"Men Behaving Badly" Performance
ID | 13181758 |
---|---|
Movie Name | "Men Behaving Badly" Performance |
Release Name | DVDRip |
Year | 1998 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 646229 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:43,800 --> 00:00:46,155
HUONOSTI KÄYTTÄYTYVÄT MIEHET
3
00:00:47,080 --> 00:00:50,038
SUORITUSPAINEITA
4
00:00:52,200 --> 00:00:56,159
Debs, meillä on jänniä uutisia.
Vai mitä, Gary?
5
00:00:56,640 --> 00:00:58,677
Minä ja Tony olemme varmoja -
6
00:00:58,800 --> 00:01:01,440
että naapurin naisella
on kolme nänniä.
7
00:01:06,200 --> 00:01:09,033
Eikö se ollutkaan se? -Ei.
8
00:01:09,880 --> 00:01:13,316
Me aiomme tehdä lapsen.
- Ai niin, se.
9
00:01:13,920 --> 00:01:16,673
Sehän on hienoa, onneksi olkoon.
10
00:01:17,120 --> 00:01:20,078
Munasi eivät ole enää
yhtä tuoreita kuin ennen.
11
00:01:21,960 --> 00:01:25,078
Kiitti. -Ei ole helppoa
tehdä hyvää munakasta -
12
00:01:25,200 --> 00:01:29,273
vanhoista uppomunista, jotka
tarjotaan väsähtäneestä pannusta.
13
00:01:29,440 --> 00:01:32,831
Valitettavasti joudun
rakastelemaan Garyn kanssa -
14
00:01:32,960 --> 00:01:35,520
mutta onneksi se
on ohi hyvin nopeasti.
15
00:01:39,800 --> 00:01:42,235
Tony, oletko kuullut uutisen?
- Olen.
16
00:01:42,520 --> 00:01:45,956
Kolme nänniä meidän kadullamme.
- Eise.
17
00:01:46,720 --> 00:01:50,236
Dorothy ja Gary
aikovat hankkia lapsen.
18
00:01:51,960 --> 00:01:54,031
Lapset...
19
00:01:56,520 --> 00:01:58,875
Pikkuvarpaat...
20
00:02:00,280 --> 00:02:02,749
Ja pikkuiset pyllyt.
21
00:02:04,320 --> 00:02:06,880
Ja sitten ne pikkukätöset.
22
00:02:07,640 --> 00:02:09,711
Joissa on pikku...
23
00:02:15,560 --> 00:02:18,120
Tiedättekö mitä tv:ssä pitäisi olla?
24
00:02:18,480 --> 00:02:21,632
Ohjelmia siitä
miten toimia nopeammin.
25
00:02:23,880 --> 00:02:26,679
Tai miten päästä
yhdestä paikasta toiseen.
26
00:02:28,120 --> 00:02:31,158
Tai ohjelma siitä
miten löytää avaimet.
27
00:02:33,640 --> 00:02:37,031
Haluatko vieläkin että hän
muuttaa luoksesi? -Mitä?
28
00:02:37,160 --> 00:02:42,189
Debsillä ja minullakin on uutisia.
Saan muuttaa Deborahin luokse.
29
00:02:42,520 --> 00:02:45,478
Mitä vikaa minun asunnossani on?
- Ei mitään.
30
00:02:45,880 --> 00:02:49,236
Vanhetessaan sitä
haluaa kypsän suhteen.
31
00:02:49,840 --> 00:02:53,993
Deborah on joskus pelkissä alus-
housuissa ja haluaisin nähdä sen.
32
00:02:55,640 --> 00:02:58,234
En tiedä mitä sanoa.
Aikakauden loppu.
33
00:02:58,360 --> 00:03:01,910
Etkö voi odottaa kevääseen?
- Ei hän lähde Uzbekistaniin.
34
00:03:02,120 --> 00:03:04,077
Hän on tuolla yläkerrassa.
35
00:03:04,200 --> 00:03:08,273
Siitä tulee minun kotini. En ole
koskaan ennen tehnyt itse mitään.
36
00:03:08,400 --> 00:03:11,518
Teit sen puisen grillin.
- En ole tehnyt mitään -
37
00:03:11,640 --> 00:03:13,870
mikä ei ole syttynyt palamaan.
38
00:03:14,720 --> 00:03:18,714
Älä lähde, vastahan sinä keksit
miten leivänpaahdinta käytetään.
39
00:03:19,560 --> 00:03:22,393
Gary, me aiomme hankkia lapsen.
40
00:03:22,520 --> 00:03:25,638
Tänne mahtuu vain kaksi
avutonta, ilmavaivaista -
41
00:03:25,760 --> 00:03:29,754
pikkupaskiaista jotka roikkuvat
rinnoissa kiinni. -Tiedän...
42
00:03:39,640 --> 00:03:42,029
Lastenkirjat ovat loistavia.
43
00:03:43,080 --> 00:03:46,630
Emily Brontella ei ole
liikkuvia pingviinejä.
44
00:03:47,800 --> 00:03:50,394
Ei niin. Lahopää ämmä...
45
00:03:51,640 --> 00:03:54,200
Pingviini hyppää, katso.
46
00:03:54,560 --> 00:03:59,316
Kyykky, hyppy. Kyykky, hyppy.
47
00:04:00,240 --> 00:04:03,835
Kyykky, hyppy. Kyykky...
48
00:04:07,120 --> 00:04:09,236
Piilossa.
49
00:04:13,040 --> 00:04:16,396
Pitikö meidän tehdä jotain?
- Ai niin.
50
00:04:22,600 --> 00:04:24,557
Hedelmöitä minut, Gary.
51
00:04:25,360 --> 00:04:29,274
Hedelmöitä minut niin kuin et ole
koskaan ennen hedelmöittänyt.
52
00:04:35,560 --> 00:04:39,315
Eikö olisi hassua, jos pingviini
voisi hedelmöittää naisen?
