23,379 le long de la rive de Miho no Matsubara. 81 00:07:23,415 --> 00:07:26,441 En fait, c’était la robe d’un être céleste venu du ciel. 82 00:07:26,452 --> 00:07:29,250 L'être céleste mis la robe et 83 00:07:29,254 --> 00:07:31,381 retourna au Royaume au-dessus des Nuages. 84 00:07:31,423 --> 00:07:35,223 Quoi ? C'est la légende de la robe céleste ! 85 00:07:35,260 --> 00:07:38,320 Il existe également un enregistrement dans la Chine ancienne. 86 00:07:38,330 --> 00:07:42,426 Le célèbre Roi Singe, Sun Wukong, était autrefois un officier du paradis. 87 00:07:42,468 --> 00:07:45,369 Et aussi, il y a un géant 88 00:07:45,370 --> 00:07:48,396 vivant dans le royaume des nuages en Europe. 89 00:07:48,440 --> 00:07:51,500 Que ce soit au Japon ou à l'étranger, 90 00:07:51,510 --> 00:07:53,307 Les dieux et le Seigneur vivent au-dessus des nuages. 91 00:07:53,345 --> 00:07:59,477 Ce qui veut dire qu’il y a le paradis au-dessus des nuages 92 00:08:02,454 --> 00:08:05,287 Hé ! C'est si drôle ? 93 00:08:05,324 --> 00:08:06,450 Je m'excuse...! 94 00:08:06,458 --> 00:08:10,224 Ce que tu racontes sont juste des légendes et des contes. 95 00:08:10,262 --> 00:08:11,524 Ce sont des histoires créées par des gens. 96 00:08:11,530 --> 00:08:15,466 Quoi ? Ça veut dire que ces écrivains sont des menteurs ! 97 00:08:15,467 --> 00:08:18,231 Pas vraiment ! On ne peut pas dire ça. 98 00:08:18,237 --> 00:08:21,365 Très bien ! Je vais te montrer des preuves pour prouver que le paradis n'existe pas. 99 00:08:21,406 --> 00:08:24,307 Eh bien, examinons la tendance des nuages. 100 00:08:24,309 --> 00:08:25,435 Les nuages au-dessus du Japon... 101 00:08:25,444 --> 00:08:29,210 Voici quelques images capturées par le satellite météo. 102 00:08:29,248 --> 00:08:31,512 En outre, il existe des centaines de satellites de surveillance, 103 00:08:31,517 --> 00:08:36,352 surveillant chaque recoin de la Terre. 104 00:08:36,355 --> 00:08:38,414 Il y a des radars partout. 105 00:08:38,457 --> 00:08:42,257 Ils ne rateront même pas un missile. 106 00:08:42,294 --> 00:08:44,262 Si le royaume des nuages existait, 107 00:08:44,263 --> 00:08:45,525 nous le saurions. 108 00:08:55,274 --> 00:08:58,402 Le monde sans imagination est ennuyeux ! 109 00:08:58,443 --> 00:08:59,432 Le paradis? 110 00:09:00,345 --> 00:09:03,337 Montre-moi des preuves ! 111 00:09:05,450 --> 00:09:09,409 Pourquoi ça te dérange-t-il autant, Nobita ? 112 00:09:09,454 --> 00:09:12,321 C'est juste un truc céleste... 113 00:09:12,324 --> 00:09:15,316 Toi...? Vas-tu encore t'enfuir ? 114 00:09:15,360 --> 00:09:19,228 Bingo ! T'as vu juste ! À bientôt ! 115 00:09:19,264 --> 00:09:24,292 Je veillerai sur toi au paradis ! 116 00:09:25,404 --> 00:09:27,372 Il va s'inquiéter pour moi si je lui dis ! 117 00:09:27,406 --> 00:09:31,274 Il va essayer de me rattraper. 118 00:09:31,276 --> 00:09:32,368 Mais non...! 119 00:09:32,411 --> 00:09:35,403 Vraiment ? Je vois ! Tu es sans cœur ! 120 00:09:35,414 --> 00:09:40,442 Oublie ! De toute façon, je suis toujours seul. 121 00:09:45,490 --> 00:09:50,427 Je dois aller au paradis cette fois ! 122 00:09:52,264 --> 00:09:55,290 C'est bizarre ! Je suis assis sur un nuage ! 123 00:09:55,300 --> 00:09:57,359 Suis-je au paradis ? 124 00:10:00,439 --> 00:10:02,373 Un monstre nuage! 125 00:10:02,374 --> 00:10:03,432 Doraemon ! 126 00:10:04,443 --> 00:10:07,241 C'est moi, Nobita ! 127 00:10:07,279 --> 00:10:10,248 Pourquoi es-tu ici, Doraemon ? 128 00:10:10,248 --> 00:10:11,510 Je t'ai vu tomber du ciel. 129 00:10:11,516 --> 00:10:14,451 J'ai condensé les nuages en utilisant du gaz de condensation de nuages. 130 00:10:14,453 --> 00:10:15,511 Doraemon ! 131 00:10:16,355 --> 00:10:19,347 Au lieu de trouver le paradis qui n’existe pas, 132 00:10:19,358 --> 00:10:21,451 nous pouvons en construire un nous-mêmes, Nobita. 133 00:10:21,493 --> 00:10:24,485 Ah oui ! Tu es Doraemon ! 134 00:10:24,529 --> 00:10:26,292 Oh, non ! 135 00:10:26,298 --> 00:10:31,463 Nous pouvons construire un royaume de nuages comme on le veut ! 136 00:10:31,503 --> 00:10:33,334 Attends ! Tu ne peux pas y aller ! 137 00:10:33,338 --> 00:10:36,466 Je construirai un royaume de nuages, et j'en serai le Roi ! 138 00:10:36,475 --> 00:10:39,444 Tu ne peux pas marcher au-dessus de ce nuage, Nobita ! 139 00:10:39,478 --> 00:10:43,380 Les nuages ne se sont pas condensés ! 140 00:10:43,415 --> 00:10:46,441 Nous avons besoin d’un arrière-pays, avant tout. 141 00:10:46,451 --> 00:10:49,386 Sa superficie sera plus grande que celle du Japon. 142 00:10:49,388 --> 00:10:51,219 C'est bizarre. 143 00:10:51,256 --> 00:10:53,383 Les nuages se sont formés à partir de vapeurs d’eau. 144 00:10:53,392 --> 00:10:54,450 Oh, Doraemon ! 145 00:10:54,493 --> 00:10:56,256 Qu'est-ce qui ne va pas? 146 00:10:56,294 --> 00:10:59,491 Les vapeurs d'eau condensées se transformeront-elles en neige ? Vont-elles tomber ? 147 00:10:59,498 --> 00:11:02,433 Incroyable ! C'est une bonne question ! 148 00:11:02,434 --> 00:11:05,494 Mais il reste encore un long chemin à parcourir pour y parvenir. 149 00:11:05,537 --> 00:11:09,439 Et je ne veux pas l'expliquer. 150 00:11:09,474 --> 00:11:11,442 Rassemble plus de nuages ici. 151 00:11:11,443 --> 00:11:15,243 Condensons tous les nuages. 152 00:11:20,452 --> 00:11:25,287 La nuit tombe. Nous devons rentrer à la maison. 153 00:11:25,323 --> 00:11:29,259 Essayons de créer un arrière-pays assez grand. 154 00:11:29,294 --> 00:11:33,526 Nous pouvons façonner les nuages en poupées ! 155 00:11:33,532 --> 00:11:34,499 Robot! 156 00:11:36,268 --> 00:11:38,327 Mettons-le parmi les poupées de nuages. 157 00:11:38,370 --> 00:11:44,309 Nous pouvons produire beaucoup de poupées pour nous aider ! 158 00:11:48,246 --> 00:11:50,373 Il est tard ! Où étais-tu ? 159 00:11:50,415 --> 00:11:51,473 C'est une bonne question ! 160 00:11:51,483 --> 00:11:53,451 Mais il reste encore un long chemin à parcourir pour y parvenir. 161 00:11:53,485 --> 00:11:55,510 Et je ne veux pas l'expliquer. 162 00:11:55,520 --> 00:11:57,249 Attends...! 163 00:12:06,264 --> 00:12:08,494 Nous construirons un château puisque c'est un royaume de nuages 164 00:12:08,533 --> 00:12:11,434 J’aimerais qu’il y ait aussi une nature pittoresque ! 165 00:12:11,436 --> 00:12:14,428 Montagnes, rivières, forêts et lacs ! 166 00:12:14,473 --> 00:12:18,432 J'ai hâte ! 167 00:12:19,511 --> 00:12:22,378 Je vais à l'école ! 168 00:12:22,414 --> 00:12:24,348 Bonjour! 169 00:12:26,251 --> 00:12:27,479 Bonjour! 170 00:12:27,519 --> 00:12:30,454 Oh, Nobita ! As-tu trouvé le paradis ? 171 00:12:30,455 --> 00:12:31,444 Presque! 172 00:12:32,257 --> 00:12:34,384 Hein ! Regarde comme il est arrogant ! 173 00:12:34,392 --> 00:12:39,489 Je parie qu'il a demandé une faveur à Doraemon ! 174 00:12:39,531 --> 00:12:42,466 Je n'ai pas fini mes devoirs, professeur. 175 00:12:42,467 --> 00:12:44,264 Je ne peux pas rester à l'école après les cours, 176 00:12:44,269 --> 00:12:45,429 alors je suis prêt à rester dans le couloir. 177 00:12:45,470 --> 00:12:46,334 Allez! 178 00:12:47,506 --> 00:12:48,438 Bien sûr. 179 00:12:48,507 --> 00:12:50,475 Je ne peux plus le supporter ! 180 00:12:50,475 --> 00:12:54,206 Il est heureux même s'il est puni. 181 00:12:54,246 --> 00:12:56,407 C'est suspect. 182 00:13:03,455 --> 00:13:04,444 Je dois y aller. 183 00:13:04,489 --> 00:13:05,478 Nobita ! 184 00:13:09,361 --> 00:13:10,487 Quelque chose cloche ! 185 00:13:10,529 --> 00:13:13,464 On ferait mieux de vérifier ! 186 00:13:13,465 --> 00:13:14,454 Un château! 187 00:13:14,533 --> 00:13:17,331 S'il te plaît, fabrique un joli château. 188 00:13:17,335 --> 00:13:20,361 C'est trop soudain ! Je ne pense pas pouvoir le dessiner. 189 00:13:20,405 --> 00:13:22,396 Imagine que tu es une princesse. 190 00:13:22,440 --> 00:13:24,431 Dessine ton château idéal 191 00:13:24,442 --> 00:13:26,410 où tu souhaiterais te retrouver avec le Prince Charmant. 192 00:13:26,444 --> 00:13:29,379 C'est assez dur. 193 00:13:29,381 --> 00:13:32,248 N'oublie pas le Prince Charmant ! 194 00:13:32,250 --> 00:13:33,342 Il est long ! 195 00:13:33,385 --> 00:13:34,511 Que font-ils à l'intérieur ? 196 00:13:34,519 --> 00:13:37,317 Merci ! Je le terminerai dès que possible ! On verra bien ! 197 00:13:37,355 --> 00:13:39,289 Le voici...! 198 00:13:39,291 --> 00:13:40,349 À bientôt! 199 00:13:41,493 --> 00:13:42,425 Il est trop méchant ! 200 00:13:42,427 --> 00:13:45,328 Nobita est trop méchant ! 201 00:13:48,466 --> 00:13:51,299 Waouh, c'est immense ! 202 00:13:53,305 --> 00:13:57,298 Voilà le résultat des poupées. 203 00:13:57,342 --> 00:13:59,276 Bon travail à tous ! 204 00:13:59,277 --> 00:14:02,508 En récompense, chacun d’entre vous recevra une batterie solaire. 205 00:14:02,514 --> 00:14:05,278 J'ai reçu le schéma de conception du château. 206 00:14:05,317 --> 00:14:06,511 Montre-le moi. 207 00:14:06,518 --> 00:14:09,351 Oh, c'est joli ! 208 00:14:09,521 --> 00:14:12,388 Je prévois de le construire sur la colline. 209 00:14:12,390 --> 00:14:15,382 Il faut commencer par la base, tout d’abord. 210 00:14:15,427 --> 00:14:18,260 "Compresseur de nuages" 211 00:14:19,297 --> 00:14:23,233 Comprimons un lieu d’une superficie de 30 000 mètres carrés. 212 00:14:23,268 --> 00:14:25,236 Je creuserai une rivière. 213 00:14:25,270 --> 00:14:27,497 D'accord! 214 00:14:29,307 --> 00:14:32,367 Il coulera de la colline. 215 00:14:32,410 --> 00:14:34,344 Gaz flottant ! 216 00:14:46,391 --> 00:14:48,484 Creusons un lac en aval. 217 00:14:48,526 --> 00:14:50,289 Doraemon ! 218 00:14:50,328 --> 00:14:52,228 Oui, Nobita ? 219 00:14:54,232 --> 00:14:55,460 J'ai compressé la zone. 220 00:14:55,500 --> 00:14:57,365 Tu es rapide ! 221 00:14:57,369 --> 00:15:00,270 Nous pouvons passer à la construction du château ! 222 00:15:00,272 --> 00:15:04,368 Nous avons besoin de plus de poupées avant. 223 00:15:07,512 --> 00:15:12,313 S'il vous plaît, aidez Nobita à construire son royaume de rêve ! 224 00:15:12,350 --> 00:15:13,476 Merci! 225 00:15:13,518 --> 00:15:19,354 Machine d'ingénierie omnipotente automatique ! 226 00:15:19,357 --> 00:15:22,326 Insére le schéma de conception dessiné par Shizuka. 227 00:15:22,327 --> 00:15:24,295 Allume-le. 228 00:15:24,529 --> 00:15:26,394 Les nuages sont la matière première. 229 00:15:26,398 --> 00:15:32,268 Et tu obtiendras le produit exact à la fin, avec toutes les colorations réalisées ! 230 00:15:32,270 --> 00:15:34,363 Nous avons besoin de temps pour terminer le château. 231 00:15:34,406 --> 00:15:37,239 Profite de ce temps pour poursuivre d'autres constructions ! 232 00:15:37,242 --> 00:15:39,403 Série de graines de plantes ! 233 00:15:40,278 --> 00:15:42,405 Allez ! Seme les graines ! 234 00:15:42,414 --> 00:15:43,346 D'accord! 235 00:15:45,417 --> 00:15:48,409 C'est un mélange de graines et d'engrais. 236 00:15:48,453 --> 00:15:54,221 Ce sera un royaume vert de rêves ! 237 00:15:59,397 --> 00:16:02,230 T'as fini de semer ? 238 00:16:02,233 --> 00:16:03,427 Je suis un peu épuisé. 239 00:16:03,468 --> 00:16:07,302 Tu es censé faire ta sieste à ce moment-là. 240 00:16:07,305 --> 00:16:09,466 Et maintenant, nous allons construire un restaurant et un hôtel ! 241 00:16:09,474 --> 00:16:14,207 Et aussi une fête foraine, un magasin de jouets, une boutique de mangas ! 242 00:16:14,245 --> 00:16:16,372 Nous construirons un royaume plein de bonheur ! 243 00:16:16,414 --> 00:16:17,278 Euh! 244 00:16:19,284 --> 00:16:19,511 Qu'est-ce qui ne va pas? 245 00:16:19,517 --> 00:16:22,418 C'est terrible ! Un hélicoptère se dirige vers nous ! 246 00:16:22,420 --> 00:16:24,445 Nous serons confrontés à de gros problèmes 247 00:16:24,489 --> 00:16:28,220 si les gens découvrent notre royaume ! 248 00:16:28,259 --> 00:16:30,250 Tu as raison! 249 00:16:32,297 --> 00:16:34,492 Ça se rapproche ! Que faire ? 250 00:16:34,532 --> 00:16:36,500 Barrière magique ! 251 00:16:38,470 --> 00:16:41,496 Je construirai une barrière de cendres autour du royaume. 252 00:16:41,506 --> 00:16:45,203 Nous pouvons voir à travers la barrière de l'intérieur. 253 00:16:45,243 --> 00:16:51,478 Mais ce n’est qu’un nuage ordinaire venu de l’extérieur ! 254 00:16:57,355 --> 00:16:58,379 Génial! 255 00:16:58,490 --> 00:17:02,290 Il est passé sans nous remarquer ! 256 00:17:02,293 --> 00:17:05,490 Nous ne pouvons pas flotter au même endroit. 257 00:17:05,530 --> 00:17:06,394 Pourquoi? 258 00:17:06,531 --> 00:17:12,436 Il n’y aura pas de soleil dans les rues sous les nuages. 259 00:17:12,437 --> 00:17:15,338 J'ai compris ! On peut le déplacer au-dessus de la mer ! 260 00:17:15,340 --> 00:17:17,308 Pouvons-nous déplacer les nuages ? 261 00:17:17,308 --> 00:17:18,502 Bien sûr que oui ! 262 00:17:18,510 --> 00:17:21,343 C'est petit ! Tu es sûr ? 