"Men Behaving Badly" Performance

ID13181758
Movie Name"Men Behaving Badly" Performance
Release NameDVDRip
Year1998
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID646229
Formatsrt
Download ZIP
Download s7e01_fi.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:43,800 --> 00:00:46,155 HUONOSTI KÄYTTÄYTYVÄT MIEHET 3 00:00:47,080 --> 00:00:50,038 SUORITUSPAINEITA 4 00:00:52,200 --> 00:00:56,159 Debs, meillä on jänniä uutisia. Vai mitä, Gary? 5 00:00:56,640 --> 00:00:58,677 Minä ja Tony olemme varmoja - 6 00:00:58,800 --> 00:01:01,440 että naapurin naisella on kolme nänniä. 7 00:01:06,200 --> 00:01:09,033 Eikö se ollutkaan se? -Ei. 8 00:01:09,880 --> 00:01:13,316 Me aiomme tehdä lapsen. - Ai niin, se. 9 00:01:13,920 --> 00:01:16,673 Sehän on hienoa, onneksi olkoon. 10 00:01:17,120 --> 00:01:20,078 Munasi eivät ole enää yhtä tuoreita kuin ennen. 11 00:01:21,960 --> 00:01:25,078 Kiitti. -Ei ole helppoa tehdä hyvää munakasta - 12 00:01:25,200 --> 00:01:29,273 vanhoista uppomunista, jotka tarjotaan väsähtäneestä pannusta. 13 00:01:29,440 --> 00:01:32,831 Valitettavasti joudun rakastelemaan Garyn kanssa - 14 00:01:32,960 --> 00:01:35,520 mutta onneksi se on ohi hyvin nopeasti. 15 00:01:39,800 --> 00:01:42,235 Tony, oletko kuullut uutisen? - Olen. 16 00:01:42,520 --> 00:01:45,956 Kolme nänniä meidän kadullamme. - Eise. 17 00:01:46,720 --> 00:01:50,236 Dorothy ja Gary aikovat hankkia lapsen. 18 00:01:51,960 --> 00:01:54,031 Lapset... 19 00:01:56,520 --> 00:01:58,875 Pikkuvarpaat... 20 00:02:00,280 --> 00:02:02,749 Ja pikkuiset pyllyt. 21 00:02:04,320 --> 00:02:06,880 Ja sitten ne pikkukätöset. 22 00:02:07,640 --> 00:02:09,711 Joissa on pikku... 23 00:02:15,560 --> 00:02:18,120 Tiedättekö mitä tv:ssä pitäisi olla? 24 00:02:18,480 --> 00:02:21,632 Ohjelmia siitä miten toimia nopeammin. 25 00:02:23,880 --> 00:02:26,679 Tai miten päästä yhdestä paikasta toiseen. 26 00:02:28,120 --> 00:02:31,158 Tai ohjelma siitä miten löytää avaimet. 27 00:02:33,640 --> 00:02:37,031 Haluatko vieläkin että hän muuttaa luoksesi? -Mitä? 28 00:02:37,160 --> 00:02:42,189 Debsillä ja minullakin on uutisia. Saan muuttaa Deborahin luokse. 29 00:02:42,520 --> 00:02:45,478 Mitä vikaa minun asunnossani on? - Ei mitään. 30 00:02:45,880 --> 00:02:49,236 Vanhetessaan sitä haluaa kypsän suhteen. 31 00:02:49,840 --> 00:02:53,993 Deborah on joskus pelkissä alus- housuissa ja haluaisin nähdä sen. 32 00:02:55,640 --> 00:02:58,234 En tiedä mitä sanoa. Aikakauden loppu. 33 00:02:58,360 --> 00:03:01,910 Etkö voi odottaa kevääseen? - Ei hän lähde Uzbekistaniin. 34 00:03:02,120 --> 00:03:04,077 Hän on tuolla yläkerrassa. 35 00:03:04,200 --> 00:03:08,273 Siitä tulee minun kotini. En ole koskaan ennen tehnyt itse mitään. 36 00:03:08,400 --> 00:03:11,518 Teit sen puisen grillin. - En ole tehnyt mitään - 37 00:03:11,640 --> 00:03:13,870 mikä ei ole syttynyt palamaan. 38 00:03:14,720 --> 00:03:18,714 Älä lähde, vastahan sinä keksit miten leivänpaahdinta käytetään. 39 00:03:19,560 --> 00:03:22,393 Gary, me aiomme hankkia lapsen. 40 00:03:22,520 --> 00:03:25,638 Tänne mahtuu vain kaksi avutonta, ilmavaivaista - 41 00:03:25,760 --> 00:03:29,754 pikkupaskiaista jotka roikkuvat rinnoissa kiinni. -Tiedän... 42 00:03:39,640 --> 00:03:42,029 Lastenkirjat ovat loistavia. 43 00:03:43,080 --> 00:03:46,630 Emily Brontella ei ole liikkuvia pingviinejä. 44 00:03:47,800 --> 00:03:50,394 Ei niin. Lahopää ämmä... 45 00:03:51,640 --> 00:03:54,200 Pingviini hyppää, katso. 46 00:03:54,560 --> 00:03:59,316 Kyykky, hyppy. Kyykky, hyppy. 47 00:04:00,240 --> 00:04:03,835 Kyykky, hyppy. Kyykky... 48 00:04:07,120 --> 00:04:09,236 Piilossa. 49 00:04:13,040 --> 00:04:16,396 Pitikö meidän tehdä jotain? - Ai niin. 50 00:04:22,600 --> 00:04:24,557 Hedelmöitä minut, Gary. 51 00:04:25,360 --> 00:04:29,274 Hedelmöitä minut niin kuin et ole koskaan ennen hedelmöittänyt. 52 00:04:35,560 --> 00:04:39,315 Eikö olisi hassua, jos pingviini voisi hedelmöittää naisen? 