53
00:04:41,240 --> 00:04:45,598
Kuvittele, puoliksi ihminen,
puoliksi pingviini. Pingihminen.
54
00:04:49,280 --> 00:04:53,353
Tai oranki. Puoliksi ihminen,
puoliksi oranki. Oranki-ihminen.
55
00:05:00,640 --> 00:05:03,393
Gary, oletko sinä kunnossa?
56
00:05:05,440 --> 00:05:09,718
Onko meillä ongelma? -Mitä?
57
00:05:11,080 --> 00:05:13,390
Miten sanoisin tämän kauniisti?
58
00:05:13,760 --> 00:05:18,357
Autotallin ovet ovat auki, mutta
auto ei halua tulla tietä pitkin.
59
00:05:20,160 --> 00:05:22,117
Odota vähän.
60
00:05:31,920 --> 00:05:36,391
Pitäisikö minun
ostaa se tennispaita?
61
00:05:37,000 --> 00:05:42,359
Meidän täytyy puhua tästä. Eilen
kävi samalla tavalla. -Anteeksi.
62
00:05:42,960 --> 00:05:46,191
En voi olla
ajattelematta siittiöitä -
63
00:05:46,320 --> 00:05:49,472
jotka odottavat pääsevänsä
tekemään lapsen.
64
00:05:50,400 --> 00:05:52,835
Niiden innokkaat, pienet kasvot...
65
00:05:53,080 --> 00:05:56,436
Siittiöillä ei ole kasvoja.
- Minun siittiöilläni on.
66
00:05:57,440 --> 00:06:02,196
Ajattele niitä pikkukaloina, jotka
odottavat pääsevänsä leikkimään.
67
00:06:02,440 --> 00:06:05,796
Onko minun sisälläni kaloja?
68
00:06:06,320 --> 00:06:09,597
Ei nyt sentään
kirjaimellisesti kaloja.
69
00:06:12,240 --> 00:06:17,314
Se on miehen elämän murheita.
Nainen voi vain maata selällään -
70
00:06:18,000 --> 00:06:20,355
ja suunnitella päivällistä.
71
00:06:22,240 --> 00:06:26,916
Se on tosiaan mahdollista. -Miehen
pitää siirtää elintärkeää verta -
72
00:06:27,160 --> 00:06:30,994
joka puolelta kehoa,
polvista, kasvoista -
73
00:06:31,640 --> 00:06:34,314
ja tunkea se... sinne.
74
00:06:35,320 --> 00:06:39,234
Se on vaativa tekninen projekti,
mutta saammeko siitä kiitosta?
75
00:06:39,960 --> 00:06:42,395
Olen pahoillani, hyvin toimittu.
76
00:06:44,240 --> 00:06:47,756
En enää koskaan voi
katsella äidin autotallin ovia.
77
00:07:06,640 --> 00:07:11,111
Täällä on tosi mukavaa. Söpöä.
78
00:07:17,160 --> 00:07:20,198
Heistä tulee hyvät vanhemmat.
79
00:07:29,360 --> 00:07:31,317
Miten suloista!
80
00:07:34,360 --> 00:07:36,397
Minäkin pystyn tuohon.
81
00:07:49,120 --> 00:07:51,111
Tony!
82
00:07:59,360 --> 00:08:02,318
Oletko kunnossa?
- Senkin mulkku!
83
00:08:02,840 --> 00:08:06,959
Anna anteeksi. Keinu osui leukaan.
84
00:08:10,360 --> 00:08:12,829
Pystytkö liikuttamaan sitä? -Kyllä.
85
00:08:13,120 --> 00:08:17,353
Se on kai vain pahasti nyrjähtänyt.
Käyn pyytämässä kahviosta jäitä.
86
00:08:17,480 --> 00:08:21,110
Minä jään tänne ja... -Pysy
erossa minusta. Tulen mukaan.
87
00:08:21,920 --> 00:08:23,991
Pärjäätkö sinä?
88
00:08:35,480 --> 00:08:39,599
Miten lapsenteko sujuu?
- Loistavasti.
89
00:08:39,840 --> 00:08:42,354
Niinkö? Loistavaa.
90
00:08:44,760 --> 00:08:50,278
Kerron salaisuuden, lupaa että
et kerro kenellekään. -Totta kai.
91
00:08:51,360 --> 00:08:56,150
Totta puhuen minulla on
vähän ongelmia suoriutua.
92
00:08:56,840 --> 00:08:59,195
Tarkoitatko... -Kyllä.
93
00:08:59,440 --> 00:09:01,909
Tuli palaa mutta halko puuttuu.
94
00:09:03,440 --> 00:09:06,432
Herra Sammakko on
yhä käpertyneenä kotiinsa.
95
00:09:07,680 --> 00:09:12,277
Taikabussi ei halua
mennä Manchesteriin. -Niin.
96
00:09:13,160 --> 00:09:16,949
Eihän se mikään ongelma ole.
Sitä sattuu useimmille miehille.
97
00:09:17,080 --> 00:09:19,674
Totta, kyllä se siitä. -Kiitos.
98
00:09:20,880 --> 00:09:23,269
Se ei vähennä arvoasi miehenä -
99
00:09:24,160 --> 00:09:27,596
vaikka oletkin homppeli. -Mitä?
100
00:09:36,360 --> 00:09:40,274
Odotatko innolla Tonya ja
repaleisten kalsareiden kokoelmaa?
101
00:09:41,080 --> 00:09:45,551
Kyllä. Kumma miten sitä alkaa
luottaa toiseen tunnetasolla -
102
00:09:46,040 --> 00:09:48,839
vaikka hän onkin... -Tony.
103
00:09:49,920 --> 00:09:55,279
Totta puhuen hän on aikuistunut
viime aikoina. -Molemmat ovat.