263 00:17:21,379 --> 00:17:27,443 Ne le juge pas trop vite ! Sa vitesse est rapide ! 264 00:17:28,353 --> 00:17:31,322 Nous allons le déplacer au centre de l’océan Pacifique ! 265 00:17:31,322 --> 00:17:37,488 Bonne idée ! Les graines pousseront plus vite aussi ! 266 00:17:39,531 --> 00:17:41,396 Il fait chaud! 267 00:17:42,233 --> 00:17:44,201 On se rapproche de l'équateur ! 268 00:17:44,235 --> 00:17:47,329 Il vaut mieux passer au vent naturel ! 269 00:17:47,372 --> 00:17:49,340 C'est bizarre ! 270 00:17:49,340 --> 00:17:50,307 Qu'est-ce qui ne va pas? 271 00:17:50,341 --> 00:17:54,334 Il y a des rondins flottant au centre de l'océan Pacifique. 272 00:17:54,379 --> 00:17:58,372 On dirait qu'il y a eu une inondation. 273 00:18:02,287 --> 00:18:04,312 Les feuilles sont vertes. 274 00:18:04,322 --> 00:18:06,449 Il n'y a ni terre ni île à proximité. 275 00:18:06,491 --> 00:18:09,483 Je me demande d'où ils viennent. 276 00:18:09,527 --> 00:18:12,223 Regarde ! Quelque chose bouge. 277 00:18:12,263 --> 00:18:12,524 Où? 278 00:18:13,398 --> 00:18:15,298 C'est à proximité. 279 00:18:15,300 --> 00:18:17,495 Le poisson a sauté hors de l'eau 280 00:18:17,535 --> 00:18:19,400 Je vais plonger pour vérifier. 281 00:18:19,404 --> 00:18:22,305 Bon..., j'attendrai ici alors. 282 00:18:22,307 --> 00:18:24,468 J'y vais alors. 283 00:18:28,279 --> 00:18:30,338 La mer est peu profonde. 284 00:18:30,381 --> 00:18:34,511 J'ai l'impression d'être au-dessus d'une île. 285 00:18:35,386 --> 00:18:38,321 Reviens, Doraemon ! 286 00:18:39,324 --> 00:18:40,416 Que fais-tu là-dessous ? 287 00:18:40,458 --> 00:18:43,484 Oublie! On y va ! 288 00:18:44,462 --> 00:18:49,331 Euh ? Il a quoi ce nuage ? 289 00:18:54,372 --> 00:18:57,273 Que fais-tu? 290 00:18:58,476 --> 00:19:00,307 Ce...! Ce nuage! 291 00:19:00,345 --> 00:19:02,279 C'est un cumulonimbus ! 292 00:19:02,280 --> 00:19:03,406 Attention! 293 00:19:07,519 --> 00:19:11,353 Il est bas ! C'est rare ! 294 00:19:12,357 --> 00:19:13,324 Bizarre! 295 00:19:14,459 --> 00:19:17,360 Quel nuage nous appartient, Doraemon ? 296 00:19:17,362 --> 00:19:21,321 Je ne peux pas le dire à leur apparence. Je suppose que… 297 00:19:21,366 --> 00:19:23,300 C'est embêtant ! 298 00:19:23,301 --> 00:19:24,290 Nobita ! 299 00:19:24,435 --> 00:19:25,299 Oui? 300 00:19:25,303 --> 00:19:28,431 Là ! C'est notre nuage ! 301 00:19:29,307 --> 00:19:32,333 Regardez ! L'herbe est haute ! 302 00:19:32,377 --> 00:19:34,277 Tu as raison! 303 00:19:34,279 --> 00:19:36,474 L'arbre pousse aussi ! 304 00:19:37,248 --> 00:19:41,378 Hein ? La construction du château avance lentement ! 305 00:19:41,386 --> 00:19:44,355 Pas le choix ! Il n'y a qu'une machine ! 306 00:19:44,355 --> 00:19:46,448 Alors, apporte plus de machines ici ! 307 00:19:46,491 --> 00:19:48,425 C'est facile à dire ! 308 00:19:48,426 --> 00:19:53,386 Les machines d’ingénierie et les robots coûtent cher ! 309 00:19:53,431 --> 00:19:56,491 Tout ce que nous pouvons faire, c'est attendre. 310 00:19:57,435 --> 00:20:01,371 Ce qui signifie que nous avons besoin de quelques jours de plus pour achever le royaume. 311 00:20:01,406 --> 00:20:04,375 Selon le processus, nous avons besoin de deux ou trois ans pour le terminer. 312 00:20:04,375 --> 00:20:08,505 Deux ou trois ans ! Pas question ! Je l'ai promis à tout le monde ! 313 00:20:08,513 --> 00:20:09,480 Fais quelque chose, s'il te plaît ! 314 00:20:09,480 --> 00:20:12,472 Je ne peux pas ! On n'a plus d'argent ! 315 00:20:12,517 --> 00:20:13,449 Tu es un gros radin ! 316 00:20:13,451 --> 00:20:16,420 Et toi t'es pas assez raisonnable ! 317 00:20:19,290 --> 00:20:22,350 J'ai un ami qui s'appelle Yamada. 318 00:20:22,360 --> 00:20:24,260 Il a créé une entreprise. 319 00:20:24,262 --> 00:20:26,389 Vraiment ? Il est fort! 320 00:20:26,431 --> 00:20:29,298 Il m’a persuadé d’acheter certaines de ses actions. 321 00:20:29,300 --> 00:20:32,326 Mais nous n'avons pas d'argent. 322 00:20:32,503 --> 00:20:36,337 On est si pauvres qu'on peut même pas s'acheter des navets ? 323 00:20:36,341 --> 00:20:40,243 Je ne parle pas de navets ! 324 00:20:40,245 --> 00:20:42,475 Il faut beaucoup d’argent pour créer une entreprise. 325 00:20:42,480 --> 00:20:45,347 Il faut des investisseurs 326 00:20:46,484 --> 00:20:48,349 et tu leur vends des actions. 327 00:20:48,353 --> 00:20:51,254 Et lorsque ton entreprise commence à rapporter... 328 00:20:51,289 --> 00:20:52,415 J'ai compris! 329 00:21:01,266 --> 00:21:04,360 Écoute ! Nous devons piéger Nobita aujourd'hui ! 330 00:21:04,402 --> 00:21:05,460 Oh, le voilà! 331 00:21:05,503 --> 00:21:07,494 Hé, Nobita ! Arrête-toi ! 332 00:21:07,505 --> 00:21:09,302 Oh, Gian ! 333 00:21:10,475 --> 00:21:13,239 Je suis heureux de te voir. Écoute ! 334 00:21:13,244 --> 00:21:15,235 J'ai quelque chose à discuter. 335 00:21:15,280 --> 00:21:17,441 Quoi ? Le royaume des nuages? 336 00:21:17,448 --> 00:21:21,248 Oui ! Construisons un royaume fantastique ! 337 00:21:21,286 --> 00:21:23,311 Mais c'est une grande construction ! 338 00:21:23,354 --> 00:21:26,323 Nous ne pouvons pas le terminer à deux. 339 00:21:26,324 --> 00:21:29,259 C'est pourquoi nous sollicitons votre aide. 340 00:21:29,294 --> 00:21:31,353 Comment pouvons-nous vous aider? 341 00:21:31,362 --> 00:21:33,353 J'aimerais que vous puissiez être mes actionnaires. 342 00:21:33,398 --> 00:21:36,424 Vous pouvez acheter mes actions, ce qui constituera le fonds nécessaire à la construction du royaume. 343 00:21:36,467 --> 00:21:39,436 Chaque unité ne coûte que 100 yens. 344 00:21:39,437 --> 00:21:41,405 Un royaume d'investisseurs ! 345 00:21:41,406 --> 00:21:43,465 Je n'avais jamais entendu ça auparavant. 346 00:21:43,474 --> 00:21:46,204 Ça m'est apparu soudainement dans la tête ! 347 00:21:46,244 --> 00:21:48,439 Combien d'unités souhaites-tu acheter, Shizuka ? 348 00:21:48,446 --> 00:21:52,439 J'ai... J'ai dépensé tout mon argent de poche. 349 00:21:52,483 --> 00:21:54,383 J'achèterai juste une unité. 350 00:21:54,385 --> 00:21:55,409 Une unité ? 351 00:21:55,453 --> 00:21:58,286 J'ai laissé seulement 50 yens. J'achèterai la moitié d'une unité. 352 00:21:58,323 --> 00:22:00,382 La moitié d'une unité. 353 00:22:01,392 --> 00:22:03,360 Tout le monde est pauvre ! 354 00:22:03,361 --> 00:22:06,489 J'achète 300 unités ! Je paie 30 000 yens ! 355 00:22:06,531 --> 00:22:08,465 30 000 yens ! 356 00:22:10,234 --> 00:22:12,361 Accueillons notre actionnaire ! Veuillez prendre place ! 357 00:22:12,403 --> 00:22:14,303 Profitez du jus de fruits. 358 00:22:14,305 --> 00:22:15,397 Merci! 359 00:22:15,440 --> 00:22:19,433 J'achèterai alors les articles dans le grand magasin du futur ! 360 00:22:19,444 --> 00:22:22,242 Bon, Nobita vous fera visiter 361 00:22:22,280 --> 00:22:24,339 notre chantier du royaume ! 362 00:22:24,382 --> 00:22:25,314 Bien sûr! 363 00:22:27,485 --> 00:22:29,316 C'est beau! 364 00:22:29,354 --> 00:22:32,289 C'est au-dessus des nuages ! Incroyable ! 365 00:22:32,290 --> 00:22:34,485 Il y a des forêts et des lacs. 366 00:22:34,492 --> 00:22:43,332 De plus, le château conçu par Shizuka est en construction. 367 00:22:50,475 --> 00:22:52,375 Tenez-vous loin de la patrouille ! 368 00:22:52,410 --> 00:22:57,404 Ils sont très stricts avec nous ces derniers temps. C'est difficile de débaucher. 369 00:22:57,415 --> 00:23:04,446 Mais à cause de ça, la valeur de l’ivoire a augmenté ! 370 00:23:12,497 --> 00:23:14,328 Je m'en charge! 371 00:23:15,233 --> 00:23:16,291 Vise le plus gros ! 372 00:23:16,334 --> 00:23:17,460 Je gère ! 373 00:23:25,476 --> 00:23:27,410 Quel est ce bruit ? 374 00:23:27,445 --> 00:23:30,380 Ah ! L'éléphant...! 375 00:23:54,405 --> 00:23:55,463 Je suis rentré ! 376 00:23:55,473 --> 00:23:56,462 Nobita ! 377 00:23:57,375 --> 00:24:01,471 Mes amis sont là pour étudier, maman ! 378 00:24:01,479 --> 00:24:03,276 Désolé de vous déranger ! 379 00:24:03,314 --> 00:24:05,407 Désolé de vous déranger ! 380 00:24:05,516 --> 00:24:08,485 Ne nous dérange pas, maman ! 381 00:24:08,486 --> 00:24:12,320 Nous avons transporté tous les gadgets et matériaux là-haut. 382 00:24:12,323 --> 00:24:14,484 Je pense que nous avons presque fini ! 383 00:24:14,525 --> 00:24:15,389 Vraiment? 384 00:24:15,393 --> 00:24:16,382 Voyons ça ! 385 00:24:16,427 --> 00:24:18,258 Allons-y! 386 00:24:24,402 --> 00:24:25,426 Incroyable! 387 00:24:26,437 --> 00:24:29,338 Est-ce que ça nous appartient vraiment ? 388 00:24:29,340 --> 00:24:31,331 C'est incroyable ! 389 00:24:31,375 --> 00:24:36,312 Vous pouvez faire tout ce que vous voulez ici dans le royaume. 390 00:24:36,314 --> 00:24:38,339 Il n’y a pas de parents ni de profs ici ! 391 00:24:38,382 --> 00:24:41,283 Ça serait le paradis si Gian n'est pas là non plus ! 392 00:24:41,285 --> 00:24:42,274 T'as dis quoi là? 393 00:24:42,320 --> 00:24:43,287 Non... Rien ! 394 00:24:43,321 --> 00:24:46,290 Faisons un tour au royaume des nuages! 395 00:24:46,290 --> 00:24:47,416 Voiture vide ! 396 00:24:55,233 --> 00:24:58,361 Elle fonctionne à l'énergie solaire. Nous n'avons besoin d'aucun combustible. 397 00:24:58,402 --> 00:25:00,233 Ça ne polluera pas non plus l’air ! 398 00:25:00,238 --> 00:25:03,366 En plus, elle est silencieuse ! 399 00:25:16,320 --> 00:25:18,447 Hé ! Où sont nos maisons ? 400 00:25:18,456 --> 00:25:22,256 Au bord du lac. 401 00:25:42,313 --> 00:25:43,507 Ok, laissons...... 402 00:25:43,514 --> 00:25:45,277 Allons d abord faire du pédalo ! 403 00:25:45,316 --> 00:25:46,510 Une sieste d'abord ! 404 00:25:46,517 --> 00:25:49,384 Qu'il est désagréable ! 405 00:26:00,331 --> 00:26:01,298 Écoute! 406 00:26:01,332 --> 00:26:07,293 Si tu as assez de talent, je te laisserai rejoindre l'équipe Gian ! 407 00:26:07,338 --> 00:26:09,272 Oh... Génial ! 408 00:26:13,244 --> 00:26:16,509 Voilà nos nouvelles du jour. 409 00:26:17,381 --> 00:26:20,350 Et, à venir ensuite. 410 00:26:20,351 --> 00:26:23,514 Des arbres dans un rayon d'un kilomètre à l'intérieur des terres de la forêt tropicale en Amazonie, 411 00:26:23,521 --> 00:26:28,254 qui est en cours de développement, ont disparu en une nuit. 412 00:26:28,292 --> 00:26:29,486 Selon les habitants, 413 00:26:29,493 --> 00:26:32,394 ces arbres se sont envolés vers le ciel dans la nuit, disparaissant dans les nuages. 414 00:26:32,396 --> 00:26:34,296 Ecoutez donc l'expert ! 415 00:26:34,298 --> 00:26:35,390 C'est stupide ! 416 00:26:35,433 --> 00:26:37,264 Comment les arbres pourraient-ils voler ? 417 00:26:37,268 --> 00:26:39,236 Qu'est-ce qui se passe? 418 00:26:39,236 --> 00:26:41,431 Il y a un tremblement de terre ! 419 00:26:41,472 --> 00:26:42,336 Cours! 420 00:26:42,440 --> 00:26:45,409 Comment pourrait-il y avoir des tremblements de terre au-dessus des nuages ? 421 00:26:45,409 --> 00:26:46,467 Est-ce que ça pourrait être...? 422 00:26:46,477 --> 00:26:50,413 Le royaume des nuages s'est écrasé sur une montagne à cause des courants d'air. 423 00:26:50,448 --> 00:26:51,415 Viens! 424 00:26:51,449 --> 00:26:54,247 Nous ne le saurons qu’après l’enquête ! 425 00:26:54,285 --> 00:26:59,450 Il y a un escalier au sous-sol du 426 00:26:59,457 --> 00:27:06,329 palais qui mène au fond des nuages. 427 00:27:06,364 --> 00:27:07,422 Il y a un blizzard là-bas ! 428 00:27:07,465 --> 00:27:17,363 Le royaume a été influencé par les courants d'air, impliquant le blizzard ! 429 00:27:17,475 --> 00:27:20,376 Il est coincé au sommet ! 430 00:27:20,378 --> 00:27:23,370 Ça...! Qu'est-ce que c'est ? 431 00:27:24,482 --> 00:27:27,383 C'est une énorme tortue ! 432 00:27:27,385 --> 00:27:29,250 Il y a un homme à son sommet ! 433 00:27:29,286 --> 00:27:33,313 Ne me dis pas que c'est Urashima Tarou ! 434 00:27:33,324 --> 00:27:36,293 C'est incroyable ! 435 00:27:39,330 --> 00:27:41,457 La tortue est une famille de poïkilothermes. 436 00:27:41,499 --> 00:27:44,468 Comment a-t-il pu bouger par un temps aussi froid ? 437 00:27:44,502 --> 00:27:49,235 C'est vrai mais, on dirait une tortue ! 438 00:27:49,240 --> 00:27:54,200 Oublie ça ! Nous devons sauver cet homme ! 439 00:27:54,378 --> 00:27:56,243 Arrête-toi là ! 440 00:27:56,347 --> 00:27:59,373 Arrête ! Ne bouge pas ! Ne part pas ! 441 00:27:59,383 --> 00:28:03,342 J'ai dit stop ! Pourquoi as-tu continué à bouger ? 442 00:28:03,387 --> 00:28:05,321 Sors-moi de là ! 443 00:28:06,257 --> 00:28:07,224 Doraemon ! 444 00:28:07,258 --> 00:28:08,452 T'es lourd ! 445 00:28:09,293 --> 00:28:10,453 Est-ce que ça va ? 446 00:28:10,461 --> 00:28:12,258 Je vais bien ! 447 00:28:12,263 --> 00:28:13,355 C'est l'équivalent d'un tank ! 448 00:28:13,397 --> 00:28:16,366 Il va geler si on le laisse ici ! 449 00:28:16,400 --> 00:28:18,231 On dirait qu'il est tombé de la tortue ! 450 00:28:18,235 --> 00:28:19,497 Hé, tiens bon ! 451 00:28:21,505 --> 00:28:25,271 Nous avons déplacé la partie qui était coincé au sommet. 