"The Crown" Beryl
ID | 13181701 |
---|---|
Movie Name | "The Crown" Beryl |
Release Name | The Crown S02E04 Beryl Bluray |
Year | 2017 |
Kind | tv |
Language | German |
IMDB ID | 6955526 |
Format | srt |
1
00:00:02,126 --> 00:00:06,626
Wir versammelten uns hier vor Gott
und dieser Gemeinde,
2
00:00:07,131 --> 00:00:11,631
um diesen Mann und diese Frau
in heiliger Ehe zu vereinen.
3
00:00:16,349 --> 00:00:18,976
Eingesetzt von Gott
zur Zeit der Unschuld.
4
00:00:19,685 --> 00:00:21,019
Sie symbolisiert...
5
00:00:21,938 --> 00:00:25,316
...den Bund zwischen Christus
und seiner Kirche.
6
00:00:25,399 --> 00:00:29,236
Deshalb darf sie
von niemandem ausgenutzt
7
00:00:29,320 --> 00:00:33,820
oder unbedacht, leichtfertig
oder schamlos eingegangen werden,
8
00:00:34,242 --> 00:00:37,578
um fleischliche Begierden
zu befriedigen,
9
00:00:37,662 --> 00:00:42,162
wie bei Tieren, die nichts begreifen,
sondern ehrfürchtig...
10
00:00:43,042 --> 00:00:47,542
...diskret, mit Bedacht,
vernünftig und gottesfürchtig.
11
00:00:49,173 --> 00:00:53,673
Unter Beachtung des Fundaments,
auf dem die Ehe gestiftet wurde.
12
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:01:51,193 --> 00:01:54,404
Blitz. Oh, das ist absolut bezaubernd.
Vielen Dank.
14
00:01:54,488 --> 00:01:57,365
Sehr, sehr kess.
Voller Vitalität, danke.
15
00:01:57,450 --> 00:02:00,703
Und noch eins, sobald wir bereit sind.
Und...
16
00:02:00,786 --> 00:02:03,580
Colin, das Kinn etwas tiefer.
Etwas tiefer.
17
00:02:03,664 --> 00:02:07,209
Danke. Und alle zu mir sehen.
Und Blitz.
18
00:02:07,293 --> 00:02:10,087
-Auf das Brautpaar!
-Auf das Brautpaar.
19
00:02:13,716 --> 00:02:17,511
Hochzeiten sind etwas Schreckliches.
Entsetzlich verstörend.
20
00:02:18,387 --> 00:02:20,514
Es sei denn, es ist die eigene.
21
00:02:24,018 --> 00:02:26,812
Noch ein Paar,
das eine Festung errichtet.
22
00:02:26,937 --> 00:02:29,731
Das Fallgitter herablässt,
die Brücke hochzieht.
23
00:02:29,815 --> 00:02:33,318
-Was meinst du damit?
-Paare tun das, oder nicht?
24
00:02:33,402 --> 00:02:36,530
Sie wenden sich einander zu
und kehren uns den Rücken.
25
00:02:38,407 --> 00:02:40,450
Was soll ich nur machen, Billy?
26
00:02:43,287 --> 00:02:45,831
Offenbar ist keiner
an mir interessiert.
27
00:02:48,000 --> 00:02:50,168
Ich bin zu abschreckend.
28
00:02:51,504 --> 00:02:52,880
Ich wage es.
29
00:02:54,215 --> 00:02:55,883
Du bist ein Freund.
30
00:02:57,301 --> 00:03:00,387
Ja, aber das sollte man
in einem Ehemann suchen.
31
00:03:01,305 --> 00:03:03,348
Früher war man nicht so verwirrt.
32
00:03:04,100 --> 00:03:08,600
Man heiratete aus Vernunft.
Man legte das Vermögen zusammen.
33
00:03:09,730 --> 00:03:11,523
Und auch andere Dinge.
34
00:03:12,858 --> 00:03:14,401
Freundschaft.
35
00:03:14,568 --> 00:03:16,403
Werte.
36
00:03:17,446 --> 00:03:18,697
Aussichten.
37
00:03:21,867 --> 00:03:25,829
Wir könnten Derby-Sieger züchten,
eine Armee von Kindern haben.
38
00:03:26,539 --> 00:03:28,958
-Billy.
-Sieh mal, ich kenne mich aus.
39
00:03:30,084 --> 00:03:31,794
Ich kenne die Regeln.
40
00:03:31,877 --> 00:03:35,380
Deine Familie kennt mich
und ist nicht abgeneigt, denke ich.
41
00:03:36,632 --> 00:03:39,092
-Nein, sie verehren dich.
-Und ich dich.
42
00:03:41,804 --> 00:03:43,388
Schon immer.
43
00:03:45,349 --> 00:03:47,100
Ich bin dein Getreuer.
44
00:04:20,176 --> 00:04:22,678
Mutter sagte etwas Interessantes.
45
00:04:26,557 --> 00:04:29,309
Sie sagte,
die ersten zehn Jahre in einer Ehe
46
00:04:29,393 --> 00:04:31,228
seien nur eine Ouvertüre.
47
00:04:32,813 --> 00:04:34,898
Nach zehn Jahren kommt eine Krise,
48
00:04:34,982 --> 00:04:38,860
aber dann klärt man das
und gewöhnt sich aneinander.
49
00:04:40,738 --> 00:04:44,450
Und erst danach
findet man seinen Rhythmus.
50
00:04:48,621 --> 00:04:50,748
Glaubst du, bei uns war es genauso?
51
00:04:53,083 --> 00:04:54,626
Möglicherweise.
52
00:04:58,839 --> 00:05:01,591
Ich habe nachgedacht.
53
00:05:01,675 --> 00:05:03,843
Begehen wir unser Jubiläum
mit einem Fest?
54
00:05:05,763 --> 00:05:07,723
Um unseren Rhythmus zu feiern.
55
00:05:14,188 --> 00:05:15,731
In Ordnung.
56
00:05:21,821 --> 00:05:23,531
Ja?
57
00:05:24,365 --> 00:05:25,949
Ist gut. Margaret.
58
00:05:28,202 --> 00:05:29,912
Und, wie war es?
59
00:05:31,330 --> 00:05:33,665
Es hob irgendwie die Stimmung.
60
00:05:33,749 --> 00:05:37,210
Und doch trieb es einen
in den Selbstmord.
61
00:05:37,294 --> 00:05:38,837
Es dauerte ewig, hinzukommen.
62
00:05:38,921 --> 00:05:41,089
-Mutter war ein Albtraum.
-Ja?
63
00:05:41,173 --> 00:05:44,676
Zum Glück haben sie uns
mit einem Hubschrauber abgeholt.
64
00:05:47,513 --> 00:05:52,013
Und ich habe das schlimme Gefühl,
dass ich irgendwann mittendrin...
65
00:05:55,604 --> 00:05:58,398
...eingewilligt habe,
selber zu heiraten.
66
00:05:59,775 --> 00:06:00,776
Was?
67
00:06:01,318 --> 00:06:04,821
-Wen?
-Billy Wallace.
68
00:06:05,906 --> 00:06:07,782
Donnerwetter.
69
00:06:07,867 --> 00:06:10,160
Glückwunsch. Billy Wallace.
70
00:06:10,744 --> 00:06:13,037
Oh Gott.
71
00:06:15,416 --> 00:06:18,293
Sofern ich ihm zusagen würde,
72
00:06:18,377 --> 00:06:22,464
bekäme ich demnach ein Ja von dir?
73
00:06:24,049 --> 00:06:25,341
Ja, natürlich.
74
00:06:25,426 --> 00:06:27,594
Ein ausdrückliches Ja.