104
00:09:55,960 --> 00:09:58,998
He ovat kuin vanha pari,
joka on kauan yhdessä -
105
00:09:59,680 --> 00:10:02,672
ja sitten kaikki muuttuu yhtäkkiä.
106
00:10:20,840 --> 00:10:24,959
Tarjoilen juomia pilkun jälkeen.
Jos tekee mieli juomaa...
107
00:10:25,080 --> 00:10:28,072
Saatan hyvinkin poiketa,
olen näet poliisi.
108
00:10:28,200 --> 00:10:30,237
Ei tietenkään täällä.
109
00:10:30,360 --> 00:10:33,113
Tarjoilen tuolla
viereisessä pubissa.
110
00:10:52,680 --> 00:10:57,038
Olen miettinyt sitä pikkuongelmaa.
Ethän ole kertonut kenellekään?
111
00:10:57,480 --> 00:11:01,519
Terve, Gary. Kuulin että vanha
partiopoika ei mene makuupussiin.
112
00:11:03,840 --> 00:11:08,914
Anteeksi. Kun tekee töitä yhdessä,
tulee helposti kertoneeksi asioista.
113
00:11:09,160 --> 00:11:11,549
Hän ei halua puhua siitä. -Selvä.
114
00:11:11,840 --> 00:11:14,514
Eli suuri palsternakka...
- Anna olla.
115
00:11:15,360 --> 00:11:17,317
Olen pahoillani.
116
00:11:18,200 --> 00:11:22,353
Kuulin että Pikkulan
alueella on sähkökatko.
117
00:11:28,960 --> 00:11:30,917
Häivy!
118
00:11:31,840 --> 00:11:36,118
Panimo lähetti muistion,
myynti on kuulemma pettymys.
119
00:11:36,240 --> 00:11:41,189
He käyttivät termiä "onko..."
- Onko pubi vielä auki?
120
00:11:41,600 --> 00:11:47,118
Tein suunnitelmia, jotta
lauantai-iltaan saadaan vähän eloa.
121
00:11:48,960 --> 00:11:52,396
Saksalainen ilta. Jokainen
tuo saksalaisen mukanaan.
122
00:11:54,000 --> 00:11:58,471
Ei... Kaali-ilta. Sama juttu,
mutta jokainen tuo kaalin.
123
00:11:59,280 --> 00:12:02,113
En oikein tiedä...
- Uusien juomien ilta.
124
00:12:02,240 --> 00:12:05,278
Vaihdetaan juomaa
vasemmalla istuvan kanssa -
125
00:12:05,400 --> 00:12:09,189
ja koetaan uusien
juomien maailma. -Ei...
126
00:12:10,440 --> 00:12:14,229
Perunalastumaistiaiset.
Stand up -koomikkoilta:
127
00:12:14,360 --> 00:12:18,240
Noustaan seisomaan hassulla
tavalla ja voitetaan palkintoja.
128
00:12:20,280 --> 00:12:23,591
Lauantai-ilta on tupakoi
itsesi pyörryksiin -ilta.
129
00:12:24,760 --> 00:12:26,990
Osta juoma, voita tuoli.
130
00:12:32,080 --> 00:12:35,311
Nyt keksin ratkaisun
lauantai-iltaongelmaasi.
131
00:12:35,600 --> 00:12:40,151
Lasinalusten rapsuttamisilta.
- Ei, karaoke.
132
00:12:41,680 --> 00:12:45,275
Japanilaisen itsemurhan ilta?
- Niin.
133
00:12:54,760 --> 00:12:57,832
Ei se haittaa, rakas.
- Tiedän sen.
134
00:12:58,080 --> 00:13:00,993
Tai kyllä haittaa,
jos haluamme lapsen.
135
00:13:02,840 --> 00:13:07,152
Pulmana on se, että seksissä
ei ennen ollut mitään itua.
136
00:13:07,640 --> 00:13:12,714
Nyt kun sillä on tarkoitus, risti-
riitaista kyllä... -lhan miten vain.
137
00:13:12,840 --> 00:13:15,514
Haluatko että pukeudun
taas nunnaksi?
138
00:13:25,160 --> 00:13:27,117
Yksi juttu voisi tepsiä.
139
00:13:27,240 --> 00:13:31,518
En pyydä Sue-ystävääni
käymään. -Ei...
140
00:13:32,840 --> 00:13:37,596
Lehti. -Oletan että et viittaa
viiniasiantuntijoiden lehteen.
141
00:13:39,000 --> 00:13:42,709
Ei sen tarvitse olla lehti.
Se voi olla video, missä on naisia.
142
00:13:43,360 --> 00:13:48,355
Ei käy. Minä olen kumppanisi,
ei Nicky Basildonista.
143
00:13:48,640 --> 00:13:52,713
Tiedän, mutta
tarvitsen vähän apua.
144
00:13:53,840 --> 00:13:56,593
Joltakulta jota
en tunne niin hyvin.
145
00:13:57,600 --> 00:14:02,037
Auttaisiko jos ostat seksiopas-
videon? -Voihan sitä yrittää.
146
00:14:02,320 --> 00:14:06,439
Osta joku kunnollinen, ei pimua
pelaamassa alasti lentopalloa -
147
00:14:06,560 --> 00:14:10,474
puhuttuaan ensin roskaa tyypin
kanssa, jolla on lääkärintakki.
148
00:14:11,360 --> 00:14:14,000
Voit oikein hyvin tulla sisään.
149
00:14:15,680 --> 00:14:18,798
Hei, Gary. Onko onnistanut jo? -Ei.
150
00:14:21,680 --> 00:14:25,116
Vilkaisisitko nilkkaani?
Se taitaa olla pahentunut.
151
00:14:26,080 --> 00:14:28,196
Sehän on valtava.
152
00:14:30,240 --> 00:14:32,311
Vien sinut sairaalaan.
153
00:14:34,640 --> 00:14:36,597
Nähdään myöhemmin.