452 00:28:25,309 --> 00:28:27,436 Et nous avons sauvé un enfant. 453 00:28:27,445 --> 00:28:31,472 Il était là, au sommet, à 3000 m d'altitude. 454 00:28:31,515 --> 00:28:34,279 Il était nu, assis sur le dos d'une tortue quand nous l'avons trouvé. 455 00:28:34,318 --> 00:28:38,254 Ce n'est pas une tortue ! Elle a des oreilles ! 456 00:28:38,289 --> 00:28:40,450 Ça doit être une tortue à oreilles alors ! 457 00:28:40,458 --> 00:28:43,393 Au lieu de nous disputer, nous ferions mieux de le sauver d’abord ! 458 00:28:43,394 --> 00:28:45,362 La trousse du docteur ! 459 00:28:46,330 --> 00:28:48,264 Est-ce que ça marche ? Peux-tu le sauver ? 460 00:28:51,368 --> 00:28:53,336 Maladie, coma ! 461 00:28:53,504 --> 00:28:57,372 Cause : froid, faim et fatigue ! 462 00:28:57,408 --> 00:29:03,438 Traitement, consommer des nutriments, augmenter sa température corporelle ! 463 00:29:03,447 --> 00:29:09,477 Il sera complètement rétabli demain, je suppose. 464 00:29:10,521 --> 00:29:14,252 Je ne sais pas ! Il fait nuit. 465 00:29:15,292 --> 00:29:17,487 Nous n'avons pas fini nos devoirs ! 466 00:29:17,528 --> 00:29:19,393 Ma mère va me gronder ! 467 00:29:19,396 --> 00:29:20,454 Moi aussi! 468 00:29:21,465 --> 00:29:24,457 Attendez ! N'ouvrez pas la porte en premier. 469 00:29:24,502 --> 00:29:27,471 J'ai installé un régulateur de décalage horaire. 470 00:29:27,505 --> 00:29:30,497 Je réglerai l'heure actuelle sur l'heure à laquelle nous avons quitté la maison. 471 00:29:30,508 --> 00:29:34,308 Cela fait cinq minutes que nous avons quitté la maison. 472 00:29:34,345 --> 00:29:35,277 Génial! 473 00:29:35,279 --> 00:29:38,373 Super ! On a largement le temps de faire nos devoirs maintenant ! 474 00:29:38,382 --> 00:29:41,249 Ce n'est pas grave même si on fait page blanche. 475 00:29:41,285 --> 00:29:46,222 Nous avons promis à maman de finir nos devoirs, Nobita ! 476 00:29:46,257 --> 00:29:48,384 Faisons-les ensemble ! 477 00:29:48,392 --> 00:29:51,361 Sérieusement, tu copies toujours les réponses des autres ! 478 00:29:51,395 --> 00:29:53,295 As-tu fini tes devoirs ? 479 00:29:53,531 --> 00:29:55,431 Désolée pour le dérangement ! 480 00:29:55,432 --> 00:29:57,332 A demain ! 481 00:29:57,334 --> 00:29:58,301 À bientôt! 482 00:29:58,335 --> 00:30:00,303 À demain! 483 00:30:00,304 --> 00:30:02,329 Je suis heureuse que tu aies une bande de bons amis. 484 00:30:02,373 --> 00:30:06,275 Je vais étudier dur à partir de maintenant, Maman. 485 00:30:06,277 --> 00:30:10,407 Bon garçon ! Nobita est un bon garçon ! 486 00:30:13,517 --> 00:30:18,318 Maintenant, allons nous coucher. Je suis fatigué. 487 00:30:18,322 --> 00:30:20,449 Que fais-tu? 488 00:30:20,491 --> 00:30:24,393 Je me demande quel était cet animal. 489 00:30:24,395 --> 00:30:29,458 Je t'ai dit que c'était une tortue à oreilles ! J'ai sommeil. 490 00:30:29,500 --> 00:30:30,524 J'ai trouvé! 491 00:30:32,469 --> 00:30:37,270 C'est une tortue à oreilles ! N'est-ce pas ? 492 00:30:37,274 --> 00:30:38,366 Glyptodon, 493 00:30:39,410 --> 00:30:42,470 une sous-famille de Glyptodontinae, un mammifère ! 494 00:30:42,479 --> 00:30:44,470 Il est apparu à l'époque du Pléistocène, On le trouvait... 495 00:30:44,481 --> 00:30:46,415 dans le sud de l'Amérique du Nord et en Amérique du Sud. 496 00:30:46,450 --> 00:30:50,250 Il y a 6 000 ans, l'époque du Pléistocène...! 497 00:30:50,287 --> 00:30:52,482 L'espèce a disparu à cause de la chasse massive. 498 00:30:52,489 --> 00:30:54,457 Il a ressuscité ! 499 00:30:54,525 --> 00:30:56,425 C'est une grande découverte ! 500 00:30:56,427 --> 00:30:59,453 Nous devons le trouver maintenant ! 501 00:31:00,264 --> 00:31:01,492 J'aimerais bien, mais quand même...! 502 00:31:01,532 --> 00:31:07,437 On le trouvera peut-être demain. Je suis épuisé ! 503 00:31:31,395 --> 00:31:33,386 Nous avons construit une grande ville en peu de temps ! 504 00:31:33,430 --> 00:31:36,399 C'est incroyable ! J'aimerais vivre ici ! 505 00:31:36,400 --> 00:31:38,391 Ce n’est pas le bon moment pour exprimer ton admiration ! 506 00:31:38,435 --> 00:31:41,461 Je ne savais pas que les humains étaient si capables. 507 00:31:41,472 --> 00:31:43,440 Nous devons retrouver cet enfant le plus vite possible. 508 00:31:43,474 --> 00:31:48,275 Nous avons cependant attrapé le Glyptodon. 509 00:31:48,345 --> 00:31:52,509 Je sais ! Il est à l'intérieur du château ! 510 00:32:11,302 --> 00:32:12,291 Désolé de vous déranger. 511 00:32:12,336 --> 00:32:14,304 Vous êtes là pour étudier encore ? 512 00:32:14,338 --> 00:32:15,430 Euh, oui ! 513 00:32:16,240 --> 00:32:17,366 Allons-y! 514 00:32:18,409 --> 00:32:20,400 Tu as découvert une espèce éteinte ! 515 00:32:20,444 --> 00:32:22,378 Pourquoi est-il apparu sur cette montagne ? 516 00:32:22,379 --> 00:32:24,472 Garde cette question en tête. On pourra la poser à l'enfant quand il sera réveillé. 517 00:32:24,481 --> 00:32:28,349 Je pense qu'il s'est rétabli. 518 00:32:29,353 --> 00:32:30,377 Il n'est plus là ! 519 00:32:30,421 --> 00:32:32,252 Où est-il ? 520 00:32:32,289 --> 00:32:34,257 Pourquoi s'est-il échappé ? 521 00:32:34,291 --> 00:32:36,259 Il a eu peur, je suppose. 522 00:32:36,293 --> 00:32:38,420 Après tout, il s'est réveillé dans un environnement étrange. 523 00:32:38,429 --> 00:32:40,420 Attendez ! Je vais aller le récupérer ! 524 00:32:40,464 --> 00:32:43,365 Fais attention à ne pas l'effrayer, Gian ! 525 00:32:43,367 --> 00:32:48,304 De plus, même si c'est un petit royaume, il y a des forêts et des montagnes. 526 00:32:48,305 --> 00:32:50,432 Il n'est pas facile à trouver ! 527 00:32:50,474 --> 00:32:53,443 Il se cache quelque part dans les nuages. J'en suis sûr. 528 00:32:53,444 --> 00:32:57,244 Retrouvons l'enfant perdu, «C'est l'heure de manger » ! 529 00:32:57,281 --> 00:32:59,249 Ça sent bon ! 530 00:32:59,283 --> 00:33:01,410 Ça va se répandre dans les nuages. 531 00:33:01,418 --> 00:33:04,251 Ça va attiré ici ceux qui meurent de faim. 532 00:33:04,288 --> 00:33:07,257 Combien de temps faut-il pour voir le résultat ? 533 00:33:07,257 --> 00:33:09,521 Ça dépendra de sa faim. 534 00:33:09,526 --> 00:33:11,426 Et si son nez était bouché ? 535 00:33:11,428 --> 00:33:14,261 Je ne pourrai pas aider si c'est le cas. 536 00:33:14,264 --> 00:33:18,360 Bon, on peut faire une sieste en attendant. 537 00:33:18,402 --> 00:33:22,236 Quel gâchis ! Allez, on est dans un royaume merveilleux ! 538 00:33:22,239 --> 00:33:23,331 C'est exact...! 539 00:33:23,374 --> 00:33:28,334 Que diriez-vous d'un tennis pour commémorer la fondation du Royaume des Nuages ? 540 00:33:28,379 --> 00:33:31,507 Je pense qu'un concert de Gian est une bien meilleure idée! 541 00:33:31,515 --> 00:33:33,483 S'il te plaît ! C'est trop chiant ! 542 00:33:33,484 --> 00:33:36,317 Chiant ? Tu peux répeter ? 543 00:33:36,353 --> 00:33:38,412 Répéte si tu l'oses ! 544 00:33:38,422 --> 00:33:40,322 Je le ferai, peu importe combien de fois tu me le demanderas ! 545 00:33:40,324 --> 00:33:43,293 Une surdité sonore comme la tienne n'apporte que des ennuis ! 546 00:33:43,327 --> 00:33:48,424 Tu n'as pas le droit de chanter dans ce royaume ! 547 00:33:48,465 --> 00:33:51,366 Tu es trop direct, Suneo. 548 00:33:51,368 --> 00:33:53,233 Tu risques ta vie ! 549 00:33:53,237 --> 00:33:55,432 Tu ferais mieux de t'excuser auprès de lui là ! 550 00:33:55,472 --> 00:33:57,269 Je n'ai pas peur de lui ! 551 00:33:57,274 --> 00:34:00,243 Je possède 300 unités d'actions ! 552 00:34:00,277 --> 00:34:05,214 C’est supérieur dans un pays composé d’actionnaires ! 553 00:34:05,249 --> 00:34:07,376 Qu'est-ce que tu vas me faire ? 554 00:34:07,384 --> 00:34:11,445 Peu importe que tu sois actionnaire ou antiquaire ! 555 00:34:11,488 --> 00:34:12,455 Suneo! 556 00:34:13,323 --> 00:34:15,484 Il faut l'arrêter ! Suneo pourrait... 557 00:34:15,492 --> 00:34:16,459 Suneo! 558 00:34:16,460 --> 00:34:17,427 Maman! 559 00:34:18,328 --> 00:34:20,296 Arrête-les, Nobita ! 560 00:34:20,330 --> 00:34:23,322 Personne ne pourra jamais arrêter le barbare Gian ! 561 00:34:23,367 --> 00:34:27,428 La couronne du royaume des nuages et des tissus volants ! 562 00:34:27,471 --> 00:34:29,268 Qu'est ce que c'est? 563 00:34:29,273 --> 00:34:31,241 Chaque personne du royaume des nuages doit écouter 564 00:34:31,241 --> 00:34:36,201 celui qui a cette couronne sur sa tête. 565 00:34:36,246 --> 00:34:39,443 Je peux voler sans leTake-copter ! 566 00:34:39,450 --> 00:34:40,382 Gian! 567 00:34:42,352 --> 00:34:45,378 Ils sont partis avec le hors-bord, Suneo ! 568 00:34:45,389 --> 00:34:48,256 Reste tranquille, Suneo ! 569 00:34:48,325 --> 00:34:49,383 Sauvez-moi ! 570 00:34:50,360 --> 00:34:51,384 Enfoiré! 571 00:34:51,462 --> 00:34:52,520 Arrête ! 572 00:34:58,502 --> 00:35:02,268 Il ne vous est pas permis de compromettre la paix du royaume des nuages! 573 00:35:03,474 --> 00:35:05,442 Pourquoi dois-je écouter Nobita ? 574 00:35:05,442 --> 00:35:07,410 Tu comptes résister au Roi ? 575 00:35:07,444 --> 00:35:10,242 Non ! Je n'oserai pas ! 576 00:35:10,247 --> 00:35:12,306 Que se passe-t-il? 577 00:35:12,349 --> 00:35:14,408 Je suis le plus gros actionnaire ! 578 00:35:14,418 --> 00:35:17,353 Écoutez tous ! Restons unis. 579 00:35:17,354 --> 00:35:20,482 pour construire un royaume plein de bonheur et de paix. 580 00:35:20,524 --> 00:35:23,357 Je me sens bien d'être un roi. 581 00:35:23,360 --> 00:35:25,225 Ce n'est pas le bon moment pour partager 582 00:35:25,262 --> 00:35:27,230 tes joies, mon Roi. N'oublie pas le petit garçon. 583 00:35:27,264 --> 00:35:28,390 Ah oui, c'est vrai ! 584 00:35:29,266 --> 00:35:32,235 Est-ce que ce gadget va fonctionner ? 585 00:35:32,269 --> 00:35:33,327 Il va se montrer, 586 00:35:33,370 --> 00:35:36,237 tant qu'il est à l'intérieur du royaume des nuages. 587 00:35:36,240 --> 00:35:38,470 C'est bizarre ! Où était-il passé ? 588 00:35:38,475 --> 00:35:41,467 En cherchant dans la montagne, nous l'avons trouvé ! 589 00:35:41,512 --> 00:35:45,278 Nous pourrions y trouver quelques indices. 590 00:35:45,315 --> 00:35:49,342 Partons vers le Mont Yari des Alpes. 591 00:35:49,486 --> 00:35:51,283 Accélération! 592 00:35:57,294 --> 00:36:02,322 Et voilà ! Nous étions bloqués au sommet du mont Yari à ce moment-là ! 593 00:36:02,366 --> 00:36:05,233 Prépare-toi à atterrir. 594 00:36:09,273 --> 00:36:11,503 Suivez-moi, tout le monde ! 595 00:36:18,515 --> 00:36:22,451 Nous avons vu le glyptodon pour la première fois ici, et il est parti par là-bas. 596 00:36:22,486 --> 00:36:26,252 Cherchons le long de la crête ! 597 00:36:28,358 --> 00:36:33,386 J'ai préparé des collations pour vous, Nobita ! 598 00:36:33,430 --> 00:36:41,428 Ils ne m'ont pas entendu ? Ils sont trop concentrés par leurs études ? 599 00:36:42,239 --> 00:36:45,504 Ils m'ont menti ! Ils ne sont pas à la maison ! 600 00:36:45,509 --> 00:36:48,444 Oh là là ! Ils ont même verrouillé la porte ! 601 00:36:48,445 --> 00:36:52,347 Il y a une combinaison dessus ! 602 00:36:53,383 --> 00:36:58,343 Je ne peux pas l'ouvrir ! Ouvre la porte, Nobita ! Doraemon ! 603 00:36:58,355 --> 00:37:00,414 Nobita ! Doraemon ! 604 00:37:02,392 --> 00:37:05,259 Vous l'avez trouvé ? 605 00:37:05,429 --> 00:37:08,330 Qu'est-ce que vous fabriquez? 606 00:37:10,367 --> 00:37:12,335 Quelque chose scintille entre les nuages. 607 00:37:12,369 --> 00:37:14,360 Ce gamin n'est pas là ! 608 00:37:14,404 --> 00:37:17,464 C'est déroutant ! Je suis épuisé ! 609 00:37:17,474 --> 00:37:19,442 Nous avons fouillé tous les coins. 610 00:37:19,476 --> 00:37:22,274 Es-tu sûr qu'il est là ? 611 00:37:22,312 --> 00:37:24,371 Vous remettez en question mes paroles ? 612 00:37:24,381 --> 00:37:26,315 Vous avez pris la mauvaise direction ! 613 00:37:26,350 --> 00:37:28,375 Trouvez-le ! Sinon, plus besoin de venir me voir ! 614 00:37:28,385 --> 00:37:30,285 Mon Dieu ! Il est arrogant ! 615 00:37:30,320 --> 00:37:32,481 Tu le chercheras tout seul, Nobita ! 616 00:37:32,489 --> 00:37:36,255 Quoi ? Comment oses-tu désobéir à mon ordre ? 617 00:37:36,293 --> 00:37:37,351 On s'en cogne! 618 00:37:38,262 --> 00:37:40,253 Comment ça a-t-il pu arriver, Doraemon ? 619 00:37:40,297 --> 00:37:43,425 La couronne ne fonctionne que dans le Royaume des Nuages. 620 00:37:43,467 --> 00:37:44,456 Nobita ! 621 00:37:47,371 --> 00:37:50,340 Waouh, attendez ! Regardez ! Le Royaume des Nuages est en train de disparaître ! 622 00:37:50,340 --> 00:37:51,466 Le Royaume des Nuages a disparu ! 623 00:37:51,475 --> 00:37:52,464 Ne change pas de sujet ! 624 00:37:52,509 --> 00:37:56,309 Nous avons arrêté le royaume au-dessus de la montagne. 625 00:37:56,346 --> 00:37:57,472 Le vent l'emporte ! 626 00:37:57,481 --> 00:37:59,415 Quoi ? Tu es sérieux ? 627 00:37:59,416 --> 00:38:01,384 Nous devons tous le trouver ! 