75
00:06:27,678 --> 00:06:29,763
Philip und ich besprachen gerade,
76
00:06:29,847 --> 00:06:33,600
ein Fest zu unserer Rosenhochzeit
zu geben.
77
00:06:33,684 --> 00:06:37,270
Du und Billy könntet
dort eure Verlobung bekanntgeben,
78
00:06:37,354 --> 00:06:39,022
wenn ihr möchtet.
79
00:06:40,691 --> 00:06:45,070
-Das ist eine nette Idee.
-Gut, dann ist das abgemacht.
80
00:06:45,154 --> 00:06:49,366
-Danke.
-Sehr gerne. Gute Nacht, Margaret.
81
00:08:26,714 --> 00:08:29,049
Vielleicht können Sie uns erklären,
82
00:08:29,133 --> 00:08:31,385
weshalb der Satellit
um die Erde kreist,
83
00:08:31,468 --> 00:08:34,345
statt ins All zu fliegen
oder herunterzustürzen.
84
00:08:34,430 --> 00:08:36,306
Was soll ich davon halten,
85
00:08:36,390 --> 00:08:40,018
dass ein russischer Satellit
um die Erde kreist?
86
00:08:40,102 --> 00:08:42,479
Über unseren Köpfen.
Was tut er da oben?
87
00:08:42,563 --> 00:08:44,856
Theoretisch liefert er Informationen
88
00:08:44,940 --> 00:08:47,484
über die Dichte
der oberen Erdatmosphäre.
89
00:08:48,068 --> 00:08:49,986
Doch sein Zweck besteht darin,
90
00:08:50,070 --> 00:08:51,946
allen zu demonstrieren,
91
00:08:52,031 --> 00:08:56,531
welche Macht und technischen
Fähigkeiten die Russen haben.
92
00:08:56,827 --> 00:08:57,828
Die Rakete,
93
00:08:57,911 --> 00:09:01,164
die den Satelliten transportiert,
kann Atomsprengköpfe
94
00:09:01,248 --> 00:09:04,459
mit höchster Präzision
ins Feindgebiet abfeuern.
95
00:09:05,544 --> 00:09:07,754
Wie wirkt das auf die Amerikaner?
96
00:09:09,006 --> 00:09:11,758
Es dürfte große Selbstzweifel
auslösen.
97
00:09:12,426 --> 00:09:16,054
Wir müssen die Gelegenheit nutzen,
um den Amerikanern zu helfen.
98
00:09:16,138 --> 00:09:19,683
Und gemeinsam der russischen Bedrohung
entgegentreten.
99
00:09:19,767 --> 00:09:22,811
Wir reparieren
das angloamerikanische Verhältnis,
100
00:09:23,020 --> 00:09:24,312
das sich
101
00:09:24,396 --> 00:09:26,856
ausgesprochen verschlechtert hat.
102
00:09:27,983 --> 00:09:29,901
Aufgrund der Suez-Krise.
103
00:09:31,111 --> 00:09:33,113
Durchaus. Nach dem Krieg...
104
00:09:33,197 --> 00:09:35,324
Ich bin fest entschlossen,
105
00:09:35,407 --> 00:09:39,369
die Beziehungen zwischen
unseren Ländern wiederherzustellen.
106
00:09:39,453 --> 00:09:42,747
Uns verbindet
so viel mehr als nur die Sprache
107
00:09:42,998 --> 00:09:45,000
und die gemeinsame Geschichte.
108
00:09:45,084 --> 00:09:47,002
Es ist eine Art von Ehe.
109
00:09:48,087 --> 00:09:49,755
Wie in jeder Ehe
110
00:09:49,838 --> 00:09:53,424
gibt es Höhen und Tiefen,
aber man muss daran arbeiten,
111
00:09:53,509 --> 00:09:55,719
die Dinge wieder auf Kurs zu bringen.
112
00:09:58,097 --> 00:09:59,890
Zuhören soll wichtig sein.
113
00:10:01,391 --> 00:10:03,393
In jeder Ehe.
114
00:10:03,477 --> 00:10:07,977
Können wir also über diesen Satelliten
genauso viel lernen wie die Russen?
115
00:10:19,201 --> 00:10:21,328
Also, wie sollen wir es machen?
116
00:10:21,411 --> 00:10:25,123
Der Fahrer setzt erst mich ab
und bringt dich dann zum Bahnhof.
117
00:10:25,207 --> 00:10:26,625
Oder ich warte.
118
00:10:28,502 --> 00:10:30,504
Ich glaube, das wäre nicht klug.
119
00:10:32,548 --> 00:10:35,509
Wieso? Wie lange brauchst du mit ihm?
120
00:10:37,803 --> 00:10:41,223
Einen Tag. Vielleicht zwei.
121
00:10:42,224 --> 00:10:45,352
Es ist das letzte Mal. Versprochen.
122
00:10:45,561 --> 00:10:47,437
Versprich nichts, was du nicht hältst.
123
00:10:47,563 --> 00:10:48,564
Nein.
124
00:10:49,189 --> 00:10:51,983
Ich habe vor, es zu beenden.
Es ist Zeit.
125
00:10:52,651 --> 00:10:55,945
-Jetzt, wo du Premierminister bist.
-Ja, das stimmt.
126
00:11:31,773 --> 00:11:31,856
Und eins, zwei, drei, Blitz.
127
00:11:31,857 --> 00:11:34,901
Und eins, zwei, drei, Blitz.
128
00:11:34,985 --> 00:11:36,736
Oh, ganz hervorragend.
129
00:11:36,820 --> 00:11:38,112
-Hier.
-Danke.
130
00:11:38,197 --> 00:11:41,617
Wieso macht immer Cecil Beaton
mein Geburtstagsporträt?
131
00:11:41,700 --> 00:11:43,410
Was spricht gegen Cecil?
132
00:11:43,493 --> 00:11:47,163
Letztes Jahr sagten alle,
wie schön du darauf aussahst.
133
00:11:47,247 --> 00:11:50,208
<i>Nein, sie sagten,
wie ähnlich ich dir sei.</i>
134
00:11:50,292 --> 00:11:51,334
Richtig.
135
00:11:52,502 --> 00:11:56,464
Cecil macht nur eines:
Märchen erzählen.
136
00:11:56,548 --> 00:11:59,050
Ja, aber das macht er sehr gut.
137
00:11:59,843 --> 00:12:01,427
Zu mir, Eure Hoheit.
138
00:12:01,511 --> 00:12:04,138
Etwas weniger Kinn. Und...
139
00:12:06,266 --> 00:12:09,978
Was denken Sie?
Ich bat meine neue Hofdame heute...
140
00:12:10,354 --> 00:12:13,190
-Eure Majestät.
-...Ihre Meinung zu äußern.
141
00:12:14,441 --> 00:12:17,360
Sie steht zumindest mit einem Bein
im echten Leben.
142
00:12:17,486 --> 00:12:21,406
Geburtstagsporträts
sollten sich entwickeln und reifen.
143
00:12:21,657 --> 00:12:25,118
So wie das Motiv. Die Veränderung
der Persönlichkeit zeigen.
144
00:12:25,202 --> 00:12:26,244
Komplexität.
145
00:12:27,079 --> 00:12:28,330
Realität.
146
00:12:30,666 --> 00:12:33,877
Wer will Komplexität und Realität
von uns?
147
00:12:34,127 --> 00:12:35,461
Setzen Sie sich.
148
00:12:37,464 --> 00:12:40,008
Das haben die Leute
im eigenen Leben genug.
149
00:12:40,926 --> 00:12:44,596
-Wir helfen ihnen, dem zu entkommen.
-In der Tat, Eure Majestät.