53 00:04:41,240 --> 00:04:45,598 Kuvittele, puoliksi ihminen, puoliksi pingviini. Pingihminen. 54 00:04:49,280 --> 00:04:53,353 Tai oranki. Puoliksi ihminen, puoliksi oranki. Oranki-ihminen. 55 00:05:00,640 --> 00:05:03,393 Gary, oletko sinä kunnossa? 56 00:05:05,440 --> 00:05:09,718 Onko meillä ongelma? -Mitä? 57 00:05:11,080 --> 00:05:13,390 Miten sanoisin tämän kauniisti? 58 00:05:13,760 --> 00:05:18,357 Autotallin ovet ovat auki, mutta auto ei halua tulla tietä pitkin. 59 00:05:20,160 --> 00:05:22,117 Odota vähän. 60 00:05:31,920 --> 00:05:36,391 Pitäisikö minun ostaa se tennispaita? 61 00:05:37,000 --> 00:05:42,359 Meidän täytyy puhua tästä. Eilen kävi samalla tavalla. -Anteeksi. 62 00:05:42,960 --> 00:05:46,191 En voi olla ajattelematta siittiöitä - 63 00:05:46,320 --> 00:05:49,472 jotka odottavat pääsevänsä tekemään lapsen. 64 00:05:50,400 --> 00:05:52,835 Niiden innokkaat, pienet kasvot... 65 00:05:53,080 --> 00:05:56,436 Siittiöillä ei ole kasvoja. - Minun siittiöilläni on. 66 00:05:57,440 --> 00:06:02,196 Ajattele niitä pikkukaloina, jotka odottavat pääsevänsä leikkimään. 67 00:06:02,440 --> 00:06:05,796 Onko minun sisälläni kaloja? 68 00:06:06,320 --> 00:06:09,597 Ei nyt sentään kirjaimellisesti kaloja. 69 00:06:12,240 --> 00:06:17,314 Se on miehen elämän murheita. Nainen voi vain maata selällään - 70 00:06:18,000 --> 00:06:20,355 ja suunnitella päivällistä. 71 00:06:22,240 --> 00:06:26,916 Se on tosiaan mahdollista. -Miehen pitää siirtää elintärkeää verta - 72 00:06:27,160 --> 00:06:30,994 joka puolelta kehoa, polvista, kasvoista - 73 00:06:31,640 --> 00:06:34,314 ja tunkea se... sinne. 74 00:06:35,320 --> 00:06:39,234 Se on vaativa tekninen projekti, mutta saammeko siitä kiitosta? 75 00:06:39,960 --> 00:06:42,395 Olen pahoillani, hyvin toimittu. 76 00:06:44,240 --> 00:06:47,756 En enää koskaan voi katsella äidin autotallin ovia. 77 00:07:06,640 --> 00:07:11,111 Täällä on tosi mukavaa. Söpöä. 78 00:07:17,160 --> 00:07:20,198 Heistä tulee hyvät vanhemmat. 79 00:07:29,360 --> 00:07:31,317 Miten suloista! 80 00:07:34,360 --> 00:07:36,397 Minäkin pystyn tuohon. 81 00:07:49,120 --> 00:07:51,111 Tony! 82 00:07:59,360 --> 00:08:02,318 Oletko kunnossa? - Senkin mulkku! 83 00:08:02,840 --> 00:08:06,959 Anna anteeksi. Keinu osui leukaan. 84 00:08:10,360 --> 00:08:12,829 Pystytkö liikuttamaan sitä? -Kyllä. 85 00:08:13,120 --> 00:08:17,353 Se on kai vain pahasti nyrjähtänyt. Käyn pyytämässä kahviosta jäitä. 86 00:08:17,480 --> 00:08:21,110 Minä jään tänne ja... -Pysy erossa minusta. Tulen mukaan. 87 00:08:21,920 --> 00:08:23,991 Pärjäätkö sinä? 88 00:08:35,480 --> 00:08:39,599 Miten lapsenteko sujuu? - Loistavasti. 89 00:08:39,840 --> 00:08:42,354 Niinkö? Loistavaa. 90 00:08:44,760 --> 00:08:50,278 Kerron salaisuuden, lupaa että et kerro kenellekään. -Totta kai. 91 00:08:51,360 --> 00:08:56,150 Totta puhuen minulla on vähän ongelmia suoriutua. 92 00:08:56,840 --> 00:08:59,195 Tarkoitatko... -Kyllä. 93 00:08:59,440 --> 00:09:01,909 Tuli palaa mutta halko puuttuu. 94 00:09:03,440 --> 00:09:06,432 Herra Sammakko on yhä käpertyneenä kotiinsa. 95 00:09:07,680 --> 00:09:12,277 Taikabussi ei halua mennä Manchesteriin. -Niin. 96 00:09:13,160 --> 00:09:16,949 Eihän se mikään ongelma ole. Sitä sattuu useimmille miehille. 97 00:09:17,080 --> 00:09:19,674 Totta, kyllä se siitä. -Kiitos. 98 00:09:20,880 --> 00:09:23,269 Se ei vähennä arvoasi miehenä - 99 00:09:24,160 --> 00:09:27,596 vaikka oletkin homppeli. -Mitä? 100 00:09:36,360 --> 00:09:40,274 Odotatko innolla Tonya ja repaleisten kalsareiden kokoelmaa? 101 00:09:41,080 --> 00:09:45,551 Kyllä. Kumma miten sitä alkaa luottaa toiseen tunnetasolla - 102 00:09:46,040 --> 00:09:48,839 vaikka hän onkin... -Tony. 103 00:09:49,920 --> 00:09:55,279 Totta puhuen hän on aikuistunut viime aikoina. -Molemmat ovat. 104 00:09:55,960 --> 00:09:58,998 He ovat kuin vanha pari, joka on kauan yhdessä - 105 00:09:59,680 --> 00:10:02,672 ja sitten kaikki muuttuu yhtäkkiä. 