"Asfur" The Debt
ID | 13181775 |
---|---|
Movie Name | "Asfur" The Debt |
Release Name | Asfur S01E01 |
Year | 2010 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 2258871 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,650
A person who doesn't fill out
a fortune card
3
00:00:25,650 --> 00:00:27,650
cannot come to God with
allegations that he never wins.
4
00:00:30,150 --> 00:00:33,650
The thing is, even a card has a price.
5
00:02:02,750 --> 00:02:04,650
A month and a half before that...
6
00:02:10,150 --> 00:02:10,650
I tell you,
7
00:02:10,651 --> 00:02:12,150
that oil and waternever mix.
8
00:02:12,650 --> 00:02:13,650
Have you ever done macaroni?
9
00:02:15,650 --> 00:02:16,650
No, they never mix.
10
00:02:17,650 --> 00:02:19,150
But somehow it happened.
11
00:02:21,150 --> 00:02:22,650
I don't know, maybe because
of India's atmosphere.
12
00:02:27,150 --> 00:02:29,650
I travel in some remote
forest in the middle of a village,
13
00:02:30,150 --> 00:02:31,150
suddenly I see her.
14
00:02:34,650 --> 00:02:36,650
A beautiful girl, sitting in the middle,
with a white dress,
15
00:02:36,651 --> 00:02:40,150
holding a guitar in her hand
as if she were at least Paco de Lucia.
16
00:02:41,150 --> 00:02:42,150
She barely knows four chords,
17
00:02:42,151 --> 00:02:44,650
yes? But it's enough for her
to botch "Hotel California".
18
00:02:49,150 --> 00:02:51,150
But she is so lovely,
19
00:02:51,650 --> 00:02:53,650
that none of the "yogurts"
sitting there next to her are stopping her...
20
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
Except for me.
21
00:02:56,650 --> 00:02:59,650
If you botch it in bed
as you botch it when you sing,
22
00:03:00,650 --> 00:03:02,650
let's keep it platonic between us, eh?
23
00:03:05,650 --> 00:03:07,650
Silence. Everyone is tense.
24
00:03:10,650 --> 00:03:14,150
Looking at me,
shen she starts to laugh.
25
00:03:20,650 --> 00:03:21,650
Sit.
26
00:03:23,650 --> 00:03:25,150
Can I have it a second?
27
00:03:29,650 --> 00:03:35,150
"My Queen,
I know you will be mine forever,
28
00:03:35,151 --> 00:03:40,650
"I feel it in my heart
And I say to you: 'My beauty,
29
00:03:41,150 --> 00:03:44,650
"'you are my life."
30
00:03:45,150 --> 00:03:46,650
Not going here, Lior Narcissus?
31
00:03:49,150 --> 00:03:51,650
Then I gave her
my version of "Hotel California".
32
00:03:52,150 --> 00:03:54,150
I showed off,
I played complicated chords.
33
00:03:54,650 --> 00:03:57,650
"Welcome to the Hotel California,
34
00:03:58,150 --> 00:04:03,150
"It's a nice place to do it with the hand..."
- Who do you sing to?
35
00:04:04,150 --> 00:04:07,650
To anyone. That's is, I finished.
- Nice.
36
00:04:10,150 --> 00:04:13,650
Three hundred, take.
- Thanks.
37
00:04:14,150 --> 00:04:17,650
Is that it? Just one today?
-Thank God, fewer people die in the summer.
38
00:04:21,150 --> 00:04:23,650
Soup kitchen blinds from Zion
Donation of the righteous Rachel Ben Gigi
39
00:04:32,150 --> 00:04:33,150
Sorry wait, sorry ...
40
00:04:34,150 --> 00:04:36,150
Sorry, we, what, he saved it for me.
He saved it for me. Move.
41
00:04:36,151 --> 00:04:37,150
A second, wait, wait ...
42
00:04:37,650 --> 00:04:39,150
What, what's going on here?
Why aren't we going to the market?
43
00:04:39,650 --> 00:04:42,650
Shh... market? What will you do in the market?
A month you don't work, what market?
44
00:04:42,651 --> 00:04:45,150
Well, what did we do yesterday?
Nothing.
45
00:04:45,650 --> 00:04:47,650
What, didn't you put anything on the face?
-What for?
46
00:04:48,150 --> 00:04:49,150
I told you, it's more reliable.
47
00:04:49,651 --> 00:04:51,150
What is reliable?
You look like a coal miner.
48
00:04:51,151 --> 00:04:53,650
You just need a maniac who comes
to eat other people's asses.
49
00:04:54,150 --> 00:04:57,150
God bless you... -You too!
-Really.
50
00:05:05,151 --> 00:05:09,150
Your face is dirty. - Yes, no...
No, I haven't bathed in a long time.
51
00:05:11,151 --> 00:05:12,650
Really annoying.
52
00:05:13,650 --> 00:05:19,150
Since… since december, may God preserve from
now on and forever, and they said, amen. -What?
53
00:05:19,151 --> 00:05:21,150
Leave, don't you see that he is stupid?
54
00:05:22,150 --> 00:05:24,150
Well, put, put us more chicken,
Well, we're not kids. Come on.
55
00:05:24,151 --> 00:05:26,150
In each tray I put one piece of chicken.