154
00:14:36,800 --> 00:14:38,916
Jäykistyykö se?
155
00:14:52,720 --> 00:14:57,157
Jos musiikki olisi rakkauden
ruokaa... -Harjoittelen karaokea.
156
00:14:59,640 --> 00:15:01,870
Siinä tehdään pieniä joutsenia.
157
00:15:02,000 --> 00:15:04,560
Ajattelet nyt origamia, George.
158
00:15:06,080 --> 00:15:08,913
Laulatko sinä?
Älä laula, kerro vain.
159
00:15:09,240 --> 00:15:14,792
Lauloin folkaikoinani.
Yhtyeemme saavutti menestystä -
160
00:15:15,160 --> 00:15:19,233
helminauhapiireissä.
- Folkmusiikkia...
161
00:15:19,400 --> 00:15:24,395
Soititko sinä posetiivia vai
paukutitko jotain puista keppiä?
162
00:15:25,480 --> 00:15:29,439
Tuo on kliseinen näkemys
folkmusiikista. -Mitä sinä soitit?
163
00:15:29,920 --> 00:15:31,911
Dorset-pyykkilautaa.
164
00:15:33,360 --> 00:15:37,797
Se on muuten tavallinen, mutta
tehty oksista. -Mikä nimi oli?
165
00:15:38,840 --> 00:15:42,037
George. -Entä yhtyeen?
166
00:15:42,760 --> 00:15:47,391
"Hurraa, Helmikuninkaat tulevat."
- Hyvä nimi folkyhtyeelle olisi -
167
00:15:47,640 --> 00:15:50,280
"Folkkaa ja kuole, folkpää."
168
00:15:54,240 --> 00:15:56,675
Vaikutat nykyään kovin katkeralta.
169
00:15:57,480 --> 00:16:01,838
Anteeksi. Tony muuttaa yläkertaan
ja tulee ikävä juttuhetkiämme.
170
00:16:02,120 --> 00:16:04,714
Jos rakastat häntä,
annat hänen lähteä.
171
00:16:06,000 --> 00:16:08,037
Onhan sinulla Dorothy.
172
00:16:08,160 --> 00:16:12,154
Sillä osastolla on pieni
henkilökohtainen ongelma.
173
00:16:12,640 --> 00:16:17,271
Niinkö? Voimmeko me auttaa?
- Totta puhuen en usko.
174
00:16:19,960 --> 00:16:24,113
Anthea, onko sinulla vaikeuksia
innostua? -Tarkoitatko aamulla?
175
00:16:24,720 --> 00:16:27,155
Koska tahansa. -Kyllä.
176
00:16:27,720 --> 00:16:32,635
Yleensä kuppi teetä ja 5 minuutin
uuttera hampaiden harjaus tepsivät.
177
00:16:36,400 --> 00:16:38,357
Ainahan sitä voi kokeilla.
178
00:16:44,160 --> 00:16:49,075
Tiistaina 9.25 BBC1:ltä tulee Tyyli-
haaste. Lisää muuttumisleikkejä.
179
00:16:49,400 --> 00:16:53,598
Se on stereolähetys. 9.50
samalta kanavalta tulee Kilroy.
180
00:16:53,720 --> 00:16:58,078
Väittely ajankohtaisesta aiheesta,
sekin stereona. Ja on tekstityskin.
181
00:16:58,600 --> 00:17:03,913
Videointinumero on 87... -Olet ollut
täällä tuntikausia, voit lähteä jo.
182
00:17:04,040 --> 00:17:06,714
Haluan jäädä,
tunnen olevani vastuussa.
183
00:17:06,840 --> 00:17:08,831
Niin oletkin.
184
00:17:11,320 --> 00:17:15,553
ITV:ltä tulee aamuohjelmaa.
185
00:17:15,680 --> 00:17:18,672
Odotatko innolla
muuttoa tänä iltana? -Kyllä.
186
00:17:19,000 --> 00:17:23,437
Siitä tulee hienoa. -Tämän
valmiimmiksi emme voi tulla.
187
00:17:23,680 --> 00:17:27,196
Tunnemme toistemme oikut.
- Ei minulla ole oikkuja.
188
00:17:27,960 --> 00:17:31,157
Eikö onnenpakara ole muka oikku?
189
00:17:32,240 --> 00:17:35,392
Kaikilla on onnenpakara
ja epäonnenpakara.
190
00:17:35,640 --> 00:17:41,079
Sano joku, jolla on onnenpakarat.
- Ei kumpikin tuo onnea.
191
00:17:41,320 --> 00:17:45,200
Sehän olisi naurettavaa.
On sinullakin oikkuja. -Mitä muka?
192
00:17:45,320 --> 00:17:47,277
Käärit kaiken kelmuun.
193
00:17:47,400 --> 00:17:50,791
Pala makkaraa, kelmuun.
Kaksi perunalastua, kelmuun.
194
00:17:50,920 --> 00:17:53,594
Se on hygieenistä.
- En uskalla torkahtaa -
195
00:17:53,720 --> 00:17:57,395
koska pelkään, että joku
ruumiinosani kääritään kelmuun.
196
00:18:02,800 --> 00:18:05,599
Crownissa on tänään karaokeilta.
197
00:18:06,000 --> 00:18:10,597
Yritämme lisätä myyntiä. Muuten
pubi suljetaan, se olisi huono juttu.
198
00:18:11,600 --> 00:18:16,071
Garylla on yhä se ongelma. Hän
pyysi minua hankkimaan Viagraa.
199
00:18:26,880 --> 00:18:29,838
Onko jo parempi olo?
- Ei oikeastaan.
200
00:18:30,080 --> 00:18:33,471
Tuntuu kuin Tony olisi
piristänyt minua päiväkausia.
201
00:18:33,800 --> 00:18:36,314
Tony: perse ulos täältä ja heti.
202
00:18:39,000 --> 00:18:40,957
Pärjäätkö sinä?