106 00:10:20,840 --> 00:10:24,959 Tarjoilen juomia pilkun jälkeen. Jos tekee mieli juomaa... 107 00:10:25,080 --> 00:10:28,072 Saatan hyvinkin poiketa, olen näet poliisi. 108 00:10:28,200 --> 00:10:30,237 Ei tietenkään täällä. 109 00:10:30,360 --> 00:10:33,113 Tarjoilen tuolla viereisessä pubissa. 110 00:10:52,680 --> 00:10:57,038 Olen miettinyt sitä pikkuongelmaa. Ethän ole kertonut kenellekään? 111 00:10:57,480 --> 00:11:01,519 Terve, Gary. Kuulin että vanha partiopoika ei mene makuupussiin. 112 00:11:03,840 --> 00:11:08,914 Anteeksi. Kun tekee töitä yhdessä, tulee helposti kertoneeksi asioista. 113 00:11:09,160 --> 00:11:11,549 Hän ei halua puhua siitä. -Selvä. 114 00:11:11,840 --> 00:11:14,514 Eli suuri palsternakka... - Anna olla. 115 00:11:15,360 --> 00:11:17,317 Olen pahoillani. 116 00:11:18,200 --> 00:11:22,353 Kuulin että Pikkulan alueella on sähkökatko. 117 00:11:28,960 --> 00:11:30,917 Häivy! 118 00:11:31,840 --> 00:11:36,118 Panimo lähetti muistion, myynti on kuulemma pettymys. 119 00:11:36,240 --> 00:11:41,189 He käyttivät termiä "onko..." - Onko pubi vielä auki? 120 00:11:41,600 --> 00:11:47,118 Tein suunnitelmia, jotta lauantai-iltaan saadaan vähän eloa. 121 00:11:48,960 --> 00:11:52,396 Saksalainen ilta. Jokainen tuo saksalaisen mukanaan. 122 00:11:54,000 --> 00:11:58,471 Ei... Kaali-ilta. Sama juttu, mutta jokainen tuo kaalin. 123 00:11:59,280 --> 00:12:02,113 En oikein tiedä... - Uusien juomien ilta. 124 00:12:02,240 --> 00:12:05,278 Vaihdetaan juomaa vasemmalla istuvan kanssa - 125 00:12:05,400 --> 00:12:09,189 ja koetaan uusien juomien maailma. -Ei... 126 00:12:10,440 --> 00:12:14,229 Perunalastumaistiaiset. Stand up -koomikkoilta: 127 00:12:14,360 --> 00:12:18,240 Noustaan seisomaan hassulla tavalla ja voitetaan palkintoja. 128 00:12:20,280 --> 00:12:23,591 Lauantai-ilta on tupakoi itsesi pyörryksiin -ilta. 129 00:12:24,760 --> 00:12:26,990 Osta juoma, voita tuoli. 130 00:12:32,080 --> 00:12:35,311 Nyt keksin ratkaisun lauantai-iltaongelmaasi. 131 00:12:35,600 --> 00:12:40,151 Lasinalusten rapsuttamisilta. - Ei, karaoke. 132 00:12:41,680 --> 00:12:45,275 Japanilaisen itsemurhan ilta? - Niin. 133 00:12:54,760 --> 00:12:57,832 Ei se haittaa, rakas. - Tiedän sen. 134 00:12:58,080 --> 00:13:00,993 Tai kyllä haittaa, jos haluamme lapsen. 135 00:13:02,840 --> 00:13:07,152 Pulmana on se, että seksissä ei ennen ollut mitään itua. 136 00:13:07,640 --> 00:13:12,714 Nyt kun sillä on tarkoitus, risti- riitaista kyllä... -lhan miten vain. 137 00:13:12,840 --> 00:13:15,514 Haluatko että pukeudun taas nunnaksi? 138 00:13:25,160 --> 00:13:27,117 Yksi juttu voisi tepsiä. 139 00:13:27,240 --> 00:13:31,518 En pyydä Sue-ystävääni käymään. -Ei... 140 00:13:32,840 --> 00:13:37,596 Lehti. -Oletan että et viittaa viiniasiantuntijoiden lehteen. 141 00:13:39,000 --> 00:13:42,709 Ei sen tarvitse olla lehti. Se voi olla video, missä on naisia. 142 00:13:43,360 --> 00:13:48,355 Ei käy. Minä olen kumppanisi, ei Nicky Basildonista. 143 00:13:48,640 --> 00:13:52,713 Tiedän, mutta tarvitsen vähän apua. 144 00:13:53,840 --> 00:13:56,593 Joltakulta jota en tunne niin hyvin. 145 00:13:57,600 --> 00:14:02,037 Auttaisiko jos ostat seksiopas- videon? -Voihan sitä yrittää. 146 00:14:02,320 --> 00:14:06,439 Osta joku kunnollinen, ei pimua pelaamassa alasti lentopalloa - 147 00:14:06,560 --> 00:14:10,474 puhuttuaan ensin roskaa tyypin kanssa, jolla on lääkärintakki. 148 00:14:11,360 --> 00:14:14,000 Voit oikein hyvin tulla sisään. 149 00:14:15,680 --> 00:14:18,798 Hei, Gary. Onko onnistanut jo? -Ei. 150 00:14:21,680 --> 00:14:25,116 Vilkaisisitko nilkkaani? Se taitaa olla pahentunut. 151 00:14:26,080 --> 00:14:28,196 Sehän on valtava. 152 00:14:30,240 --> 00:14:32,311 Vien sinut sairaalaan. 153 00:14:34,640 --> 00:14:36,597 Nähdään myöhemmin. 154 00:14:36,800 --> 00:14:38,916 Jäykistyykö se? 155 00:14:52,720 --> 00:14:57,157 Jos musiikki olisi rakkauden ruokaa... -Harjoittelen karaokea. 