56
00:05:27,150 --> 00:05:29,150
Yes? And your eye is on my tray?
57
00:05:29,650 --> 00:05:31,650
You loaded that old woman with half a kilo of chicken,
Why are you putting a throat on me?
58
00:05:31,651 --> 00:05:33,650
What it this, it's skin and bones.
- Shh...
59
00:05:33,651 --> 00:05:37,150
If... if possible, really. May God preserve
and be kind from now on and forever,
60
00:05:37,151 --> 00:05:40,650
his light will save from death.
If possible, because of his honor...
61
00:05:40,651 --> 00:05:43,650
"Your Honor," come on!
Make us four of these, okay?
62
00:05:43,651 --> 00:05:46,150
Two and two more to take.
Please pack it beautifully.
63
00:05:46,151 --> 00:05:48,150
What is "to take"?
This is not a restaurant here.
64
00:05:48,650 --> 00:05:49,650
People have to come here.
65
00:05:50,150 --> 00:05:53,150
Come on, come on, come, pass.
-Really, see how much you wait in line!
66
00:05:53,151 --> 00:05:54,650
Yes, well, there are more people!
-Enough, what happened?! -Okay, what happened?
67
00:05:55,150 --> 00:05:56,650
What happened?! What happened?!
-Look...
68
00:05:56,651 --> 00:05:59,650
Katzar, stop, what... didn't come...
We did not come to quarrel.
69
00:06:00,150 --> 00:06:02,150
Give another touch of rice,
for your mother.
70
00:06:13,150 --> 00:06:14,650
What did you do?
71
00:06:17,150 --> 00:06:19,650
I will check. No promises, okay?
We'll see what I can do, okay?
72
00:06:23,150 --> 00:06:25,650
Four-three.
-Ah... poor thing.
73
00:06:26,650 --> 00:06:27,650
Six-one.
74
00:06:28,150 --> 00:06:31,150
Hey, empty it all the way, okay?
-Six-five.
75
00:06:33,150 --> 00:06:35,650
Well, why are you eating his head?
Let him go already. -Hello. -Shh...
76
00:06:35,651 --> 00:06:37,150
Do as if you were talking to me
about something important.
77
00:06:37,650 --> 00:06:40,150
I would like to tell you, Itzik,
you are a little boy,
78
00:06:40,650 --> 00:06:45,650
you're interrupting me now as I'm playing
backgammon with Shlomo. -Exactly, yes.
79
00:06:45,651 --> 00:06:46,650
With Shlomo
Now nod.
80
00:06:47,650 --> 00:06:50,150
Yes, yes, I know
you have a small dick, yes.
81
00:06:50,650 --> 00:06:51,650
Oh, yeah?
Do you want to see the snake?
82
00:06:51,651 --> 00:06:53,650
Huh? You want to see the snake?
- Wow, that's why you disgust me!
83
00:06:54,150 --> 00:06:56,150
Let them play! Let them play!
84
00:06:59,650 --> 00:07:02,650
I talked to them.
I pulled some strings and that.
85
00:07:03,650 --> 00:07:05,650
The day after tomorrow ten in the morning,
your tow truck is at work.
86
00:07:06,150 --> 00:07:08,150
Leave me just the keys of the car
and three hundred shekels.
87
00:07:08,650 --> 00:07:11,650
What are the three hundred? A year ago
was two hundred. - Manage on your own.
88
00:07:12,150 --> 00:07:16,150
Wait a minute, wait!
-Zion, last year your truck had an exhaust.
89
00:07:16,650 --> 00:07:18,650
I'm giving you a test here,
a car that wakes the dead.
90
00:07:18,651 --> 00:07:19,650
Come on, the end of the day.
91
00:07:25,150 --> 00:07:26,150
In the morning.
92
00:07:42,150 --> 00:07:43,650
Well, do they come already,
I'm dying of hunger.
93
00:07:46,150 --> 00:07:50,150
What do you say, maybe we should start now?
-What "start"? Where's Moti?
94
00:07:52,650 --> 00:07:58,150
Moti! A joint in the air!
-Well, light it up! - I have no fire.
95
00:08:01,150 --> 00:08:02,150
O-ho.
96
00:08:06,150 --> 00:08:07,150
With pleasure.
97
00:08:08,650 --> 00:08:11,650
Great "joint". - There's nothing like
starting a meal with a sale.
98
00:08:12,150 --> 00:08:14,150
It lifts your food to the top.
-It's like a hot sauce.
99
00:08:16,650 --> 00:08:17,650
Come on.
100
00:08:20,150 --> 00:08:23,150
Come on.
What, why only three trays?
101
00:08:24,150 --> 00:08:25,650
What, Katzar, don't you eat?
102
00:08:27,650 --> 00:08:30,150
No, but there was just some old man
with a number on his hand,
103
00:08:30,151 --> 00:08:31,650
and there wasn't...
-What?
104
00:08:33,150 --> 00:08:36,650
Where is it from? -It's from "Azura" (known restaurant).
We brought it from "Azura".
105
00:08:36,651 --> 00:08:39,150
We just had money for only three.
- Yes. - Yes.
106
00:08:40,150 --> 00:08:43,150
Is this from "Azura", you liars?
"Azura" does them one by one.