203
00:18:41,080 --> 00:18:43,833
Tiedätkö missä vessa on?
- Hei sitten, Tony.
204
00:18:46,200 --> 00:18:49,511
Hei sitten. -Auta minua
nostamaan herra Peterson.
205
00:18:53,480 --> 00:18:55,517
Yksi, kaksi, kolme...
206
00:19:00,760 --> 00:19:03,195
Toinen noudetaan myöhemmin.
207
00:19:05,080 --> 00:19:07,151
Hän on hyvin urhea.
208
00:19:07,720 --> 00:19:11,873
Luulen että jalanpoistokin on
helpompaa kuin asuminen kanssasi.
209
00:19:12,000 --> 00:19:14,753
En voisi elää
yksijalkaisen tytön kanssa.
210
00:19:16,920 --> 00:19:19,036
Sinä senkin...
211
00:19:22,280 --> 00:19:26,194
Toivon että paranet. Tony ei voi
elää kanssasi, jos menetät jalan.
212
00:19:26,320 --> 00:19:29,278
En kai menetä sitä?
- Olet täysin kunnossa.
213
00:19:29,400 --> 00:19:33,633
Pidämme sinut täällä pari päivää.
- Miehet ovat niin pinnallisia.
214
00:19:34,560 --> 00:19:37,473
Kiva pusero.
- Mutta ei noiden kenkien kanssa.
215
00:19:55,320 --> 00:20:00,235
"Miten parannat seksisuhdetta
tohtori Andrew Stanwayn avulla."
216
00:20:01,400 --> 00:20:03,789
Kiva homma jos onnistuu, Andy.
217
00:20:05,320 --> 00:20:08,711
Pikakelausta tämän ohi.
Puhetta, puhetta, puhetta...
218
00:20:09,880 --> 00:20:13,760
Pelottavan näköinen kaavio.
Lisää puhetta.
219
00:20:17,880 --> 00:20:21,794
Olen lähes valmis muuttamaan
Debin luokse. -Selvä, terve sitten.
220
00:20:22,480 --> 00:20:25,711
Jätin Pocahontas-hammasharjan
ja flanelliasun -
221
00:20:26,560 --> 00:20:30,952
siltä varalta, että Debsin
kanssa tulee kova riita. -Selvä.
222
00:20:31,640 --> 00:20:33,916
Mitä sinä teet?
- Katson videota.
223
00:20:34,160 --> 00:20:36,470
Mikä se on? -Urheilumokia.
224
00:20:36,600 --> 00:20:40,150
Porukka törmäilee ja kaatuu.
Eikö sinun pitänyt lähteä?
225
00:20:40,320 --> 00:20:44,871
Tuossa on pari, joka harrastaa
seksiä keittiössä hyvin nopeasti.
226
00:20:48,240 --> 00:20:50,880
Kohta heihin osuu
taatusti golfpallo.
227
00:20:52,120 --> 00:20:54,111
Hellitä vähän, rouva!
228
00:20:55,160 --> 00:20:57,754
Ostin sen piristämään
seksielämäämme.
229
00:20:57,880 --> 00:21:02,875
Kiitti. -Ei, minulle ja Dorothylle.
230
00:21:04,360 --> 00:21:08,274
Katsomme sitä yhdessä. -Dorothy
on yövuorossa tällä viikolla.
231
00:21:08,520 --> 00:21:11,239
Miksi katsot sitä nyt?
- Kokeilen sitä.
232
00:21:12,840 --> 00:21:16,629
Mitä minä katson? Televisio on
täällä. -Se on minun, lue kirjaa.
233
00:21:16,760 --> 00:21:19,479
Ei minulla ole kirjoja.
- Kirjoita kirja.
234
00:21:21,120 --> 00:21:23,873
Saanko minäkin katsoa? -Et.
235
00:21:24,600 --> 00:21:27,956
Suostu nyt, en ole vaivaksi.
- Ei, mene pois.
236
00:21:36,000 --> 00:21:39,470
Istun ihan hiljaa. -Häivy!
237
00:21:48,720 --> 00:21:51,553
Tutustut kumppanisi
sukupuolielimiin.
238
00:21:52,880 --> 00:21:54,951
Selvä.
239
00:22:38,840 --> 00:22:42,151
Näytät hirveältä.
- En saanut unta.
240
00:22:43,480 --> 00:22:46,950
Mikset? -Autohälytin soi,
varashälytin soi -
241
00:22:47,280 --> 00:22:50,671
ja sitten se jättiläismäinen
muurahainen möykkäsi.
242
00:22:51,000 --> 00:22:54,709
Tulenko kanssasi nukkumaan?
- Otan mieluummin kupin teetä.
243
00:22:55,480 --> 00:22:58,950
Miten yövuoro meni? -On tosi
outoa kun Deborah on siellä.
244
00:22:59,080 --> 00:23:01,515
Käsken häntä
olemaan valittamatta -
245
00:23:01,640 --> 00:23:04,951
ja viereisen osaston
ällö Brian pyytää häntä ulos.
246
00:23:05,080 --> 00:23:07,196
Tepsikö se video?
247
00:23:08,040 --> 00:23:11,317
Ei se ollut kovinkaan hyvä,
taidan hankkia toisen.
248
00:23:13,960 --> 00:23:18,750
Sääli. Haluathan
sinä tämän lapsen?
249
00:23:18,880 --> 00:23:20,837
Totta kai haluan.
250
00:23:21,680 --> 00:23:24,274
Se pieni ongelma...
- Pieni ongelma.
251
00:23:24,760 --> 00:23:28,754
Se voi johtua siitä, että aivosi,
kaikessa vaatimattomuudessaan -
252
00:23:29,960 --> 00:23:34,158
kertovat peniksellesi,
kaikessa vaatimattomuudessaan -
253
00:23:36,400 --> 00:23:40,394
että et oikeastaan halua lasta.
- Ei taatusti.