150
00:12:44,846 --> 00:12:47,265
Stellt Euch bitte Folgendes vor:
151
00:12:48,225 --> 00:12:52,725
Eine Frau, ein alltägliches Geschöpf,
sitzt in ihrer trostlosen Spülküche.
152
00:12:53,397 --> 00:12:57,897
Sie hat so viel zu tun.
So viel abzuwaschen.
153
00:12:58,026 --> 00:13:01,237
Wie sie sich nach Trost sehnt.
Nach Hoffnung.
154
00:13:01,321 --> 00:13:03,531
Und noch einmal. Eins, zwei, drei.
155
00:13:03,615 --> 00:13:05,033
Blitz.
156
00:13:05,659 --> 00:13:08,495
Sie möchte glauben,
ihr Leben hätte einen Sinn.
157
00:13:08,578 --> 00:13:10,204
Jenseits der Arbeit.
158
00:13:10,289 --> 00:13:14,789
Sie öffnet eine Zeitschrift und sieht
das Foto der Königlichen Hoheit.
159
00:13:15,210 --> 00:13:19,464
Für einen herrlichen,
verändernden Moment
160
00:13:19,548 --> 00:13:21,841
wird auch sie zu einer Prinzessin.
161
00:13:22,134 --> 00:13:25,887
Sie wechselt aus ihrer jämmerlichen,
bedauernswerten Realität
162
00:13:25,971 --> 00:13:27,847
in eine Fantasie.
163
00:13:31,643 --> 00:13:35,146
Später verlässt sie dann ihr Haus.
164
00:13:35,230 --> 00:13:38,900
Mit einem neuen Halstuch vielleicht.
165
00:13:38,984 --> 00:13:41,152
Auf das sie gespart hat.
166
00:13:41,236 --> 00:13:45,736
Sie geht erhobenen Hauptes.
Sie ist erneuert.
167
00:13:45,866 --> 00:13:49,452
Und alles dank Euch,
Eure Königliche Hoheit.
168
00:13:49,536 --> 00:13:53,248
Und dank des Ideals,
das Ihr verkörpert.
169
00:13:54,499 --> 00:13:58,753
Und nun...
Eins, zwei, drei und Blitz.
170
00:13:58,837 --> 00:14:00,505
Ganz fabelhaft.
171
00:14:22,069 --> 00:14:25,238
Wir kennen den glücklosen,
missgestalteten Kranich.
172
00:14:25,322 --> 00:14:26,364
Billy Wallace.
173
00:14:26,448 --> 00:14:30,785
Sah ihn je eine Frau im Entferntesten
als Objekt der Begierde an?
174
00:14:32,371 --> 00:14:36,458
-Nein, ganz sicher nicht.
-Wie kann man dann das da erklären?
175
00:15:06,321 --> 00:15:08,031
Lord Blandford rief an,
176
00:15:08,115 --> 00:15:11,576
um Mr. Wallace zu entschuldigen,
der heute unpässlich ist.
177
00:15:11,660 --> 00:15:14,871
Das kann nicht sein,
wir geben die Verlobung bekannt.
178
00:15:15,038 --> 00:15:18,833
Es ist wegen einer Verletzung.
Einer schweren Verletzung.
179
00:15:33,515 --> 00:15:35,642
-Wo ist er?
-Eure Hoheit.
180
00:15:41,565 --> 00:15:43,775
Ihre Hoheit, Prinzessin Margaret.
181
00:15:43,859 --> 00:15:45,402
-Weg da!
-Scheiße.
182
00:15:46,027 --> 00:15:49,238
-Sie müssen das Bein hochlagern, Sir.
-Billy?
183
00:15:49,364 --> 00:15:51,115
Ist in Ordnung, Simpson.
184
00:16:01,209 --> 00:16:02,501
Was ist los?
185
00:16:03,003 --> 00:16:04,170
Die Bekanntgabe!
186
00:16:05,130 --> 00:16:09,050
Unvorhersehbare Umstände.
Ein heftiger Streit am frühen Morgen.
187
00:16:10,385 --> 00:16:11,719
Hast du getrunken?
188
00:16:11,887 --> 00:16:15,181
Sei nicht so. Ich brauchte
etwas gegen die Schmerzen.
189
00:16:15,974 --> 00:16:17,850
-Was ist passiert?
-Hör zu.
190
00:16:18,393 --> 00:16:20,103
Dann lachst du dich kaputt.
191
00:16:20,187 --> 00:16:23,023
Dein Freund Tennant
nahm mir etwas übel.
192
00:16:23,106 --> 00:16:24,857
Streit mit Colin?
193
00:16:24,941 --> 00:16:27,109
Der Begriff "Duell" fiel.
194
00:16:28,111 --> 00:16:29,153
Ein Duell?
195
00:16:30,572 --> 00:16:32,740
Tennant forderte mich heraus.
196
00:16:32,824 --> 00:16:34,826
Wie kindisch heutzutage,
und in dem Alter.
197
00:16:34,910 --> 00:16:37,162
Aber ich akzeptierte das Duell.
198
00:16:37,245 --> 00:16:41,332
-Nein!
-So verhält sich ein Gentleman.
199
00:16:42,083 --> 00:16:43,125
Nein!
200
00:16:47,589 --> 00:16:51,301
Wenn ich ganz ehrlich bin,
wurde in der Nacht etwas getrunken.
201
00:16:52,552 --> 00:16:56,681
Wir traten der Dämmerung mit klarem
Kopf und mutigem Herzen entgegen.
202
00:16:58,350 --> 00:17:00,727
Tennant wollte zu Glen fahren,
203
00:17:00,810 --> 00:17:03,145
um die Pistolen seines Vaters
zu holen.
204
00:17:03,230 --> 00:17:06,608
Lächerlich, viel zu weit weg.
Also bot Blandford seine an.
205
00:17:07,651 --> 00:17:09,569
Es war ein dummer Fehler.
206
00:17:09,653 --> 00:17:12,364
Beim Duell
zählt nicht nur Treffsicherheit.
207
00:17:13,114 --> 00:17:14,532
Auch der Charakter.
208
00:17:16,660 --> 00:17:17,952
Zehn Schritte.
209
00:17:19,204 --> 00:17:21,789
Eins, zwei...
210
00:17:22,457 --> 00:17:25,501
...drei, vier...
211
00:17:25,585 --> 00:17:28,629
...fünf, sechs...
212
00:17:28,713 --> 00:17:30,172
...sieben...
213
00:17:30,257 --> 00:17:32,092
...acht...
214
00:17:32,259 --> 00:17:33,677
...NEUN...
215
00:17:33,760 --> 00:17:34,761
...zehn!
216
00:17:37,639 --> 00:17:40,516
Der Arsch schoss mir ins Bein.
Schreckliche Sache.
217
00:17:40,600 --> 00:17:43,686
Jedenfalls überlebte ich
mit einer Fleischwunde.
218
00:17:46,356 --> 00:17:48,066
Wieso war er wütend?
219
00:17:49,150 --> 00:17:52,695
Es ist seltsam, aber seit man
von unserer Verlobung weiß,
220
00:17:52,779 --> 00:17:56,324
stehe ich
im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit.
221
00:17:56,408 --> 00:17:58,410
Als ob alle hübschen Mädchen
222
00:17:58,493 --> 00:18:01,829
die Neuigkeit
als Herausforderung auffassen.
223
00:18:01,913 --> 00:18:04,749
Ich bin nicht daran gewöhnt,
ein Beau zu sein.
224
00:18:04,833 --> 00:18:09,254
Oder ein guter Fang. Es scheint
mir zu Kopf gestiegen zu sein.
225
00:18:10,380 --> 00:18:12,799
In Blenheim fummelte ich ein bisschen.