156 00:14:59,640 --> 00:15:01,870 Siinä tehdään pieniä joutsenia. 157 00:15:02,000 --> 00:15:04,560 Ajattelet nyt origamia, George. 158 00:15:06,080 --> 00:15:08,913 Laulatko sinä? Älä laula, kerro vain. 159 00:15:09,240 --> 00:15:14,792 Lauloin folkaikoinani. Yhtyeemme saavutti menestystä - 160 00:15:15,160 --> 00:15:19,233 helminauhapiireissä. - Folkmusiikkia... 161 00:15:19,400 --> 00:15:24,395 Soititko sinä posetiivia vai paukutitko jotain puista keppiä? 162 00:15:25,480 --> 00:15:29,439 Tuo on kliseinen näkemys folkmusiikista. -Mitä sinä soitit? 163 00:15:29,920 --> 00:15:31,911 Dorset-pyykkilautaa. 164 00:15:33,360 --> 00:15:37,797 Se on muuten tavallinen, mutta tehty oksista. -Mikä nimi oli? 165 00:15:38,840 --> 00:15:42,037 George. -Entä yhtyeen? 166 00:15:42,760 --> 00:15:47,391 "Hurraa, Helmikuninkaat tulevat." - Hyvä nimi folkyhtyeelle olisi - 167 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 "Folkkaa ja kuole, folkpää." 168 00:15:54,240 --> 00:15:56,675 Vaikutat nykyään kovin katkeralta. 169 00:15:57,480 --> 00:16:01,838 Anteeksi. Tony muuttaa yläkertaan ja tulee ikävä juttuhetkiämme. 170 00:16:02,120 --> 00:16:04,714 Jos rakastat häntä, annat hänen lähteä. 171 00:16:06,000 --> 00:16:08,037 Onhan sinulla Dorothy. 172 00:16:08,160 --> 00:16:12,154 Sillä osastolla on pieni henkilökohtainen ongelma. 173 00:16:12,640 --> 00:16:17,271 Niinkö? Voimmeko me auttaa? - Totta puhuen en usko. 174 00:16:19,960 --> 00:16:24,113 Anthea, onko sinulla vaikeuksia innostua? -Tarkoitatko aamulla? 175 00:16:24,720 --> 00:16:27,155 Koska tahansa. -Kyllä. 176 00:16:27,720 --> 00:16:32,635 Yleensä kuppi teetä ja 5 minuutin uuttera hampaiden harjaus tepsivät. 177 00:16:36,400 --> 00:16:38,357 Ainahan sitä voi kokeilla. 178 00:16:44,160 --> 00:16:49,075 Tiistaina 9.25 BBC1:ltä tulee Tyyli- haaste. Lisää muuttumisleikkejä. 179 00:16:49,400 --> 00:16:53,598 Se on stereolähetys. 9.50 samalta kanavalta tulee Kilroy. 180 00:16:53,720 --> 00:16:58,078 Väittely ajankohtaisesta aiheesta, sekin stereona. Ja on tekstityskin. 181 00:16:58,600 --> 00:17:03,913 Videointinumero on 87... -Olet ollut täällä tuntikausia, voit lähteä jo. 182 00:17:04,040 --> 00:17:06,714 Haluan jäädä, tunnen olevani vastuussa. 183 00:17:06,840 --> 00:17:08,831 Niin oletkin. 184 00:17:11,320 --> 00:17:15,553 ITV:ltä tulee aamuohjelmaa. 185 00:17:15,680 --> 00:17:18,672 Odotatko innolla muuttoa tänä iltana? -Kyllä. 186 00:17:19,000 --> 00:17:23,437 Siitä tulee hienoa. -Tämän valmiimmiksi emme voi tulla. 187 00:17:23,680 --> 00:17:27,196 Tunnemme toistemme oikut. - Ei minulla ole oikkuja. 188 00:17:27,960 --> 00:17:31,157 Eikö onnenpakara ole muka oikku? 189 00:17:32,240 --> 00:17:35,392 Kaikilla on onnenpakara ja epäonnenpakara. 190 00:17:35,640 --> 00:17:41,079 Sano joku, jolla on onnenpakarat. - Ei kumpikin tuo onnea. 191 00:17:41,320 --> 00:17:45,200 Sehän olisi naurettavaa. On sinullakin oikkuja. -Mitä muka? 192 00:17:45,320 --> 00:17:47,277 Käärit kaiken kelmuun. 193 00:17:47,400 --> 00:17:50,791 Pala makkaraa, kelmuun. Kaksi perunalastua, kelmuun. 194 00:17:50,920 --> 00:17:53,594 Se on hygieenistä. - En uskalla torkahtaa - 195 00:17:53,720 --> 00:17:57,395 koska pelkään, että joku ruumiinosani kääritään kelmuun. 196 00:18:02,800 --> 00:18:05,599 Crownissa on tänään karaokeilta. 197 00:18:06,000 --> 00:18:10,597 Yritämme lisätä myyntiä. Muuten pubi suljetaan, se olisi huono juttu. 198 00:18:11,600 --> 00:18:16,071 Garylla on yhä se ongelma. Hän pyysi minua hankkimaan Viagraa. 199 00:18:26,880 --> 00:18:29,838 Onko jo parempi olo? - Ei oikeastaan. 200 00:18:30,080 --> 00:18:33,471 Tuntuu kuin Tony olisi piristänyt minua päiväkausia. 201 00:18:33,800 --> 00:18:36,314 Tony: perse ulos täältä ja heti. 202 00:18:39,000 --> 00:18:40,957 Pärjäätkö sinä? 203 00:18:41,080 --> 00:18:43,833 Tiedätkö missä vessa on? - Hei sitten, Tony. 204 00:18:46,200 --> 00:18:49,511 Hei sitten. -Auta minua nostamaan herra Peterson. 