107
00:08:43,650 --> 00:08:45,650
It is close to "Azura".
It's right next to "Azura".
108
00:08:45,651 --> 00:08:48,650
Yes, there was a line at "Azura". -Yes...
-But it's not bad, come on, we'll split up.
109
00:08:48,651 --> 00:08:52,150
There was a line, eh?
Bring, bring the cards.
110
00:08:53,650 --> 00:08:55,650
Wait, what, and if you lose
don't you eat?
111
00:08:56,150 --> 00:08:58,150
I mean, if someone loses,
so he...
112
00:08:58,650 --> 00:09:02,150
No, those who lose do not eat.
Bring the cards, come on. - I shuffle.
113
00:09:02,151 --> 00:09:04,650
Give, give, I shuffle, give.
I shuffle, come on.
114
00:09:06,650 --> 00:09:08,150
Be my guest, butter fingers.
115
00:09:13,150 --> 00:09:15,650
You can work in Vegas.
-Shimi Cooperfield.
116
00:09:21,150 --> 00:09:22,150
Here, here,
-Okay, who opens?
117
00:09:27,651 --> 00:09:29,650
Yes on the world!
118
00:09:30,150 --> 00:09:31,150
Wait.
119
00:09:33,650 --> 00:09:34,150
Remember.
120
00:09:41,150 --> 00:09:42,150
What, what?!
121
00:09:42,650 --> 00:09:44,150
You got a typological number,
you ate shit.
122
00:09:44,151 --> 00:09:46,150
I'll do a typology for you
in a moment.
123
00:09:51,150 --> 00:09:54,150
What a dick.
-What is?
124
00:09:56,650 --> 00:10:01,150
What an arse... an arse on you.
-Bon appetit. -Bon appetit.
125
00:10:03,150 --> 00:10:07,650
Do you want a thigh?
-Bring. -I love the leg.
126
00:10:09,150 --> 00:10:11,650
There's nothing like dinner,
with the wife and kids.
127
00:10:12,150 --> 00:10:15,150
Say, we do fifty-fifty?
-Why, what happened?
128
00:10:16,150 --> 00:10:18,150
What, I'm your sucker?
What, you shuffled the cards.
129
00:10:18,650 --> 00:10:21,150
Wait, typological, you haven't opened
your card yet. Well, open it.
130
00:10:21,650 --> 00:10:23,650
Okay, one might think, eh?
131
00:10:27,650 --> 00:10:28,650
You ate shit! Want
half-half? Eat shit.
132
00:10:28,651 --> 00:10:31,150
You ate shit. Want fifty-fifty?
Eat shit.
133
00:10:39,150 --> 00:10:40,650
Nobody!
134
00:10:43,150 --> 00:10:44,650
What, you won't even
give me the skin?
135
00:10:44,651 --> 00:10:46,650
And what will Nobody eat?
What, isn't he a human being?
136
00:10:47,650 --> 00:10:49,650
Come on, come on, come on, what,
will you stay hungry? Come on.
137
00:10:50,150 --> 00:10:52,150
There is enough food here, come.
-Really, okay?
138
00:11:01,650 --> 00:11:05,150
And beyond all the numbers,
that no one else will offer you,
139
00:11:05,650 --> 00:11:10,150
your true profit
will be in service.
140
00:11:10,151 --> 00:11:14,150
Can you give me a second to make a call?
Thanks.
141
00:11:23,650 --> 00:11:28,650
"Wall" with you at any moment,
always for you, "Wall".
142
00:11:32,650 --> 00:11:37,150
"Wall" with you at any moment,
always for you, "Wall".
143
00:11:38,150 --> 00:11:41,650
Average waiting time for "Wall"
is twenty minutes.
144
00:11:42,150 --> 00:11:45,650
At "Feld Insurance" we intend
to provide at our own expense
145
00:11:46,650 --> 00:11:49,650
two employees who will sit here in
the municipality, financed by us
146
00:11:49,651 --> 00:11:54,150
and give immediate answer to anything
you want, at any given moment. -Pshh...
147
00:11:54,151 --> 00:11:55,150
What, it's very beautiful.
148
00:11:57,150 --> 00:11:59,650
Sulami?
Excuse me, I'm sorry.
149
00:12:00,150 --> 00:12:02,650
I haven't understood yet,
I don't know where to send it.
150
00:12:02,651 --> 00:12:04,150
There is no registration on this Moti.
151
00:12:04,151 --> 00:12:06,150
A donkey hears half a word.
152
00:12:06,650 --> 00:12:09,650
On my part, you will send
a registered letter to the area itself.
153
00:12:10,150 --> 00:12:12,150
Stick it to the tree.
-But wait, wait, I want to understand.
154
00:12:12,650 --> 00:12:13,650
After all, it's a dump.
155
00:12:13,651 --> 00:12:16,650
The municipality's confiscation of the land
will not cover even 10 percent of the debt.
156
00:12:16,651 --> 00:12:20,650
The area is planned for construction.
That's millions, you understand me?
157
00:12:21,150 --> 00:12:24,650
Read the city plans and stop
driving me crazy, Maman! - Sorry.
158
00:12:27,150 --> 00:12:28,150
Sorry. Where were we?
159
00:12:39,150 --> 00:12:44,650
OK. It's NIS 3,000, take.