226
00:18:12,882 --> 00:18:15,384
Mit einer echten Schönheit.
Sie ist beim Film.
227
00:18:15,510 --> 00:18:17,094
Eine Schauspielerin.
228
00:18:17,178 --> 00:18:21,098
Jedenfalls bekam Tennant Wind davon
und wurde richtig sauer.
229
00:18:28,023 --> 00:18:29,774
Aus gutem Grund.
230
00:18:32,569 --> 00:18:37,069
Du mieser, schwacher,
verachtenswerter Idiot.
231
00:18:39,367 --> 00:18:43,867
Ich wollte dich nicht einmal heiraten.
Es war nur ein Akt der Barmherzigkeit.
232
00:18:44,748 --> 00:18:46,833
Oder der Verzweiflung.
233
00:18:48,126 --> 00:18:50,795
Und jetzt beleidigst du mich? Du?
234
00:18:51,004 --> 00:18:54,382
Du solltest mich nicht beleidigen,
sondern dankbar sein.
235
00:18:58,762 --> 00:19:00,722
Du hast ein Händchen für Frauen.
236
00:19:01,890 --> 00:19:06,390
Schau in dieses Gesicht.
Ein Abbild von Enttäuschung und Ekel.
237
00:19:09,606 --> 00:19:12,567
Diesen Blick wirst du
bei allen Frauen sehen.
238
00:19:14,069 --> 00:19:17,363
So werden die nächsten 40 Jahre
deines Lebens aussehen.
239
00:19:26,289 --> 00:19:28,040
Margaret...
240
00:19:28,124 --> 00:19:30,793
Margaret! Scheiße.
241
00:19:33,755 --> 00:19:36,549
Könnte jemand bitte
ein Gedeck abräumen?
242
00:19:44,516 --> 00:19:48,353
Prinzessin Margaret
wird sie nicht bekanntgeben,
243
00:19:48,436 --> 00:19:49,979
die Verlobung.
244
00:19:51,106 --> 00:19:53,358
Ihre Hoheit erklärt es später.
245
00:19:53,525 --> 00:19:56,569
-Da bin ich sicher. Danke, Michael.
-Danke, Ma'am.
246
00:20:18,675 --> 00:20:20,885
In Ordnung, beruhigt euch.
247
00:20:21,010 --> 00:20:25,510
Bei meiner letzten Reise
auf dem Pazifik sagte ein Mann zu mir:
248
00:20:27,684 --> 00:20:29,936
"Meine Frau
ist Doktorin der Philosophie
249
00:20:30,103 --> 00:20:32,271
und viel bedeutender, als ich es bin."
250
00:20:34,023 --> 00:20:36,275
Worauf ich nur antworten konnte:
251
00:20:36,359 --> 00:20:39,987
"Ja, Sir, das Problem
kenne ich aus meiner Familie."
252
00:20:43,199 --> 00:20:46,410
Wisst ihr, als ich mir früher
unsere Ehe vorstellte,
253
00:20:46,494 --> 00:20:48,621
dachte ich an zwei Menschen,
254
00:20:48,705 --> 00:20:52,417
die durch eine gemeinsame Existenz
zusammengeschweißt sind.
255
00:20:53,418 --> 00:20:55,461
Zehn Jahre.
256
00:20:55,628 --> 00:20:58,047
Zehn Jahre haben mich gelehrt:
257
00:20:58,131 --> 00:21:00,633
Das Geheimnis
einer erfolgreichen Ehe ist,
258
00:21:00,759 --> 00:21:03,386
unterschiedliche Interessen zu haben.
259
00:21:03,470 --> 00:21:07,970
Also unterschiedliche Interessen,
aber nicht völlig unterschiedliche.
260
00:21:13,146 --> 00:21:14,897
Es ist eine seltsame Sache.
261
00:21:16,274 --> 00:21:17,984
Man sieht alles
an dem anderen Menschen.
262
00:21:18,067 --> 00:21:20,736
Sogar den Teil,
den er nicht wahrnimmt.
263
00:21:20,820 --> 00:21:25,320
Und vermutlich sieht er oder sie
den verborgenen Teil von dir.
264
00:21:27,952 --> 00:21:30,955
Am Ende weiß man mehr
über seinen Partner
265
00:21:31,164 --> 00:21:33,791
als dieser über sich selbst.
266
00:21:33,875 --> 00:21:38,375
Und es kann ziemlich hart sein,
darüber zu schweigen, also muss man...
267
00:21:39,005 --> 00:21:41,424
Also muss man einen Ausgleich finden.
268
00:21:41,508 --> 00:21:46,008
Ein Arrangement,
einen Handel, wenn ihr so wollt.
269
00:21:46,429 --> 00:21:48,889
Das Gute und das Schlechte hinnehmen.
270
00:21:52,560 --> 00:21:54,812
Das Außergewöhnliche ist:
271
00:21:55,939 --> 00:21:58,399
Irgendwo im Schlechten,
272
00:21:58,483 --> 00:22:02,195
im hohen Schilf der Schwierigkeiten
und des Schmerzes...
273
00:22:04,781 --> 00:22:06,908
...liegt der Schatz verborgen.
274
00:22:09,953 --> 00:22:12,538
Daher möchte ich
einen Toast ausbringen.
275
00:22:14,123 --> 00:22:15,666
Im Namen der Liebe.
276
00:22:18,086 --> 00:22:20,254
Im Namen unseres geliebten Landes.
277
00:22:21,297 --> 00:22:24,049
Im Namen der Standhaftigkeit.
278
00:22:24,133 --> 00:22:27,553
Im Namen
weiterer zehn fabelhafter Jahre.
279
00:22:31,683 --> 00:22:35,311
Auf dich, mon petit chou.
280
00:22:41,276 --> 00:22:42,610
Lilibeth.
281
00:22:44,779 --> 00:22:45,988
Elizabeth.
282
00:22:48,449 --> 00:22:49,867
Die Königin.
283
00:22:54,080 --> 00:22:56,832
-Auf die Königin.
-Auf die Königin!
284
00:25:51,466 --> 00:25:54,427
Wir schalten zur Redaktion
im Alexandra Palace.
285
00:25:55,011 --> 00:25:57,221
Eisenhower äußerte sich herzlich
286
00:25:57,305 --> 00:25:59,432
über die Beziehung
287
00:25:59,515 --> 00:26:01,433
zwischen Großbritannien
und den Vereinigten Staaten.
288
00:26:01,559 --> 00:26:05,729
Premierminister MacMillan und ich tun,
was wir können,
289
00:26:05,938 --> 00:26:10,438
um die langjährige Verbindung
zu stärken und zu verbessern, die...
290
00:26:15,239 --> 00:26:17,783
Aber ich kann es nicht.
Ich kann es nicht.
291
00:26:18,618 --> 00:26:21,037
Ich will nur dich.
292
00:26:22,121 --> 00:26:25,457
Ich habe es
noch einmal mit Harold versucht.
293
00:26:25,708 --> 00:26:27,751
Wieder und wieder.
294
00:26:27,835 --> 00:26:30,045
Ich weiß, ich weiß.
295
00:26:30,254 --> 00:26:32,464
Ich kann es einfach nicht.
296
00:26:32,548 --> 00:26:36,260
Ich ertrage es nicht,
wenn er mich berührt, mir nahe ist.
297
00:26:36,344 --> 00:26:40,598
Seine Schwäche stößt mich ab.
298
00:26:40,681 --> 00:26:44,518
Seine Liebe ekelt mich an.
299
00:27:04,163 --> 00:27:05,831
Guten Morgen!
300
00:27:05,915 --> 00:27:08,709
Oh, was für ein Durcheinander.
301
00:27:08,793 --> 00:27:13,293
Heute ist der schönste aller Tage.