254
00:23:41,200 --> 00:23:43,669
Siitä tulee ihanaa. -Totta.
255
00:23:45,800 --> 00:23:49,839
Tämä se hullua hommaa onkin.
Kuvittele että kirjoittaisit tänne -
256
00:23:49,960 --> 00:23:53,794
ja tarjoutuisit vapaaehtoiseksi.
- Ihan hullua.
257
00:24:14,000 --> 00:24:17,709
Luulin että muutat yläkertaan.
- Debs soitti.
258
00:24:17,960 --> 00:24:20,349
Aiotko olla kotona tänä iltana?
259
00:24:21,360 --> 00:24:24,478
Yritän vain saada
kokonaiskäsityksen aiheesta.
260
00:24:25,680 --> 00:24:29,594
Et kai... -Kerro että seksivideoista
on tullut sinulle tapa? En.
261
00:24:29,720 --> 00:24:31,791
Älä kerro, Tony.
262
00:24:32,760 --> 00:24:37,197
Debs soitti. Hänen jalkansa
on aika huonossa kunnossa.
263
00:24:38,120 --> 00:24:40,555
Hän voi ehkä menettää sen. -Mitä?
264
00:24:41,480 --> 00:24:46,077
En tiedä, voinko elää
yksijalkaisen naisen kanssa.
265
00:24:48,200 --> 00:24:50,476
Minulle tulee huono olo.
266
00:24:51,760 --> 00:24:55,958
Joten en muutakaan
vielä yläkertaan. -Ymmärrän.
267
00:24:57,640 --> 00:24:59,711
Olutta? -Se maistuisi.
268
00:25:02,720 --> 00:25:06,918
Ken kokeili karaokelaitteita
Crownissa tänään.
269
00:25:07,160 --> 00:25:11,279
"Yksi, kaksi, rock'n'roll!"
Siitä tulee hauskaa.
270
00:25:12,040 --> 00:25:15,237
Mitä "karaoke" tarkoittaa?
- Se on kai japania -
271
00:25:15,360 --> 00:25:17,954
ja tarkoittaa
humalaista liikemiestä.
272
00:25:18,680 --> 00:25:22,514
Me englantilaiset
olemme kauhean estyneitä.
273
00:25:22,760 --> 00:25:25,673
Siksi me juomme enemmän
kuin mikään muu kansa.
274
00:25:25,800 --> 00:25:27,871
Paitsi suomalaiset.
275
00:25:28,000 --> 00:25:31,595
Se antaakin täysin uuden
merkityksen "suomettumiselle".
276
00:25:36,560 --> 00:25:39,074
Olen aina halunnut
mennä Lappiin -
277
00:25:39,840 --> 00:25:42,116
missä on lapapiiri.
278
00:25:44,880 --> 00:25:48,839
Kuvittele millaista on olla poro
niiden suurten sarvien kanssa.
279
00:25:49,480 --> 00:25:55,078
Täytyy muistaa kumartua ovista
kulkiessa. -Tai autoon mennessä.
280
00:25:55,920 --> 00:26:00,198
Jos juttelee toisen poron kanssa ja
kumartuu sitomaan sorkannauhat -
281
00:26:00,800 --> 00:26:04,350
voi vahingossa kolistella
juttukumppaniaan sarvilla.
282
00:26:04,960 --> 00:26:07,076
Silkkaa painajaista.
283
00:26:07,840 --> 00:26:13,074
Tulee ikävä näitä laaja-alaisia,
filosofisia juttutuokioita. -Samoin.
284
00:26:15,560 --> 00:26:19,030
Viisi parasta naislaulajan persettä,
mitä mieltä olet?
285
00:26:19,920 --> 00:26:22,912
Kylie tietenkin.
286
00:26:26,720 --> 00:26:31,317
Eikö se ole aika julmaa?
- Se että esität menettäväsi jalan?
287
00:26:31,720 --> 00:26:35,270
Eikö sellainen kuulu
nykyajan ihmissuhdenahisteluun?
288
00:26:35,400 --> 00:26:37,357
Se on loukkaavaa.
289
00:26:37,480 --> 00:26:41,030
Kun mietin miten Tony aneli
menemään sänkyyn kanssaan...
290
00:26:41,160 --> 00:26:46,280
Viisi lohdutonta vuotta anelemista.
Hän aneli aamuisin -
291
00:26:46,520 --> 00:26:49,672
iltaisin, puhelimessa... -Faksilla.
292
00:26:49,800 --> 00:26:53,714
Kosintailmoitus Razzle-lehden
henkilökohtaista-osastolla.
293
00:26:54,880 --> 00:26:57,679
Sellainen ei ole kovin romanttista.
294
00:26:58,960 --> 00:27:03,955
Hän sanoi aina: "Minulla
ei ole ammatillista pätevyyttä" -
295
00:27:04,240 --> 00:27:07,835
"tai venettä, mutta
en koskaan jätä sinua."
296
00:27:08,440 --> 00:27:11,432
Sitten sänkyyn
ja mies muuttuu yhdessä yössä -
297
00:27:11,560 --> 00:27:14,234
George Clooneysta
Freddie Starriksi.
298
00:27:16,000 --> 00:27:17,991
Terve, tytöt.
- Hei, Tony.
299
00:27:19,760 --> 00:27:23,799
Jätän teidät kyyhkyläiset
kahden kesken television ääreen.
300
00:27:30,320 --> 00:27:32,789
Miten voit?
- No jaa...
301
00:27:34,120 --> 00:27:36,680
Onko jalka yhä...
- Siinä ja siinä.
302
00:27:38,480 --> 00:27:41,836
Muutitko tavarasi asuntooni?
- En vielä.
303
00:27:42,080 --> 00:27:44,071
Mikset?
304
00:27:46,240 --> 00:27:48,277
En löytänyt hyvää laatikkoa.