160
00:12:45,150 --> 00:12:49,150
You said it would take two weeks
to approve the claim. -Okay, that...
161
00:12:49,151 --> 00:12:52,150
is from me for now, and when the money comes in
from the insurance, you'll pay me back.
162
00:12:52,650 --> 00:12:55,650
This is your check. - Okay, come on,
get out of here before I regret it.
163
00:12:55,651 --> 00:12:57,150
You don't know me, I'm crazy.
164
00:12:57,151 --> 00:12:59,150
As soon as the money comes in, I transfer it.
-I know.
165
00:12:59,151 --> 00:13:01,150
I know, I don't worry.
-Sorry, are you in the middle of something?
166
00:13:01,151 --> 00:13:02,650
I just want to introduce you to someone.
167
00:13:03,150 --> 00:13:05,650
Thank you very much. -Please, Ravit.
-Thank you. -Bye.
168
00:13:08,150 --> 00:13:10,650
Who is this? - There's our insured here
who returned from a trip to India,
169
00:13:10,651 --> 00:13:12,650
I'll hospitalize him there
and he'll claim the insurance
170
00:13:12,651 --> 00:13:14,150
for expenses he had on the trip.
171
00:13:14,151 --> 00:13:16,150
I want you to see that everything works out.
- Okay.
172
00:13:16,151 --> 00:13:18,150
He is called Moti.
-Moti?
173
00:13:28,650 --> 00:13:29,650
Hello.
174
00:13:31,650 --> 00:13:34,650
Hello.
-Moti.
175
00:13:36,650 --> 00:13:37,650
What, is not good?
176
00:13:40,150 --> 00:13:41,150
Yes... Sorry, I...
177
00:13:42,150 --> 00:13:45,150
Did you bring the paperwork with you?
-Yes, it's all here. -Okay.
178
00:13:48,650 --> 00:13:49,650
It went great at the city hall.
179
00:13:56,650 --> 00:13:59,150
Really, we're strong in business.
It went great. -Yes?
180
00:13:59,650 --> 00:14:00,650
Yes, I tell you, come on.
181
00:14:05,150 --> 00:14:06,650
"Wall" got it.
182
00:14:08,650 --> 00:14:11,650
What?
-"Wall" got it.
183
00:14:11,651 --> 00:14:16,650
I told you it was a waste of time, my God,
but you're stubborn. Stubborn!
184
00:14:16,651 --> 00:14:18,650
A month of work is
thrown in the trash,
185
00:14:18,651 --> 00:14:21,650
and you also hired half
of my office with your nonsense.
186
00:14:21,651 --> 00:14:23,650
Wait, how do you know that?
-And what will they say tomorrow?
187
00:14:24,150 --> 00:14:27,650
"Peled" lost to "Wall." Do you understand
the damage you are causing me?
188
00:14:27,651 --> 00:14:28,650
Dad, there is dirt here,
it doesn't make sense.
189
00:14:28,651 --> 00:14:30,150
I talked to Sulami just fifteen minutes ago.
- Excuses...
190
00:14:30,151 --> 00:14:32,650
All the time you only have excuses!
191
00:14:35,150 --> 00:14:39,150
You think I don't know what
are you trying to do? Amit,
192
00:14:42,650 --> 00:14:46,150
you don't have it, Amit.
Just don't.
193
00:14:46,650 --> 00:14:49,150
You're only causing me harm,
do you understand?
194
00:14:49,151 --> 00:14:50,650
No, I don't understand.
I don't understand.
195
00:14:50,651 --> 00:14:52,150
I don't understand. I disagree
with you, I think you're wrong.
196
00:14:52,151 --> 00:14:53,650
I think I fit this role like a glove.
197
00:14:54,150 --> 00:14:55,150
What to do.
Because I don't try?
198
00:15:04,650 --> 00:15:07,150
Well, I have nothing to do here.
Do you want me to resign?
199
00:15:08,150 --> 00:15:10,650
Amit, stop talking nonsense,
go back to your work...
200
00:15:12,150 --> 00:15:15,650
"Resign ..." we've already wasted enough time.
What is "resigning"?
201
00:15:16,150 --> 00:15:19,150
You don't understand that this is the only
place that your name is worth something?
202
00:15:19,650 --> 00:15:21,150
Resign...
203
00:15:40,150 --> 00:15:41,150
Turn off the lights!
204
00:15:55,150 --> 00:16:00,150
What? -Did you neutralize the tracker?
-I did it, stress, I neutralized it.
205
00:16:00,151 --> 00:16:01,150
Don't tell me "stress", Kobe.
206
00:16:01,650 --> 00:16:02,650
The man raised me,
this is his livelihood.
207
00:16:02,651 --> 00:16:04,650
What do you want me to do,
put him in jail? - Shh...
208
00:16:04,651 --> 00:16:06,150
Bring it, bring the lathe.
209
00:16:09,650 --> 00:16:10,650
Kobe, enough with that. Stop.
210
00:16:10,651 --> 00:16:12,150
I can't do this here anymore, fuck.
211
00:16:12,650 --> 00:16:16,650
Itzik, don't you understand
that I'm watching over you? Huh?
212
00:16:16,651 --> 00:16:18,650
You owe thirty thousand,
do you remember?