302
00:27:17,260 --> 00:27:20,221
Ich habe etwas für dich,
um dich aufzuheitern.
303
00:27:20,304 --> 00:27:23,390
Cecils großartige Arbeit.
304
00:27:23,474 --> 00:27:26,143
Er hat sich diesmal
selbst übertroffen.
305
00:27:27,228 --> 00:27:31,728
Ich habe einen Favoriten für dein
offizielles Geburtstagsporträt.
306
00:27:32,400 --> 00:27:35,486
Cecil hat mir sofort zugestimmt.
307
00:27:35,736 --> 00:27:39,448
Aber selbstverständlich
entscheidest du darüber.
308
00:28:12,064 --> 00:28:16,276
-Und was Billy Wallace betrifft...
-Erwähne diesen Namen nicht.
309
00:28:16,360 --> 00:28:20,238
Ich telefonierte am Morgen mit ihm.
Er war sehr verzweifelt.
310
00:28:20,323 --> 00:28:23,868
-Und mit seiner Mutter und Großmutter.
-Ich rede nie mehr mit ihm.
311
00:28:24,493 --> 00:28:26,161
Wir finden einen anderen.
312
00:28:29,999 --> 00:28:32,584
Ich will nicht,
dass du jemanden findest.
313
00:28:32,668 --> 00:28:34,753
Moritz, Landgraf von Hessen.
314
00:28:35,254 --> 00:28:36,964
Ein entfernter Cousin.
315
00:28:37,048 --> 00:28:41,093
Seine Mutter war Katholikin,
aber ihre Ländereien sind noch intakt.
316
00:28:41,177 --> 00:28:43,888
Er gibt ein gutes Bild
auf dem Polofeld ab.
317
00:28:43,971 --> 00:28:45,222
Niemanden!
318
00:28:45,431 --> 00:28:49,143
Jemand hat Prinz Christian
von Hannover vorgeschlagen.
319
00:28:49,227 --> 00:28:52,104
Ein Nachkomme von Königin Victoria.
320
00:28:52,188 --> 00:28:55,482
Er diente in der Luftwaffe.
Das werfen wir ihm nicht vor.
321
00:28:56,317 --> 00:28:59,361
Ich kenne die offiziellen Pflichten
einer Hofdame.
322
00:28:59,445 --> 00:29:03,031
Mich auf Auslandsreisen begleiten,
meine Post bearbeiten.
323
00:29:04,825 --> 00:29:08,453
Gehört es auch dazu,
mir zu helfen, zu entkommen?
324
00:29:09,538 --> 00:29:11,373
Ich kann es nicht länger ertragen.
325
00:29:11,457 --> 00:29:14,334
Ich erwarte Gäste zum Essen.
Heute Abend.
326
00:29:16,837 --> 00:29:18,505
Normale Menschen?
327
00:29:18,589 --> 00:29:20,048
Ja, ganz normale.
328
00:29:21,300 --> 00:29:24,469
Aber auf ihre Art
sind sie auch außergewöhnlich.
329
00:29:24,553 --> 00:29:25,554
Fahren Sie.
330
00:29:25,638 --> 00:29:27,890
Und vielleicht nicht ehrerbietig.
331
00:29:29,809 --> 00:29:33,354
In Ordnung. Erfüllen sie
die wichtigen Anforderungen?
332
00:29:34,021 --> 00:29:35,022
Welche?
333
00:29:36,857 --> 00:29:41,357
Dass keiner Pferde züchtet,
Land besitzt oder meine Mutter kennt.
334
00:30:04,760 --> 00:30:05,927
Hört mal.
335
00:30:07,555 --> 00:30:09,390
Hallo!
336
00:30:09,473 --> 00:30:11,725
Alle herhören, ich möchte,
337
00:30:11,809 --> 00:30:13,977
dass ihr unseren Ehrengast begrüßt.
338
00:30:14,061 --> 00:30:17,564
Ihre Königliche Hoheit,
Prinzessin Margaret.
339
00:30:19,066 --> 00:30:20,650
Hallo.
340
00:30:22,778 --> 00:30:26,364
Seid Ihr bereit, Ma'am?
Jetzt kommt die Vorstellungsrunde.
341
00:30:26,615 --> 00:30:29,159
Hier haben wir Dudley am Klavier.
342
00:30:31,370 --> 00:30:33,038
Das ist Shilpa.
343
00:30:33,205 --> 00:30:36,791
Das ist doch ziemlich naiv.
344
00:30:36,876 --> 00:30:38,252
Oh Gott, John.
345
00:30:47,511 --> 00:30:50,597
-Ich bitte immer darum.
-Der Entwurf ist Mist.
346
00:30:52,933 --> 00:30:56,311
Er sagte,
das war der vollkommen falsche Ansatz.
347
00:30:59,273 --> 00:31:01,275
Ich muss draußen bereitstehen.
348
00:31:01,359 --> 00:31:03,944
Dann werde ich abgeholt.
349
00:31:11,577 --> 00:31:13,745
Fühlen Sie sich ausgeschlossen?
350
00:31:15,247 --> 00:31:17,082
Sagen Sie sich:
351
00:31:18,417 --> 00:31:21,294
"Diese Amateure und Verrückten
kennen sich gut"?
352
00:31:28,552 --> 00:31:30,720
Dann haben Sie völlig recht.
353
00:31:32,640 --> 00:31:34,058
Mal ehrlich.
354
00:31:35,184 --> 00:31:38,228
Haben Sie
auch nur einen der Namen behalten?
355
00:31:41,148 --> 00:31:42,274
Nein.
356
00:31:42,566 --> 00:31:44,192
Und meinen?
357
00:31:44,735 --> 00:31:45,944
Kennen wir uns?
358
00:31:46,028 --> 00:31:47,696
Ja.
359
00:31:48,531 --> 00:31:50,324
Wo begegneten wir uns?
360
00:31:50,866 --> 00:31:53,201
Vielleicht fällt es Ihnen wieder ein.
361
00:31:53,285 --> 00:31:57,330
Wo soll ich anfangen?
Da hinten in der Ecke.
362
00:31:57,998 --> 00:32:01,084
Der Unwiderstehliche
mit dem senffarbenen Pulli.
363
00:32:01,335 --> 00:32:03,754
-Unwiderstehlich?
-Oh, kommen Sie.
364
00:32:03,838 --> 00:32:05,589
Sicherlich eine Neun.
365
00:32:05,673 --> 00:32:06,757
Sieben.
366
00:32:07,383 --> 00:32:09,760
Jeremy erbte eine Schokoladenfirma.
367
00:32:09,844 --> 00:32:13,180
Er ist verheiratet mit der blonden
Schönheit ihm gegenüber.
368
00:32:14,098 --> 00:32:17,101
-Oh, sie ist eine Acht.
-Nicht wahr?
369
00:32:17,393 --> 00:32:21,893
Sie schillern in der Öffentlichkeit.
Und enttäuschen auch privat nicht.
370
00:32:22,940 --> 00:32:25,817
Ein anderes Mal mehr davon.
Wer als Nächstes?
371
00:32:26,652 --> 00:32:30,489
Ah, unser rotfleischiger Freund
im Paisley-Muster.
372
00:32:30,614 --> 00:32:33,325
Ken Russell dreht BBC-Dokumentationen.
373
00:32:33,492 --> 00:32:35,785
Er reist überall mit dem Bus hin.
374
00:32:38,330 --> 00:32:42,542
Sie sind wahrscheinlich
noch nie Bus gefahren, oder?
375
00:32:43,586 --> 00:32:45,838
-Nein.
-Schade.
376
00:32:46,130 --> 00:32:48,132
Da trifft man die besten Leute.