628 00:38:01,418 --> 00:38:04,353 Nous devons vérifier tous les nuages ! 629 00:38:04,354 --> 00:38:06,322 Nous nous séparerons et partir dans des directions différentes ! 630 00:38:06,323 --> 00:38:07,255 Ok! 631 00:38:09,259 --> 00:38:16,256 Son apparence ne diffère pas de celle des autres nuages. 632 00:38:17,401 --> 00:38:19,494 Nous aurions dû le différer. 633 00:38:19,503 --> 00:38:22,199 Hé, par ici ! 634 00:38:22,472 --> 00:38:24,269 Génial ! Génial ! 635 00:38:24,274 --> 00:38:25,434 Je me sens bizarre. 636 00:38:25,442 --> 00:38:26,374 Qu'est-ce qui ne va pas? 637 00:38:26,410 --> 00:38:30,244 Bravo Nobita ! Tu l'as trouvé ! 638 00:38:30,247 --> 00:38:31,373 Quelque chose bouge là-bas ! 639 00:38:31,381 --> 00:38:34,248 Ce sont peut-être des poupées. 640 00:38:37,321 --> 00:38:39,289 Oh, c'est un dodo ! 641 00:38:39,323 --> 00:38:42,383 L'espèce a disparu de la Terre ! 642 00:38:42,392 --> 00:38:44,451 Pourquoi il est là? 643 00:38:50,267 --> 00:38:51,291 Un mammouth! 644 00:38:51,435 --> 00:38:53,335 Il y a une personne sur son dos ! 645 00:38:53,337 --> 00:38:55,305 Sortez ton éponge de traduction ! 646 00:38:55,305 --> 00:38:56,431 Ah oui, c'est vrai ! 647 00:38:58,308 --> 00:39:01,334 Bonjour, Terriens ! Bienvenue dans le monde céleste. 648 00:39:01,378 --> 00:39:02,504 Le monde céleste ? 649 00:39:03,246 --> 00:39:05,237 Es-tu un être céleste ? 650 00:39:05,282 --> 00:39:07,250 Sommes-nous au paradis maintenant ? 651 00:39:07,250 --> 00:39:09,343 Tu peux dire ça. 652 00:39:09,353 --> 00:39:12,447 Tu as vu ça ? Je te l'avais dit ! Le paradis existe ! 653 00:39:12,489 --> 00:39:16,448 Es-tu un Dieu ou un ange ? 654 00:39:16,493 --> 00:39:19,462 Non, je suis un humain, comme toi. 655 00:39:19,463 --> 00:39:22,261 C’est juste que nous vivons dans un monde différent. 656 00:39:22,265 --> 00:39:25,359 Au lieu de rester ici à discuter, vous pouvez venir chez moi. 657 00:39:25,402 --> 00:39:29,429 Je pensais que le paradis était d’une beauté onirique. 658 00:39:29,473 --> 00:39:31,464 Je ne m’attends pas à ce que ce soit la même chose que la Terre. 659 00:39:31,475 --> 00:39:34,308 Nous avons aussi de belles grandes villes ici. 660 00:39:34,344 --> 00:39:39,281 Il y a plusieurs états dans le ciel, 661 00:39:39,282 --> 00:39:43,514 se répartissant au-dessus du ciel de la Terre. 662 00:39:43,520 --> 00:39:44,452 Regardez! 663 00:39:45,389 --> 00:39:48,358 Un zèbre à moitié rayé ! 664 00:39:48,392 --> 00:39:52,453 Il s'agit du zèbre blanc et du thylacine qui ont disparu de la Terre. 665 00:39:52,496 --> 00:39:53,485 Ne faites pas ça ! 666 00:39:53,530 --> 00:39:56,465 Vous n'avez pas le droit de faire ça ! Je vous ai nourri ce matin ! 667 00:39:56,466 --> 00:39:59,367 Comment osez-vous menacer les faibles ? 668 00:39:59,369 --> 00:40:00,495 Ils s'amusent toujours à faire ça. 669 00:40:00,504 --> 00:40:04,372 Ils chassaient déjà surTerre. 670 00:40:04,408 --> 00:40:10,506 Oh, des moas! Ils ont disparu il y a deux ou trois cents ans ! 671 00:40:10,514 --> 00:40:12,379 Quelles sont ces énormes bêtes ? 672 00:40:12,382 --> 00:40:15,283 C'est un mégathérium. Il mesure six mètres de haut. 673 00:40:15,318 --> 00:40:22,281 Tigres à dents de sabre, éteint presque à la fin de la période glaciaire. 674 00:40:22,292 --> 00:40:23,452 Waouh, le monstre du Loch Ness ! 675 00:40:23,493 --> 00:40:25,461 Nous l'avons ramené du Loch Ness hier. 676 00:40:25,495 --> 00:40:28,293 Il est en voie de disparition. 677 00:40:28,365 --> 00:40:30,458 Ils sont tous éteints ! 678 00:40:30,500 --> 00:40:35,437 Oui, ce nuage est l’état de protection des espèces éteintes. 679 00:40:35,472 --> 00:40:38,270 Et je suis la gardienne, Paruparu. 680 00:40:38,275 --> 00:40:40,470 Voici l'hôtel. 681 00:40:42,379 --> 00:40:43,505 Merci. 682 00:40:44,281 --> 00:40:45,373 Bon travail! 683 00:40:54,524 --> 00:40:57,322 J'ai amené nos invités de la Terre. 684 00:40:57,327 --> 00:41:00,228 Avez-vous construit le Royaume des Nuages ? 685 00:41:00,263 --> 00:41:02,288 Oui, je suis le roi. 686 00:41:02,299 --> 00:41:04,267 Je suis le plus gros actionnaire ! 687 00:41:04,301 --> 00:41:07,236 Vous vous mettez dans des situations difficiles. 688 00:41:07,237 --> 00:41:09,205 Qu'a dit le gouvernement ? 689 00:41:09,239 --> 00:41:11,230 Ils doivent tous les rencontrer. 690 00:41:11,274 --> 00:41:14,402 Ils pourraient être un espion de la Terre. 691 00:41:14,411 --> 00:41:16,436 Ils n'en ont pas l'air. 692 00:41:16,480 --> 00:41:20,416 Nous allons bientôt implanter le plan de Noé. 693 00:41:20,417 --> 00:41:24,319 Ils ne peuvent pas retourner au sol. 694 00:41:24,321 --> 00:41:28,485 Souhaitez-vous faire le tour du paradis vu que vous êtes là? 695 00:41:28,525 --> 00:41:29,457 Le tour? 696 00:41:30,327 --> 00:41:31,419 Oui, j'adorerais ! 697 00:41:31,461 --> 00:41:34,225 Mais nous allons rentrer à la maison maintenant. 698 00:41:34,231 --> 00:41:35,323 Ne t'inquiète pas! 699 00:41:35,365 --> 00:41:38,459 Il nous suffit de régler l'heure sur la porte n'importe où ! 700 00:41:38,502 --> 00:41:40,367 Tu as raison! 701 00:41:40,370 --> 00:41:44,329 Alors profitez bien de votre voyage ! 702 00:41:53,517 --> 00:41:54,484 Délicieux! 703 00:41:55,352 --> 00:41:57,343 C'est le goût du paradis ! 704 00:41:57,387 --> 00:42:00,379 Je n'ai jamais rien goûté de tel auparavant ! Quel est l'ingrédient ? 705 00:42:00,423 --> 00:42:04,257 Il était composé de lumière solaire, d’eau et d’éléments organiques. 706 00:42:04,261 --> 00:42:06,422 Mange lentement, s'il te plaît ! 707 00:42:06,496 --> 00:42:10,364 Laisse-moi tranquille ! C'est mon style. Arrête de me surveiller ! 708 00:42:10,367 --> 00:42:13,302 Comment ça, je te surveille ? 709 00:42:13,303 --> 00:42:15,271 C'est Gian. 710 00:42:15,272 --> 00:42:19,231 Vous pourrez continuer votre voyage demain. Dormez bien cette nuit. 711 00:42:19,276 --> 00:42:19,503 Bien sûr! 712 00:42:21,278 --> 00:42:23,473 Waouh, la chambre est sympa ! 713 00:42:23,480 --> 00:42:27,314 On dirait un stade. 714 00:42:27,350 --> 00:42:29,284 C'est un lit ? 715 00:42:29,286 --> 00:42:30,412 Il est doux ! 716 00:42:30,420 --> 00:42:32,320 Hé ! Y a-t-il une couverture ? 717 00:42:32,322 --> 00:42:34,381 Appuyez sur le bouton rouge de votre oreiller. 718 00:42:34,424 --> 00:42:36,392 Oh ! Celui-là ? 719 00:42:38,361 --> 00:42:40,488 Quoi ? Qu'est-ce que c'est ? 720 00:42:41,298 --> 00:42:43,391 Oh, c'est sympa ! 721 00:42:44,334 --> 00:42:45,460 C'est léger et cosy ! 722 00:42:45,502 --> 00:42:47,333 C'est confortable ! 723 00:42:47,337 --> 00:42:49,305 Je vais l'essayer ! 724 00:42:49,306 --> 00:42:51,297 Le bouton jaune joue de la musique. 725 00:42:51,341 --> 00:42:53,241 Le bouton blanc allume et éteint les lumières. 726 00:42:53,243 --> 00:42:54,437 Eh bien, bonne nuit à tous ! 727 00:42:54,444 --> 00:42:56,378 Bonne nuit, Paruparu ! 728 00:42:56,413 --> 00:42:57,471 Bonne nuit! 729 00:42:57,480 --> 00:42:59,414 À demain! 730 00:42:59,416 --> 00:43:01,316 Faites de bons rêves ! 731 00:43:01,418 --> 00:43:08,256 Hein ? À quoi sert le bouton bleu ? 732 00:43:08,325 --> 00:43:10,259 La pièce devient transparente. 733 00:43:10,293 --> 00:43:12,318 Quelle nuit étoilée ! 734 00:43:12,329 --> 00:43:14,354 C'est incroyable ! 735 00:43:15,498 --> 00:43:19,400 Je n'ai jamais rien vu de plus joli que ça ! 736 00:43:19,402 --> 00:43:23,361 L'air est frais aussi puisque nous sommes au dessus des nuages! 737 00:43:23,406 --> 00:43:26,239 J'ai l'impression que nous pouvons choisir des étoiles en étirant nos mains ! 738 00:43:26,242 --> 00:43:27,470 Waouh, il y a une étoile filante ! 739 00:43:27,477 --> 00:43:29,445 Oh, elle s'est arrêtée ! 740 00:43:31,281 --> 00:43:32,407 C'est un OVNI ! 741 00:43:32,415 --> 00:43:34,440 Il y en a beaucoup ! 742 00:43:34,484 --> 00:43:35,473 D'où viennent-ils ? 743 00:43:35,518 --> 00:43:38,248 Ce sont des extraterrestres ! 744 00:43:38,288 --> 00:43:39,414 Oh, ils ont disparu ! 745 00:43:39,422 --> 00:43:41,481 Ne faites rien sans permission ! 746 00:43:41,524 --> 00:43:47,326 Il faut se lever tôt demain. Vous feriez mieux de dormir maintenant ! 747 00:43:47,330 --> 00:43:48,456 C'est quoi son problème à lui? 748 00:43:48,498 --> 00:43:51,331 Il est pas trés sympa ! 749 00:43:51,334 --> 00:43:52,494 Où vas-tu, Suneo ? 750 00:43:52,502 --> 00:43:55,403 Je vais faire pipi. 751 00:43:58,274 --> 00:44:00,242 C'est bizarre ! 752 00:44:00,477 --> 00:44:01,341 Qu'est-ce qui ne va pas? 753 00:44:01,378 --> 00:44:03,312 Il a verrouillé la porte. 754 00:44:03,313 --> 00:44:05,304 Il a verrouillé la porte ! 755 00:44:05,348 --> 00:44:10,251 Comment ils peuvent nous traiter de cette façon ? 756 00:44:10,420 --> 00:44:13,218 Est-ce que ça va, Gian ? 757 00:44:13,256 --> 00:44:14,245 Tu te sens bien? 758 00:44:14,290 --> 00:44:15,257 Est-ce que ça va ? 759 00:44:15,258 --> 00:44:17,453 On dirait qu’ils nous ont enfermés dans cette pièce. 760 00:44:17,460 --> 00:44:20,327 Comment ont-ils pu enfermer leurs invités ? 761 00:44:20,330 --> 00:44:22,230 Nous ferions mieux de rentrer. 762 00:44:22,232 --> 00:44:23,199 Allons-y. 763 00:44:23,233 --> 00:44:24,222 Allons-y! 764 00:44:24,267 --> 00:44:28,260 L'anneau de pénétration ! 765 00:44:29,406 --> 00:44:36,369 Eh bien, tout d’abord, nous devons trouver notre royaume. 766 00:44:39,382 --> 00:44:42,374 Si nous ne retrouvons pas 767 00:44:42,385 --> 00:44:46,412 la porte n'importe où, on ne pourra plus remonter le temps ! 768 00:44:46,456 --> 00:44:50,290 Attention ! Courez, tout le monde ! 769 00:44:50,527 --> 00:44:52,290 Doraemon ! 770 00:45:06,309 --> 00:45:08,402 Nous avons de la chance que le sol soit mou ! 771 00:45:08,411 --> 00:45:11,380 Ce qui veut dire que le royaume était aussi composé de nuages! 772 00:45:11,414 --> 00:45:14,315 L'écharpe s'est déchirée ! 773 00:45:14,517 --> 00:45:16,280 Doraemon ! 774 00:45:23,293 --> 00:45:25,454 Zut ! Ils se sont échappés ! 775 00:45:25,495 --> 00:45:28,487 Quoi ? Il faut les ramener ici ! 776 00:45:28,531 --> 00:45:33,266 Je t'avais dit de ne pas mépriser les Terriens ! 777 00:45:36,406 --> 00:45:40,342 C'est dangereux s'ils se perdent dans la forêt ! 778 00:45:40,376 --> 00:45:42,241 L'adolescent de l'île du Sud 779 00:45:42,245 --> 00:45:43,269 et tous les cinq ! 780 00:45:43,313 --> 00:45:47,374 Je me demande pourquoi ils essaient toujours de nous échapper ! 781 00:45:47,383 --> 00:45:49,351 Tu es beau, Gian ! 782 00:45:49,385 --> 00:45:51,353 Ferme là! 783 00:45:51,354 --> 00:45:55,290 Et si un cumulonimbus étrange nous entendait ? 784 00:45:55,325 --> 00:45:57,293 J'ai...j'ai pigé ! 785 00:45:57,293 --> 00:45:59,284 Hein ? Où est ton Take-copter ? 786 00:45:59,329 --> 00:46:01,229 Je l'ai laissé tomber, je crois. 787 00:46:01,231 --> 00:46:02,289 Moi aussi! 788 00:46:02,398 --> 00:46:08,303 Nous ne pouvons pas rentrer si on retrouve pas Doraemon. 789 00:46:08,304 --> 00:46:10,363 Je t'avais dit de ne pas crier ! Tu ne comprends pas ? 790 00:46:10,406 --> 00:46:15,537 Écoute ! Si tu continues à crier, je vais...! 791 00:46:17,380 --> 00:46:19,348 Mon Dieu ! C'est un horrible oiseau monstrueux ! 792 00:46:19,349 --> 00:46:20,281 A l'aide! 793 00:46:22,519 --> 00:46:25,488 Quelqu'un crie ! 794 00:46:27,257 --> 00:46:28,485 J'espère que c'est Doraemon ! 795 00:46:28,491 --> 00:46:29,515 Shizuka ! 796 00:46:31,261 --> 00:46:32,319 Nous en avons trouvé trois, dont elle. 797 00:46:32,362 --> 00:46:35,422 Super ! Où sont les deux autres ? 798 00:46:35,465 --> 00:46:39,458 Je ne les ai pas trouvés ! Je ne sais pas où ils sont tombés. 799 00:46:39,502 --> 00:46:41,493 C'est à toi d'en prendre la responsabilité ! Pourquoi avoir quitté la chambre ? 800 00:46:41,504 --> 00:46:43,199 Pourquoi s'être échappé ? 801 00:46:43,239 --> 00:46:44,331 Nous avons rien fait! 802 00:46:44,374 --> 00:46:48,242 Nous étions en colère parce que vous nous aviez enfermés ! 803 00:46:48,244 --> 00:46:52,305 On a fait ça pour votre sécurité ! C'est dangereux ici. 804 00:46:52,348 --> 00:46:55,340 Vous êtes une fouineuse ! On est libres ! 805 00:46:55,351 --> 00:46:57,376 On peut partir quand on veut ! 806 00:46:57,420 --> 00:47:01,413 Je comprends. Bon, comme tu l'as dit, tu peux partir quand tu veux. 807 00:47:01,457 --> 00:47:02,389 Trés bien! 808 00:47:03,293 --> 00:47:07,229 Tout ira bien, quand on aura retrouvé Doraemon ! 809 00:47:07,263 --> 00:47:08,321 C'est donc ainsi? 810 00:47:08,364 --> 00:47:15,463 Il y a plein d'animaux nocturnes dans la forêt ! 811 00:47:18,308 --> 00:47:21,334 Nous avons décidé de reporter notre retour . 812 00:47:21,377 --> 00:47:24,505 Je suis inquiet pour Nobita et Doraemon. 813 00:47:24,514 --> 00:47:28,211 Ne vous inquiétez pas, je les trouverai. 814 00:47:28,251 --> 00:47:29,445 Merci, Gulio. 815 00:47:29,452 --> 00:47:30,384 Ok! 816 00:47:31,421 --> 00:47:35,357 Maintenant, retournons dans ta chambre. 