213
00:16:18,651 --> 00:16:20,650
I told you not to play at that table,
you insisted.
214
00:16:21,650 --> 00:16:23,650
Do you have thirty thousand?
So pay instead of breaking my balls.
215
00:16:26,650 --> 00:16:29,150
Thanks to me, your debt doesn't jump to
a hundred thousand, don't you get it?
216
00:16:29,650 --> 00:16:31,150
I have convinced Saragosti
to help us in the meantime
217
00:16:31,151 --> 00:16:34,150
so your interest doesn't start jumping up.
So shut up and start working.
218
00:16:35,150 --> 00:16:37,650
Dude, believe me, you are lucky I'm a friend,
you are lucky,
219
00:16:37,651 --> 00:16:39,650
because on a debt like this, Saragosti
would be already burning your farm
220
00:16:39,651 --> 00:16:42,650
with you and your friend in it.
-It's not my farm, it is Moti's.
221
00:16:42,651 --> 00:16:45,650
And I don't give a fuck about him.
Well, come on.
222
00:17:08,650 --> 00:17:10,650
No, I read him like an open book,
do you understand?
223
00:17:10,651 --> 00:17:11,650
On the one hand he tells me
I don't have it,
224
00:17:12,150 --> 00:17:15,150
on the other hand, he doesn't
let me resign. Do you get it?
225
00:17:18,650 --> 00:17:20,150
He wants me to prove to him
I have it, do you understand?
226
00:17:20,151 --> 00:17:23,150
He is testing me. Otherwise why
doesn't he choose another VP?
227
00:17:24,650 --> 00:17:26,650
I need to bring him
a big win now.
228
00:17:29,150 --> 00:17:33,650
Mitmit, I don't understand you.
You are 28, you have an amazing salary,
229
00:17:33,651 --> 00:17:36,650
you work in a huge company
owned by your father,
230
00:17:37,650 --> 00:17:40,650
you have a half naked girl in front of you...
231
00:17:42,150 --> 00:17:44,150
I think anyone would
switch places with you, right?
232
00:17:46,150 --> 00:17:48,150
What does it matter
to be or not to be a VP?
233
00:17:48,650 --> 00:17:50,150
Mami, in the end,
everything will be yours.
234
00:17:52,650 --> 00:17:54,150
Yes, but I want to earn it.
235
00:17:58,650 --> 00:17:59,650
So you will fight.
236
00:18:01,150 --> 00:18:04,650
What is that? What do you have?
- Underwear.
237
00:18:05,650 --> 00:18:08,150
No, not the underwear, well, what ...
What is it, what do you have on your leg?
238
00:18:08,151 --> 00:18:10,150
What is this bandage?
-I did a "tattoo".
239
00:18:11,150 --> 00:18:13,150
You did a "tattoo"?
- Yes.
240
00:18:14,650 --> 00:18:18,150
Why?
-Just a caprice, I'm tired of...
241
00:18:18,650 --> 00:18:22,150
What do you mean, no more girl
in a white dress? -No.
242
00:18:24,150 --> 00:18:25,650
Let me see.
243
00:18:29,150 --> 00:18:30,650
Ready?
-Yes.
244
00:18:33,150 --> 00:18:34,150
Ta-da!
245
00:18:37,650 --> 00:18:42,150
Wow ... what is this thing?
-What, don't you like?
246
00:18:42,650 --> 00:18:45,650
Don't know, it's... it's huge.
What is it, it is...
247
00:18:46,150 --> 00:18:50,150
Just, "tribal", the main thing
I'm not that girl anymore. I flowed.
248
00:18:50,650 --> 00:18:55,150
Don't know, you know this thing's life.
- Yes.
249
00:18:59,650 --> 00:19:01,650
This fucking Sulami...
250
00:19:28,650 --> 00:19:29,650
Get up, get up. Come on.
251
00:19:34,650 --> 00:19:38,650
What, where are you going?
- Eh... - Home.
252
00:19:39,650 --> 00:19:41,150
What, don't you work nights?
253
00:19:42,650 --> 00:19:45,650
Eh... No...
We no longer work nights.
254
00:19:45,651 --> 00:19:48,150
Wait, but even on days
you don't work.
255
00:19:50,650 --> 00:19:52,150
Sit back, where a minute.
256
00:19:53,150 --> 00:19:55,150
You don't work
neither on nights nor on days.
257
00:19:55,151 --> 00:19:57,150
From the second I open my eyes
until I close them
258
00:19:57,650 --> 00:19:59,650
you sit here on the sofas,
drooling over me.
259
00:20:01,150 --> 00:20:05,650
Is there something you want to tell me?
-No, everything is good.
260
00:20:06,150 --> 00:20:09,650
Isn't that right, Newton?
-Yes, isn't that right?
261
00:20:11,650 --> 00:20:14,150
Well, then listen well, because
I'll just say this once, okay?
262
00:20:15,150 --> 00:20:18,150
If you want to live here,
make it official.
263
00:20:18,650 --> 00:20:21,150
"The door is open."
Don't play poop games with me.
264
00:20:22,150 --> 00:20:26,150
Leave me alone, what do you have, Moti?
-What do I have? I have eyes.
265
00:20:26,151 --> 00:20:27,650
What happened with Delek (fuel company)?