205 00:18:53,480 --> 00:18:55,517 Yksi, kaksi, kolme... 206 00:19:00,760 --> 00:19:03,195 Toinen noudetaan myöhemmin. 207 00:19:05,080 --> 00:19:07,151 Hän on hyvin urhea. 208 00:19:07,720 --> 00:19:11,873 Luulen että jalanpoistokin on helpompaa kuin asuminen kanssasi. 209 00:19:12,000 --> 00:19:14,753 En voisi elää yksijalkaisen tytön kanssa. 210 00:19:16,920 --> 00:19:19,036 Sinä senkin... 211 00:19:22,280 --> 00:19:26,194 Toivon että paranet. Tony ei voi elää kanssasi, jos menetät jalan. 212 00:19:26,320 --> 00:19:29,278 En kai menetä sitä? - Olet täysin kunnossa. 213 00:19:29,400 --> 00:19:33,633 Pidämme sinut täällä pari päivää. - Miehet ovat niin pinnallisia. 214 00:19:34,560 --> 00:19:37,473 Kiva pusero. - Mutta ei noiden kenkien kanssa. 215 00:19:55,320 --> 00:20:00,235 "Miten parannat seksisuhdetta tohtori Andrew Stanwayn avulla." 216 00:20:01,400 --> 00:20:03,789 Kiva homma jos onnistuu, Andy. 217 00:20:05,320 --> 00:20:08,711 Pikakelausta tämän ohi. Puhetta, puhetta, puhetta... 218 00:20:09,880 --> 00:20:13,760 Pelottavan näköinen kaavio. Lisää puhetta. 219 00:20:17,880 --> 00:20:21,794 Olen lähes valmis muuttamaan Debin luokse. -Selvä, terve sitten. 220 00:20:22,480 --> 00:20:25,711 Jätin Pocahontas-hammasharjan ja flanelliasun - 221 00:20:26,560 --> 00:20:30,952 siltä varalta, että Debsin kanssa tulee kova riita. -Selvä. 222 00:20:31,640 --> 00:20:33,916 Mitä sinä teet? - Katson videota. 223 00:20:34,160 --> 00:20:36,470 Mikä se on? -Urheilumokia. 224 00:20:36,600 --> 00:20:40,150 Porukka törmäilee ja kaatuu. Eikö sinun pitänyt lähteä? 225 00:20:40,320 --> 00:20:44,871 Tuossa on pari, joka harrastaa seksiä keittiössä hyvin nopeasti. 226 00:20:48,240 --> 00:20:50,880 Kohta heihin osuu taatusti golfpallo. 227 00:20:52,120 --> 00:20:54,111 Hellitä vähän, rouva! 228 00:20:55,160 --> 00:20:57,754 Ostin sen piristämään seksielämäämme. 229 00:20:57,880 --> 00:21:02,875 Kiitti. -Ei, minulle ja Dorothylle. 230 00:21:04,360 --> 00:21:08,274 Katsomme sitä yhdessä. -Dorothy on yövuorossa tällä viikolla. 231 00:21:08,520 --> 00:21:11,239 Miksi katsot sitä nyt? - Kokeilen sitä. 232 00:21:12,840 --> 00:21:16,629 Mitä minä katson? Televisio on täällä. -Se on minun, lue kirjaa. 233 00:21:16,760 --> 00:21:19,479 Ei minulla ole kirjoja. - Kirjoita kirja. 234 00:21:21,120 --> 00:21:23,873 Saanko minäkin katsoa? -Et. 235 00:21:24,600 --> 00:21:27,956 Suostu nyt, en ole vaivaksi. - Ei, mene pois. 236 00:21:36,000 --> 00:21:39,470 Istun ihan hiljaa. -Häivy! 237 00:21:48,720 --> 00:21:51,553 Tutustut kumppanisi sukupuolielimiin. 238 00:21:52,880 --> 00:21:54,951 Selvä. 239 00:22:38,840 --> 00:22:42,151 Näytät hirveältä. - En saanut unta. 240 00:22:43,480 --> 00:22:46,950 Mikset? -Autohälytin soi, varashälytin soi - 241 00:22:47,280 --> 00:22:50,671 ja sitten se jättiläismäinen muurahainen möykkäsi. 242 00:22:51,000 --> 00:22:54,709 Tulenko kanssasi nukkumaan? - Otan mieluummin kupin teetä. 243 00:22:55,480 --> 00:22:58,950 Miten yövuoro meni? -On tosi outoa kun Deborah on siellä. 244 00:22:59,080 --> 00:23:01,515 Käsken häntä olemaan valittamatta - 245 00:23:01,640 --> 00:23:04,951 ja viereisen osaston ällö Brian pyytää häntä ulos. 246 00:23:05,080 --> 00:23:07,196 Tepsikö se video? 247 00:23:08,040 --> 00:23:11,317 Ei se ollut kovinkaan hyvä, taidan hankkia toisen. 248 00:23:13,960 --> 00:23:18,750 Sääli. Haluathan sinä tämän lapsen? 249 00:23:18,880 --> 00:23:20,837 Totta kai haluan. 250 00:23:21,680 --> 00:23:24,274 Se pieni ongelma... - Pieni ongelma. 251 00:23:24,760 --> 00:23:28,754 Se voi johtua siitä, että aivosi, kaikessa vaatimattomuudessaan - 252 00:23:29,960 --> 00:23:34,158 kertovat peniksellesi, kaikessa vaatimattomuudessaan - 253 00:23:36,400 --> 00:23:40,394 että et oikeastaan halua lasta. - Ei taatusti. 254 00:23:41,200 --> 00:23:43,669 Siitä tulee ihanaa. -Totta. 