817 00:47:47,503 --> 00:47:50,233 L'aube est là. 818 00:47:50,240 --> 00:47:56,201 Il y a des animaux étranges qui se promènent ici et là toute la nuit ! J'ai peur ! 819 00:47:56,246 --> 00:47:59,374 Je dois trouver Doraemon ! 820 00:48:03,286 --> 00:48:06,414 Mais par où commencer ? 821 00:48:07,357 --> 00:48:10,451 Je pourrais utiliser la canne de recherche pour trouver Doraemon! 822 00:48:10,493 --> 00:48:12,393 Mais y a rien qu'on puisse faire maintenant. 823 00:48:12,395 --> 00:48:13,521 Je suis fou! 824 00:48:14,230 --> 00:48:15,458 Qui est là ? 825 00:48:15,531 --> 00:48:19,297 Le contrôleur radar est normal...! 826 00:48:19,302 --> 00:48:22,271 Doraemon ! Content de te voir ! 827 00:48:22,305 --> 00:48:23,272 Ça fait mal ! 828 00:48:23,306 --> 00:48:27,367 Pourquoi m'as-tu frappé ? Ça fait mal ! 829 00:48:28,278 --> 00:48:29,336 Doraemon ! 830 00:48:29,512 --> 00:48:35,451 A-t-il été frappé par la foudre hier ? Son cerveau a cessé de fonctionner. 831 00:48:35,451 --> 00:48:37,419 Hé, Attends ! 832 00:48:38,321 --> 00:48:40,346 Attends, Doraemon ! 833 00:48:40,390 --> 00:48:43,325 Nous les retrouverons tous et retournerons sur terre ! 834 00:48:43,326 --> 00:48:44,384 T'es d'accord? 835 00:48:44,427 --> 00:48:46,395 Tu as raison...! 836 00:48:46,396 --> 00:48:49,263 Sors tes gadgets, pour que retourner au sol ! 837 00:48:49,265 --> 00:48:50,289 Des gadgets ? 838 00:48:50,400 --> 00:48:51,264 Oui! 839 00:48:53,236 --> 00:48:57,263 Tu as compris ce que je veux dire, enfin ! 840 00:48:59,375 --> 00:49:02,344 C'est fichu cette fois ! 841 00:49:09,285 --> 00:49:12,516 Peux-tu s'il te plaît rester silencieux ? 842 00:49:14,424 --> 00:49:17,257 Cette chanson me semble familière ! 843 00:49:17,293 --> 00:49:18,521 Vérifions. 844 00:49:18,528 --> 00:49:23,329 Reste ici et attends. Reste bien sage ! 845 00:49:24,367 --> 00:49:27,495 C'est bizarre ! D'où sort le son ? 846 00:49:27,503 --> 00:49:28,435 Nobita ! 847 00:49:28,471 --> 00:49:29,403 Qui est là ? 848 00:49:29,405 --> 00:49:31,339 C'est Nobita ! 849 00:49:31,374 --> 00:49:32,432 Toi... Qui es-tu ? 850 00:49:32,442 --> 00:49:35,411 Tu m'as oublié ? Je suis du village Dongala...! 851 00:49:35,411 --> 00:49:38,209 Oh, tu es Hoi ! 852 00:49:38,247 --> 00:49:41,216 Oui ! Merci de m'avoir sauvé ! 853 00:49:41,250 --> 00:49:43,309 Euh ! Je m'en souviens ! 854 00:49:44,253 --> 00:49:48,314 La forêt était en cours d'exploitation et le village de Dongala disparaissait. 855 00:49:48,324 --> 00:49:53,318 Nous avons eu de la chance que tu nous trouves, Nobita. 856 00:49:53,363 --> 00:49:57,231 Il n'y a pas de place au Japon 857 00:49:57,233 --> 00:50:00,361 où nous pouvons rester en paix. 858 00:50:00,403 --> 00:50:03,270 Pour le bien de notre tribu, 859 00:50:03,272 --> 00:50:07,299 vous avez déplacé le village de Dongala vers l'Amazonie. 860 00:50:07,343 --> 00:50:09,470 Mais pourquoi es-tu ici ? 861 00:50:09,479 --> 00:50:10,411 Et bien...! 862 00:50:10,413 --> 00:50:14,349 Ils ont construit des autoroutes et des centrales électriques à l’intérieur de l’Amazonie. 863 00:50:14,384 --> 00:50:16,215 Nous étions impuissants. 864 00:50:16,252 --> 00:50:18,379 Les humains du ciel nous ont amenés ici. 865 00:50:18,388 --> 00:50:24,452 Ils ont construit un tout nouveau village Dongala ici. 866 00:50:28,464 --> 00:50:32,298 Comment pouvons-nous partir sans Nobita et Doraemon ? 867 00:50:32,301 --> 00:50:35,429 Rassure-toi. Gulio les ramènera. 868 00:50:35,471 --> 00:50:39,464 à l'État central une fois qu'il les aura trouvés ! 869 00:50:39,475 --> 00:50:42,376 Quel genre d’endroit c'est l'Etat central ? 870 00:50:42,412 --> 00:50:44,471 C'est une grande et belle ville. 871 00:50:44,480 --> 00:50:47,278 C'est là que se trouve notre capitale. 872 00:50:47,316 --> 00:50:50,342 Il y a 12 états dans Sky Federal. 873 00:50:50,353 --> 00:50:52,378 Ils se sont répartis dans le monde au-dessus du ciel. 874 00:50:52,422 --> 00:50:55,482 Ils se fondent parmi les nuages, flottant dans le ciel. 875 00:50:55,525 --> 00:50:59,393 Les humains sur le terrain ne pourront jamais les découvrir. 876 00:50:59,395 --> 00:51:01,420 C'est le plus petit état. 877 00:51:01,464 --> 00:51:03,489 Sa superficie est aussi grande que celle d'Hokkaido. 878 00:51:03,533 --> 00:51:07,264 Mais c’est un état essentiel. 879 00:51:07,270 --> 00:51:13,209 Coordonné avec la rotation de la Terre, il a suffisamment de lumière solaire, 880 00:51:13,242 --> 00:51:16,268 et l'état entier est couvert de batteries solaires. 881 00:51:16,312 --> 00:51:19,372 Il génère de l'énergie grâce aux ondes 882 00:51:19,382 --> 00:51:22,408 dans presque tous les coins des États fédéraux. 883 00:51:22,452 --> 00:51:27,219 Nous n'utilisons pas de combustibles ni de charbon ici. 884 00:51:27,256 --> 00:51:29,417 Il n'y a pas de pollution de l'air. 885 00:51:29,425 --> 00:51:32,394 Les humains sur le terrain apprendront d’eux ! 886 00:51:32,395 --> 00:51:37,332 Hein ! Je ne les aime pas ! Ils sont arrogants ! 887 00:51:37,366 --> 00:51:38,458 Vraiment ? 888 00:51:39,268 --> 00:51:43,227 C'est un sentiment personnel ! Je pense que les humains du ciel sont… 889 00:51:43,272 --> 00:51:52,374 J'ai l'impression qu'ils préparent de mauvaises actions, une terrible conspiration ! 890 00:52:26,482 --> 00:52:31,351 Célébrons la rencontre avec nos bienfaiteurs, Nobita et Doraemon ! 891 00:52:31,354 --> 00:52:32,343 Santé! 892 00:52:32,421 --> 00:52:33,410 Santé! 893 00:52:34,323 --> 00:52:37,224 Nous ne méritons pas tout ça ! 894 00:52:38,461 --> 00:52:40,486 Vous êtes les bienvenus ici ! 895 00:52:40,530 --> 00:52:42,498 Je souhaite que vous puissiez rester avec nous pour toujours ! 896 00:52:42,498 --> 00:52:46,298 Merci, mais ma famille va s'inquièter. 897 00:52:46,302 --> 00:52:51,239 De plus, Doraemon est cassé. Je dois le réparer. 898 00:52:51,240 --> 00:52:53,470 Le problème est : Pouvez-vous partir dans cette situation ? 899 00:52:53,476 --> 00:52:56,502 Il y a de l'espoir, père. 900 00:52:57,246 --> 00:52:59,441 Tu te rappelles du garçon de l’île du Sud ? 901 00:52:59,448 --> 00:53:01,382 Il s'est échappé dans la forêt sur le dos du glyptodon. 902 00:53:01,384 --> 00:53:04,478 Puis-je connaître les détails ? 903 00:53:07,323 --> 00:53:09,223 Désolé de vous avoir fait attendre ! 904 00:53:09,258 --> 00:53:16,323 Nous atterrirons bientôt à Central City dans l'État central. 905 00:53:20,503 --> 00:53:24,405 Je ne m'attendais pas à une si grande ville au-dessus des nuages 906 00:53:24,407 --> 00:53:29,538 Nous arriverons bientôt à l'aéroport central ! 907 00:53:40,489 --> 00:53:42,354 Nous y sommes ! 908 00:53:42,358 --> 00:53:44,417 Nous devons travailler sur les procédures d'entrée. Suivez moi. 909 00:53:44,460 --> 00:53:47,327 Il y a différents types d'OVNI ici ! 910 00:53:47,330 --> 00:53:49,264 Les extraterrestres visiteront également notre région. 911 00:53:49,265 --> 00:53:50,254 Des extraterrestres ? 912 00:53:57,440 --> 00:54:00,409 Il y a cinq humains dans le rapport. 913 00:54:00,443 --> 00:54:04,470 Deux d'entre eux se sont échappés. Gulio les enverra ici dès qu'il les aura retrouvés ! 914 00:54:04,480 --> 00:54:07,449 Savent-ils quelque chose au sujet du plan de Noé ? 915 00:54:07,450 --> 00:54:09,418 Non, ils ne savent rien. 916 00:54:09,452 --> 00:54:12,444 Je crains qu’ils ne soient pas capables de l’accepter. 917 00:54:12,488 --> 00:54:18,222 Ils chuchotent, et je déteste ça ! 918 00:54:19,295 --> 00:54:21,263 Bienvenue au Sky Federal ! 919 00:54:21,297 --> 00:54:24,391 Chacun d'entre vous pourra emporter un souvenir lors de sa visite. 920 00:54:24,433 --> 00:54:26,492 Waouh, c'est joli ! 921 00:54:26,502 --> 00:54:28,470 Prenez votre préféré. 922 00:54:28,471 --> 00:54:31,304 Je peux ? Merci ! 923 00:54:31,474 --> 00:54:33,442 Puis-je en prendre un aussi ? 924 00:54:33,442 --> 00:54:34,431 Bien sûr! 925 00:54:34,477 --> 00:54:35,466 Vraiment? 926 00:54:36,245 --> 00:54:38,213 Je vais offrir ça à ma mère ! 927 00:54:38,247 --> 00:54:39,271 Elle sera heureuse ! 928 00:54:39,315 --> 00:54:43,479 J'en prendrai un pour ma mère aussi ! 929 00:54:44,320 --> 00:54:47,448 Je vais vous faire visiter cet État. Y a-t-il un endroit où vous aimeriez aller ? 930 00:54:47,490 --> 00:54:49,390 N'importe où, ça me va ! 931 00:54:49,392 --> 00:54:52,327 Je souhaite en savoir plus sur ce royaume. 932 00:54:52,328 --> 00:54:54,421 Bon, allons à la salle du théâtre de la ville ! 933 00:54:54,463 --> 00:55:02,529 Il y a une comédie musicale, « La Naissance du Ciel » ! 934 00:55:09,378 --> 00:55:13,371 On est arrivés à la maison de Takao ? 935 00:55:13,382 --> 00:55:15,407 C'est trop loin. 936 00:55:15,451 --> 00:55:19,285 Il y a encore un long chemin à parcourir. On pourrait aller plus vite on avait un véhicule. 937 00:55:19,322 --> 00:55:24,316 Hé, Doraemon ! Prête-nous des gadgets. 938 00:55:25,428 --> 00:55:27,396 Je le prendrai moi-même. 939 00:55:27,430 --> 00:55:28,397 Pervers! 940 00:55:28,431 --> 00:55:33,459 Qu'as-tu dit ? Pervers ? Mais non ! 941 00:55:34,270 --> 00:55:35,498 Do...Doraemon ! 942 00:55:35,504 --> 00:55:37,233 Pervers! 943 00:55:37,506 --> 00:55:40,202 Quelque chose bouge. 944 00:55:40,242 --> 00:55:44,269 Ils devraient mettre les bagues. 945 00:55:46,515 --> 00:55:48,244 Pervers! 946 00:55:48,284 --> 00:55:50,377 Ok ! Tais-toi ! 947 00:55:52,388 --> 00:55:54,219 Pourquoi nous cachons-nous ? 948 00:55:54,256 --> 00:55:56,315 Ils sont amicaux et gentils. 949 00:55:56,325 --> 00:56:00,386 De toute façon, je ne peux pas aller avec lui. 950 00:56:02,365 --> 00:56:07,234 Sa maison se trouve en face du lac. 951 00:56:07,236 --> 00:56:08,396 C'est énorme ! 952 00:56:08,437 --> 00:56:14,433 Il faut une journée pour traverser le lac. 953 00:56:14,443 --> 00:56:17,469 Oh, quelle coïncidence ! 954 00:56:19,482 --> 00:56:20,414 Nessi! 955 00:56:23,285 --> 00:56:26,413 Peux-tu me rendre un service ? 956 00:56:30,292 --> 00:56:37,198 Suneo va être jaloux si je lui dis que j'ai roulé sur Nessi ! 957 00:56:37,233 --> 00:56:40,396 Tu seras mon témoin, Doraemon ! 958 00:56:40,436 --> 00:56:43,303 C'est impossible. 959 00:57:06,495 --> 00:57:10,226 Bienvenue au Théâtre de la Ville. Attention où vous mettez les pieds. 960 00:57:10,232 --> 00:57:10,493 Souhaitez-vous monter ? 961 00:57:10,533 --> 00:57:13,297 Oui, soyez prudent ! 962 00:57:16,338 --> 00:57:17,362 Génial! 963 00:57:27,450 --> 00:57:29,281 Qu'est-ce que c'est? 964 00:57:29,318 --> 00:57:31,252 C'est l'auditorium. 965 00:57:31,253 --> 00:57:32,311 L'auditorium? 966 00:57:32,321 --> 00:57:37,224 C'est un hologramme. Tu peux t'asseoir où tu veux. 967 00:57:37,259 --> 00:57:40,251 Le spectacle va bientôt commencer. 968 00:57:40,262 --> 00:57:45,359 Mesdames et messieurs, la comédie musicale «La 969 00:57:45,401 --> 00:57:51,397 « naissance du Ciel » va bientôt commencer. 970 00:57:58,514 --> 00:58:07,354 Tout commence avec la naissance de la Terre. On s'assoit plus près ? 971 00:58:19,468 --> 00:58:25,270 Les êtres vivants naissent de l’océan. 972 00:58:28,244 --> 00:58:32,305 Chaque vie vient de l’océan, Mère de toutes choses. 973 00:58:32,348 --> 00:58:39,311 Et certains d’entre eux atterrirent sur la terre toute-puissante. 974 00:58:44,493 --> 00:58:48,293 Ils tombèrent amoureux de ce paradis vert 975 00:58:48,297 --> 00:58:53,234 et décidèrent d'y rester 976 00:58:55,404 --> 00:59:02,333 Et, après un certain temps, ils donnèrent naissance à leurs enfants. 977 00:59:02,378 --> 00:59:05,347 Le paradis était gouverné par le Roi Blanc. 978 00:59:05,381 --> 00:59:08,407 Tout le monde vivait heureux. 979 00:59:46,322 --> 00:59:53,285 Un jour, le Roi Rouge, le Roi Vert et le Roi desTénèbres 980 00:59:53,295 --> 00:59:59,325 déclenchèrent une guerre pour se battre pour le paradis. 981 01:00:03,372 --> 01:00:12,303 Le Roi Blanc, qui n'aimait pas les guerres, resta simplement là à regarder. 982 01:00:29,331 --> 01:00:33,233 Le Roi Blanc était trop triste 983 01:00:33,235 --> 01:00:42,337 Après avoir été chassé du paradis, il se cacha dans les profondeurs de la montagne. 984 01:01:08,237 --> 01:01:11,502 Et à ce moment-là, une énorme comète tomba de l’univers, 985 01:01:11,507 --> 01:01:15,273 atterrissant sur la montagne. 986 01:01:27,389 --> 01:01:33,385 Le ciel est devenu ensoleillé après le départ de la comète. 987 01:01:50,279 --> 01:01:51,303 Descendez, tout le monde. 988 01:01:51,346 --> 01:01:59,412 Le Roi Blanc et les animaux ont réalisé qu'ils pouvaient s'asseoir sur les nuages. 989 01:01:59,421 --> 01:02:03,448 Le Roi Blanc décida d'y construire un paradis. 990 01:02:03,492 --> 01:02:06,427 Les trois autres rois fûrent jaloux de lui 991 01:02:06,428 --> 01:02:14,426 Ils voulaient lui arracher son paradis. Ils le criblèrent de flèches. 