266
00:20:31,150 --> 00:20:35,150
They fired us. Katzar hit Yigal.
- What?
267
00:20:35,650 --> 00:20:39,650
He called Newton "Stinky Black."
-Maniac racist.
268
00:20:40,650 --> 00:20:42,650
So why are you still
wearing Delek's clothes?
269
00:20:42,651 --> 00:20:45,650
Because Biazi, the son of a bitch,
locked us out of our apartment. -Yes.
270
00:20:45,651 --> 00:20:47,650
It's not enough to charge us
1,500 shekels for a room,
271
00:20:48,150 --> 00:20:49,150
he also kicked us out onto the street.
272
00:20:50,650 --> 00:20:52,650
But you've been like this
for two weeks, haven't you?
273
00:20:53,650 --> 00:20:56,150
So where do you sleep? At your parents'?
-What...
274
00:20:56,650 --> 00:20:58,150
Me, at my parents' house
there is no room for darts.
275
00:20:58,650 --> 00:21:02,150
Besides, what will I do with him?
What, can I leave him like this?
276
00:21:02,650 --> 00:21:04,150
You know, he can't go back to his dad.
277
00:21:04,650 --> 00:21:08,150
I am the problem? I can live in a tunnel
in Sacher Park. -Okay, okay.
278
00:21:09,150 --> 00:21:10,150
I understood you.
279
00:21:12,150 --> 00:21:14,650
Well, so what, are you moving?
280
00:21:22,650 --> 00:21:24,150
Sit down, sit down, you two idiots.
Sit.
281
00:21:25,650 --> 00:21:28,150
I don't understand you.
You haven't said a word for two weeks?
282
00:21:28,650 --> 00:21:31,150
Why do you insult me?
Why do I deserve this?
283
00:21:31,650 --> 00:21:34,650
No... we didn't want to be a burden for you.
- A burden for me?
284
00:21:39,150 --> 00:21:42,650
Okay, take line 6.
Make a house out of it, eh?
285
00:21:43,150 --> 00:21:45,650
Take out all the garbage there,
don't live like scumbags.
286
00:21:46,150 --> 00:21:48,650
There is everything you need:
sink, toilet...
287
00:21:49,650 --> 00:21:52,150
But, Moti...
Line 6 is your warehouse, isn't it?
288
00:21:52,650 --> 00:21:54,650
Oh... right.
289
00:21:55,150 --> 00:21:58,650
So you'll sleep in the Sacher Park so I'll
have somewhere to put my winter clothes?
290
00:22:01,650 --> 00:22:07,650
Come on, well. -Thanks, Moti. -Thanks, Moti.
-What Thanks? Get undressed.
291
00:22:09,150 --> 00:22:11,150
Get undressed and take a shower,
you stinky people.
292
00:22:11,650 --> 00:22:13,650
Come, come, I will show
you where there is soap.
293
00:22:15,150 --> 00:22:18,150
What a stinky you are, Newton.
-Do you have a Krauter (soap brand)?
294
00:22:35,150 --> 00:22:39,150
I understand that you closed with "Wall".
Do you have any idea why?
295
00:22:39,650 --> 00:22:41,650
I? I'm a small fish.
296
00:22:44,650 --> 00:22:47,150
Excuse me for a moment.
Hello? Yes?
297
00:22:49,150 --> 00:22:51,650
Well, what do you want me to do?
I'm working here, I'm not playing!
298
00:22:51,651 --> 00:22:55,150
Do you know what I have on my head?
Your sister is sorting pins!
299
00:22:56,650 --> 00:22:58,150
I have millions of orders here!
300
00:23:01,650 --> 00:23:03,150
Wait for me at your mother's.
301
00:23:03,650 --> 00:23:05,150
It won't help you to shout ...
302
00:23:06,150 --> 00:23:08,650
This crazy girl doesn't know
what I eat at work.
303
00:23:09,150 --> 00:23:10,150
What, your wife?
304
00:23:12,150 --> 00:23:14,150
That's how it is, eh?
- Yes.
305
00:23:14,650 --> 00:23:17,650
This Sulami stuck me here
with some foreclosure order,
306
00:23:17,651 --> 00:23:19,150
that I have to go,
and stick it on a tree.
307
00:23:19,151 --> 00:23:21,650
Then there will be problems, they will
come and fire Maman, you understand?
308
00:23:21,651 --> 00:23:25,150
What is this foreclosure order?
Is this East Jerusalem?
309
00:23:25,151 --> 00:23:28,150
No, no, it's here in the garages.
-Oh. -Here, in an industrial area.
310
00:23:29,650 --> 00:23:33,150
What he said before, is something
related? He's going to be...
311
00:23:33,650 --> 00:23:37,150
foreclosed, a farmer, isn't it?
-Yes, exactly. Hang it on the tree...
312
00:23:37,650 --> 00:23:41,650
Eh... how much is it, the debt?
-750,000.
313
00:23:42,650 --> 00:23:44,150
Leave, don't believe you.
A debt of 750,000?
314
00:23:51,650 --> 00:23:53,650
Really 750,000, Moti Amoyal.
315
00:24:09,150 --> 00:24:12,150
“Blessed are you the Lord our God
The King of the World ... " -Amen.