377
00:32:51,427 --> 00:32:55,472
Erzählen Sie mir von der Frau
mit den außergewöhnlichen Augen.
378
00:32:57,683 --> 00:32:59,393
Baronin Frankenstein.
379
00:33:00,644 --> 00:33:04,564
Sie spielte in dem Film
mit Boris Karloff. Schauspielerin.
380
00:33:04,773 --> 00:33:08,443
Keiner versteht, wieso
sie einen brillanten Filmproduzenten
381
00:33:08,527 --> 00:33:10,946
für einen öden Politiker
verlassen hat.
382
00:33:13,657 --> 00:33:17,410
Sein Name ist John Profumo.
Verdammt langweilig.
383
00:33:17,578 --> 00:33:22,078
Es stimmt. Es stimmt.
Aber der ältere Gentleman neben ihm...
384
00:33:22,791 --> 00:33:26,628
Oh. Nein, nein, ich weiß, wer das ist.
John Betjeman, der Dichter.
385
00:33:28,839 --> 00:33:33,339
"Bücher über Stiefel und Landstraßen,
freie Rede, freie Pässe..."
386
00:33:33,928 --> 00:33:36,138
"Klassenunterschiede."
387
00:33:36,430 --> 00:33:37,806
"Unterschiede."
388
00:33:39,683 --> 00:33:44,104
-"Demokratie und ordentliche Gullys."
-"Demokratie und ordentliche Gullys."
389
00:33:45,481 --> 00:33:47,065
Genau so.
390
00:33:50,694 --> 00:33:53,530
Stimmt es, dass er zwei Frauen hat?
391
00:33:54,615 --> 00:33:55,824
Hoffentlich.
392
00:33:56,951 --> 00:33:59,036
<i>Noch besser wären drei.</i>
393
00:34:00,037 --> 00:34:02,998
Wir wollen hier keinen,
der konventionell ist.
394
00:34:10,047 --> 00:34:12,007
Erzählen Sie mir von sich.
395
00:34:12,091 --> 00:34:13,967
Gott, Sie erinnern sich
wirklich nicht.
396
00:34:14,051 --> 00:34:15,427
Nein.
397
00:34:15,511 --> 00:34:17,262
Ich bin Fotograf.
398
00:34:18,430 --> 00:34:21,391
-Der Hochzeitsfotograf?
-Das war ein Gefallen.
399
00:34:21,517 --> 00:34:24,895
-Das ist nicht mein normales Metier.
-Was dann?
400
00:34:26,021 --> 00:34:27,397
Das hier.
401
00:34:31,944 --> 00:34:34,988
-Was, die sind von Ihnen?
-Ja.
402
00:34:36,031 --> 00:34:37,157
Porträts.
403
00:34:37,241 --> 00:34:41,411
Ich mag das Wort nicht.
Es ist so spießig und traditionell.
404
00:34:41,495 --> 00:34:44,539
Oh, Entschuldigung. Was sind sie dann?
405
00:34:45,916 --> 00:34:47,667
Menschen. Gesichter.
406
00:34:47,751 --> 00:34:51,004
Das interessanteste Sujet,
das mir bis jetzt begegnete.
407
00:34:52,423 --> 00:34:56,135
Fällt Ihnen etwas Interessanteres ein,
lassen Sie es mich wissen.
408
00:34:57,678 --> 00:34:59,429
Sie gefallen mir.
409
00:35:00,681 --> 00:35:04,726
Als wäre keine Kamera da.
Sie haben sie überrascht.
410
00:35:04,852 --> 00:35:06,520
Oh, das ist einfach nur Glück.
411
00:35:06,645 --> 00:35:09,439
Sie stellten die Hässlichkeit
schön dar.
412
00:35:09,523 --> 00:35:13,068
Ich verachte Posieren,
Protzerei und Humbug.
413
00:35:14,236 --> 00:35:15,987
Sie nicht?
414
00:35:16,989 --> 00:35:19,366
Sind Sie deshalb Fotograf geworden?
415
00:35:20,868 --> 00:35:22,160
Vielleicht.
416
00:35:23,412 --> 00:35:25,664
<i>Oder nur, weil es einem Türen öffnet.</i>
417
00:35:25,748 --> 00:35:29,084
-Die Tür von jemand Bestimmtem?
-Türen im Allgemeinen.
418
00:35:29,168 --> 00:35:31,503
Eine Fassade ist nur als Markierung
419
00:35:31,587 --> 00:35:34,006
für etwas dahinter Verstecktes
nützlich.
420
00:35:34,089 --> 00:35:36,925
Die Oberfläche ist so langweilig,
oder?
421
00:35:37,009 --> 00:35:40,512
Wie die Leute sich darstellen,
interessiert mich nicht.
422
00:35:41,597 --> 00:35:43,515
Was die Leute verstecken...
423
00:35:44,725 --> 00:35:46,518
...das interessiert mich.
424
00:35:49,813 --> 00:35:51,731
Aber Sie gehen so nah ran.
425
00:35:53,108 --> 00:35:55,652
Dringen Sie nicht
in die Privatsphäre ein?
426
00:35:55,736 --> 00:35:59,281
Auf jeden Fall, ja.
Genau das macht Fotografie aus.
427
00:36:00,574 --> 00:36:03,577
Ich nutze eine kleine Leica
und natürliches Licht.
428
00:36:03,661 --> 00:36:06,080
So kann ich umherstreifen.
429
00:36:06,830 --> 00:36:11,292
Und dann komme ich näher und näher,
und schließlich ist es irgendwie...
430
00:36:11,418 --> 00:36:14,129
-Nun, es ist...
-Ein Eindringen.
431
00:36:17,549 --> 00:36:19,008
Intimität.
432
00:36:38,612 --> 00:36:42,365
-Würden Sie mich fotografieren?
-Ich würde es in Betracht ziehen.
433
00:36:43,492 --> 00:36:45,327
Unter einer Bedingung.
434
00:36:46,995 --> 00:36:48,037
Und zwar?
435
00:36:48,122 --> 00:36:52,622
Wenn Sie in mein Studio kommen,
bleiben Titel und Prinzessin draußen.
436
00:36:52,918 --> 00:36:54,502
-Oh, gern.
-Und...
437
00:36:54,586 --> 00:36:59,086
Während der Sitzung tun Sie,
was ich sage.
438
00:37:00,634 --> 00:37:05,096
Gucken Sie nicht so.
Geben Sie zu, dass Sie darauf brennen.
439
00:37:07,057 --> 00:37:08,349
Worauf?
440
00:37:09,435 --> 00:37:11,103
Darauf, zu bitten.
441
00:37:14,022 --> 00:37:15,648
Das sehe ich.
442
00:37:19,194 --> 00:37:22,530
Ich war zum ersten Mal in einem Raum,
in dem niemand aufstand,
443
00:37:22,614 --> 00:37:24,574
sich verbeugte, knickste.
444
00:37:25,242 --> 00:37:28,870
Einige haben sich weiter unterhalten,
als wäre ich gar nicht da.
445
00:37:29,037 --> 00:37:32,290
Wer mit mir sprach,
tat es mit Gleichgültigkeit.
446
00:37:32,458 --> 00:37:34,376
Oder Nonchalance.
447
00:37:34,460 --> 00:37:38,464
Es grenzte fast an Unverschämtheit.
448
00:37:38,547 --> 00:37:42,384
Da war vor allem dieser eine. Tony.
449
00:37:42,468 --> 00:37:45,095
-Antony bestimmt.
-Nein, er bestand darauf.
450
00:37:45,179 --> 00:37:49,641
Tony. Armstrong-Jones.
Dieser Fotograf.
451
00:37:49,725 --> 00:37:51,017
-Wie Cecil?