305
00:27:50,320 --> 00:27:54,712
Epäröit koska haluat nähdä,
miten minun käy.
306
00:27:57,480 --> 00:27:59,869
Totta. -Kiitos.
307
00:28:00,520 --> 00:28:04,275
Mikset rakasta vain luonnettani?
- Rakastan toki -
308
00:28:05,040 --> 00:28:08,670
mutta rakastan luonnettasi,
koska se on -
309
00:28:08,800 --> 00:28:12,759
tuon upean vartalon sisällä.
310
00:28:14,720 --> 00:28:20,477
Luonteesi on vain bonuspallo
vartaloflipperin jackpotissa.
311
00:28:22,120 --> 00:28:26,000
Minä olisin kanssasi, vaikka
sinulle sattuisi jotain kamalaa.
312
00:28:29,680 --> 00:28:31,876
En halua, että muutat asuntooni.
313
00:28:34,040 --> 00:28:36,031
Sinun on parasta lähteä nyt.
314
00:28:37,560 --> 00:28:39,676
Selvä.
315
00:28:46,440 --> 00:28:50,354
Oletko varma, että et halua mitään
sairaalan kaupasta? -En halua.
316
00:28:51,360 --> 00:28:55,433
Siellä on tosi aidonnäköisiä
kumisia viinirypäleitä. -Ei kiitos.
317
00:28:56,240 --> 00:28:58,231
Hei sitten.
318
00:29:12,440 --> 00:29:16,593
Älä kiinnitä huomiota
kumppanisi virheisiin seksissä -
319
00:29:16,720 --> 00:29:19,314
olivatpa ne miten
häpeällisiä tahansa.
320
00:29:19,480 --> 00:29:22,233
Yritä välttää sellaista.
321
00:29:25,320 --> 00:29:29,712
Muista ennen kaikkea tämä:
seksin pitäisi olla hauskaa.
322
00:29:31,880 --> 00:29:36,556
Danny ja Kelsey nauttivat
takkatulen aistillisuudesta.
323
00:29:43,400 --> 00:29:46,552
He eivät pelkää
kokeilla uusia asioita.
324
00:29:52,800 --> 00:29:57,351
Voidaan jopa harkita turvaseksiä
kolmannen osapuolen kanssa.
325
00:29:58,160 --> 00:30:00,151
Mene pois.
326
00:30:00,920 --> 00:30:04,117
Mutta vain jos kaikki
osapuolet suostuvat siihen.
327
00:30:07,160 --> 00:30:09,231
Tule sisään.
328
00:30:31,760 --> 00:30:36,197
Tässä Danny on päällä ja Kelsey
keinuu hiljaa samassa tahdissa.
329
00:30:37,600 --> 00:30:41,480
Huomaa miten Kelsey
kiihdyttää tahtia innostuessaan.
330
00:30:42,360 --> 00:30:46,558
Cathy ja Zack pitävät
tästä erikoisesta asennosta.
331
00:30:48,120 --> 00:30:50,396
Minun täytyy lopettaa tämä.
332
00:30:55,440 --> 00:30:58,353
Vielä kerran!
333
00:31:07,400 --> 00:31:09,357
Hei, rakas.
334
00:31:09,480 --> 00:31:12,677
Millainen uusi video on?
- Menettelee.
335
00:31:13,360 --> 00:31:16,398
Katsotaanko sitä?
- Ei jaksa.
336
00:31:16,760 --> 00:31:20,719
Niitä on vaikea ottaa vakavasti,
tuskin olen edes katsonut niitä.
337
00:31:22,240 --> 00:31:25,198
Keitä teetä, nyt on sinun vuorosi.
338
00:31:58,880 --> 00:32:01,872
Aika hyvin väkeä.
- Olet varmasti tyytyväinen.
339
00:32:02,560 --> 00:32:05,837
Kuulin että harrastat
seksivideoita nykyään.
340
00:32:10,160 --> 00:32:13,949
Minulla on niitä noin 8 000.
- Minäkin harrastin ennen pornoa -
341
00:32:14,080 --> 00:32:16,435
mutta käytin yhä
kovempaa kamaa -
342
00:32:16,560 --> 00:32:20,633
kunnes sain tyydytyksen vain
täysin alastomien naisten kuvista.
343
00:32:21,440 --> 00:32:24,034
Haluatko sinä aloittaa, Tony?
- Sopii.
344
00:32:28,520 --> 00:32:30,591
Terve, pubi!
345
00:32:31,360 --> 00:32:34,239
Olette kauniita.
- Et itsekään ole hassumpi.
346
00:32:34,360 --> 00:32:36,431
Haluaisin laulaa teille...
347
00:33:08,280 --> 00:33:10,271
Gary, tule tänne!
348
00:33:11,640 --> 00:33:14,473
Tule nyt... Äkkiä!
349
00:35:11,640 --> 00:35:13,711
Mulkku...
350
00:36:21,600 --> 00:36:23,637
Menkää baariin!
351
00:37:26,080 --> 00:37:28,674
Kiitos kun huolehdit
minusta, Dorothy.
352
00:37:29,120 --> 00:37:31,919
Miltä jalka tuntuu?
- Aika hyvältä.
353
00:37:33,400 --> 00:37:35,630
Terve. -Hei.
354
00:37:40,800 --> 00:37:45,078
Lähdenkin tästä...
jonnekin muualle.
355
00:37:47,240 --> 00:37:51,632
En halua sinua tänne.
- Siirsin tavarani tänne.
356
00:38:16,720 --> 00:38:19,519
Onko jalka kunnossa? -On.
357
00:38:20,080 --> 00:38:24,870
Anteeksi että
käyttäydyin niin hassusti.
358
00:38:25,160 --> 00:38:28,596
En tosiaankaan piittaa,
kävi siinä miten tahansa.
359
00:38:31,360 --> 00:38:34,478
Onhan sinulla sentään
vielä takapuoli jäljellä.