992 01:02:17,506 --> 01:02:23,274 Oh Seigneur ! Protège notre paradis ! 993 01:02:27,349 --> 01:02:30,375 Des nuages sombres enveloppaient le monde entier. 994 01:02:30,385 --> 01:02:33,411 Il plut sans interruption durant des jours. 995 01:02:33,455 --> 01:02:39,360 Il chassèrent tous les humains de la Terre. 996 01:02:47,336 --> 01:02:54,265 Le Roi Blanc construisit un nouveau paradis dans le ciel. 997 01:03:05,454 --> 01:03:07,388 Nous y sommes ! 998 01:03:08,323 --> 01:03:10,257 Merci, Nessi. 999 01:03:10,292 --> 01:03:11,281 Merci! 1000 01:03:11,293 --> 01:03:12,260 Takao ! 1001 01:03:13,362 --> 01:03:15,421 Oh, c'est vrai ! C'est le garçon ! 1002 01:03:15,464 --> 01:03:18,433 Oh, c'est Hoi du village Dongala ! 1003 01:03:18,433 --> 01:03:19,400 Qui sont-ils ? 1004 01:03:19,434 --> 01:03:22,267 Quoi ? Tu ne t'en souviens pas ! 1005 01:03:22,271 --> 01:03:23,465 Nous t'avons vu à la montagne lors de la tempête de neige ! 1006 01:03:23,472 --> 01:03:25,303 Tu étais assis sur le dos d'une grosse tortue ! 1007 01:03:25,340 --> 01:03:27,274 Tu as failli mourir de froid. 1008 01:03:27,276 --> 01:03:30,404 Heureusement, Nobita et les autres t'ont sauvé. 1009 01:03:30,412 --> 01:03:35,281 Je vois ! C'est toi qui m'as sauvé ! 1010 01:03:35,317 --> 01:03:38,252 C'est tes amis, Takao ? 1011 01:03:38,253 --> 01:03:39,481 Invite-les à la maison. 1012 01:03:39,488 --> 01:03:41,217 Ravi de vous rencontrer. 1013 01:03:41,256 --> 01:03:43,417 Tu as construit un royaume au-dessus des nuages 1014 01:03:43,425 --> 01:03:44,289 Oui. 1015 01:03:44,493 --> 01:03:49,430 Tu as perdu ton chemin jusqu'ici en cherchant ton royaume de nuages. 1016 01:03:49,464 --> 01:03:51,329 Et toi? 1017 01:03:51,333 --> 01:03:53,392 Je pense que c'est déjà assez effrayant ! 1018 01:03:53,435 --> 01:03:58,236 Nous avons rencontré une tempête alors que nous naviguions en mer et avons flotté jusqu'à une île. 1019 01:03:58,240 --> 01:04:01,334 Il y a eu de fortes pluies sur l'île tout d'un coup. 1020 01:04:01,376 --> 01:04:03,435 L'île entière a été noyée sous la pluie. 1021 01:04:03,445 --> 01:04:05,504 Père! Grand-père! 1022 01:04:07,382 --> 01:04:09,373 Heureusement, je me suis accroché à une planche. 1023 01:04:09,384 --> 01:04:12,410 Nous avons été sauvés par un OVNI. 1024 01:04:12,454 --> 01:04:15,446 C'est une instruction du Seigneur. 1025 01:04:15,490 --> 01:04:17,287 Pas du Seigneur ! 1026 01:04:17,526 --> 01:04:20,324 Maman va s'inquiéter 1027 01:04:20,329 --> 01:04:22,388 si nous ne partons pas et ne retournons pas sur terre. 1028 01:04:22,431 --> 01:04:26,367 C'est pour ça que tu as essayé de t'échapper Comment as-tu réussi à t'échapper, au fait ? 1029 01:04:26,401 --> 01:04:30,337 Je deviens ami avec le glyptodon. 1030 01:04:30,339 --> 01:04:35,242 Ils avaient l'habitude de creuser des nids avec leurs pattes solides sur le sol. 1031 01:04:35,244 --> 01:04:37,371 C'est comme ça que nous nous sommes échappés. 1032 01:04:37,412 --> 01:04:38,504 Je sais ça! 1033 01:04:38,513 --> 01:04:41,482 On le creuse jusqu'au fond du nuage, enfin ! 1034 01:04:41,516 --> 01:04:44,246 Et nous avons continué à attendre. Le nuage est parti avec 1035 01:04:44,286 --> 01:04:46,311 le vent, et quand il était au-dessus du sommet, 1036 01:04:46,321 --> 01:04:48,289 nous avons profité de l'occasion pour sauter. 1037 01:04:48,290 --> 01:04:51,487 Je vois ! Tu as presque réussi ! 1038 01:04:52,461 --> 01:04:54,326 C'est dommage ! 1039 01:04:54,329 --> 01:04:58,265 Toi, gamin ! Tu n'as plus le droit de refaire ça ! 1040 01:04:58,267 --> 01:05:01,236 Nous ne pouvons pas résister à l’ordre du Seigneur. 1041 01:05:01,270 --> 01:05:02,259 Mais...! 1042 01:05:02,437 --> 01:05:05,304 Je dois partir de toute façon. 1043 01:05:05,307 --> 01:05:08,242 Non seulement je dois réparer Doraemon mais, 1044 01:05:08,243 --> 01:05:09,505 Je dois sauver mes amis. 1045 01:05:09,511 --> 01:05:12,378 De plus, nous devons retourner dans notre royaume. 1046 01:05:12,381 --> 01:05:15,282 J'ai une solution. C'est un peu risqué, cependant. 1047 01:05:15,317 --> 01:05:18,286 Mais nous avons une chance de gagner ! 1048 01:05:18,287 --> 01:05:19,311 C'est quoi? 1049 01:05:19,321 --> 01:05:20,447 C'est-à-dire... 1050 01:05:32,434 --> 01:05:35,494 Ah oui ! J'ai lu dans les journaux que 1051 01:05:35,504 --> 01:05:38,496 l'ambassadeur de la Planète Végétale est ici. 1052 01:05:38,507 --> 01:05:42,375 Il pourrait être ici pour participer à la conférence du Plan de migration. 1053 01:05:42,411 --> 01:05:45,505 Le Paradis céleste est le meilleur parc de l'État central. 1054 01:05:45,514 --> 01:05:49,416 C'est joli ! Mais il n'y a que peu de monde ici. 1055 01:05:49,418 --> 01:05:50,442 Tu le penses aussi ! 1056 01:05:50,485 --> 01:05:55,286 La population de Sky Federal diminue, en effet. 1057 01:05:55,290 --> 01:05:56,484 Vraiment ? Pourquoi ? 1058 01:05:57,292 --> 01:06:01,319 L'air est pollué. La couche d'ozone a été détruite. 1059 01:06:01,363 --> 01:06:06,357 Les gens migrent vers d’autres endroits pour leur santé. 1060 01:06:06,401 --> 01:06:10,235 Je ne sais pas si les problèmes environnementaux dérangent aussi les humains dans le ciel. 1061 01:06:10,238 --> 01:06:11,500 Vous ne devriez pas donner l’impression que vous n’avez rien à voir avec ça. 1062 01:06:11,506 --> 01:06:17,502 Les humains sur le terrain en ont la responsabilité. 1063 01:06:28,357 --> 01:06:32,225 Nous avons appelé cet oiseau héron de nuit malais. 1064 01:06:32,260 --> 01:06:33,454 Ils volent toujours hors du dôme, 1065 01:06:33,462 --> 01:06:35,396 dérangerant les humains du ciel. 1066 01:06:35,397 --> 01:06:39,458 Il est grand. Ses plumes mesurent cinq à six mètres de long ! 1067 01:06:39,501 --> 01:06:44,370 En effet, vous avez une chance de vous échapper si vous pouvez vous asseoir dessus ! 1068 01:06:44,373 --> 01:06:46,364 Mais comment pouvons-nous nous asseoir sur leur dos ? 1069 01:06:46,408 --> 01:06:48,376 Laisse-moi faire ! 1070 01:06:48,377 --> 01:06:52,370 Comment pouvons-nous nous asseoir sur leur dos ? 1071 01:06:53,281 --> 01:06:54,373 "La corde omnipotente" ! 1072 01:06:54,383 --> 01:06:57,318 Tu peux contrôler les animaux avec ça. 1073 01:06:57,352 --> 01:06:59,377 Oh, je me souviens ! 1074 01:06:59,421 --> 01:07:03,255 Nous étions assis sur le dos de l'hirondelle en utilisant cette corde ! 1075 01:07:03,291 --> 01:07:04,485 Nous pouvons nous échapper de cet endroit ! 1076 01:07:04,493 --> 01:07:07,428 Nous partons maintenant, Takao ! 1077 01:07:07,429 --> 01:07:10,364 Merci mais je dois rester. 1078 01:07:10,365 --> 01:07:11,229 Pourquoi? 1079 01:07:11,433 --> 01:07:15,301 En effet, j'ai reçu cette bague d'un humain timide. 1080 01:07:15,303 --> 01:07:17,498 Il y a un émetteur de signalisation dessus. 1081 01:07:17,506 --> 01:07:20,407 De plus, je ne peux plus l'enlever une fois que je l'ai mise. 1082 01:07:20,442 --> 01:07:24,401 Ils vont t'attraper si je viens avec toi. 1083 01:07:24,413 --> 01:07:25,380 Takao ! 1084 01:07:26,348 --> 01:07:27,440 J'aimerais que tu puisses t'échapper de cet endroit aussi. 1085 01:07:27,449 --> 01:07:28,473 Promis. 1086 01:07:39,428 --> 01:07:40,486 Sois prudent! 1087 01:07:40,529 --> 01:07:43,430 Toi aussi ! Prends soin de toi ! 1088 01:07:46,435 --> 01:07:48,494 Tiens-toi bien à la corde ! 1089 01:07:48,503 --> 01:07:51,472 Merci, Hoi ! 1090 01:07:52,240 --> 01:07:53,400 Nous partons, Doraemon ! 1091 01:07:53,442 --> 01:07:55,376 Allons-y...! 1092 01:07:56,411 --> 01:07:58,311 Bon voyage! 1093 01:08:06,288 --> 01:08:07,255 Super! 1094 01:08:12,461 --> 01:08:14,429 Dans le plan de Noé, 1095 01:08:14,463 --> 01:08:16,328 il y aura de fortes pluies sur le monde. 1096 01:08:16,331 --> 01:08:18,299 Il va noyer 1097 01:08:18,300 --> 01:08:20,393 tous les humains du monde. 1098 01:08:20,435 --> 01:08:22,300 C'est ridicule ! 1099 01:08:22,304 --> 01:08:23,328 Je sais! 1100 01:08:24,272 --> 01:08:26,240 Mais, en même temps, 1101 01:08:26,241 --> 01:08:27,230 abattre des forêts, 1102 01:08:27,275 --> 01:08:28,299 détruire la couche d'ozone, 1103 01:08:28,343 --> 01:08:30,402 Polluer les océans, qui fait ça ? 1104 01:08:30,412 --> 01:08:36,282 Les humains du ciel vont être en danger si ça continue ! 1105 01:08:36,318 --> 01:08:37,410 Mais... Mais c'est... 1106 01:08:37,419 --> 01:08:39,387 Tu es méchante de faire ça ! 1107 01:08:39,387 --> 01:08:42,220 Comment peut-on noyer tous les êtres vivants sur Terre ? 1108 01:08:42,257 --> 01:08:43,485 Nous ne ferions jamais ça ! 1109 01:08:43,492 --> 01:08:47,451 Nous allons transférer tous les humains et les animaux de la terre vers le ciel. 1110 01:08:47,496 --> 01:08:50,363 Quand vas tu mettre en place ce plan ? 1111 01:08:50,365 --> 01:08:52,333 Nous avons terminé toutes les recherches. 1112 01:08:52,334 --> 01:08:54,461 Nous attendons la décision prise lors de la conférence fédérale. 1113 01:08:54,469 --> 01:08:58,269 Mais avant ça, nous allons exécuter le jugement dernier. 1114 01:08:58,306 --> 01:09:00,274 Le jugement dernier ? 1115 01:09:00,308 --> 01:09:04,244 Oui, et vous représenterez tous les humains du sol 1116 01:09:04,246 --> 01:09:05,508 assister au jugement dernier. 1117 01:09:05,514 --> 01:09:10,451 On représente les humains du sol ? 1118 01:09:13,355 --> 01:09:16,324 Nous nous sommes échappés mais, sur quel nuage se trouve notre royaume ? 1119 01:09:16,358 --> 01:09:18,451 Dorayaki ! Dorayaki ! 1120 01:09:18,493 --> 01:09:25,331 Il n'y a pas de dorayaki ici ! Moi aussi, je meurs de faim ! 1121 01:09:28,503 --> 01:09:30,300 Qu...Quoi ? 1122 01:09:50,425 --> 01:09:54,452 Comment pourrait-il connaître cet endroit ? 1123 01:10:04,339 --> 01:10:07,240 Je vais manger ! 1124 01:10:13,248 --> 01:10:17,412 Je ne savais pas que les poupées nuages cuisinait si bien ! 1125 01:10:17,419 --> 01:10:21,446 Nous rentrerons à la maison après avoir fini notre repas, Doraemon. 1126 01:10:21,489 --> 01:10:25,391 Nous devons d'abord te réparer. 1127 01:10:30,332 --> 01:10:36,271 Merci ! Remercie tout le monde ! 1128 01:10:39,307 --> 01:10:42,470 Voilà ! Nous partons. 1129 01:10:44,379 --> 01:10:47,405 Qu...Que se passe-t-il ? 1130 01:10:51,486 --> 01:10:53,477 Une inondation ! Comment est-ce possible... 1131 01:10:53,521 --> 01:10:56,251 Cours, Doraemon ! Maman ! 1132 01:10:56,291 --> 01:10:57,258 Maman! 1133 01:11:05,333 --> 01:11:06,493 Doraemon...! 1134 01:11:17,512 --> 01:11:20,481 Hein ? Qu'est-ce que je fabrique ? 1135 01:11:22,350 --> 01:11:23,442 Remonte ! Remonte ! 1136 01:11:26,254 --> 01:11:28,245 Quel est cet endroit ? 1137 01:11:28,290 --> 01:11:30,485 Quelqu'un peut-il me sauver ? 1138 01:11:30,492 --> 01:11:32,426 C'est Nobita ! 1139 01:11:35,230 --> 01:11:37,323 Je te sauverai ! 1140 01:11:39,401 --> 01:11:43,303 J'en peux plus ! 1141 01:11:44,439 --> 01:11:46,407 Courage, Nobita ! 1142 01:11:46,441 --> 01:11:48,409 Qu'est ce qui s'est passé? 1143 01:12:01,323 --> 01:12:03,348 Courage, Nobita ! 1144 01:12:03,391 --> 01:12:04,380 Nobita ! 1145 01:12:07,429 --> 01:12:08,418 Nobita ! 1146 01:12:08,496 --> 01:12:13,331 Doraemon ! Je suis content que tu sois redevenu normal ! 1147 01:12:13,335 --> 01:12:15,360 Oublie ça ! Que s'est-il passé ? 1148 01:12:15,403 --> 01:12:17,371 Oh, c'est vrai ! Maman ! 1149 01:12:17,372 --> 01:12:18,361 Nobita ! 1150 01:12:18,473 --> 01:12:19,440 Papa! 1151 01:12:21,476 --> 01:12:26,345 Que s'est-il passé pendant la période où j'ai buggé, Nobita ? 1152 01:12:26,381 --> 01:12:28,246 Je ne sais pas. 1153 01:12:28,249 --> 01:12:31,275 Mais je pense que c'est un tour des humains du ciel. 1154 01:12:31,319 --> 01:12:32,251 Quoi? 1155 01:12:32,287 --> 01:12:35,279 Où sont papa et maman ? 1156 01:12:35,290 --> 01:12:37,417 Pas seulement papa et maman ! Vu la situation, 1157 01:12:37,459 --> 01:12:39,324 le monde entier est probablement en train de se noyer dans le déluge ! 1158 01:12:39,327 --> 01:12:43,354 Non, le déluge va emporter le monde ! 1159 01:12:43,398 --> 01:12:48,233 Qu'est-ce que les humains du ciel avaient prévu de faire ? 1160 01:12:48,470 --> 01:12:52,372 Les humains existent sur Terre depuis 5 000 ans. 1161 01:12:52,374 --> 01:12:55,366 C'est trop ! Ils sont méchants ! 1162 01:12:55,410 --> 01:12:57,378 Qu'est-ce que c'est? 1163 01:13:02,450 --> 01:13:07,353 Nous retournerons au royaume des nuages. 1164 01:13:07,355 --> 01:13:09,482 Il faut faire quelque chose ! 1165 01:13:09,524 --> 01:13:16,327 Que pouvons-nous faire ? C'est la fin du monde ! 1166 01:13:19,501 --> 01:13:24,336 Regarde, papa, maman ! J'ai eu 100 points au test ! 1167 01:13:24,339 --> 01:13:26,364 C'est vrai ! Regarde! 1168 01:13:26,408 --> 01:13:29,468 J'ai eu 100 points au test, pour de vrai ! Regarde, papa ! 1169 01:13:29,477 --> 01:13:32,344 Je n'ai aucune chance de gagner encore 100 points dans cette vie. 1170 01:13:32,380 --> 01:13:33,347 Papa! 1171 01:13:34,449 --> 01:13:37,350 C'est vrai, professeur ? Professeur ! 