-Nein.
452
00:37:51,101 --> 00:37:54,521
<i>Ganz anders als Cecil.
Sie könnten nicht verschiedener sein.</i>
453
00:37:54,605 --> 00:37:57,274
Ein wenig wie Cecil.
Er ist offenbar schwul.
454
00:37:57,858 --> 00:38:01,820
-Wobei Elizabeth das bestreitet.
-Welche Elizabeth?
455
00:38:02,029 --> 00:38:04,948
Cavendish. Als ich nach Hause kam,
rief ich sie an.
456
00:38:05,032 --> 00:38:08,493
Ich fragte sie:
"Welche fünf Dinge muss ich wissen?
457
00:38:08,577 --> 00:38:10,829
-Über diesen Mann."
-Wieso fünf?
458
00:38:10,913 --> 00:38:14,625
-Keine Ahnung. Ich fand das passend.
-Wieso nicht drei?
459
00:38:14,750 --> 00:38:17,419
Dafür ist er zu interessant.
460
00:38:17,503 --> 00:38:20,964
-Und was hat sie gesagt?
-Erstens, er ist Waliser.
461
00:38:21,048 --> 00:38:23,675
-Ist das interessant?
-Nicht besonders.
462
00:38:25,010 --> 00:38:28,972
Dass er Kinderlähmung hatte
und eine Leidenschaft dafür hat,
463
00:38:29,056 --> 00:38:30,766
Dinge zu erfinden.
464
00:38:30,891 --> 00:38:33,685
Und dass er niemals etwas
so Eindeutiges sein möchte
465
00:38:33,769 --> 00:38:34,978
wie "nur schwul".
466
00:38:35,062 --> 00:38:37,022
Was soll denn das bedeuten?
467
00:38:37,105 --> 00:38:39,524
Ich bin mir nicht ganz sicher.
468
00:38:39,608 --> 00:38:43,153
Aber ich bin auch neugierig,
es herauszufinden.
469
00:38:43,445 --> 00:38:45,071
Was war Nummer fünf?
470
00:38:45,197 --> 00:38:47,115
-Fahren Sie.
-Das waren fünf.
471
00:38:47,199 --> 00:38:50,535
-Nein, Margaret, das waren vier.
-Na gut. Nummer fünf ist...
472
00:38:52,663 --> 00:38:53,997
Ich mochte ihn.
473
00:38:54,498 --> 00:38:56,750
Ja. Das habe ich gemerkt.
474
00:38:58,210 --> 00:38:59,836
Er zeigt Verachtung.
475
00:39:00,754 --> 00:39:02,172
Wofür?
476
00:39:04,424 --> 00:39:06,968
Für mich. Für uns.
477
00:39:08,470 --> 00:39:10,763
Für alles, was wir repräsentieren.
478
00:39:14,226 --> 00:39:16,311
Ich glaube, du würdest ihn mögen.
479
00:39:17,479 --> 00:39:20,023
Das macht ihn so gefährlich.
480
00:39:20,983 --> 00:39:22,567
Treppe hoch!
481
00:40:01,690 --> 00:40:02,982
Gut.
482
00:40:06,945 --> 00:40:08,196
Warten Sie.
483
00:40:12,993 --> 00:40:14,327
Komme gleich.
484
00:42:51,818 --> 00:42:54,403
Nicht so lächeln.
485
00:42:54,529 --> 00:42:56,405
Es ist reizvoll. Aber nein.
486
00:42:57,491 --> 00:42:58,909
Zu reizvoll?
487
00:43:01,369 --> 00:43:03,954
-Für meinen Geschmack, ja.
-Oh, verstehe.
488
00:43:04,831 --> 00:43:07,124
Du ziehst es vor,
wenn ich reizlos bin.
489
00:43:08,460 --> 00:43:10,295
Ich ziehe es vor,
wenn du du selbst bist.
490
00:43:10,378 --> 00:43:12,755
Obwohl ich sehe,
dass das unmöglich ist.
491
00:43:12,839 --> 00:43:13,881
Wieso?
492
00:43:15,092 --> 00:43:17,010
Weil ich nicht gut kooperiere?
493
00:43:17,135 --> 00:43:20,680
Weil du keine Ahnung hast,
wer du bist. Augen zum Fenster.
494
00:43:21,264 --> 00:43:24,517
-Ich weiß das sehr wohl.
-Nein. Nicht im Entferntesten.
495
00:43:26,269 --> 00:43:27,853
Fenster.
496
00:43:39,491 --> 00:43:41,159
Wir kennen euch nicht.
497
00:43:43,370 --> 00:43:45,622
Wir anderen. Außerhalb des Palasts.
498
00:43:45,705 --> 00:43:49,083
Das kommt daher,
dass wir euch Märchen erzählen.
499
00:43:56,591 --> 00:43:57,633
Wie dieses.
500
00:44:09,312 --> 00:44:10,646
Großer Gott.
501
00:44:10,730 --> 00:44:12,565
Es tut mir leid, aber...
502
00:44:14,568 --> 00:44:16,570
Cecil ist eine Schande.
503
00:44:19,156 --> 00:44:21,366
Nun, er war gut zu der Familie.
504
00:44:22,117 --> 00:44:24,702
Was kümmert dich die Familie?
505
00:44:26,204 --> 00:44:27,955
War sie gut zu dir?
506
00:44:31,459 --> 00:44:33,627
Sie ist meine Familie.
507
00:44:34,546 --> 00:44:35,713
Ja.
508
00:44:41,928 --> 00:44:44,347
Aber diese Sache mit Peter Townsend...
509
00:44:47,225 --> 00:44:48,267
Schrecklich.
510
00:44:54,900 --> 00:44:57,569
War er wirklich so langweilig,
wie er wirkte?
511
00:45:02,032 --> 00:45:05,452
Er war anständig und altmodisch.
512
00:45:08,538 --> 00:45:10,248
Darüber kann man spotten.
513
00:45:18,048 --> 00:45:19,716
Oder es vermissen.
514
00:46:02,884 --> 00:46:04,510
Vermisst du ihn?
515
00:46:14,771 --> 00:46:16,314
Manchmal.
516
00:46:19,234 --> 00:46:23,696
Fertig. Gut.
Sollen wir auf einen Drink zu mir?
517
00:46:25,073 --> 00:46:26,115
Zu dir?
518
00:46:26,199 --> 00:46:30,119
-Wo ist das?
-Zieh dich an, dann zeige ich es dir.
519
00:46:50,390 --> 00:46:54,435
Also...
Das ist mein Zuhause.
520
00:46:56,730 --> 00:46:58,982
Oh, es ist wundervoll.
521
00:47:04,821 --> 00:47:08,491
-Whiskey oder Cinzano?
-Whiskey.
522
00:47:08,575 --> 00:47:09,826
Bitte.
523
00:47:19,044 --> 00:47:21,087
Wer ist sie?
524
00:47:23,423 --> 00:47:26,926
-Eine Freundin.
-Was für eine Art Freundin?
525
00:47:27,093 --> 00:47:28,719
Eine Freundin.
526
00:47:30,138 --> 00:47:31,514
Und diese?
527
00:47:31,598 --> 00:47:33,766
Oje, die müsstest du aufheitern.
528
00:47:33,850 --> 00:47:36,853
Das ist Sarah MacMillan,
die Tochter des Premierministers.
529
00:47:36,936 --> 00:47:38,771
Ist sie es überhaupt?
530
00:47:39,022 --> 00:47:40,898
Wie man sagt, nicht.
531
00:47:42,233 --> 00:47:45,152
-Sie soll Bob Boothbys Kind sein.
-Nein.
532
00:47:46,154 --> 00:47:47,655
Die Affäre geht angeblich
schon 30 Jahre.
533
00:47:47,739 --> 00:47:51,075
Vor der Nase des Premiers,
stell dir vor.
534
00:47:53,286 --> 00:47:55,746
Ich glaube nicht, dass ich je heirate.
535
00:47:56,998 --> 00:47:58,124
Sehr gut.
536
00:47:59,250 --> 00:48:01,168
Eine grausame Erfindung.
537
00:48:02,504 --> 00:48:04,422
Sie verhindert das Glück.
538
00:48:11,012 --> 00:48:12,346
Was ist das?
539
00:48:13,139 --> 00:48:16,350
Ach, das ist etwas,
an dem ich arbeite. Ein Entwurf.
540
00:48:16,643 --> 00:48:18,770
Es ist zerbrechlich, Finger weg.
541
00:48:20,397 --> 00:48:21,856
Entschuldigung.
542
00:48:24,609 --> 00:48:28,279
Komm, sieh dir das hier an.
Das könnte dich amüsieren.
543
00:48:36,287 --> 00:48:38,247
Darauf haben ja einige unterschrieben.
544
00:48:38,623 --> 00:48:40,750
Mit ihren Spitznamen, ja.
545
00:48:40,834 --> 00:48:43,837
-Wer ist Tigger?
-Cleo Laine.
546
00:48:47,132 --> 00:48:49,843
-Snitch?
-Dirk Begarde.
547
00:48:53,263 --> 00:48:56,432
Oh, sieh an,
du hattest schon eine Prinzessin.
548
00:48:56,516 --> 00:48:58,267
Das ist Tony Richardson.
549
00:48:59,519 --> 00:49:01,062
Unterschreibst du?
550
00:49:02,063 --> 00:49:03,981
Dafür habe ich einen Diamanten.
551
00:49:05,108 --> 00:49:09,153
-Na los.
-Ich hatte nie einen Spitznamen.
552
00:49:10,405 --> 00:49:12,490
Was soll ich schreiben?
553
00:49:12,657 --> 00:49:14,950
Etwas, das auf die falsche Spur führt.
554
00:49:15,952 --> 00:49:16,994
Beryl.
555
00:49:18,329 --> 00:49:19,496
Beryl?
556
00:49:20,832 --> 00:49:22,416
In Ordnung.
557
00:49:39,100 --> 00:49:40,851
Das klingt gefährlich.
558
00:49:47,233 --> 00:49:48,901
Leg ihn zurück.
559
00:49:52,864 --> 00:49:54,115
Gut.
560
00:49:55,408 --> 00:49:58,577
-Sollen wir uns das Foto ansehen?
-Ja.
561
00:50:56,970 --> 00:50:58,179
Gut.
562
00:51:12,569 --> 00:51:13,611
Zuerst...
563
00:51:16,239 --> 00:51:18,491
...die Chemikalien.
564
00:51:30,628 --> 00:51:32,796
Als wir uns zum ersten Mal trafen...
565
00:51:34,632 --> 00:51:36,467
...hielt ich dich für schwul.
566
00:51:44,934 --> 00:51:46,477
Wieso?
567
00:51:47,437 --> 00:51:49,272
Wie du mit Frauen sprachst.
568
00:51:49,731 --> 00:51:51,899
Wie du Frauen verstanden hast.
569
00:52:03,578 --> 00:52:07,665
Dann kommt es ins Wasser.
570
00:52:10,418 --> 00:52:12,044
Hier rein?
571
00:52:15,673 --> 00:52:17,716
Und deine ansehnlichen Hüften,
572
00:52:17,842 --> 00:52:20,636
deine Eitelkeit und Verwöhntheit.
573
00:52:21,888 --> 00:52:23,598
Ich bin nicht eitel.
574
00:52:25,183 --> 00:52:26,809
Unerträglich eitel.
575
00:52:30,146 --> 00:52:31,897
Aber du bist nicht schwul.
576
00:52:35,109 --> 00:52:38,237
Dann kommt es in den Fixierer.
577
00:52:44,452 --> 00:52:48,952
Das läuft mir hier alles
etwas zu eingeübt und routiniert ab.
578
00:52:50,041 --> 00:52:53,252
Eine Frau nach der anderen
ist vor mir hier gewesen.
579
00:52:55,546 --> 00:52:57,047
Schöne Frauen.
580
00:53:00,218 --> 00:53:01,219
Dann...
581
00:53:08,017 --> 00:53:09,727
...wird es aufgehängt.
582
00:53:21,864 --> 00:53:23,490
Was denkst du?
583
00:53:27,412 --> 00:53:29,997
Das ist eine Margaret,
die ich noch nie sah.
584
00:53:31,791 --> 00:53:35,461
-Die noch niemand zuvor sah.
-Nein.
585
00:53:38,589 --> 00:53:41,592
Denn auf diesem Foto
bist du keine Prinzessin mehr.
586
00:53:46,639 --> 00:53:49,141
Ich möchte,
dass du es jemandem schickst.
587
00:53:50,810 --> 00:53:52,978
Kann ich dir eine Adresse geben?
588
00:53:54,772 --> 00:53:56,023
Sicher.
589
00:53:57,859 --> 00:53:59,652
Dann muss ich gehen.
590
00:54:03,406 --> 00:54:04,573
Du...
591
00:54:06,159 --> 00:54:08,202
...Willst nicht noch bleiben?
592
00:54:09,287 --> 00:54:10,454
Nein.
593
00:54:11,247 --> 00:54:13,082
Die Vorstellung ist zu Ende.
594
00:54:15,585 --> 00:54:17,253
Vorerst.
595
00:54:18,421 --> 00:54:22,174
In Ordnung.
Bist du mit einem Fahrer gekommen?
596
00:54:23,301 --> 00:54:25,761
Ja. Er wartet draußen.
597
00:54:25,845 --> 00:54:27,638
Gut. Dann kann er uns folgen.
598
00:54:47,116 --> 00:54:48,408
Welche Ehre,
599
00:54:48,493 --> 00:54:50,536
im wunderschönen
Zuhause Eurer Majestät
600
00:54:50,620 --> 00:54:52,663
Gäste gewesen zu sein.
601
00:55:04,550 --> 00:55:06,260
Gut festhalten.
602
00:55:22,819 --> 00:55:25,488
-Danke für den Besuch.
-Es war ein Vergnügen.
603
00:55:26,739 --> 00:55:28,782
Vielen Dank.
604
00:55:30,451 --> 00:55:31,910
Gott, ich dachte, das würde nie enden.
605
00:55:31,994 --> 00:55:33,745
Ja, es ging ewig.
606
00:55:33,830 --> 00:55:37,542
Weiter und weiter und weiter
und weiter.
607
00:56:07,321 --> 00:56:09,197
Definitiv nicht schwul.
608
00:56:13,744 --> 00:56:15,328
Behalte ihn.
609
00:58:52,528 --> 00:58:53,820
Nacht.
610
00:58:53,988 --> 00:58:55,489
Gute Nacht.
611
00:59:34,111 --> 00:59:35,821
Grundgütiger.
612
00:59:49,293 --> 00:59:50,919
Oh, là, là!
613
01:00:24,161 --> 01:00:26,705
-Na also.
-Endlich.
614
01:00:37,049 --> 01:00:39,301
-Ich sage dir.
-Was ist?
615
01:00:55,901 --> 01:00:56,943
Sie ist...
616
01:00:57,027 --> 01:00:58,403
Nackt.
617
01:01:00,573 --> 01:01:01,824
Ja.
618
01:02:32,665 --> 01:02:34,667
Untertitel von: Lucia Postelnicu
618
01:02:35,305 --> 01:03:35,928
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-