316
00:24:13,650 --> 00:24:20,150
“Whom we sanctified in his commandments
and commanded us to put a mezuzah."
317
00:24:21,150 --> 00:24:22,650
Amen.
-Amen.
318
00:24:25,150 --> 00:24:28,150
What are you doing?
You only do it when you come in and out.
319
00:24:28,650 --> 00:24:29,650
But I want to kiss it now.
320
00:24:30,650 --> 00:24:31,650
I want to kiss it whenever I want.
321
00:24:31,651 --> 00:24:33,150
I feel like kissing it all day.
Do you know why?
322
00:24:33,650 --> 00:24:37,650
Why? -Because is it my mezuzah,
not Biazi's the son of a bitch.
323
00:24:41,650 --> 00:24:44,650
What are you excited about? It's just a bus.
- A bus? - Yes.
324
00:24:45,150 --> 00:24:46,650
Come, come ... come.
325
00:24:47,150 --> 00:24:51,650
The bus is telling me... Brother...
Here, we're doing the living room.
326
00:24:51,651 --> 00:24:54,150
Move, Gibor.
Here we make a living room... - Yes.
327
00:24:54,151 --> 00:24:56,650
that you won't believe.
We do a Japanese straightening here. -Yes.
328
00:24:56,651 --> 00:24:58,650
They bring a sponge, they rub it.
329
00:24:59,150 --> 00:25:03,150
Here you will get, brother, a bus
like a double-decker bus in London,
330
00:25:03,151 --> 00:25:07,150
of the tourists on safari... -Yes.
-Do you understand, brother? -Ah-ha.
331
00:25:07,151 --> 00:25:09,150
We can make our own
spice garden downstairs.
332
00:25:09,151 --> 00:25:14,650
We'll make a giant sign: "Here live
in fun Katzar and Newton." Ah?
333
00:25:14,651 --> 00:25:18,150
No rent, no property taxes,
no Biazi, the son is a bitch.
334
00:25:18,650 --> 00:25:22,650
Do you have a shekel? You're saving it
for a bad day. -Wow, wow...
335
00:25:23,650 --> 00:25:26,150
This Moti really set us up, ah?
336
00:25:26,151 --> 00:25:29,150
I will never forget it.
-Look at the space, look.
337
00:25:29,151 --> 00:25:30,650
There is an echo here.
338
00:25:32,150 --> 00:25:33,650
Yossi Aboxis!
339
00:25:35,650 --> 00:25:37,650
Yossi Aboxis!
340
00:25:37,651 --> 00:25:41,150
I wanted you to know...
-I wanted you to know...
341
00:25:41,650 --> 00:25:46,150
How many hate "Hapoel" in the capital!
-How many hate "Hapoel" in the capital!
342
00:25:46,151 --> 00:25:48,650
'Hapoel'... -bitch!
-"Hapoel"... -bitch!
343
00:25:48,651 --> 00:25:59,150
"Hapoel" Bitch! "Hapoel"
Bitch! "Hapoel" Bitch!
344
00:26:02,150 --> 00:26:03,650
Nobody, who are you barking to?
345
00:26:09,650 --> 00:26:13,650
Where did these come from now?
My chance in exile...
346
00:27:24,650 --> 00:27:28,650
And now we wait for her.
-And will she arrive?
347
00:27:29,150 --> 00:27:32,650
Sure, but you have to help her.
348
00:27:33,650 --> 00:27:37,650
That's how it is with luck.
You have to help her arrive.
349
00:27:40,150 --> 00:27:45,150
Come, come... take some seeds,
scatter them there, on the side like this.
350
00:27:47,150 --> 00:27:48,650
Go, go.
351
00:27:49,650 --> 00:27:51,650
More, there ...
352
00:27:56,150 --> 00:27:59,150
Grandpa ... -Ah?
-She really brings luck?
353
00:28:00,150 --> 00:28:01,150
Sure, my boy.
354
00:28:01,650 --> 00:28:06,150
The first time she arrived,
I met your grandmother.
355
00:28:06,650 --> 00:28:12,650
Esther? - And what other grandmother
do you have? - Leah. - Ah, right.
356
00:28:13,150 --> 00:28:16,650
No, but I meant Esther.
Yes...
357
00:28:17,150 --> 00:28:22,150
The second time she arrived,
your mother was born.
358
00:28:23,650 --> 00:28:28,650
She has a name, the bird?
-Surely, my boy. Asfur.
359
00:28:29,150 --> 00:28:31,150
Asfur?
But that's how you call me.
360
00:28:31,650 --> 00:28:33,650
Because you are my lucky Asfur.
361
00:28:41,150 --> 00:28:42,650
And how will I know that she comes?
362
00:29:03,650 --> 00:29:06,650
Okay, Moti, but maybe we can
make installments? installments are best.
363
00:29:08,150 --> 00:29:10,650
Why, he has a visa?
- No.
364
00:29:11,150 --> 00:29:14,150
Do you have a visa?
- No.
365
00:29:14,151 --> 00:29:15,650
Your mother's pussy has a visa?
366
00:29:17,150 --> 00:29:20,150
I'm trying to help, why are you cursing?
- Shut up.
367
00:29:20,650 --> 00:29:23,650
Say, Moti, what is this debt?
It's an agricultural area, what is the debt?