360
00:38:35,320 --> 00:38:38,312
Vakavasti puhuen...
- Jos totta puhutaan -
361
00:38:38,840 --> 00:38:43,630
minulla ei ollut mitään hätää.
Se oli pelkkä koe. -Mitä?
362
00:38:44,920 --> 00:38:50,518
Se oli ilkeää. -Olin huolissani,
miten saatoit tehdä sen?
363
00:38:51,240 --> 00:38:53,356
Anna anteeksi.
364
00:38:55,960 --> 00:38:58,679
Et ole ainoa,
jolla on periaatteita.
365
00:39:36,960 --> 00:39:39,270
En ole ennen
asunut naisen kanssa.
366
00:39:39,400 --> 00:39:41,960
En ainakaan niin,
että hän tiesi siitä.
367
00:39:46,440 --> 00:39:49,831
Olet tosi ihana
kun menet sanattomaksi.
368
00:39:51,120 --> 00:39:55,956
Tulee vain tosi ikävä öisiä
keskusteluja Garyn kanssa sohvalla.
369
00:39:56,880 --> 00:40:00,396
Voit yhä mennä silloin tällöin
alakertaan juttelemaan.
370
00:40:01,200 --> 00:40:06,559
Ei, se on mennyttä.
Minulla on nyt sinut.
371
00:40:08,160 --> 00:40:12,233
Ei voi palata voileipätahnaan
kun on kerran maistanut pikkelsiä.
372
00:40:12,720 --> 00:40:15,394
Sinä se sitten puhut kauniisti.
373
00:40:18,160 --> 00:40:21,949
Minulla on vapaata, pystytkö
rakastelemaan tauotta 3 päivää?
374
00:40:22,760 --> 00:40:24,910
Kyllä pystyn.
375
00:40:27,800 --> 00:40:31,509
Videonauhuri meni
valitettavasti rikki.
376
00:40:31,840 --> 00:40:36,550
Mikä sääli... Odotin
pääseväni katsomaan videoita.
377
00:40:36,680 --> 00:40:39,240
Et tarvitse niitä,
onhan sinulla minut.
378
00:40:41,200 --> 00:40:43,794
Johan nyt...
379
00:40:46,400 --> 00:40:49,438
Voisimme joskus puhua
törkeitä toisillemme.
380
00:40:52,040 --> 00:40:55,192
Valoa kannattaa himmentää,
koska jotkut ihmiset -
381
00:40:55,320 --> 00:40:58,756
ujostelevat näyttää vartaloaan.
- Gary...
382
00:40:59,240 --> 00:41:02,596
Lakkaa puhumasta tuolla tavalla.
- Millä tavalla?
383
00:41:03,000 --> 00:41:06,630
Tyypillinen puheenaihe
kundeille on -
384
00:41:06,800 --> 00:41:10,031
esimerkiksi viisi
parasta tv-tarjoilijatarta -
385
00:41:10,160 --> 00:41:12,310
tai viisi seksikkäintä sanaa.
386
00:41:13,400 --> 00:41:16,279
Kumpi on pitempi,
strutsi vai aasi?
387
00:41:17,160 --> 00:41:19,390
Mitä Rick Astleylle tapahtui?
388
00:41:19,520 --> 00:41:22,160
Otatko mieluummin
suuren kyhmynokan -
389
00:41:22,280 --> 00:41:24,396
vai suuret, kyhmyiset korvat?
390
00:41:24,600 --> 00:41:26,830
Selvä. -Minä voin aloittaa.
391
00:41:31,280 --> 00:41:35,194
Mitä mieltä olet siitä
Spice Girlin raskaudesta?
392
00:41:35,880 --> 00:41:39,794
Totta, miten se vaikuttaa
ryhmän sisäiseen dynamiikkaan?
393
00:41:40,320 --> 00:41:43,756
Kundi ei sanoisi noin. -Eikö?
394
00:41:44,200 --> 00:41:46,669
Pikemminkin jotain tähän tyyliin:
395
00:41:47,280 --> 00:41:52,309
"Totta, mutta Sportti-Spicella
on silti paras perse." Kokeile.
396
00:41:53,760 --> 00:41:56,832
Totta, mutta Sportti-Spicella
on silti paras...
397
00:41:56,960 --> 00:42:01,158
Saanko sanoa takapuoli? En pidä
perseestä, se on rahvaanomainen.
398
00:42:01,280 --> 00:42:04,875
Ei tästä tule mitään.
- Anna minulle toinen mahdollisuus.
399
00:42:07,200 --> 00:42:11,034
Mitä Rick Astleylle tapahtui?
- Hän oli paska.
400
00:42:11,360 --> 00:42:14,796
Tosi paska.
- Hyvä, jatka noin.
401
00:42:15,400 --> 00:42:19,633
Hän menestyi, koska kaikki
halusivat hoivata häntä.
402
00:42:21,720 --> 00:42:24,917
Tuo ei tainnut olla hyvä.
- Kokeile jotain muuta.
403
00:42:26,120 --> 00:42:28,077
David Beckham...
404
00:42:28,800 --> 00:42:32,111
Hänellä on kiva tukka. -Ei...
405
00:42:34,680 --> 00:42:36,830
Luuletko että olet raskaana?
406
00:42:38,840 --> 00:42:40,797
En, siihen voi mennä vuosia.
407
00:42:43,680 --> 00:42:47,036
Haluatko tehdä sen uudestaan?
- Sopii.
408
00:42:52,840 --> 00:42:55,673
Mitenkähän Tonylla
ja Deborahilla menee?
409
00:42:55,800 --> 00:42:58,360
Hiljaa, yritän tehdä lapsen.
410
00:43:04,400 --> 00:43:07,756
Tuo häiritsee minua. -Anteeksi.
411
00:43:27,200 --> 00:43:30,158
Suomennos:
Broadcast Text
411
00:43:31,305 --> 00:44:31,570
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org