255 00:23:45,800 --> 00:23:49,839 Tämä se hullua hommaa onkin. Kuvittele että kirjoittaisit tänne - 256 00:23:49,960 --> 00:23:53,794 ja tarjoutuisit vapaaehtoiseksi. - Ihan hullua. 257 00:24:14,000 --> 00:24:17,709 Luulin että muutat yläkertaan. - Debs soitti. 258 00:24:17,960 --> 00:24:20,349 Aiotko olla kotona tänä iltana? 259 00:24:21,360 --> 00:24:24,478 Yritän vain saada kokonaiskäsityksen aiheesta. 260 00:24:25,680 --> 00:24:29,594 Et kai... -Kerro että seksivideoista on tullut sinulle tapa? En. 261 00:24:29,720 --> 00:24:31,791 Älä kerro, Tony. 262 00:24:32,760 --> 00:24:37,197 Debs soitti. Hänen jalkansa on aika huonossa kunnossa. 263 00:24:38,120 --> 00:24:40,555 Hän voi ehkä menettää sen. -Mitä? 264 00:24:41,480 --> 00:24:46,077 En tiedä, voinko elää yksijalkaisen naisen kanssa. 265 00:24:48,200 --> 00:24:50,476 Minulle tulee huono olo. 266 00:24:51,760 --> 00:24:55,958 Joten en muutakaan vielä yläkertaan. -Ymmärrän. 267 00:24:57,640 --> 00:24:59,711 Olutta? -Se maistuisi. 268 00:25:02,720 --> 00:25:06,918 Ken kokeili karaokelaitteita Crownissa tänään. 269 00:25:07,160 --> 00:25:11,279 "Yksi, kaksi, rock'n'roll!" Siitä tulee hauskaa. 270 00:25:12,040 --> 00:25:15,237 Mitä "karaoke" tarkoittaa? - Se on kai japania - 271 00:25:15,360 --> 00:25:17,954 ja tarkoittaa humalaista liikemiestä. 272 00:25:18,680 --> 00:25:22,514 Me englantilaiset olemme kauhean estyneitä. 273 00:25:22,760 --> 00:25:25,673 Siksi me juomme enemmän kuin mikään muu kansa. 274 00:25:25,800 --> 00:25:27,871 Paitsi suomalaiset. 275 00:25:28,000 --> 00:25:31,595 Se antaakin täysin uuden merkityksen "suomettumiselle". 276 00:25:36,560 --> 00:25:39,074 Olen aina halunnut mennä Lappiin - 277 00:25:39,840 --> 00:25:42,116 missä on lapapiiri. 278 00:25:44,880 --> 00:25:48,839 Kuvittele millaista on olla poro niiden suurten sarvien kanssa. 279 00:25:49,480 --> 00:25:55,078 Täytyy muistaa kumartua ovista kulkiessa. -Tai autoon mennessä. 280 00:25:55,920 --> 00:26:00,198 Jos juttelee toisen poron kanssa ja kumartuu sitomaan sorkannauhat - 281 00:26:00,800 --> 00:26:04,350 voi vahingossa kolistella juttukumppaniaan sarvilla. 282 00:26:04,960 --> 00:26:07,076 Silkkaa painajaista. 283 00:26:07,840 --> 00:26:13,074 Tulee ikävä näitä laaja-alaisia, filosofisia juttutuokioita. -Samoin. 284 00:26:15,560 --> 00:26:19,030 Viisi parasta naislaulajan persettä, mitä mieltä olet? 285 00:26:19,920 --> 00:26:22,912 Kylie tietenkin. 286 00:26:26,720 --> 00:26:31,317 Eikö se ole aika julmaa? - Se että esität menettäväsi jalan? 287 00:26:31,720 --> 00:26:35,270 Eikö sellainen kuulu nykyajan ihmissuhdenahisteluun? 288 00:26:35,400 --> 00:26:37,357 Se on loukkaavaa. 289 00:26:37,480 --> 00:26:41,030 Kun mietin miten Tony aneli menemään sänkyyn kanssaan... 290 00:26:41,160 --> 00:26:46,280 Viisi lohdutonta vuotta anelemista. Hän aneli aamuisin - 291 00:26:46,520 --> 00:26:49,672 iltaisin, puhelimessa... -Faksilla. 292 00:26:49,800 --> 00:26:53,714 Kosintailmoitus Razzle-lehden henkilökohtaista-osastolla. 293 00:26:54,880 --> 00:26:57,679 Sellainen ei ole kovin romanttista. 294 00:26:58,960 --> 00:27:03,955 Hän sanoi aina: "Minulla ei ole ammatillista pätevyyttä" - 295 00:27:04,240 --> 00:27:07,835 "tai venettä, mutta en koskaan jätä sinua." 296 00:27:08,440 --> 00:27:11,432 Sitten sänkyyn ja mies muuttuu yhdessä yössä - 297 00:27:11,560 --> 00:27:14,234 George Clooneysta Freddie Starriksi. 298 00:27:16,000 --> 00:27:17,991 Terve, tytöt. - Hei, Tony. 299 00:27:19,760 --> 00:27:23,799 Jätän teidät kyyhkyläiset kahden kesken television ääreen. 300 00:27:30,320 --> 00:27:32,789 Miten voit? - No jaa... 301 00:27:34,120 --> 00:27:36,680 Onko jalka yhä... - Siinä ja siinä. 302 00:27:38,480 --> 00:27:41,836 Muutitko tavarasi asuntooni? - En vielä. 303 00:27:42,080 --> 00:27:44,071 Mikset? 304 00:27:46,240 --> 00:27:48,277 En löytänyt hyvää laatikkoa. 305 00:27:50,320 --> 00:27:54,712 Epäröit koska haluat nähdä, miten minun käy. 306 00:27:57,480 --> 00:27:59,869 Totta. -Kiitos. 307 00:28:00,520 --> 00:28:04,275 Mikset rakasta vain luonnettani? - Rakastan toki - 308 00:28:05,040 --> 00:28:08,670 mutta rakastan luonnettasi, koska se on - 309 00:28:08,800 --> 00:28:12,759 tuon upean vartalon sisällä. 310 00:28:14,720 --> 00:28:20,477 Luonteesi on vain bonuspallo vartaloflipperin jackpotissa. 311 00:28:22,120 --> 00:28:26,000 Minä olisin kanssasi, vaikka sinulle sattuisi jotain kamalaa. 312 00:28:29,680 --> 00:28:31,876 En halua, että muutat asuntooni. 313 00:28:34,040 --> 00:28:36,031 Sinun on parasta lähteä nyt. 314 00:28:37,560 --> 00:28:39,676 Selvä. 315 00:28:46,440 --> 00:28:50,354 Oletko varma, että et halua mitään sairaalan kaupasta? -En halua. 316 00:28:51,360 --> 00:28:55,433 Siellä on tosi aidonnäköisiä kumisia viinirypäleitä. -Ei kiitos. 317 00:28:56,240 --> 00:28:58,231 Hei sitten. 318 00:29:12,440 --> 00:29:16,593 Älä kiinnitä huomiota kumppanisi virheisiin seksissä - 319 00:29:16,720 --> 00:29:19,314 olivatpa ne miten häpeällisiä tahansa. 320 00:29:19,480 --> 00:29:22,233 Yritä välttää sellaista. 321 00:29:25,320 --> 00:29:29,712 Muista ennen kaikkea tämä: seksin pitäisi olla hauskaa. 322 00:29:31,880 --> 00:29:36,556 Danny ja Kelsey nauttivat takkatulen aistillisuudesta. 323 00:29:43,400 --> 00:29:46,552 He eivät pelkää kokeilla uusia asioita. 324 00:29:52,800 --> 00:29:57,351 Voidaan jopa harkita turvaseksiä kolmannen osapuolen kanssa. 325 00:29:58,160 --> 00:30:00,151 Mene pois. 326 00:30:00,920 --> 00:30:04,117 Mutta vain jos kaikki osapuolet suostuvat siihen. 327 00:30:07,160 --> 00:30:09,231 Tule sisään. 328 00:30:31,760 --> 00:30:36,197 Tässä Danny on päällä ja Kelsey keinuu hiljaa samassa tahdissa. 329 00:30:37,600 --> 00:30:41,480 Huomaa miten Kelsey kiihdyttää tahtia innostuessaan. 330 00:30:42,360 --> 00:30:46,558 Cathy ja Zack pitävät tästä erikoisesta asennosta. 331 00:30:48,120 --> 00:30:50,396 Minun täytyy lopettaa tämä. 332 00:30:55,440 --> 00:30:58,353 Vielä kerran! 333 00:31:07,400 --> 00:31:09,357 Hei, rakas. 334 00:31:09,480 --> 00:31:12,677 Millainen uusi video on? - Menettelee. 335 00:31:13,360 --> 00:31:16,398 Katsotaanko sitä? - Ei jaksa. 336 00:31:16,760 --> 00:31:20,719 Niitä on vaikea ottaa vakavasti, tuskin olen edes katsonut niitä. 337 00:31:22,240 --> 00:31:25,198 Keitä teetä, nyt on sinun vuorosi. 338 00:31:58,880 --> 00:32:01,872 Aika hyvin väkeä. - Olet varmasti tyytyväinen. 339 00:32:02,560 --> 00:32:05,837 Kuulin että harrastat seksivideoita nykyään. 340 00:32:10,160 --> 00:32:13,949 Minulla on niitä noin 8 000. - Minäkin harrastin ennen pornoa - 341 00:32:14,080 --> 00:32:16,435 mutta käytin yhä kovempaa kamaa - 342 00:32:16,560 --> 00:32:20,633 kunnes sain tyydytyksen vain täysin alastomien naisten kuvista. 343 00:32:21,440 --> 00:32:24,034 Haluatko sinä aloittaa, Tony? - Sopii. 344 00:32:28,520 --> 00:32:30,591 Terve, pubi! 345 00:32:31,360 --> 00:32:34,239 Olette kauniita. - Et itsekään ole hassumpi. 346 00:32:34,360 --> 00:32:36,431 Haluaisin laulaa teille... 347 00:33:08,280 --> 00:33:10,271 Gary, tule tänne! 348 00:33:11,640 --> 00:33:14,473 Tule nyt... Äkkiä! 349 00:35:11,640 --> 00:35:13,711 Mulkku... 350 00:36:21,600 --> 00:36:23,637 Menkää baariin! 351 00:37:26,080 --> 00:37:28,674 Kiitos kun huolehdit minusta, Dorothy. 352 00:37:29,120 --> 00:37:31,919 Miltä jalka tuntuu? - Aika hyvältä. 353 00:37:33,400 --> 00:37:35,630 Terve. -Hei. 354 00:37:40,800 --> 00:37:45,078 Lähdenkin tästä... jonnekin muualle. 355 00:37:47,240 --> 00:37:51,632 En halua sinua tänne. - Siirsin tavarani tänne. 356 00:38:16,720 --> 00:38:19,519 Onko jalka kunnossa? -On. 357 00:38:20,080 --> 00:38:24,870 Anteeksi että käyttäydyin niin hassusti. 358 00:38:25,160 --> 00:38:28,596 En tosiaankaan piittaa, kävi siinä miten tahansa. 359 00:38:31,360 --> 00:38:34,478 Onhan sinulla sentään vielä takapuoli jäljellä. 360 00:38:35,320 --> 00:38:38,312 Vakavasti puhuen... - Jos totta puhutaan - 361 00:38:38,840 --> 00:38:43,630 minulla ei ollut mitään hätää. Se oli pelkkä koe. -Mitä? 362 00:38:44,920 --> 00:38:50,518 Se oli ilkeää. -Olin huolissani, miten saatoit tehdä sen? 363 00:38:51,240 --> 00:38:53,356 Anna anteeksi. 364 00:38:55,960 --> 00:38:58,679 Et ole ainoa, jolla on periaatteita. 365 00:39:36,960 --> 00:39:39,270 En ole ennen asunut naisen kanssa. 366 00:39:39,400 --> 00:39:41,960 En ainakaan niin, että hän tiesi siitä. 367 00:39:46,440 --> 00:39:49,831 Olet tosi ihana kun menet sanattomaksi. 368 00:39:51,120 --> 00:39:55,956 Tulee vain tosi ikävä öisiä keskusteluja Garyn kanssa sohvalla. 369 00:39:56,880 --> 00:40:00,396 Voit yhä mennä silloin tällöin alakertaan juttelemaan. 370 00:40:01,200 --> 00:40:06,559 Ei, se on mennyttä. Minulla on nyt sinut. 371 00:40:08,160 --> 00:40:12,233 Ei voi palata voileipätahnaan kun on kerran maistanut pikkelsiä. 372 00:40:12,720 --> 00:40:15,394 Sinä se sitten puhut kauniisti. 373 00:40:18,160 --> 00:40:21,949 Minulla on vapaata, pystytkö rakastelemaan tauotta 3 päivää? 374 00:40:22,760 --> 00:40:24,910 Kyllä pystyn. 375 00:40:27,800 --> 00:40:31,509 Videonauhuri meni valitettavasti rikki. 376 00:40:31,840 --> 00:40:36,550 Mikä sääli... Odotin pääseväni katsomaan videoita. 377 00:40:36,680 --> 00:40:39,240 Et tarvitse niitä, onhan sinulla minut. 378 00:40:41,200 --> 00:40:43,794 Johan nyt... 379 00:40:46,400 --> 00:40:49,438 Voisimme joskus puhua törkeitä toisillemme. 380 00:40:52,040 --> 00:40:55,192 Valoa kannattaa himmentää, koska jotkut ihmiset - 381 00:40:55,320 --> 00:40:58,756 ujostelevat näyttää vartaloaan. - Gary... 382 00:40:59,240 --> 00:41:02,596 Lakkaa puhumasta tuolla tavalla. - Millä tavalla? 383 00:41:03,000 --> 00:41:06,630 Tyypillinen puheenaihe kundeille on - 384 00:41:06,800 --> 00:41:10,031 esimerkiksi viisi parasta tv-tarjoilijatarta - 385 00:41:10,160 --> 00:41:12,310 tai viisi seksikkäintä sanaa. 386 00:41:13,400 --> 00:41:16,279 Kumpi on pitempi, strutsi vai aasi? 387 00:41:17,160 --> 00:41:19,390 Mitä Rick Astleylle tapahtui? 388 00:41:19,520 --> 00:41:22,160 Otatko mieluummin suuren kyhmynokan - 389 00:41:22,280 --> 00:41:24,396 vai suuret, kyhmyiset korvat? 390 00:41:24,600 --> 00:41:26,830 Selvä. -Minä voin aloittaa. 391 00:41:31,280 --> 00:41:35,194 Mitä mieltä olet siitä Spice Girlin raskaudesta? 392 00:41:35,880 --> 00:41:39,794 Totta, miten se vaikuttaa ryhmän sisäiseen dynamiikkaan? 393 00:41:40,320 --> 00:41:43,756 Kundi ei sanoisi noin. -Eikö? 394 00:41:44,200 --> 00:41:46,669 Pikemminkin jotain tähän tyyliin: 395 00:41:47,280 --> 00:41:52,309 "Totta, mutta Sportti-Spicella on silti paras perse." Kokeile. 396 00:41:53,760 --> 00:41:56,832 Totta, mutta Sportti-Spicella on silti paras... 397 00:41:56,960 --> 00:42:01,158 Saanko sanoa takapuoli? En pidä perseestä, se on rahvaanomainen. 398 00:42:01,280 --> 00:42:04,875 Ei tästä tule mitään. - Anna minulle toinen mahdollisuus. 399 00:42:07,200 --> 00:42:11,034 Mitä Rick Astleylle tapahtui? - Hän oli paska. 400 00:42:11,360 --> 00:42:14,796 Tosi paska. - Hyvä, jatka noin. 401 00:42:15,400 --> 00:42:19,633 Hän menestyi, koska kaikki halusivat hoivata häntä. 402 00:42:21,720 --> 00:42:24,917 Tuo ei tainnut olla hyvä. - Kokeile jotain muuta. 403 00:42:26,120 --> 00:42:28,077 David Beckham... 404 00:42:28,800 --> 00:42:32,111 Hänellä on kiva tukka. -Ei... 405 00:42:34,680 --> 00:42:36,830 Luuletko että olet raskaana? 406 00:42:38,840 --> 00:42:40,797 En, siihen voi mennä vuosia. 407 00:42:43,680 --> 00:42:47,036 Haluatko tehdä sen uudestaan? - Sopii. 408 00:42:52,840 --> 00:42:55,673 Mitenkähän Tonylla ja Deborahilla menee? 409 00:42:55,800 --> 00:42:58,360 Hiljaa, yritän tehdä lapsen. 410 00:43:04,400 --> 00:43:07,756 Tuo häiritsee minua. -Anteeksi. 411 00:43:27,200 --> 00:43:30,158 Suomennos: Broadcast Text 411 00:43:31,305 --> 00:44:31,570 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org