368
00:29:25,150 --> 00:29:29,150
Do you know where the pit is?
-Where all the construction waste and that.
369
00:29:29,151 --> 00:29:32,650
In short, my grandfather,
broke the law to made money.
370
00:29:32,651 --> 00:29:35,650
He let the building contractors
pour their building waste here.
371
00:29:36,650 --> 00:29:39,650
But that's forbidden. This is a forest,
this is agricultural land. It's not a landfill.
372
00:29:40,150 --> 00:29:43,650
So is what this fine is about?
-This and a multiplication of fines.
373
00:29:44,650 --> 00:29:45,650
So, how much is the debt?
374
00:29:50,150 --> 00:29:53,150
NIS 750,321.
375
00:30:04,150 --> 00:30:05,650
Wait, but Moti,
what do they want from you?
376
00:30:05,651 --> 00:30:07,650
Motherfuckers,
it's your grandfather's debt, isn't it?
377
00:30:08,650 --> 00:30:12,650
He's dead. Tell them you never loved him.
Tell them to go fuck themselves.
378
00:30:12,651 --> 00:30:13,650
It's his debt.
379
00:30:20,150 --> 00:30:22,650
I mean as if, you know,
because it's his debt.
380
00:30:23,150 --> 00:30:27,650
The debt on the property, you fool.
Motherfuckers!
381
00:30:28,150 --> 00:30:30,150
No one will take us out of here.
It's our home.
382
00:30:31,150 --> 00:30:33,150
You've lived here a whole day,
what "our home"?
383
00:30:33,151 --> 00:30:36,150
What will I do, that's how I feel.
-Because it is your home.
384
00:30:37,150 --> 00:30:38,650
Say, how did they know
you are here at all?
385
00:30:39,150 --> 00:30:42,650
I have no idea...
What a lousy luck. A cat's luck.
386
00:30:46,650 --> 00:30:50,150
Well, Moti, whatever, I assure you
that we are with you to the end.
387
00:30:52,650 --> 00:30:57,150
No, don't assure him. -Eh?
-Let go, let go already, come on.
388
00:30:59,150 --> 00:31:01,650
Wait, Moti, but can't we arrange it?
389
00:31:03,150 --> 00:31:05,150
Leave, where will we get
such an amount?
390
00:31:06,650 --> 00:31:08,150
What will we do?
Is there anything to do?
391
00:31:09,650 --> 00:31:11,150
Maybe we can find another place.
392
00:31:12,150 --> 00:31:15,650
No, why, what, if we make an
effort together, we will work it out.
393
00:31:18,150 --> 00:31:24,650
How will we manage? How much do
you have? -If I scratch hard? -Hard.
394
00:31:25,650 --> 00:31:31,150
Eight thousand.
- What? Do you have eight thousand?
395
00:31:31,151 --> 00:31:34,650
We've been on the street for two weeks!
-What do you want, it was for an emergency.
396
00:31:35,650 --> 00:31:38,650
And this isn't an emergency?
-You're okay, aren't you?
397
00:31:38,651 --> 00:31:40,650
Leave it a second, Katzar.
Well, I'm with you. Well.
398
00:31:41,150 --> 00:31:43,650
Well, then if we are all together,
and we scratch hard,
399
00:31:46,150 --> 00:31:48,650
each of the four of us
brings eight thousand...
400
00:31:50,650 --> 00:31:56,650
So how much it comes out?
-How many are we? - Four!
401
00:31:57,150 --> 00:31:59,150
Well, think.
402
00:32:00,150 --> 00:32:04,150
Do the math, come on.
Four times eight. -Come on, do the math.
403
00:32:05,150 --> 00:32:06,650
Well, you do it.
404
00:32:17,150 --> 00:32:18,650
26?
405
00:32:33,150 --> 00:32:34,650
You were wrong.
406
00:32:37,650 --> 00:32:39,150
There.
407
00:32:43,150 --> 00:32:45,650
Not bad, maybe it's just a start.
From there we will roll.
408
00:32:50,650 --> 00:32:54,150
Amit, where are we going? We are late.
What... - Just two minutes.
409
00:33:00,150 --> 00:33:03,650
What is it, scrap?
Mami, what is this, a dump?
410
00:33:06,650 --> 00:33:08,150
Amit, there are people here.
411
00:33:11,650 --> 00:33:12,650
Itzik, why is the gate open?
412
00:33:29,650 --> 00:33:30,650
Wait in the car, okay?
413
00:33:42,650 --> 00:33:46,650
Hi, Hello. I'm looking for Moti.
Who is Moti?
414
00:33:52,150 --> 00:33:56,150
What do you want?
-I have an interesting offer for Moti.
415
00:34:07,650 --> 00:34:09,150
Asfur.
416
00:35:17,150 --> 00:35:20,150
You understand,
in one moment everything changes.
417
00:35:21,150 --> 00:35:24,150
Just my grandfather forgot to tell me
that sometimes luck...
418
00:35:25,150 --> 00:35:26,150
comes in a roundabout way.
419
00:35:40,650 --> 00:35:43,650
Ripped from Hebrew with @rysubriper 1.7
Translated by @rysubs
Https://github.com/arysoftplay/-Rysubriper
419
00:35:44,305 --> 00:36:44,823
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org