1172 01:13:37,352 --> 01:13:40,378 Maman ! Papa ! Maman...! 1173 01:13:44,359 --> 01:13:45,348 Nobita ! 1174 01:13:46,327 --> 01:13:47,316 Nobita ! 1175 01:13:49,364 --> 01:13:53,232 Tu es réveillé ! Le petit-déjeuner est prêt ! Allez ! 1176 01:13:53,234 --> 01:13:55,395 Comment tu peux manger dans ces moments-là ? 1177 01:13:55,437 --> 01:13:57,405 T'es cupide ! 1178 01:13:57,405 --> 01:14:00,374 T'es un robot du 22ème siècle ! 1179 01:14:00,408 --> 01:14:02,342 22e siècle ? 1180 01:14:04,345 --> 01:14:05,334 Doraemon ! 1181 01:14:05,380 --> 01:14:06,404 Bonjour! 1182 01:14:06,414 --> 01:14:10,248 Tu viens du 22e siècle. N'est-ce pas, Doraemon ? 1183 01:14:10,285 --> 01:14:12,480 Oui, pourquoi tu demandes ? 1184 01:14:12,487 --> 01:14:14,284 Tu ne te sens pas bizarre ? 1185 01:14:14,289 --> 01:14:15,415 S'ils détruisent ce monde, 1186 01:14:15,457 --> 01:14:18,483 nous ne passerons pas au 22ème siècle, et tu n'existeras même pas ! 1187 01:14:18,526 --> 01:14:20,494 Oh, c'est vrai ! 1188 01:14:20,528 --> 01:14:22,496 Nous pouvons réécrire notre futur ! 1189 01:14:22,497 --> 01:14:25,364 Qu'est-ce que je fais là ? 1190 01:14:25,366 --> 01:14:27,425 Si le déluge est une chose future, 1191 01:14:27,469 --> 01:14:31,405 Eh bien, l'endroit où je suis né au 22ème siècle est un autre monde alors ! 1192 01:14:31,439 --> 01:14:36,433 Et nous devons décider quel futur gagnera cette bataille ! 1193 01:14:36,444 --> 01:14:38,309 Je sais! 1194 01:14:38,346 --> 01:14:40,371 Quelqu'un a accéléré le temps de dix jours . 1195 01:14:40,381 --> 01:14:43,316 Ça signifie que le déluge que nous avons vu est... 1196 01:14:43,351 --> 01:14:45,444 Voilà la situation de la Terre dix jours plus tard. 1197 01:14:45,453 --> 01:14:49,219 Quelqu'un fait tourner l'horloge du temps ! 1198 01:14:49,257 --> 01:14:52,226 Ouvre la porte, Nobita ! Tu m'entends ? 1199 01:14:52,260 --> 01:14:54,387 Que puis-je te faire ? 1200 01:14:54,395 --> 01:14:57,364 Il faut que nous remontions le temps jusqu'au jour de notre départ, 1201 01:14:57,398 --> 01:15:03,462 Nous pourrons avoir un monde en paix sur terre ! 1202 01:15:05,306 --> 01:15:07,365 Le temps devient anormal. 1203 01:15:07,408 --> 01:15:09,239 C'était censé être une journée ensoleillée ! 1204 01:15:09,244 --> 01:15:11,405 Nobita a menti en disant qu'il faisait ses devoirs ! 1205 01:15:11,412 --> 01:15:13,346 Où était-il ? 1206 01:15:13,381 --> 01:15:17,317 Génial ! Les humains ont survécu ! 1207 01:15:17,352 --> 01:15:19,286 De quoi parles-tu ? 1208 01:15:19,320 --> 01:15:21,288 Reste là, Nobita ! 1209 01:15:21,289 --> 01:15:22,278 Nobita ! 1210 01:15:22,524 --> 01:15:30,260 Je ne vous pardonnerai jamais à tous les deux, Nobita, Doraemon ! 1211 01:15:34,235 --> 01:15:37,227 Il faut sauver le monde ! Le temps presse ! 1212 01:15:37,272 --> 01:15:38,330 Que devons-nous faire ? 1213 01:15:38,373 --> 01:15:43,333 Tais-toi. Je dois me concentrer. 1214 01:15:48,483 --> 01:15:54,422 Comme tu diss, l’air est de plus en plus pollué sur Terre. 1215 01:15:54,455 --> 01:15:57,253 Je suis jaloux de votre planète. 1216 01:15:57,292 --> 01:15:59,419 Elle est entourée d'une nature verdoyante. 1217 01:15:59,427 --> 01:16:02,362 La Terre va périr si les humains continuent à détruire son environnement. 1218 01:16:02,363 --> 01:16:05,230 Voilà pourquoi vous implantez le plan de Noé. 1219 01:16:05,233 --> 01:16:06,291 Nous n'avons plus le choix. 1220 01:16:06,334 --> 01:16:10,270 Tout dépend du dernier jugement rendu par la Cour fédérale. 1221 01:16:10,305 --> 01:16:13,468 Voyons si je dois appuyer sur le bouton ou non. 1222 01:16:13,474 --> 01:16:16,443 Il s’agit de la plus forte tempête de pluie sans précédent de l’histoire. 1223 01:16:16,444 --> 01:16:27,218 Elle va détruire toute la civilisation sur Terre en un clin d’œil. 1224 01:16:28,523 --> 01:16:30,354 la Terre Mère 1225 01:16:30,358 --> 01:16:33,350 fait face à sa plus grande crise. 1226 01:16:33,394 --> 01:16:38,422 La Terre a mis des milliards d’années à former toutes ses précieuses ressources. 1227 01:16:38,466 --> 01:16:43,233 Mais les humains sur terre n’ont mis que des centaines d’années pour tout abimer. 1228 01:16:43,237 --> 01:16:46,331 De plus, vous répandez des substances dangereuses partout ! 1229 01:16:46,374 --> 01:16:50,310 Vous avez pollué l’air, les océans et les terres ! 1230 01:16:50,345 --> 01:16:51,437 Ça suffit! 1231 01:16:51,446 --> 01:16:53,209 Nous devons punir les humains du sol. 1232 01:16:53,247 --> 01:16:56,307 Et la chose la plus terrible que vous ayez créée, ce sont les armes nucléaires ! 1233 01:16:56,351 --> 01:16:59,320 Si les humains du sol déclenchent une guerre nucléaire, 1234 01:16:59,320 --> 01:17:00,412 Eh bien, pas seulement eux-mêmes mais, 1235 01:17:00,421 --> 01:17:02,252 les humains du ciel 1236 01:17:03,291 --> 01:17:06,260 et toutes les créatures vivantes sur Terre 1237 01:17:06,260 --> 01:17:09,388 vont être éliminés en une seconde ! 1238 01:17:09,430 --> 01:17:14,231 Je préconise d’implanter le plan de Noé le plus tôt possible. 1239 01:17:14,235 --> 01:17:16,499 Appelez le témoin. 1240 01:17:16,504 --> 01:17:21,237 Il est évident que les humains sur terre détruisent la nature. 1241 01:17:21,275 --> 01:17:23,505 Vous avez détruit la couche d'ozone pour obtenir du fréon, 1242 01:17:23,511 --> 01:17:26,344 ce qui entraîne des pluies acides qui détruisent les forêts. 1243 01:17:26,381 --> 01:17:30,317 Et, le plus honteux, vous avez coupé 1244 01:17:30,351 --> 01:17:35,288 les forêts tropicales et des montagnes brûlées au hasard ! 1245 01:17:35,289 --> 01:17:39,487 Vous êtes venus avec une grosse machine et avez vidé la forêt en quelques minutes ! 1246 01:17:39,494 --> 01:17:41,485 Où est ta famille ? 1247 01:17:41,529 --> 01:17:45,329 Nous nous sommes séparés depuis qu'ils ont détruit notre maison. 1248 01:17:45,333 --> 01:17:47,233 Je ne les retrouve plus ! 1249 01:17:47,235 --> 01:17:52,332 De nombreux animaux ont été chassés par les humains à cause de leur égoïsme ! 1250 01:17:52,373 --> 01:17:57,401 Mon grand-père, mon père et mes frères ont été tués à cause d'eux ! 1251 01:17:57,412 --> 01:17:59,277 Pourquoi les ont-ils tués ? 1252 01:17:59,313 --> 01:18:05,252 Ils les ont tués pour l'ivoire ! Juste comme ça...! 1253 01:18:05,286 --> 01:18:08,255 S'il vous plaît, exécutez le plan de Noé dès que possible ! 1254 01:18:08,256 --> 01:18:12,215 Des suggestions ou opinions, humains du sol? 1255 01:18:12,260 --> 01:18:13,318 Vous plaisantez là? 1256 01:18:13,327 --> 01:18:16,387 Vous décrivez les humains comme des démons ! 1257 01:18:16,431 --> 01:18:19,366 Et vous planifiez de nous tuer tous avec des inondations ! 1258 01:18:19,367 --> 01:18:20,493 Ça suffit ! 1259 01:18:20,501 --> 01:18:24,198 Tous les hommes et tous les êtres vivants seront protégés. 1260 01:18:24,238 --> 01:18:27,366 Nous vous renverrons ensuite au sol. 1261 01:18:27,408 --> 01:18:31,276 Et ma maison, mon école et mes restaurants ? 1262 01:18:31,279 --> 01:18:33,270 Allons-nous vivre sur une terre vide ? 1263 01:18:33,314 --> 01:18:34,440 C'est ainsi que vivaient vos ancêtres dans les temps anciens. 1264 01:18:34,449 --> 01:18:38,408 C'est ainsi que vivaient vos ancêtres dans les temps anciens. 1265 01:18:38,453 --> 01:18:42,412 Vous nous demandez de vivre à nouveau comme des singes ? 1266 01:18:42,457 --> 01:18:43,287 Vous plaisantez! 1267 01:18:43,291 --> 01:18:45,282 Vous avez raison! 1268 01:18:45,359 --> 01:18:49,352 Les humains ignorent l’écologie, ce qui nuit à l’environnement. 1269 01:18:49,397 --> 01:18:53,231 afin que nous puissions avoir une vie plus riche. 1270 01:18:53,234 --> 01:18:55,225 Mais c'est différent maintenant. 1271 01:18:55,269 --> 01:19:00,366 Beaucoup d’entre nous se soucient de l’environnement. 1272 01:19:01,309 --> 01:19:04,437 Nous promouvons des événements pour protéger notre terre partout dans le monde. 1273 01:19:04,445 --> 01:19:06,470 Même si ça prend du temps, 1274 01:19:06,514 --> 01:19:09,244 J'espère que vous pourrez à tous nous donner une chance. 1275 01:19:09,283 --> 01:19:10,341 Ne lui faites pas confiance ! 1276 01:19:10,351 --> 01:19:13,252 Les humains au sol adorent mentir ! 1277 01:19:13,287 --> 01:19:14,481 On veut des preuves ! 1278 01:19:14,489 --> 01:19:17,322 Attendez ! C'est injuste ! 1279 01:19:17,325 --> 01:19:21,421 Ils sont ici en tant que représentants des humains sans aucune préparation. 1280 01:19:21,462 --> 01:19:26,331 Je crois que nous devrions au moins leur donner un peu de temps pour que ce soit juste. 1281 01:19:26,334 --> 01:19:29,394 C'est tout pour aujourd'hui. 1282 01:19:38,412 --> 01:19:45,443 Nous pourrons en discuter après notre retour à l'hôtel. 1283 01:19:52,260 --> 01:19:55,423 Je ne me suis pas lavée depuis des jours. Je me sens bien maintenant ! 1284 01:19:55,429 --> 01:19:57,454 N'hésite pas à demander si tu as besoin de quoi que ce soit. 1285 01:19:57,498 --> 01:20:00,228 Je ferai tout ce que je peux pour t'aider. 1286 01:20:00,234 --> 01:20:02,464 Pourquoi es-tu gentille avec nous ? 1287 01:20:02,470 --> 01:20:06,270 Vous n'avez pas l'air d'être de méchants. 1288 01:20:06,307 --> 01:20:09,401 Tu es différent de ce que j'avais entendu parler. 1289 01:20:09,410 --> 01:20:11,241 Merci. 1290 01:20:11,379 --> 01:20:16,476 Ok ! Discutons de la conférence de demain. 1291 01:20:16,484 --> 01:20:18,384 Gian! Suneo! 1292 01:20:18,386 --> 01:20:20,479 Hé ! Gian ! Suneo ! 1293 01:20:24,258 --> 01:20:30,493 Nous devons établir une connexion avec la terre. 1294 01:20:32,366 --> 01:20:34,357 Nous appellerons les forces de défense. 1295 01:20:34,402 --> 01:20:39,362 Et nous demanderons l’aide des légations internationales. 1296 01:20:39,407 --> 01:20:40,431 C'est inutile. 1297 01:20:40,441 --> 01:20:42,409 Il y a un émetteur de signalisation sur chaque bague. 1298 01:20:42,410 --> 01:20:44,344 Vous ne pouvez pas vous échapper. 1299 01:20:44,378 --> 01:20:45,470 Bon sang ! 1300 01:20:45,479 --> 01:20:48,471 Je ne peux pas l'enlever ! 1301 01:20:51,485 --> 01:20:53,419 C'est bizarre ! Pourquoi un croiseur chasse un autre croiseur ? 1302 01:20:53,421 --> 01:20:55,321 Urgence...! 1303 01:20:55,323 --> 01:20:57,484 Les quatre humains du sol 1304 01:20:57,525 --> 01:20:59,390 ont volé un croiseur en cours pour l'escorter. 1305 01:20:59,393 --> 01:21:00,325 Urgence...! 1306 01:21:00,328 --> 01:21:01,295 Si ça arrive, 1307 01:21:01,329 --> 01:21:08,360 Les humains du sol seront dans une situation pire. 1308 01:21:08,402 --> 01:21:10,427 Il n’y a qu’une seule chose à faire. 1309 01:21:10,471 --> 01:21:12,371 C'est quoi? 1310 01:21:12,440 --> 01:21:15,273 J'ai eu une idée après avoir vu ce dorayaki ! 1311 01:21:15,276 --> 01:21:19,235 C'est quoi ? On n'a plus le temps de jouer. 1312 01:21:19,280 --> 01:21:20,440 Je ne plaisante pas. 1313 01:21:20,448 --> 01:21:24,407 Puisque les humains du ciel souhaitent détruire la terre avec des inondations, 1314 01:21:24,452 --> 01:21:26,420 nous riposterons avec du gaz réduisant les nuages! 1315 01:21:26,454 --> 01:21:28,217 Qu'est ce que c'est? 1316 01:21:28,256 --> 01:21:30,281 C'est un contraste de gaz de condensation de nuage ! 1317 01:21:30,291 --> 01:21:33,226 Ça transforme les nuages en vapeurs. 1318 01:21:33,261 --> 01:21:35,354 Nous voulons sauver la Terre, c'est vrai. Mais c'est trop dur ! 1319 01:21:35,363 --> 01:21:37,456 Ça va éliminer tous les humains du ciel. 1320 01:21:37,498 --> 01:21:40,490 Je ne vais pas l'utiliser pour de vrai. 1321 01:21:40,501 --> 01:21:47,236 Ça sera ma monnaie d’échange. 1322 01:21:55,449 --> 01:22:02,321 Ils sont pénibles ! Pourquoi ne peuvent-ils pas nous laisser partir ? 1323 01:22:02,390 --> 01:22:05,291 Nous ne comptons pas divulguer le plan de Noé. 1324 01:22:05,293 --> 01:22:08,353 Nous devons les rattraper ! 1325 01:22:17,305 --> 01:22:20,502 Ce disque volant, Doraemon ! 1326 01:22:26,314 --> 01:22:27,372 Aidez-nous! 1327 01:22:28,249 --> 01:22:30,240 Il n'y a aucun moyen de vous échapper, humains ! 1328 01:22:30,284 --> 01:22:31,376 Haut les mains! 1329 01:22:33,354 --> 01:22:37,222 Vous êtes dans mon royaume ! Et vous n'avez pas le droit de nous garder prisonnier ! 1330 01:22:37,258 --> 01:22:39,453 Emmenons ces quatre humains avec nous ! 1331 01:22:39,460 --> 01:22:43,294 C'est ridicule ! Vous feriez mieux de partir maintenant ! 1332 01:22:43,297 --> 01:22:44,423 Qu'est-ce que t'as dit? 1333 01:22:44,465 --> 01:22:46,490 Oui, je l'ai compris. 1334 01:22:52,506 --> 01:22:54,371 Qu'este qui s'est passé? 1335 01:22:54,408 --> 01:22:56,376 Ils sont partis sans combattre ! 1336 01:22:56,377 --> 01:23:03,283 Tout le monde dans le Royaume des Nuages doivent écouter Nobita. 1337 01:23:03,317 --> 01:23:05,251 Le plan de Noé 1338 01:23:05,286 --> 01:23:08,255 c'est un morceau d'humains timides ! 1339 01:23:08,289 --> 01:23:10,450 Nous perdrons tout sur terre s’ils implantent ce plan ! 1340 01:23:10,458 --> 01:23:12,358 Nous devons les arrêter. 1341 01:23:12,360 --> 01:23:16,228 Ne vous inquiétez pas ! Nous avons notre atout. 1342 01:23:16,230 --> 01:23:19,461 Même si nous n’allons pas l’utiliser réellement, nous allons les menacer. 1343 01:23:19,500 --> 01:23:21,331 Qu'est-ce que c'est? 1344 01:23:21,335 --> 01:23:24,327 Nous avons rempli la bouteille de gaz. 1345 01:23:24,372 --> 01:23:26,499 Il est fabriqué à partir d'alliages spéciaux pour éviter toute fuite. 1346 01:23:26,507 --> 01:23:31,240 Si le gaz fuit, notre royaume disparaîtra également. 1347 01:23:31,278 --> 01:23:37,478 J'ai installé des dispositifs d'émission dans le château. 1348 01:23:50,498 --> 01:23:54,457 Le plan de Noé ? C'est absurde ! 1349 01:23:54,468 --> 01:23:57,437 Nous allons négocier avec les humains du ciel demain. 1350 01:23:57,471 --> 01:24:00,463 Je me demande si tout le monde est en sécurité. 1351 01:24:00,474 --> 01:24:03,238 Paruparu n'a pas l'air si mal. 1352 01:24:03,277 --> 01:24:09,238 Mais les quatre autres sont plutôt hostiles. 1353 01:24:09,350 --> 01:24:13,514 Nous allons gagner tant que nous arracherons le canon ! 1354 01:24:13,521 --> 01:24:17,218 Nous allons éliminer Sky Federal à ce moment-là. 1355 01:24:17,258 --> 01:24:19,522 Et tous les animaux disparus nous appartiendrons ! 1356 01:24:19,527 --> 01:24:23,327 Nous allons nous faire une fortune en les vendant tous ! 1357 01:24:23,330 --> 01:24:28,233 Mais ce raton laveur et le petit garçon ne vont pas lui tirer dessus ! 1358 01:24:28,235 --> 01:24:31,398 Tu n'es pas obligé de les écouter, idiot ! 1359 01:24:31,439 --> 01:24:33,407 On ne fait pas de mauvaise action ! 1360 01:24:33,441 --> 01:24:35,432 C'est juste pour sauver la Terre. 1361 01:24:35,443 --> 01:24:36,432 Je vois. 1362 01:24:45,252 --> 01:24:46,310 Doraemon ! 1363 01:24:48,422 --> 01:24:51,391 Il y a des disques volants partout dans le ciel, Doraemon ! 1364 01:24:51,392 --> 01:24:54,486 Je sais ! Ils craignent que nous révélions le plan de Noé. 1365 01:24:54,528 --> 01:24:56,291 C'est pour ça qu'ils nous assiègent. 1366 01:24:56,297 --> 01:24:58,322 En effet, ils nous rendent service. 1367 01:24:58,365 --> 01:25:03,234 Hommes du ciel ! Nous sommes des humains venus de la terre ! 1368 01:25:03,237 --> 01:25:04,329 Nous avons préparé 1369 01:25:04,371 --> 01:25:09,308 un gaz capable d'éliminer le monde du ciel ! 1370 01:25:10,478 --> 01:25:15,415 Vous devez annuler le plan de Noah immédiatement ! 1371 01:25:15,416 --> 01:25:17,384 Les humains venus de la terre ont promis 1372 01:25:17,418 --> 01:25:21,320 d'éliminer le monde du ciel dans le pire des cas. 1373 01:25:21,322 --> 01:25:23,222 Nous ne savons pas si 1374 01:25:23,257 --> 01:25:26,488 c'est du vent ou si l'arme existe vraiment. 1375 01:25:26,494 --> 01:25:27,461 Le roi de ce royaume est un enfant. 1376 01:25:27,495 --> 01:25:28,462 Oh, c'est Nobita et Doraemon ! 1377 01:25:28,496 --> 01:25:30,293 Il y a un raton laveur, debout à côté de lui. 1378 01:25:30,297 --> 01:25:31,457 Ils sont retournés au Royaume des Nuages. 1379 01:25:31,499 --> 01:25:34,332 C'est pas tes amis, Shizuka ? 1380 01:25:34,335 --> 01:25:36,269 Nous devons partir pour le Royaume des Nuages, tout de suite ! 1381 01:25:39,473 --> 01:25:47,312 Je suis sure que Doraemon n'utiliserait jamais ça pour de vrai. 1382 01:25:47,381 --> 01:25:50,248 Il n'y a aucune réponse de leur part. 1383 01:25:50,284 --> 01:25:52,411 Ils prennent des risques de nous attaquer. 1384 01:25:52,419 --> 01:25:56,355 Nous avons une couche de barrière protectrice. 1385 01:25:56,357 --> 01:25:57,483 Et s'ils franchissaient la barrière ? 1386 01:25:57,525 --> 01:26:00,494 Tu as la couronne. Ils ne peuvent pas nous faire de mal. 1387 01:26:00,494 --> 01:26:05,227 Nous gagnerons la bataille, alors ! Pourquoi ne te bats-tu pas, mon Roi ? 1388 01:26:05,232 --> 01:26:07,393 Attaquons-les ! 1389 01:26:07,434 --> 01:26:08,401 Certainement pas! 1390 01:26:08,402 --> 01:26:09,266 Oui! 1391 01:26:10,471 --> 01:26:12,496 Regarde ! Personne ne résiste au Roi. 1392 01:26:12,506 --> 01:26:16,465 Quoi qu'il en soit, c'est une stratégie pour les forcer à annuler le plan de Noé. 1393 01:26:16,510 --> 01:26:17,408 Tu as raison! 1394 01:26:17,411 --> 01:26:21,404 Il y a un disque volant qui se dirige vers nous ! 1395 01:26:21,448 --> 01:26:23,416 Sont-ils ici pour négocier avec nous ? 1396 01:26:23,450 --> 01:26:27,284 Ou alors, sont-ils là pour nous attaquer ? 1397 01:26:27,321 --> 01:26:29,380 Vous faîtes quoi? 1398 01:26:29,390 --> 01:26:30,414 Ça craint ! 1399 01:26:30,457 --> 01:26:32,448 Rendez la moi ! 1400 01:26:32,493 --> 01:26:34,358 Vous osez résister à mon ordre ? 1401 01:26:34,361 --> 01:26:36,329 Non, pardon ! 1402 01:26:36,330 --> 01:26:37,422 Haut les mains! 1403 01:26:37,531 --> 01:26:38,395 Oui! 1404 01:26:40,267 --> 01:26:43,361 Attachez-les et enfermez-les ! 1405 01:26:50,444 --> 01:26:54,278 Bon, il est temps de chasser ! 1406 01:26:54,315 --> 01:26:55,339 Dora...! 1407 01:26:56,350 --> 01:26:58,284 Où est Doraemon ? 1408 01:26:58,319 --> 01:27:01,345 Bienvenue dans mon royaume ! 1409 01:27:05,359 --> 01:27:06,383 Lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 1410 01:27:06,427 --> 01:27:08,292 Restez là ! 1411 01:27:08,295 --> 01:27:10,263 Tout le monde est en sécurité ! 1412 01:27:10,297 --> 01:27:11,229 Nobita ! 1413 01:27:11,232 --> 01:27:12,290 Doraemon ! 1414 01:27:12,333 --> 01:27:14,301 Qu'est ce qui s'est passé? 1415 01:27:14,301 --> 01:27:18,237 Je ne peux rien faire. 1416 01:27:20,407 --> 01:27:22,341 Essayons-le ici. 1417 01:27:39,260 --> 01:27:42,457 C'est un moment historique ! 1418 01:28:05,352 --> 01:28:07,252 Urgence...! 1419 01:28:09,290 --> 01:28:10,314 Urgence...! 1420 01:28:10,324 --> 01:28:11,313 C'est un émetteur-récepteur sans fil ? 1421 01:28:11,358 --> 01:28:13,258 Oui, il me suit partout. 1422 01:28:13,260 --> 01:28:15,228 Ils ont tiré sur Energy State ! 1423 01:28:15,262 --> 01:28:17,253 Oh, c'est... 1424 01:28:17,431 --> 01:28:18,420 Hourra ! 1425 01:28:19,300 --> 01:28:23,236 Génial ! Utilisons ça pour éliminer le monde céleste ! 1426 01:28:23,270 --> 01:28:27,434 Désolé ! Je ne voulais pas les utiliser ! 1427 01:28:27,441 --> 01:28:29,409 Y a-t-il quelque chose que nous puissions faire ? 1428 01:28:29,410 --> 01:28:31,378 Nous ne pouvons rien faire ! 1429 01:28:31,378 --> 01:28:35,212 J'espère que tous les citoyens d'Energy State se sont échappés ...! 1430 01:28:35,249 --> 01:28:41,313 Ça ne veut pas dire que tu pas l'intention de l'utiliser ! 1431 01:28:41,322 --> 01:28:43,483 Ils se rapprochent de Central State ! 1432 01:28:43,524 --> 01:28:45,424 Ils se rapprochent de nous ! 1433 01:28:45,426 --> 01:28:48,395 S'il vous plaît, préparez les mesures d'urgence ! 1434 01:28:48,429 --> 01:28:51,455 Nous n'avons plus le choix ! Nous devons nous emparer du roi ! 1435 01:28:51,498 --> 01:28:54,467 Préparez-vous à attaquer ! 1436 01:29:03,377 --> 01:29:05,402 Notre attaque est inutile ! 1437 01:29:05,412 --> 01:29:08,381 Vous n'allez pas nous vaincre si facilement, idiot ! 1438 01:29:08,415 --> 01:29:11,407 On ne peut pas vaincre le Roi aussi facilement ! 1439 01:29:11,452 --> 01:29:14,250 Ouvrez la porte, salauds ! 1440 01:29:14,455 --> 01:29:15,479 Tu fais trop de bruit ! 1441 01:29:15,522 --> 01:29:16,386 Oui! 1442 01:29:18,292 --> 01:29:19,259 Ça craint ! 1443 01:29:19,259 --> 01:29:20,226 Préparez-vous à une évacuation d’urgence ! 1444 01:29:20,260 --> 01:29:23,252 Nous n’avons pas d’autre choix que de casser la bouteille de gaz ! 1445 01:29:23,297 --> 01:29:25,288 Mais le Royaume des Nuages va... 1446 01:29:25,332 --> 01:29:31,498 La vie des humains du ciel est plus importante que ça ! 1447 01:29:31,505 --> 01:29:33,439 Je vais détruire la bouteille de gaz ! 1448 01:29:33,440 --> 01:29:35,408 Je te laisse faire, Paruparu ! 1449 01:29:35,409 --> 01:29:36,467 Doraemon ! 1450 01:29:47,254 --> 01:29:48,312 Doraemon ! 1451 01:29:57,364 --> 01:29:58,422 Doraemon ! 1452 01:30:02,369 --> 01:30:06,271 Comment oses-tu résister à mon ordre ? 1453 01:30:06,273 --> 01:30:08,366 Détache la corde, Gian ! 1454 01:30:08,409 --> 01:30:09,341 Bien sûr! 1455 01:30:42,342 --> 01:30:43,274 A l'aide! 1456 01:30:44,378 --> 01:30:45,310 A l'aide! 1457 01:30:58,459 --> 01:31:01,326 Courage, Doraemon ! 1458 01:31:05,299 --> 01:31:08,268 Ils risquent leur vie 1459 01:31:08,268 --> 01:31:10,395 pour protéger le monde du ciel ! 1460 01:31:10,437 --> 01:31:15,431 Nous ne pouvons pas oublier qu’il existe aussi des humains au bon cœur ! 1461 01:31:15,442 --> 01:31:18,411 Nous, les petites gens, avons construit notre village en Amazonie 1462 01:31:18,412 --> 01:31:23,440 avec l'aide de Nobita et Doraemon. 1463 01:31:24,518 --> 01:31:31,447 Nobita et ses amis ont construit une île déserte pour que nous puissions y séjourner. 1464 01:31:31,492 --> 01:31:34,325 Réveille-toi, Doraemon ! S'il te plaît ! 1465 01:31:34,328 --> 01:31:36,262 Puis-je parler ? 1466 01:31:37,297 --> 01:31:43,463 Votre puissance, l'ambassadeur de la Planete Plante! 1467 01:31:44,238 --> 01:31:46,206 Nous ne nous sommes pas vu depuis longtemps, Nobita. 1468 01:31:46,240 --> 01:31:48,504 Hein ! Comment connaissez vous mon nom ? 1469 01:31:48,509 --> 01:31:53,242 Nous devrions d'abord sauver Doraemon ! 1470 01:31:59,520 --> 01:32:01,249 Doraemon ! 1471 01:32:01,288 --> 01:32:02,277 Nobita ! 1472 01:32:03,257 --> 01:32:03,518 Super! 1473 01:32:04,491 --> 01:32:06,391 Tout le monde va bien ! 1474 01:32:06,393 --> 01:32:11,353 J'ai grandi sur terre. 1475 01:32:12,466 --> 01:32:14,491 Alors que j'étais encore une pousse, 1476 01:32:14,501 --> 01:32:18,267 ces deux personnes m'ont sauvé la vie. 1477 01:32:18,305 --> 01:32:20,466 Je peux bouger grâce à eux. 1478 01:32:20,474 --> 01:32:24,240 Ils m'ont donné la connaissance. 1479 01:32:24,278 --> 01:32:27,475 Et bien, après avoir découvert la Planete Plante, 1480 01:32:27,481 --> 01:32:30,211 J'y suis allé pour étudier 1481 01:32:30,250 --> 01:32:33,481 leurs technologies et leurs civilisations. 1482 01:32:33,487 --> 01:32:36,388 Tu es Kibo ? Vraiment ? 1483 01:32:36,390 --> 01:32:38,358 Tu t'en rappelles ! 1484 01:32:38,358 --> 01:32:39,290 Kibo! 1485 01:32:39,426 --> 01:32:41,417 Ça fait longtemps ! 1486 01:32:41,461 --> 01:32:44,328 Merci d'avoir pris soin de moi. 1487 01:32:44,331 --> 01:32:49,234 En effet, les humains ont détruit la plupart des environnements naturels de la planète. 1488 01:32:49,236 --> 01:32:51,397 Mais ils ont réalisé 1489 01:32:51,438 --> 01:32:56,273 qu'ils doivent protéger et apprécier l’écologie naturelle. 1490 01:32:56,276 --> 01:32:59,404 Ils sont lents mais ils s'améliorent. 1491 01:32:59,413 --> 01:33:07,320 Pouvons-nous continuer à les protéger tout en leur consacrant du temps ? 1492 01:33:11,525 --> 01:33:13,390 Et, durant cette période, 1493 01:33:13,393 --> 01:33:22,495 la Planete Plante est prêt à accepter tous les migrants du monde céleste. 1494 01:33:25,305 --> 01:33:27,239 Merci Kibo ! 1495 01:33:27,240 --> 01:33:31,472 Kibo..., non ! Je m'adresse à toi en tant qu'ambassadeur de la Planète ! 1496 01:33:31,478 --> 01:33:33,378 Appele-moi Kibo ! 1497 01:33:33,380 --> 01:33:36,315 Nous protégerons la nature. 1498 01:33:36,350 --> 01:33:38,375 La protéger ! Il le faut ! 1499 01:33:38,385 --> 01:33:39,249 Euh! 1500 01:33:39,353 --> 01:33:40,342 Bien sûr! 1501 01:33:40,387 --> 01:33:41,376 Moi aussi! 1502 01:33:41,421 --> 01:33:42,445 Promis! 1503 01:33:51,465 --> 01:33:55,367 Je ne vous oublierai jamais ! 1504 01:33:55,369 --> 01:33:58,463 Nous reviendrons 1505 01:34:00,374 --> 01:34:02,274 dés que l’eau et l’air seront aussi propres qu’autrefois ! 1506 01:34:02,275 --> 01:34:06,211 Nous ferons de notre mieux pour accueillir cette journée ! 1507 01:34:06,246 --> 01:34:07,304 À bientôt! 1508 01:34:08,281 --> 01:34:09,339 À bientôt! 1509 01:34:17,524 --> 01:34:19,389 Nous allons rentrer maintenant. 1510 01:34:19,393 --> 01:34:20,257 Allez! 1511 01:34:21,228 --> 01:34:22,320 Attendez, tout le monde ! 1512 01:34:22,362 --> 01:34:25,388 Maman va nous gronder si nous rentrons à la maison maintenant ! 1513 01:34:25,432 --> 01:34:29,300 T'as raison ! Nous allons remonter le temps au moment où on est partis. 1514 01:34:29,302 --> 01:34:31,270 Nous aurons alors tout le temps de finir nos devoirs ! 1515 01:34:31,304 --> 01:34:33,363 Oh là là ! Faut vraiment qu'on finisse nos devoirs ? 1516 01:34:33,407 --> 01:34:35,341 Je suis crevé ! 1517 01:34:53,407 --> 01:34:56,341 Sous titres français: Stereodolby Juillet 2025 1518 01:34:57,305 --> 01:35:57,851 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm