"The Crown" Matrimonium

ID13181724
Movie Name"The Crown" Matrimonium
Release NameThe Crown S02E06 Matrimonium Bluray
Year2017
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID6955528
Formatsrt
Download ZIP
Download The Crown S02E07.ger.srt
1 00:00:07,298 --> 00:00:11,798 BRÜSSEL - BELGIEN AUGUST 1959 2 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:01:48,232 --> 00:01:50,150 Eure Königliche Hoheit. 4 00:01:54,071 --> 00:01:55,697 Gehen Sie. 5 00:02:52,588 --> 00:02:55,340 3. August 1959. 6 00:02:55,925 --> 00:03:00,425 Liebste Margaret, ich schreibe dir schweren Herzens 7 00:03:01,013 --> 00:03:05,392 in Vorbereitung auf eine Ankündigung, die ich bald machen werde. 8 00:03:05,768 --> 00:03:10,268 Wie du weißt, bin ich gerade von einem Jahr im Ausland zurückgekehrt. 9 00:03:12,024 --> 00:03:16,194 Eine junge Frau namens Marie-Luce hat mich begleitet, 10 00:03:16,278 --> 00:03:18,697 als Sekretärin und Fotografin. 11 00:03:18,781 --> 00:03:22,618 Ich kenne sie jetzt schon seit ein paar Jahren. 12 00:03:22,993 --> 00:03:26,997 Ihre Gesellschaft ist eine der wenigen Freuden in meinem Leben. 13 00:03:28,541 --> 00:03:32,253 Ich habe mich entschieden, sie um ihre Hand zu bitten. 14 00:03:32,336 --> 00:03:33,545 Liebste Margaret, 15 00:03:33,629 --> 00:03:37,966 ich weiß, dass du dich verraten fühlst durch diese Entscheidung. 16 00:03:38,050 --> 00:03:42,471 Ich hätte nie gedacht, dass ich mich je wieder verlieben würde. 17 00:03:42,555 --> 00:03:45,432 Aber die Jahre der Trennung und das Wissen, 18 00:03:45,516 --> 00:03:50,016 dass es mir nie erlaubt sein wird, dich zu heiraten oder nur zu sehen... 19 00:05:47,888 --> 00:05:49,139 Ich... 20 00:05:50,057 --> 00:05:53,602 Ich habe heute einen Brief bekommen von Peter Townsend. 21 00:05:53,853 --> 00:05:55,688 Von dem Langweiler? 22 00:05:55,771 --> 00:05:57,355 -Er ist kein Langweiler. -Was? 23 00:05:58,524 --> 00:06:00,442 Peter ist nicht langweilig. 24 00:06:00,526 --> 00:06:04,029 Entschuldige. Aufrichtig, gehorsam, anständig. 25 00:06:04,238 --> 00:06:07,241 Missionarsstellung, drei Minuten, aus. Langweilig. 26 00:06:07,324 --> 00:06:10,618 <i>Vermutlich trägt er auch Pyjamas. Er sieht so aus.</i> 27 00:06:10,703 --> 00:06:12,913 Gestreift und gebügelt. 28 00:06:15,833 --> 00:06:18,794 Und? Was hatte er zu sagen? 29 00:06:21,380 --> 00:06:24,007 Er bat um Erlaubnis, unseren Pakt zu lösen. 30 00:06:24,091 --> 00:06:25,675 Pakt? Welchen Pakt? 31 00:06:26,719 --> 00:06:30,055 Niemand anderen zu heiraten, wenn wir nicht heiraten. 32 00:06:30,139 --> 00:06:33,183 -Ich verstehe. -Na ja... 33 00:06:34,351 --> 00:06:38,355 Und nun möchte er von diesem Schwur befreit werden. 34 00:06:38,647 --> 00:06:40,273 Um zu heiraten. 35 00:06:42,401 --> 00:06:44,653 -Ja. -Wer ist die Unglückliche? 36 00:06:46,322 --> 00:06:50,409 Ein Mädchen aus Brüssel. Sie ist 19. 37 00:06:51,952 --> 00:06:53,870 Wirklich? 38 00:06:54,288 --> 00:06:58,542 In seinem Alter? Ist das nicht eine strafbare Handlung? 39 00:06:58,626 --> 00:07:02,171 Er hat mir geschrieben, damit ich es als Erste erfahre. 40 00:07:02,254 --> 00:07:04,422 Wie galant. Und? 41 00:07:06,467 --> 00:07:07,759 Wie fühlst du dich? 42 00:07:08,928 --> 00:07:13,349 Ein bisschen verletzt, weil er vor mir das Glück gefunden hat. 43 00:07:13,474 --> 00:07:14,975 Nicht doch. 44 00:07:15,559 --> 00:07:18,937 Er hat nicht das Glück gefunden, sondern die Ehe. 45 00:07:19,021 --> 00:07:21,023 Das Gegenteil von Glück. 46 00:07:22,066 --> 00:07:26,566 Ich hätte ihm schreiben müssen, dass ich es bin, die bald heiratet. 47 00:07:27,488 --> 00:07:31,283 Du wolltest doch nie heiraten. "Das tun nur konventionelle Leute". 48 00:07:34,203 --> 00:07:38,373 Denkst du nicht, du und ich könnten es unkonventionell tun? 49 00:07:39,416 --> 00:07:40,875 Auf interessante Art? 50 00:07:43,045 --> 00:07:46,757 Nur wenn wir alle gottverdammten Gelübde brechen, 51 00:07:46,840 --> 00:07:48,883 die die Kirche abverlangt. 52 00:07:53,931 --> 00:07:55,849 -Tony. -Ah, richtig. Ja. 53 00:07:55,933 --> 00:07:58,518 Ich muss die Türen öffnen. Bereit? 54 00:07:58,602 --> 00:08:01,938 -War's das? -Wir sind schon eine halbe Stunde zu spät. 55 00:08:02,022 --> 00:08:06,522 -Ich habe dir gerade einen Antrag gemacht. -Das besprechen wir ein andermal. 56 00:08:06,902 --> 00:08:10,363 Na schön. Wenn für dich keine Priorität hat, was mir wichtig ist. 57 00:08:10,447 --> 00:08:12,490 -Ist mein Wagen da? -Ja, Ma'am. 58 00:08:12,574 --> 00:08:14,409 -Wohin gehst du? -Nach Hause. 59 00:08:14,493 --> 00:08:18,622 Du wolltest mich unterstützen. Die sind alle nur wegen dir da. 60 00:08:18,831 --> 00:08:22,584 Die Werke müssen für sich selbst sprechen. Das werden sie. 61 00:08:27,798 --> 00:08:31,843 -Wo ist Ihre Königliche Hoheit, Tony? -Das ist nicht so ihr Ding. 62 00:08:31,927 --> 00:08:34,638 Aber Larry Olivier ist hier, und Alec Guinness. 63 00:08:34,722 --> 00:08:36,598 Mag wer Marlene Dietrich sehen? 64 00:08:41,186 --> 00:08:43,938 -Da ist sie! -Hinterher, macht schon! 65 00:08:46,859 --> 00:08:49,444 Los. Los! 66 00:09:12,092 --> 00:09:15,845 ARMSTRONG-JONES' AUSSTELLUNG FOTOGRAFIE, WIE SIE SEIN SOLLTE 67 00:09:38,077 --> 00:09:40,871 Lord und Lady Trenchard. Wie hinreißend. 68 00:09:40,954 --> 00:09:43,915 Sie müssen wiederkommen. Es ist so lange her. 69 00:09:43,999 --> 00:09:46,167 Ich wäre begeistert. Alles Gute. 70 00:09:49,713 --> 00:09:52,465 -Hallo, Mutter. -Liebling. 71 00:09:53,467 --> 00:09:55,844 -Das Übliche, bitte. -Gerne. 72 00:10:07,314 --> 00:10:08,773 Also... 73 00:10:11,777 --> 00:10:16,277 Du hast meine Ausstellung nicht besucht. Und das trotz meiner Erinnerung. 74 00:10:16,865 --> 00:10:20,243 -Es gab ein Problem. Dein Bruder... -Halbbruder. 75 00:10:20,327 --> 00:10:21,911 ...War auf einer Parade. 76 00:10:22,162 --> 00:10:24,914 Die Irische Garde ist jeden Monat auf Parade. 77 00:10:24,998 --> 00:10:27,959 So eine Vernissage habe ich nur einmal im Jahr. 78 00:10:28,836 --> 00:10:33,336 -Es war ihm so wichtig. -Na ja, was soll's. 79 00:10:35,092 --> 00:10:36,551 Michael. 80 00:10:41,557 --> 00:10:44,059 Die Kritiken waren positiv. 81 00:10:46,270 --> 00:10:47,688 Sehr positiv sogar. 82 00:10:47,771 --> 00:10:50,648 Wirklich? Ich habe die Times gelesen. 83 00:10:51,483 --> 00:10:53,651 <i>Nur die Times war ein Nein-Sager.</i> 84 00:10:58,157 --> 00:11:02,657 -Und wurde sie erwähnt? -Margaret? Sie war nicht da. 85 00:11:06,039 --> 00:11:08,499 -Wir hatten einen Streit. -Worum ging es? 86 00:11:11,211 --> 00:11:13,296 Ums Heiraten, um genau zu sein. 87 00:11:15,299 --> 00:11:17,384 -Sie hat abgelehnt. -Nein. 88 00:11:19,553 --> 00:11:21,638 Es war umgekehrt. 89 00:11:28,437 --> 00:11:29,980 Bist du verrückt? 90 00:11:30,063 --> 00:11:33,149 Weißt du, Mutter, für die meisten Eltern... 91 00:11:34,610 --> 00:11:37,779 ...Ist niemand gut genug für ihre Kinder. 92 00:11:43,202 --> 00:11:44,870 Prost. 93 00:13:41,194 --> 00:13:43,362 Was ist mit dir? 94 00:13:45,532 --> 00:13:47,700 Ich muss dir etwas sagen. 95 00:13:52,122 --> 00:13:55,250 -Jacqui weiß es. -Wie hat sie es aufgenommen? 96 00:13:55,709 --> 00:13:57,711 Sie hat es nicht akzeptiert. 97 00:13:59,379 --> 00:14:03,879 Das wäre ohnehin nicht ihre Art. Viel zu konventionell. 98 00:14:06,762 --> 00:14:10,223 Sie ist wirklich der umwerfendste Fick. 99 00:14:10,515 --> 00:14:14,268 -Offensichtlich. -Wie meinst du das? 100 00:14:14,353 --> 00:14:15,854 Nun... 101 00:14:15,937 --> 00:14:20,437 Du bist einfach so viel besser, seit du sie triffst. 102 00:14:22,110 --> 00:14:25,279 -Das stimmt. -Bin ich das? 103 00:14:25,364 --> 00:14:27,532 Ich kann da nicht mehr mithalten. 104 00:14:28,533 --> 00:14:30,034 Du bist einfallsreicher. 105 00:14:30,827 --> 00:14:32,286 Bin ich das? 106 00:14:33,580 --> 00:14:37,584 Also gib sie nicht auf. Was immer du tust. 107 00:14:39,461 --> 00:14:40,753 Das werde ich nicht. 108 00:14:40,837 --> 00:14:44,715 Ich muss am Donnerstag nach London und habe nach dem Essen Zeit. 109 00:14:44,800 --> 00:14:46,885 Ist das ein Angebot? 110 00:14:47,719 --> 00:14:48,761 So ist es. 111 00:14:49,805 --> 00:14:54,305 -Irgendwelche Einwände, Mr. Fry? -Ganz und gar nicht, Mrs. Fry. 112 00:14:57,229 --> 00:14:59,231 Kann ich darauf zurückkommen? 113 00:14:59,731 --> 00:15:03,818 -An dem Abend treffe ich Margaret. -Das ist in Ordnung. 114 00:15:03,985 --> 00:15:07,196 Ich verspreche, dich nicht allzu sehr auszulaugen. 115 00:15:07,406 --> 00:15:10,283 Ich dachte, ich stelle ihr dann die Frage. 116 00:15:10,367 --> 00:15:13,328 -Welche Frage? -Die Frage. 117 00:15:13,495 --> 00:15:15,413 Laut dir hat sie dicke Knöchel 118 00:15:15,497 --> 00:15:18,625 und das Gesicht einer jüdischen Nagelpflegerin. 119 00:15:19,334 --> 00:15:22,211 Nun, das hat sie auch. 120 00:15:25,090 --> 00:15:27,342 Aber sie ist auch liebenswert. 121 00:15:27,634 --> 00:15:31,512 -Und sie hat Temperament. -Ist das ein Vorteil? 122 00:15:31,596 --> 00:15:36,096 -Es ist nicht unsexy. -Deshalb musst du sie aber nicht heiraten. 123 00:15:38,979 --> 00:15:40,397 Ich fürchte doch. 124 00:15:41,982 --> 00:15:44,067 Aus anderen Gründen. 125 00:15:46,194 --> 00:15:48,279 Erwartet keine Erklärung. 126 00:16:04,504 --> 00:16:09,004 Heute sind die meisten Arten auf Galapagos nur noch auf diesen Inseln zu finden. 127 00:16:09,676 --> 00:16:14,176 Zum Beispiel ist dieser Seelöwe eine Unterart, 128 00:16:15,474 --> 00:16:18,226 der man nur auf Galapagos begegnet. 129 00:16:35,368 --> 00:16:39,330 Der Landleguan, nicht zu verwechseln mit dem... 130 00:19:17,739 --> 00:19:19,449 Was ist das? 131 00:19:21,326 --> 00:19:23,161 Mach es auf. 132 00:21:10,059 --> 00:21:13,228 Vergibst du mir, wenn ich nicht niederknie? 133 00:21:16,274 --> 00:21:19,277 Du verbeugst dich nicht vor deiner Prinzessin? 134 00:21:19,360 --> 00:21:20,819 Selbst beim Antrag? 135 00:21:20,904 --> 00:21:23,740 Es hat nichts mit Ehrerbietung zu tun. 136 00:21:24,532 --> 00:21:27,034 Ich bin wund vom Ficken. 137 00:21:33,917 --> 00:21:35,668 Heirate mich. 138 00:21:47,263 --> 00:21:49,556 Ich dachte, du findest Heiraten abwegig. 139 00:21:49,641 --> 00:21:51,351 Das tue ich. 140 00:21:55,980 --> 00:21:59,108 Dich zu verlieren, wäre jedoch schlimmer. 141 00:22:03,530 --> 00:22:05,365 Du hättest mich verloren. 142 00:22:06,449 --> 00:22:08,117 Du wärst zurückgekommen. 143 00:22:09,244 --> 00:22:10,286 Niemals. 144 00:22:47,824 --> 00:22:49,909 Versprich mir eines. 145 00:22:52,245 --> 00:22:54,080 Und zwar? 146 00:22:58,418 --> 00:23:00,503 Mich nicht zu langweilen. 147 00:23:01,754 --> 00:23:03,380 Gut. 148 00:23:05,174 --> 00:23:07,259 Versprich du mir auch etwas. 149 00:23:12,390 --> 00:23:14,058 Und zwar? 150 00:23:18,813 --> 00:23:21,065 Dass du mir nicht wehtust. 151 00:23:26,696 --> 00:23:28,364 Ich verspreche es. 152 00:23:30,158 --> 00:23:33,995 Tony hat mir einen Antrag gemacht, und ich habe angenommen. 153 00:23:37,624 --> 00:23:42,124 Das ist geringfügig besser als dein "Oh" nach Peter Townsends Antrag. 154 00:23:43,463 --> 00:23:47,425 Ich hoffe, dass es diesmal keine Einwände oder Hindernisse gibt. 155 00:23:47,508 --> 00:23:48,717 Natürlich nicht. 156 00:23:48,801 --> 00:23:51,220 Sei so gut und wiederhole diese Zusage. 157 00:23:51,304 --> 00:23:55,725 Deutlich und vernehmbar. Damit es für uns beide eindeutig ist. 158 00:23:56,643 --> 00:23:58,227 Margaret. 159 00:24:04,525 --> 00:24:09,025 Ich verspreche, dass ich nie wieder eine Hochzeit von dir verhindern werde. 160 00:24:09,822 --> 00:24:13,700 Danke. Dann habe ich also deinen Segen? 161 00:24:13,785 --> 00:24:16,204 Für die Bekanntgabe, und, um zu planen. 162 00:24:16,287 --> 00:24:17,329 -Gut. 163 00:24:17,413 --> 00:24:21,708 Dann verzeih, dass ich nicht bleibe. Ich möchte keine Zeit verlieren. 164 00:24:22,835 --> 00:24:27,005 Peter hat mir geschrieben. Er wird ebenfalls heiraten. 165 00:24:27,340 --> 00:24:29,592 Sie ist 19. 166 00:24:29,676 --> 00:24:33,346 -Oh, Margaret. -Meine Ankündigung muss zuerst erfolgen. 167 00:25:22,353 --> 00:25:23,979 Birr Castle. Guten Abend. 168 00:25:24,063 --> 00:25:27,107 Tony Armstrong-Jones. Ich möchte meine Mutter sprechen. 169 00:25:27,191 --> 00:25:31,486 -Ich sehe nach, ob sie zu sprechen ist. -Sagen Sie, es ist wichtig. 170 00:25:49,464 --> 00:25:51,924 Lady Rosse hat sich hingelegt, Sir. 171 00:25:52,008 --> 00:25:55,344 Sie bat darum, dass Sie morgen noch einmal anrufen. 172 00:26:16,365 --> 00:26:17,949 Scheiße. 173 00:26:22,330 --> 00:26:24,415 -Tony? -Ich komme. 174 00:26:49,315 --> 00:26:50,399 Ma'am. 175 00:26:51,275 --> 00:26:53,360 Setzen Sie sich, Michael. 176 00:27:04,288 --> 00:27:08,208 Also, wo machen wir es? Was würdest du vorziehen? 177 00:27:09,460 --> 00:27:11,420 Die Leute erwarten die Abbey, 178 00:27:11,504 --> 00:27:14,548 aber da ich wohl nie die Krone tragen werde, 179 00:27:14,632 --> 00:27:18,052 können wir damit brechen, wenn du willst. 180 00:27:18,136 --> 00:27:22,223 -Wie wäre es mit Gretna Green? -Wieso nicht? 181 00:27:23,808 --> 00:27:26,060 Oder Las Vegas. 182 00:27:26,394 --> 00:27:30,894 Prinzessin Margaret informierte mich, dass sie einen Heiratsantrag erhalten hat. 183 00:27:32,525 --> 00:27:36,403 Sie hat angenommen und möchte es jetzt öffentlich machen. 184 00:27:36,737 --> 00:27:38,822 Würden Sie mit Commander Colville 185 00:27:38,906 --> 00:27:43,406 und den anderen im Pressebüro sprechen und sie bitten, ihr zu helfen? 186 00:27:44,579 --> 00:27:46,330 Natürlich, Ma'am. 187 00:27:49,208 --> 00:27:53,629 Und handelt es sich um den Fotografen, Ma'am? 188 00:27:55,548 --> 00:27:57,091 Ja. 189 00:27:57,175 --> 00:28:01,596 -Mr. Jones. -Armstrong-Jones, glaube ich. 190 00:28:04,307 --> 00:28:07,643 -Ich verstehe. -Sie hat ein Recht darauf, Michael. 191 00:28:07,727 --> 00:28:09,979 Und sie ist äußerst entschlossen. 192 00:28:10,062 --> 00:28:13,023 Wir können uns kein Drama leisten wie mit Peter Townsend. 193 00:28:13,107 --> 00:28:17,069 Deshalb habe ich vor, es zu unterstützen. Komme, was wolle. 194 00:28:17,195 --> 00:28:18,446 Natürlich, Ma'am. 195 00:28:22,033 --> 00:28:24,493 Es gibt dennoch ein kleines Problem. 196 00:28:26,787 --> 00:28:29,831 Wäre es nicht lustig, die Abbey zu wählen? 197 00:28:30,583 --> 00:28:35,083 In einer Hälfte deine Freunde, in der anderen meine. 198 00:28:35,463 --> 00:28:38,757 Neue Welt. Alte Welt. 199 00:28:39,759 --> 00:28:43,929 Ein Adler mit zwei Köpfen in verschiedenen Blickrichtungen. 200 00:28:47,225 --> 00:28:51,725 Also gut. Nehmen wir die Abbey. 201 00:28:52,313 --> 00:28:55,774 Es muss größer werden als bei meiner Schwester. 202 00:28:55,858 --> 00:28:58,318 Lass sie uns übertreffen. 203 00:28:58,402 --> 00:29:01,613 Lass uns diesen Ort bis ins Mark erschüttern. 204 00:29:06,619 --> 00:29:08,454 Wir haben uns entschieden 205 00:29:08,537 --> 00:29:13,037 für eine kleine Bekanntmachung, gefolgt von einer großen Hochzeit. 206 00:29:14,043 --> 00:29:16,170 In der Abbey. 207 00:29:23,469 --> 00:29:27,055 Die Abschrift der Erklärung, die morgen an die Presse geht. 208 00:29:33,312 --> 00:29:37,812 -Und, was denkst du? -Das sieht gut aus, aber... 209 00:29:39,485 --> 00:29:41,570 Jetzt komm nicht mit "aber". 210 00:29:47,368 --> 00:29:49,078 Wir müssen es verschieben. 211 00:29:49,161 --> 00:29:50,662 Was verschieben? 212 00:29:51,831 --> 00:29:56,168 Die Bekanntmachung. Nur um ein paar Monate. 213 00:29:56,252 --> 00:29:59,296 -Wieso? -Wegen des Babys. 214 00:30:00,423 --> 00:30:02,049 Welches Baby? 215 00:30:03,551 --> 00:30:08,013 -Meines. Ich bin schwanger. -Seit wann? 216 00:30:08,264 --> 00:30:12,764 -Seit 14 Wochen. -Wieso hast du mir nichts gesagt? 217 00:30:12,977 --> 00:30:15,604 Ich habe es versucht, aber du warst... 218 00:30:15,688 --> 00:30:19,942 Entschuldige, aber was hat deine Schwangerschaft damit zu tun? 219 00:30:20,026 --> 00:30:24,526 -Herzlichen Glückwunsch, übrigens. -Danke. Es geht ums Protokoll. 220 00:30:24,822 --> 00:30:27,616 -Prot... Ich verstehe. -Tust du nicht. 221 00:30:27,700 --> 00:30:31,286 Das habt ihr ausgeheckt, um mir die Hochzeit auszureden. 222 00:30:31,370 --> 00:30:33,580 Nein, es ist das lästige Protokoll. 223 00:30:34,165 --> 00:30:37,626 Bis das Kind geboren ist, kann keine Ankündigung erfolgen. 224 00:30:37,710 --> 00:30:40,713 Und vorher können wir nicht heiraten. 225 00:30:40,796 --> 00:30:44,090 -Es geht nur um sechs Monate. Es... -Sechs Monate? 226 00:30:44,258 --> 00:30:45,759 Margaret. 227 00:30:46,802 --> 00:30:51,097 Die meiste Zeit wird ohnehin mit der Planung ausgefüllt sein. 228 00:30:51,182 --> 00:30:52,308 Margaret. 229 00:30:52,892 --> 00:30:54,810 Margaret. 230 00:30:55,061 --> 00:30:58,314 Als Zeichen meiner Unterstützung als Königin 231 00:30:58,606 --> 00:31:01,317 werde ich ein Fest ausrichten. 232 00:31:01,400 --> 00:31:05,654 Für die Familie. Für deine Freunde. Um Rückhalt zu demonstrieren. 233 00:31:06,614 --> 00:31:08,574 Für Peter haben wir das nie getan. 234 00:31:09,283 --> 00:31:12,619 Für Peter hast du noch nie etwas getan. 235 00:31:12,787 --> 00:31:14,413 Margaret, du hast mein Wort. 236 00:31:14,663 --> 00:31:16,581 Es geht Volldampf voraus. 237 00:31:16,707 --> 00:31:21,207 Du wirst Tony heiraten. Wir können es nur noch nicht verkünden. 238 00:31:30,805 --> 00:31:32,181 Mr. Aneurin Bevan, 239 00:31:32,264 --> 00:31:36,309 wenn er nicht wiedergewählt wird, bei seiner großen Mehrheit in... 240 00:31:36,394 --> 00:31:37,436 Bob. 241 00:31:37,520 --> 00:31:42,020 Bob, wenn ich Sie kurz unterbrechen darf. Ich wurde gebeten... Entschuldigung. 242 00:31:42,775 --> 00:31:46,612 Wir haben nun die Bestätigung für Edinburgh Pentlands. 243 00:31:46,695 --> 00:31:49,406 Labour braucht diesen Umschwung. 244 00:31:49,490 --> 00:31:52,326 Zwei Prozent oder mehr, um die Wahl zu gewinnen. 245 00:31:52,410 --> 00:31:55,329 Am Anfang des Wahlabends sah es danach aus. 246 00:31:55,413 --> 00:31:58,165 Erst wollten wir die Bekanntgabe verzögern, 247 00:31:58,249 --> 00:32:00,876 aber der Trend im Land stabilisiert sich. 248 00:32:00,960 --> 00:32:04,338 Es dürfte auf einen Grafentitel hinauslaufen. 249 00:32:05,464 --> 00:32:09,468 -Damit ich akzeptabel bin. -Einen Grafentitel? 250 00:32:11,262 --> 00:32:13,347 Kein beschissenes Herzogtum. 251 00:32:15,349 --> 00:32:17,184 Oder ein Marquisat. 252 00:32:17,560 --> 00:32:19,562 Aber als Schwager der Königin 253 00:32:19,645 --> 00:32:24,145 hätte ich einen höheren Rang als der zweite Ehemann meiner Mutter. 254 00:32:24,358 --> 00:32:27,235 Der Ire, für den sie meinen Vater verließ. 255 00:32:28,821 --> 00:32:32,074 Und als der Sohn, den sie ihm geschenkt hat. 256 00:32:32,158 --> 00:32:35,786 Der kleine Brendan, "Le Vicomte". 257 00:32:37,872 --> 00:32:42,372 Auf unseren Reisen nach Irland fuhr Brendan im Zug immer erster Klasse. 258 00:32:43,878 --> 00:32:46,797 Mein Stiefbruder fuhr in der zweiten Klasse, 259 00:32:46,881 --> 00:32:49,925 und ich musste immer in die dritte Klasse. 260 00:32:53,095 --> 00:32:54,554 Der Kümmerling... 261 00:32:55,681 --> 00:32:59,267 ...aus der unbefriedigenden ersten Ehe ohne Titel. 262 00:33:00,644 --> 00:33:03,438 Mit einem verdrehten Bein. 263 00:33:10,738 --> 00:33:14,825 Könntest du, würdest du, danke dir. Ich liebe dich. 264 00:33:14,909 --> 00:33:19,409 Konservative Partei: 27.055. 265 00:33:21,874 --> 00:33:25,085 Und das deutet auf eine konservative Mehrheit 266 00:33:25,169 --> 00:33:27,337 von 110 Sitzen gegenüber der Labour-Partei, 267 00:33:27,421 --> 00:33:31,921 100 mehr als die anderen Parteien, im Parlament hin. 268 00:33:32,384 --> 00:33:35,845 MENSCH, RASSE & DARWIN 269 00:34:09,088 --> 00:34:11,840 Bist du in der Stimmung für einige Fragen? 270 00:34:13,926 --> 00:34:16,011 Kommt ganz auf die Fragen an. 271 00:34:17,346 --> 00:34:19,514 Tut es weh? 272 00:34:19,598 --> 00:34:23,435 Nein. Es tut nicht weh. 273 00:34:26,522 --> 00:34:28,732 Aber es ist unbequem. 274 00:34:29,900 --> 00:34:34,400 Besonders, wenn das Baby im Becken liegt oder beschließt, mich zu treten. 275 00:34:35,489 --> 00:34:38,783 -Es interessiert dich nicht. -Doch, sehr. 276 00:34:41,078 --> 00:34:44,956 Man fühlt sich schwerfällig. Und ich bin ständig müde. 277 00:34:45,040 --> 00:34:49,252 Ich kann nichts tun und mich nicht bücken. 278 00:34:49,587 --> 00:34:52,214 Es ist wie die Reise von Aberdeen nach Balmoral. 279 00:34:52,298 --> 00:34:55,175 -Hör auf. -Man denkt, es hört nie auf. 280 00:34:56,719 --> 00:34:59,012 Und die Zehen verschwinden. 281 00:34:59,138 --> 00:35:01,348 Sag das nicht. 282 00:35:01,515 --> 00:35:04,643 -Ich mag deine Zehen. -Sie sind grässlich. 283 00:35:04,727 --> 00:35:07,730 <i>Sei nicht albern. Sie sind das Zweitbeste an dir.</i> 284 00:35:07,813 --> 00:35:12,313 -Was für ein schreckliches Kompliment. -Es gibt kein schlechtes Kompliment. 285 00:35:12,776 --> 00:35:16,571 Das stimmt. In der Not schmeckt jedes Brot. 286 00:35:21,160 --> 00:35:23,078 Was ist das Beste? 287 00:35:26,081 --> 00:35:28,166 Das Beste? 288 00:35:30,502 --> 00:35:32,212 Zwei Dinge eigentlich. 289 00:35:35,841 --> 00:35:39,010 Grund genug, um Kinder zu bekommen. 290 00:35:39,845 --> 00:35:42,556 -Ja, in Ordnung. -Du Milchmädchen. 291 00:35:42,765 --> 00:35:45,184 Nein, nein, nein, Bardame. 292 00:35:46,477 --> 00:35:50,564 Na los. Tu mir den Gefallen. Zapf mir ein Bier. 293 00:35:52,232 --> 00:35:54,609 Unflätig, na los. 294 00:35:54,818 --> 00:35:57,487 -Ich habe nicht die leiseste Ahnung. -Komm. 295 00:35:59,615 --> 00:36:01,283 So. 296 00:36:05,788 --> 00:36:09,166 Sieh mir dabei in die Augen. Los. 297 00:37:02,970 --> 00:37:06,765 Kommen Sie doch im März nach Birr. Dann ist dort Jagd. 298 00:37:06,849 --> 00:37:09,601 -Wirklich? -Ja, und falls Ihr... 299 00:37:09,685 --> 00:37:14,022 -Ich stelle dir noch jemanden vor. -Bitte jemand Interessanten. 300 00:37:15,357 --> 00:37:18,068 Der Duke und die Duchess of Beaufort. 301 00:37:19,361 --> 00:37:21,363 Sehr gute Freunde von uns. 302 00:37:25,367 --> 00:37:28,119 Achtet auf den Finger. Den kleinen Finger. 303 00:37:44,720 --> 00:37:46,805 Whisky, bitte, Liebling. 304 00:37:57,483 --> 00:38:01,983 Was ist, hast du einen Geist gesehen? Natürlich, gewissermaßen hast du das. 305 00:38:03,197 --> 00:38:07,284 Scheußliche, überflüssige Relikte und Gespenster, allesamt. 306 00:38:08,327 --> 00:38:11,288 -Das ist es nicht. -Was? Zwei Whiskys, bitte. 307 00:38:11,371 --> 00:38:12,914 Gerne, Sir. 308 00:38:14,416 --> 00:38:17,210 Ich wollte es dir heute noch nicht sagen. 309 00:38:18,670 --> 00:38:20,254 Was? 310 00:38:21,840 --> 00:38:23,925 Tony, ich bin schwanger. 311 00:38:27,346 --> 00:38:28,972 Von mir? 312 00:38:30,098 --> 00:38:32,183 -Bist du sicher? -Zu 99 %. 313 00:38:34,937 --> 00:38:37,189 Dann ist noch ein Prozent übrig. 314 00:38:38,690 --> 00:38:41,234 -Hast du es Jeremy gesagt? -Ich traue mich nicht. 315 00:38:43,654 --> 00:38:46,448 -Er hat Knollys' Haus gebaut, wisst Ihr? -Ja. 316 00:38:46,532 --> 00:38:49,243 Und er schwärmt dafür... 317 00:39:13,976 --> 00:39:18,476 Wenn es eines Beweises bedurft hätte, dass sich unser Land verändert hat, 318 00:39:18,605 --> 00:39:19,814 dann ist es das hier. 319 00:39:21,733 --> 00:39:24,402 So schnell. Innerhalb einer Generation. 320 00:39:24,486 --> 00:39:26,738 Ja. 321 00:39:28,824 --> 00:39:33,324 Eben waren Regierung und Establishment noch in Aufruhr wegen mir. 322 00:39:33,412 --> 00:39:34,454 Ich weiß. 323 00:39:34,538 --> 00:39:39,038 Ich stamme aus einem Königshaus. In direkter Linie von Königin Victoria. 324 00:39:39,209 --> 00:39:42,086 Mein Vater war ein Prinz, mein Großvater ein König, 325 00:39:42,170 --> 00:39:46,215 und alle waren beschämt darüber, wie sehr du dich herablässt. 326 00:39:46,300 --> 00:39:48,051 -Ich weiß. -Seine Mutter... 327 00:39:48,218 --> 00:39:50,511 -Lass das. -...ist ein Emporkömmling. 328 00:39:50,596 --> 00:39:55,096 Sein Vater ist ein gewöhnlicher Anwalt, der mit einer Stewardess durchbrannte. 329 00:39:55,434 --> 00:39:59,187 Und alle werfen ihre Hüte in die Luft und jubeln. 330 00:39:59,479 --> 00:40:00,897 Noch nicht. 331 00:40:02,691 --> 00:40:03,733 Erbärmlich. 332 00:40:05,360 --> 00:40:07,987 Wir fangen an, Margaret. 333 00:40:08,071 --> 00:40:09,655 Kommt. 334 00:40:09,740 --> 00:40:12,284 -Kommt schon. Macht alle mit. -Komm. 335 00:40:16,788 --> 00:40:18,456 -Ma'am. -Los geht's. 336 00:40:18,540 --> 00:40:20,750 -Michael. -Ich mache es vor. 337 00:40:21,126 --> 00:40:23,086 Wenn es etwas gibt, 338 00:40:23,170 --> 00:40:25,922 dass man über Mr. Armstrong-Jones wissen muss, 339 00:40:26,006 --> 00:40:28,800 bevor er Teil dieser Familie wird, 340 00:40:28,884 --> 00:40:31,761 wüsste ich es lieber früher als später. 341 00:40:32,721 --> 00:40:36,850 Was genau möchten Eure Majestät gerne wissen? 342 00:40:39,645 --> 00:40:41,313 Ich komme! 343 00:40:42,648 --> 00:40:44,441 -Ma'am. -Ich komme! 344 00:40:46,985 --> 00:40:48,903 Aufpassen. 345 00:40:54,868 --> 00:40:55,994 Lilibeth. 346 00:41:20,644 --> 00:41:22,771 -Michael. -Morgen, Tommy. 347 00:41:23,855 --> 00:41:27,483 Ich hoffe, Eure Majestät versteht den Kontext, 348 00:41:27,567 --> 00:41:31,279 in dem diese diskrete Erkundung stattgefunden hat. 349 00:41:31,363 --> 00:41:33,323 Und dass sie in keiner Weise 350 00:41:33,490 --> 00:41:37,990 eine unzüchtige, moralistische oder kritische Haltung repräsentiert. 351 00:41:39,830 --> 00:41:42,958 Mr. Armstrong-Jones hat privat jedes Recht, 352 00:41:43,041 --> 00:41:46,711 Entscheidungen zu treffen und zu leben, wie er möchte. 353 00:41:49,172 --> 00:41:53,342 Jedenfalls scheint, wie bei sehr vielen Künstlern, 354 00:41:53,510 --> 00:41:56,846 eine eher konventionelle Art der Lebensführung 355 00:41:57,014 --> 00:41:58,432 nicht zu ihm zu passen. 356 00:41:59,182 --> 00:42:03,102 Was seine Arbeit beachtenswert macht, 357 00:42:03,311 --> 00:42:07,231 scheint sein Wille, sein Verlangen zu sein, 358 00:42:07,315 --> 00:42:10,192 Barrieren und Konventionen einzureißen. 359 00:42:10,277 --> 00:42:12,821 Das tut er, indem er sein Medium, 360 00:42:12,904 --> 00:42:17,404 die Fotografie, glaube ich, an seine Grenzen bringt und... 361 00:42:18,243 --> 00:42:22,743 Genau wie in der Kunst, scheint es in seinem Leben zu sein. 362 00:42:25,959 --> 00:42:27,001 Ich verstehe. 363 00:42:30,422 --> 00:42:34,922 Der schmale Pfad, der gerade, christliche Pfad... 364 00:42:37,888 --> 00:42:39,681 ...Ist nicht sein Geschmack. 365 00:42:46,605 --> 00:42:51,105 Nach allem, was wir wissen, unterhält er derzeit 366 00:42:53,361 --> 00:42:57,740 nicht weniger als drei weitere intime Partnerschaften. 367 00:42:59,868 --> 00:43:01,536 Was? 368 00:43:03,038 --> 00:43:05,540 Mit wem? 369 00:43:05,624 --> 00:43:10,124 Mit einer gewissen Miss Jacqui Chan, 370 00:43:10,253 --> 00:43:14,006 einer orientalischen Tänzerin und Sängerin. 371 00:43:14,424 --> 00:43:18,177 Mit Gina Ward, einer Schauspielerin, 372 00:43:18,303 --> 00:43:22,803 und mit einer Miss Robin Banks, seiner ehemaligen Assistentin. 373 00:43:26,520 --> 00:43:29,481 Das, sollten wir ergänzen... 374 00:43:34,319 --> 00:43:37,113 ...Sind nur die normalen Affären. 375 00:43:39,366 --> 00:43:41,159 Was? 376 00:43:41,409 --> 00:43:45,204 Es gibt gute Gründe anzunehmen, dass Mr. Armstrong-Jones 377 00:43:45,288 --> 00:43:48,374 Gefallen an Menschen seines eigenen Geschlechts findet, 378 00:43:48,458 --> 00:43:52,712 und dass die enge Freundschaft mit seinem geplanten Trauzeugen, 379 00:43:52,796 --> 00:43:54,923 -Mr. Jeremy Fry... -Ja. 380 00:43:55,006 --> 00:43:57,508 -...genau genommen... -Gut, Tommy. 381 00:44:01,721 --> 00:44:04,432 Ganz zu schweigen von dessen Frau. 382 00:44:05,684 --> 00:44:10,184 -Bitte? -Camilla. Vormals Grinling. 383 00:44:10,522 --> 00:44:14,692 Eine ehemalige Freundin von Armstrong-Jones. 384 00:44:14,985 --> 00:44:18,488 Die jetzt ebenfalls schwanger ist. 385 00:44:25,287 --> 00:44:28,999 -Haben Sie ein Foto von ihr? -Ja. 386 00:44:31,793 --> 00:44:33,419 Danke, Michael. 387 00:45:38,026 --> 00:45:42,526 Sind Sie einverstanden, Gentlemen, sollten wir den Innenminister informieren. 388 00:45:52,749 --> 00:45:55,668 -Herrgott, Jim. -In Ordnung. Ist gut. 389 00:45:58,880 --> 00:46:01,340 -Okay? 390 00:46:15,355 --> 00:46:18,274 -Für den Dämmerschlaf, Ma'am. -Danke. 391 00:46:22,696 --> 00:46:24,656 Ich freue mich, Ihnen mitzuteilen, 392 00:46:24,739 --> 00:46:28,200 dass die Geburt des Kindes der Königin unmittelbar bevorsteht. 393 00:46:28,368 --> 00:46:30,703 Oh, Grundgütiger. 394 00:46:31,037 --> 00:46:35,537 Vielleicht ein kurzes Gebet im Namen der Regierung? 395 00:46:38,628 --> 00:46:43,128 Oh Herr, unser himmlischer Vater, König der Könige, Herr der Herren... 396 00:46:43,967 --> 00:46:45,134 Das war's, Ma'am. 397 00:46:45,218 --> 00:46:47,720 Du einziger Herrscher der Fürsten... 398 00:46:48,513 --> 00:46:52,975 ...die vor deinem Throne niederknien, siehe die Bewohner der Erde. 399 00:46:54,102 --> 00:46:57,688 Von ganzem Herzen flehen wir dich an, 400 00:46:57,772 --> 00:47:01,233 mit deiner Gunst auf unsere gnädigste Souveränin, 401 00:47:01,318 --> 00:47:03,278 Königin Elizabeth, zu schauen. 402 00:47:03,361 --> 00:47:07,698 Darum erfrische sie mit der Gnade des Heiligen Geistes. 403 00:47:07,907 --> 00:47:11,702 Sodass sie sich immer deinem Willen beugen 404 00:47:11,786 --> 00:47:13,954 und deinem Weg folgen möge. 405 00:47:14,039 --> 00:47:17,500 Beschenke sie reichlich mit deinen himmlischen Gaben. 406 00:47:23,715 --> 00:47:24,841 Scheiße. 407 00:47:24,924 --> 00:47:29,261 Gewähre ihr ein langes Leben in Gesundheit und Wohlstand. 408 00:47:30,680 --> 00:47:35,180 Stärke sie, sodass sie all ihre Feinde bezwingen und überwinden kann. 409 00:47:35,769 --> 00:47:37,979 Und möge sie nach diesem Leben... 410 00:47:39,481 --> 00:47:40,565 Scheiße! 411 00:47:40,648 --> 00:47:44,943 ...ewige Freude und Glückseligkeit erlangen. 412 00:47:45,278 --> 00:47:48,197 Durch Jesus Christus, unseren Herrn. 413 00:47:48,281 --> 00:47:50,324 -Amen. -Amen. 414 00:48:13,264 --> 00:48:15,349 Du bist mir ja ein Süßer. 415 00:48:17,102 --> 00:48:17,143 Hier ist London. Dies sind die Nachrichten. 416 00:48:17,143 --> 00:48:20,271 Hier ist London. Dies sind die Nachrichten. 417 00:48:25,568 --> 00:48:28,571 Der neugeborene Prinz ist Zweiter in der Thronfolge. 418 00:48:28,655 --> 00:48:31,658 Sein Gewicht betrug 3,2 kg. 419 00:48:31,741 --> 00:48:34,243 Sein Name wird bald bekannt gegeben. 420 00:48:34,369 --> 00:48:38,869 Gefeiert wird mit 41 Schuss Salut der Königlichen Berittenen Artillerie 421 00:48:38,957 --> 00:48:42,794 sowie 21 Schuss Salut der Königlichen Marine. 422 00:48:42,877 --> 00:48:45,796 Hier ist die British Broadcasting Corporation. 423 00:49:01,646 --> 00:49:05,775 -Ihr habt einen Neffen, Königliche Hoheit. -Glückwunsch. 424 00:49:12,657 --> 00:49:15,201 -Hallo. -Hallo. 425 00:49:16,953 --> 00:49:18,955 Sieh doch. Wie hübsch er ist. 426 00:49:19,164 --> 00:49:22,000 -Danke. -Habt ihr schon einen Namen? 427 00:49:23,334 --> 00:49:27,796 Zuerst dachten wir an George. 428 00:49:27,881 --> 00:49:30,967 Aber es gab schon so viele. Vater wird keiner gerecht. 429 00:49:31,301 --> 00:49:32,760 Nein. 430 00:49:32,844 --> 00:49:35,596 Dann dachten wir an Louis. Das klang aber zu... 431 00:49:35,763 --> 00:49:37,431 ...fremd. 432 00:49:38,016 --> 00:49:41,227 Also entschieden wir uns für Andrew. 433 00:49:42,187 --> 00:49:46,357 -Nach Philips Vater. -Der bankrotte Schürzenjäger. 434 00:49:46,733 --> 00:49:48,484 Philips Vater. 435 00:49:55,909 --> 00:50:00,409 So, jetzt, wo das Baby da und gesund ist, alles gut ist und alle begeistert sind, 436 00:50:01,206 --> 00:50:04,584 hätte ich gerne deinen Segen für mich und Tony, um... 437 00:50:06,002 --> 00:50:09,797 -Du weißt, was ich sagen will. -Um eure Verlobung bekannt zu geben? 438 00:50:09,881 --> 00:50:10,923 Ja. 439 00:50:13,510 --> 00:50:15,345 Einverstanden. 440 00:50:16,304 --> 00:50:17,972 Danke. 441 00:50:23,978 --> 00:50:28,478 Aber bevor du es bekannt gibst und zum Altar schreitest... 442 00:50:35,365 --> 00:50:37,575 Ist Tony wirklich der Richtige? 443 00:50:44,916 --> 00:50:47,168 -Ich fasse es nicht. -Margaret. 444 00:50:48,211 --> 00:50:51,964 In der Verliebtheitsphase sind wir alle blind. 445 00:50:52,131 --> 00:50:54,591 Wir sehen nur, was wir sehen möchten. 446 00:50:56,094 --> 00:51:00,056 -Du kennst ihn kaum. -Du kennst ihn noch weniger. 447 00:51:01,099 --> 00:51:03,935 Ich sorge mich, dass du dich, um Wunden zu heilen... 448 00:51:04,018 --> 00:51:05,602 Die du zugefügt hast. 449 00:51:05,728 --> 00:51:10,228 ...letztendlich an etwas und an jemanden bindest, 450 00:51:10,692 --> 00:51:12,777 der nicht gut für dich ist. 451 00:51:15,697 --> 00:51:18,241 Du hast dieser Verlobung nur zugestimmt, 452 00:51:18,324 --> 00:51:22,119 weil du weißt, dass Peter jemand anderen heiratet. 453 00:51:23,371 --> 00:51:26,916 Ich möchte nur sichergehen, dass es nicht so etwas wie Vergeltung ist. 454 00:51:27,000 --> 00:51:31,087 Tony ist keine Vergeltung. Tony ist eine freie Wahl. 455 00:51:31,588 --> 00:51:34,716 Tony hat mir Gründe gegeben, Zu hoffen und zu träumen. 456 00:51:34,799 --> 00:51:37,802 Er erweckt ungeahnte Gefühle in mir. 457 00:51:41,556 --> 00:51:44,058 Dinge, die ich nie für möglich hielt. 458 00:51:45,977 --> 00:51:48,062 Das bezweifele ıch nicht. 459 00:51:51,232 --> 00:51:55,732 Aber er ist auch ein äußerst komplizierter Mann. 460 00:51:57,030 --> 00:52:01,409 Mit komplizierter Vergangenheit, und wer weiß? 461 00:52:03,536 --> 00:52:06,038 Komplizierter Gegenwart. 462 00:52:06,372 --> 00:52:08,457 Was soll das bedeuten? 463 00:52:15,715 --> 00:52:18,134 Oder weißt du irgendetwas? 464 00:52:19,093 --> 00:52:21,178 Wenn es so ist, sag es mir. 465 00:52:25,141 --> 00:52:27,476 Sag es mir jetzt. 466 00:52:33,316 --> 00:52:36,527 Ist er der Richtige für eine lebenslange Bindung? 467 00:52:39,113 --> 00:52:41,990 Ist er bereit für eine Ehe mit all ihren Höhen und Tiefen? 468 00:52:42,200 --> 00:52:46,162 Ich heirate Tony, und wenn es das Letzte ist, was ich tue. 469 00:52:46,412 --> 00:52:50,912 Auf dem Standesamt in Chelsea, mit einem Säufer als Zeugen, wenn nötig. 470 00:52:52,710 --> 00:52:54,294 Tony versteht mich, 471 00:52:54,504 --> 00:52:56,297 gibt mir einen Sinn. 472 00:52:57,131 --> 00:53:01,631 Zu guter Letzt habe ich verstanden, wer ich bin und was ich verkörpere. 473 00:53:04,013 --> 00:53:05,764 Und was ist das? 474 00:53:08,351 --> 00:53:11,103 Eine Frau, die eigenständig ist. 475 00:53:13,022 --> 00:53:15,107 Eine moderne Frau. 476 00:53:15,817 --> 00:53:18,778 Und vor allem eine Frau, die frei ist. 477 00:53:20,238 --> 00:53:24,033 Frei zu leben, zu lieben... 478 00:53:25,159 --> 00:53:27,327 ...und frei, sich zu lösen. 479 00:53:27,995 --> 00:53:30,664 Aber du löst dich doch überhaupt nicht. 480 00:53:30,748 --> 00:53:35,248 Du wirst deinen Titel nicht aufgeben, deinen Rang, deine Privilegien. 481 00:53:35,878 --> 00:53:38,213 Aus einem einfachen Grund. 482 00:53:38,297 --> 00:53:40,757 Du genießt es viel zu sehr. 483 00:53:40,967 --> 00:53:45,467 Die Paläste, die Privilegien, die Achtung. Das hat dir immer mehr bedeutet als mir. 484 00:53:49,892 --> 00:53:52,227 Während ich das alles... 485 00:53:54,105 --> 00:53:56,065 ...am liebsten aufgegeben hätte. 486 00:53:56,983 --> 00:53:59,068 Verschwunden wäre. 487 00:53:59,152 --> 00:54:00,778 Unsichtbar geworden wäre. 488 00:54:04,323 --> 00:54:07,367 Dann ist deine Leistung umso bemerkenswerter. 489 00:54:10,997 --> 00:54:14,333 Du hast geschafft, unsichtbar zu werden und zu verschwinden, 490 00:54:14,417 --> 00:54:16,419 während du die Krone trägst. 491 00:54:24,177 --> 00:54:27,096 -Margaret... -Wir sehen uns in der Abbey. 492 00:54:47,408 --> 00:54:51,120 Nach der Bekanntgabe der Verlobung aus dem Clarence House 493 00:54:51,204 --> 00:54:55,704 reagierte man nicht nur mit Überraschung, sondern auch mit großer Freude. 494 00:55:03,049 --> 00:55:06,052 Es ist seltsam, sich in London so herauszuputzen. 495 00:55:06,135 --> 00:55:10,222 <i>Aber an solch einem Tag muss Ihr Haar in Bestform sein.</i> 496 00:55:39,293 --> 00:55:40,544 DIE HOCHZEIT 497 00:55:40,628 --> 00:55:44,298 IHRER KÖNIGLICHEN HOHEIT PRINZESSIN MARGARET 498 00:55:44,382 --> 00:55:45,925 Vor der Bekanntgabe 499 00:55:46,008 --> 00:55:49,845 war der Verlobte der Prinzessin den Briten weitgehend unbekannt. 500 00:55:49,929 --> 00:55:53,974 Nun weiß jeder, dass er 29 ist, im selben Alter wie Prinzessin Margaret. 501 00:55:54,058 --> 00:55:56,268 Er war in Eton und Cambridge, 502 00:55:56,352 --> 00:55:59,271 wo er 1950 Steuermann des Siegerteams war. 503 00:55:59,355 --> 00:56:02,608 Er ist unkonventionell, talentiert und sehr beliebt. 504 00:56:07,572 --> 00:56:10,116 Sie spazierten durch das Gelände, 505 00:56:10,199 --> 00:56:13,785 während die Kameras diese wunderbaren Aufnahmen machten. 506 00:58:01,686 --> 00:58:03,771 Dein Vater wäre stolz. 507 00:59:01,620 --> 00:59:03,455 Nicht schlecht, oder? 508 00:59:04,999 --> 00:59:06,041 Was? 509 00:59:06,125 --> 00:59:08,877 Für den Sohn, der dich immer beschämt hat. 510 00:59:09,920 --> 00:59:13,632 Der Sohn, den du abgelehnt hast. Der nie gut genug war. 511 00:59:20,431 --> 00:59:23,642 Ich dachte, irgendwann bist du in der Lage zuzugeben, 512 00:59:23,726 --> 00:59:25,394 dass du stolz auf mich bist. 513 00:59:28,105 --> 00:59:31,650 Vielleicht sogar, dass du mich liebst. 514 00:59:32,610 --> 00:59:36,697 Schatz, ich hoffe, du hast das nicht für mich gemacht. 515 00:59:42,620 --> 00:59:45,247 Antony Charles Robert. 516 00:59:45,456 --> 00:59:49,209 Willst du diese Frau zu deiner rechtmäßigen Ehefrau nehmen? 517 00:59:49,293 --> 00:59:52,254 Mit ihr zusammen nach Gottes Willen 518 00:59:52,338 --> 00:59:55,549 im heiligen Stand der Ehe leben? 519 00:59:55,633 --> 01:00:00,133 Willst du sie lieben, achten und ehren, 520 01:00:01,597 --> 01:00:04,516 in guten wie in schlechten Zeiten? 521 01:00:04,600 --> 01:00:09,100 Und allen anderen entsagen, ihr treu sein, 522 01:00:09,772 --> 01:00:12,065 bis dass der Tod euch scheidet? 523 01:00:12,149 --> 01:00:13,817 Ich will. 524 01:00:21,617 --> 01:00:23,035 Margaret Rose. 525 01:00:23,119 --> 01:00:24,703 Willst du diesen Mann 526 01:00:24,787 --> 01:00:26,830 zu deinem rechtmäßigen Ehemann nehmen? 527 01:00:26,914 --> 01:00:31,414 Mit ihm zusammen nach Gottes Willen im heiligen Stand der Ehe leben? 528 01:00:32,545 --> 01:00:37,045 Willst du ihm gehorchen und dienen, ihn lieben, achten und ehren, 529 01:00:37,716 --> 01:00:40,301 in guten wie in schlechten Zeiten? 530 01:00:40,386 --> 01:00:44,886 Und allen anderen entsagen, ihm treu sein, 531 01:00:45,099 --> 01:00:47,684 bis dass der Tod euch scheidet? 532 01:00:47,768 --> 01:00:49,478 Ich will. 533 01:02:09,058 --> 01:02:11,060 Untertitel von: Barbara Böhmer 533 01:02:12,305 --> 01:03:12,830 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird