"Asfur" The Debt

ID13181775
Movie Name"Asfur" The Debt
Release Name Asfur S01E01
Year2010
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID2258871
Formatsrt
Download ZIP
Download Asfur S01E01.en.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,900 --> 00:00:24,650 A person who doesn't fill out a fortune card 3 00:00:25,650 --> 00:00:27,650 cannot come to God with allegations that he never wins. 4 00:00:30,150 --> 00:00:33,650 The thing is, even a card has a price. 5 00:02:02,750 --> 00:02:04,650 A month and a half before that... 6 00:02:10,150 --> 00:02:10,650 I tell you, 7 00:02:10,651 --> 00:02:12,150 that oil and waternever mix. 8 00:02:12,650 --> 00:02:13,650 Have you ever done macaroni? 9 00:02:15,650 --> 00:02:16,650 No, they never mix. 10 00:02:17,650 --> 00:02:19,150 But somehow it happened. 11 00:02:21,150 --> 00:02:22,650 I don't know, maybe because of India's atmosphere. 12 00:02:27,150 --> 00:02:29,650 I travel in some remote forest in the middle of a village, 13 00:02:30,150 --> 00:02:31,150 suddenly I see her. 14 00:02:34,650 --> 00:02:36,650 A beautiful girl, sitting in the middle, with a white dress, 15 00:02:36,651 --> 00:02:40,150 holding a guitar in her hand as if she were at least Paco de Lucia. 16 00:02:41,150 --> 00:02:42,150 She barely knows four chords, 17 00:02:42,151 --> 00:02:44,650 yes? But it's enough for her to botch "Hotel California". 18 00:02:49,150 --> 00:02:51,150 But she is so lovely, 19 00:02:51,650 --> 00:02:53,650 that none of the "yogurts" sitting there next to her are stopping her... 20 00:02:55,150 --> 00:02:56,150 Except for me. 21 00:02:56,650 --> 00:02:59,650 If you botch it in bed as you botch it when you sing, 22 00:03:00,650 --> 00:03:02,650 let's keep it platonic between us, eh? 23 00:03:05,650 --> 00:03:07,650 Silence. Everyone is tense. 24 00:03:10,650 --> 00:03:14,150 Looking at me, shen she starts to laugh. 25 00:03:20,650 --> 00:03:21,650 Sit. 26 00:03:23,650 --> 00:03:25,150 Can I have it a second? 27 00:03:29,650 --> 00:03:35,150 "My Queen, I know you will be mine forever, 28 00:03:35,151 --> 00:03:40,650 "I feel it in my heart And I say to you: 'My beauty, 29 00:03:41,150 --> 00:03:44,650 "'you are my life." 30 00:03:45,150 --> 00:03:46,650 Not going here, Lior Narcissus? 31 00:03:49,150 --> 00:03:51,650 Then I gave her my version of "Hotel California". 32 00:03:52,150 --> 00:03:54,150 I showed off, I played complicated chords. 33 00:03:54,650 --> 00:03:57,650 "Welcome to the Hotel California, 34 00:03:58,150 --> 00:04:03,150 "It's a nice place to do it with the hand..." - Who do you sing to? 35 00:04:04,150 --> 00:04:07,650 To anyone. That's is, I finished. - Nice. 36 00:04:10,150 --> 00:04:13,650 Three hundred, take. - Thanks. 37 00:04:14,150 --> 00:04:17,650 Is that it? Just one today? -Thank God, fewer people die in the summer. 38 00:04:21,150 --> 00:04:23,650 Soup kitchen blinds from Zion Donation of the righteous Rachel Ben Gigi 39 00:04:32,150 --> 00:04:33,150 Sorry wait, sorry ... 40 00:04:34,150 --> 00:04:36,150 Sorry, we, what, he saved it for me. He saved it for me. Move. 41 00:04:36,151 --> 00:04:37,150 A second, wait, wait ... 42 00:04:37,650 --> 00:04:39,150 What, what's going on here? Why aren't we going to the market? 43 00:04:39,650 --> 00:04:42,650 Shh... market? What will you do in the market? A month you don't work, what market? 44 00:04:42,651 --> 00:04:45,150 Well, what did we do yesterday? Nothing. 45 00:04:45,650 --> 00:04:47,650 What, didn't you put anything on the face? -What for? 46 00:04:48,150 --> 00:04:49,150 I told you, it's more reliable. 47 00:04:49,651 --> 00:04:51,150 What is reliable? You look like a coal miner. 48 00:04:51,151 --> 00:04:53,650 You just need a maniac who comes to eat other people's asses. 49 00:04:54,150 --> 00:04:57,150 God bless you... -You too! -Really. 50 00:05:05,151 --> 00:05:09,150 Your face is dirty. - Yes, no... No, I haven't bathed in a long time. 51 00:05:11,151 --> 00:05:12,650 Really annoying. 52 00:05:13,650 --> 00:05:19,150 Since… since december, may God preserve from now on and forever, and they said, amen. -What? 53 00:05:19,151 --> 00:05:21,150 Leave, don't you see that he is stupid? 54 00:05:22,150 --> 00:05:24,150 Well, put, put us more chicken, Well, we're not kids. Come on. 55 00:05:24,151 --> 00:05:26,150 In each tray I put one piece of chicken. 56 00:05:27,150 --> 00:05:29,150 Yes? And your eye is on my tray? 57 00:05:29,650 --> 00:05:31,650 You loaded that old woman with half a kilo of chicken, Why are you putting a throat on me? 58 00:05:31,651 --> 00:05:33,650 What it this, it's skin and bones. - Shh... 59 00:05:33,651 --> 00:05:37,150 If... if possible, really. May God preserve and be kind from now on and forever, 60 00:05:37,151 --> 00:05:40,650 his light will save from death. If possible, because of his honor... 61 00:05:40,651 --> 00:05:43,650 "Your Honor," come on! Make us four of these, okay? 62 00:05:43,651 --> 00:05:46,150 Two and two more to take. Please pack it beautifully. 63 00:05:46,151 --> 00:05:48,150 What is "to take"? This is not a restaurant here. 64 00:05:48,650 --> 00:05:49,650 People have to come here. 65 00:05:50,150 --> 00:05:53,150 Come on, come on, come, pass. -Really, see how much you wait in line! 66 00:05:53,151 --> 00:05:54,650 Yes, well, there are more people! -Enough, what happened?! -Okay, what happened? 67 00:05:55,150 --> 00:05:56,650 What happened?! What happened?! -Look... 68 00:05:56,651 --> 00:05:59,650 Katzar, stop, what... didn't come... We did not come to quarrel. 69 00:06:00,150 --> 00:06:02,150 Give another touch of rice, for your mother. 70 00:06:13,150 --> 00:06:14,650 What did you do? 71 00:06:17,150 --> 00:06:19,650 I will check. No promises, okay? We'll see what I can do, okay? 72 00:06:23,150 --> 00:06:25,650 Four-three. -Ah... poor thing. 73 00:06:26,650 --> 00:06:27,650 Six-one. 74 00:06:28,150 --> 00:06:31,150 Hey, empty it all the way, okay? -Six-five. 75 00:06:33,150 --> 00:06:35,650 Well, why are you eating his head? Let him go already. -Hello. -Shh... 76 00:06:35,651 --> 00:06:37,150 Do as if you were talking to me about something important. 77 00:06:37,650 --> 00:06:40,150 I would like to tell you, Itzik, you are a little boy, 78 00:06:40,650 --> 00:06:45,650 you're interrupting me now as I'm playing backgammon with Shlomo. -Exactly, yes. 79 00:06:45,651 --> 00:06:46,650 With Shlomo Now nod. 80 00:06:47,650 --> 00:06:50,150 Yes, yes, I know you have a small dick, yes. 81 00:06:50,650 --> 00:06:51,650 Oh, yeah? Do you want to see the snake? 82 00:06:51,651 --> 00:06:53,650 Huh? You want to see the snake? - Wow, that's why you disgust me! 83 00:06:54,150 --> 00:06:56,150 Let them play! Let them play! 84 00:06:59,650 --> 00:07:02,650 I talked to them. I pulled some strings and that. 85 00:07:03,650 --> 00:07:05,650 The day after tomorrow ten in the morning, your tow truck is at work. 86 00:07:06,150 --> 00:07:08,150 Leave me just the keys of the car and three hundred shekels. 87 00:07:08,650 --> 00:07:11,650 What are the three hundred? A year ago was two hundred. - Manage on your own. 88 00:07:12,150 --> 00:07:16,150 Wait a minute, wait! -Zion, last year your truck had an exhaust. 89 00:07:16,650 --> 00:07:18,650 I'm giving you a test here, a car that wakes the dead. 90 00:07:18,651 --> 00:07:19,650 Come on, the end of the day. 91 00:07:25,150 --> 00:07:26,150 In the morning. 92 00:07:42,150 --> 00:07:43,650 Well, do they come already, I'm dying of hunger. 93 00:07:46,150 --> 00:07:50,150 What do you say, maybe we should start now? -What "start"? Where's Moti? 94 00:07:52,650 --> 00:07:58,150 Moti! A joint in the air! -Well, light it up! - I have no fire. 95 00:08:01,150 --> 00:08:02,150 O-ho. 96 00:08:06,150 --> 00:08:07,150 With pleasure. 97 00:08:08,650 --> 00:08:11,650 Great "joint". - There's nothing like starting a meal with a sale. 98 00:08:12,150 --> 00:08:14,150 It lifts your food to the top. -It's like a hot sauce. 99 00:08:16,650 --> 00:08:17,650 Come on. 100 00:08:20,150 --> 00:08:23,150 Come on. What, why only three trays? 101 00:08:24,150 --> 00:08:25,650 What, Katzar, don't you eat? 102 00:08:27,650 --> 00:08:30,150 No, but there was just some old man with a number on his hand, 103 00:08:30,151 --> 00:08:31,650 and there wasn't... -What? 104 00:08:33,150 --> 00:08:36,650 Where is it from? -It's from "Azura" (known restaurant). We brought it from "Azura". 105 00:08:36,651 --> 00:08:39,150 We just had money for only three. - Yes. - Yes. 106 00:08:40,150 --> 00:08:43,150 Is this from "Azura", you liars? "Azura" does them one by one. 107 00:08:43,650 --> 00:08:45,650 It is close to "Azura". It's right next to "Azura". 108 00:08:45,651 --> 00:08:48,650 Yes, there was a line at "Azura". -Yes... -But it's not bad, come on, we'll split up. 109 00:08:48,651 --> 00:08:52,150 There was a line, eh? Bring, bring the cards. 110 00:08:53,650 --> 00:08:55,650 Wait, what, and if you lose don't you eat? 111 00:08:56,150 --> 00:08:58,150 I mean, if someone loses, so he... 112 00:08:58,650 --> 00:09:02,150 No, those who lose do not eat. Bring the cards, come on. - I shuffle. 113 00:09:02,151 --> 00:09:04,650 Give, give, I shuffle, give. I shuffle, come on. 114 00:09:06,650 --> 00:09:08,150 Be my guest, butter fingers. 115 00:09:13,150 --> 00:09:15,650 You can work in Vegas. -Shimi Cooperfield. 116 00:09:21,150 --> 00:09:22,150 Here, here, -Okay, who opens? 117 00:09:27,651 --> 00:09:29,650 Yes on the world! 118 00:09:30,150 --> 00:09:31,150 Wait. 119 00:09:33,650 --> 00:09:34,150 Remember. 120 00:09:41,150 --> 00:09:42,150 What, what?! 121 00:09:42,650 --> 00:09:44,150 You got a typological number, you ate shit. 122 00:09:44,151 --> 00:09:46,150 I'll do a typology for you in a moment. 123 00:09:51,150 --> 00:09:54,150 What a dick. -What is? 124 00:09:56,650 --> 00:10:01,150 What an arse... an arse on you. -Bon appetit. -Bon appetit. 125 00:10:03,150 --> 00:10:07,650 Do you want a thigh? -Bring. -I love the leg. 126 00:10:09,150 --> 00:10:11,650 There's nothing like dinner, with the wife and kids. 127 00:10:12,150 --> 00:10:15,150 Say, we do fifty-fifty? -Why, what happened? 128 00:10:16,150 --> 00:10:18,150 What, I'm your sucker? What, you shuffled the cards. 129 00:10:18,650 --> 00:10:21,150 Wait, typological, you haven't opened your card yet. Well, open it. 130 00:10:21,650 --> 00:10:23,650 Okay, one might think, eh? 131 00:10:27,650 --> 00:10:28,650 You ate shit! Want half-half? Eat shit. 132 00:10:28,651 --> 00:10:31,150 You ate shit. Want fifty-fifty? Eat shit. 133 00:10:39,150 --> 00:10:40,650 Nobody! 134 00:10:43,150 --> 00:10:44,650 What, you won't even give me the skin? 135 00:10:44,651 --> 00:10:46,650 And what will Nobody eat? What, isn't he a human being? 136 00:10:47,650 --> 00:10:49,650 Come on, come on, come on, what, will you stay hungry? Come on. 137 00:10:50,150 --> 00:10:52,150 There is enough food here, come. -Really, okay? 138 00:11:01,650 --> 00:11:05,150 And beyond all the numbers, that no one else will offer you, 139 00:11:05,650 --> 00:11:10,150 your true profit will be in service. 140 00:11:10,151 --> 00:11:14,150 Can you give me a second to make a call? Thanks. 141 00:11:23,650 --> 00:11:28,650 "Wall" with you at any moment, always for you, "Wall". 142 00:11:32,650 --> 00:11:37,150 "Wall" with you at any moment, always for you, "Wall". 143 00:11:38,150 --> 00:11:41,650 Average waiting time for "Wall" is twenty minutes. 144 00:11:42,150 --> 00:11:45,650 At "Feld Insurance" we intend to provide at our own expense 145 00:11:46,650 --> 00:11:49,650 two employees who will sit here in the municipality, financed by us 146 00:11:49,651 --> 00:11:54,150 and give immediate answer to anything you want, at any given moment. -Pshh... 147 00:11:54,151 --> 00:11:55,150 What, it's very beautiful. 148 00:11:57,150 --> 00:11:59,650 Sulami? Excuse me, I'm sorry. 149 00:12:00,150 --> 00:12:02,650 I haven't understood yet, I don't know where to send it. 150 00:12:02,651 --> 00:12:04,150 There is no registration on this Moti. 151 00:12:04,151 --> 00:12:06,150 A donkey hears half a word. 152 00:12:06,650 --> 00:12:09,650 On my part, you will send a registered letter to the area itself. 153 00:12:10,150 --> 00:12:12,150 Stick it to the tree. -But wait, wait, I want to understand. 154 00:12:12,650 --> 00:12:13,650 After all, it's a dump. 155 00:12:13,651 --> 00:12:16,650 The municipality's confiscation of the land will not cover even 10 percent of the debt. 156 00:12:16,651 --> 00:12:20,650 The area is planned for construction. That's millions, you understand me? 157 00:12:21,150 --> 00:12:24,650 Read the city plans and stop driving me crazy, Maman! - Sorry. 158 00:12:27,150 --> 00:12:28,150 Sorry. Where were we? 159 00:12:39,150 --> 00:12:44,650 OK. It's NIS 3,000, take. 160 00:12:45,150 --> 00:12:49,150 You said it would take two weeks to approve the claim. -Okay, that... 161 00:12:49,151 --> 00:12:52,150 is from me for now, and when the money comes in from the insurance, you'll pay me back. 162 00:12:52,650 --> 00:12:55,650 This is your check. - Okay, come on, get out of here before I regret it. 163 00:12:55,651 --> 00:12:57,150 You don't know me, I'm crazy. 164 00:12:57,151 --> 00:12:59,150 As soon as the money comes in, I transfer it. -I know. 165 00:12:59,151 --> 00:13:01,150 I know, I don't worry. -Sorry, are you in the middle of something? 166 00:13:01,151 --> 00:13:02,650 I just want to introduce you to someone. 167 00:13:03,150 --> 00:13:05,650 Thank you very much. -Please, Ravit. -Thank you. -Bye. 168 00:13:08,150 --> 00:13:10,650 Who is this? - There's our insured here who returned from a trip to India, 169 00:13:10,651 --> 00:13:12,650 I'll hospitalize him there and he'll claim the insurance 170 00:13:12,651 --> 00:13:14,150 for expenses he had on the trip. 171 00:13:14,151 --> 00:13:16,150 I want you to see that everything works out. - Okay. 172 00:13:16,151 --> 00:13:18,150 He is called Moti. -Moti? 173 00:13:28,650 --> 00:13:29,650 Hello. 174 00:13:31,650 --> 00:13:34,650 Hello. -Moti. 175 00:13:36,650 --> 00:13:37,650 What, is not good? 176 00:13:40,150 --> 00:13:41,150 Yes... Sorry, I... 177 00:13:42,150 --> 00:13:45,150 Did you bring the paperwork with you? -Yes, it's all here. -Okay. 178 00:13:48,650 --> 00:13:49,650 It went great at the city hall. 179 00:13:56,650 --> 00:13:59,150 Really, we're strong in business. It went great. -Yes? 180 00:13:59,650 --> 00:14:00,650 Yes, I tell you, come on. 181 00:14:05,150 --> 00:14:06,650 "Wall" got it. 182 00:14:08,650 --> 00:14:11,650 What? -"Wall" got it. 183 00:14:11,651 --> 00:14:16,650 I told you it was a waste of time, my God, but you're stubborn. Stubborn! 184 00:14:16,651 --> 00:14:18,650 A month of work is thrown in the trash, 185 00:14:18,651 --> 00:14:21,650 and you also hired half of my office with your nonsense. 186 00:14:21,651 --> 00:14:23,650 Wait, how do you know that? -And what will they say tomorrow? 187 00:14:24,150 --> 00:14:27,650 "Peled" lost to "Wall." Do you understand the damage you are causing me? 188 00:14:27,651 --> 00:14:28,650 Dad, there is dirt here, it doesn't make sense. 189 00:14:28,651 --> 00:14:30,150 I talked to Sulami just fifteen minutes ago. - Excuses... 190 00:14:30,151 --> 00:14:32,650 All the time you only have excuses! 191 00:14:35,150 --> 00:14:39,150 You think I don't know what are you trying to do? Amit, 192 00:14:42,650 --> 00:14:46,150 you don't have it, Amit. Just don't. 193 00:14:46,650 --> 00:14:49,150 You're only causing me harm, do you understand? 194 00:14:49,151 --> 00:14:50,650 No, I don't understand. I don't understand. 195 00:14:50,651 --> 00:14:52,150 I don't understand. I disagree with you, I think you're wrong. 196 00:14:52,151 --> 00:14:53,650 I think I fit this role like a glove. 197 00:14:54,150 --> 00:14:55,150 What to do. Because I don't try? 198 00:15:04,650 --> 00:15:07,150 Well, I have nothing to do here. Do you want me to resign? 199 00:15:08,150 --> 00:15:10,650 Amit, stop talking nonsense, go back to your work... 200 00:15:12,150 --> 00:15:15,650 "Resign ..." we've already wasted enough time. What is "resigning"? 201 00:15:16,150 --> 00:15:19,150 You don't understand that this is the only place that your name is worth something? 202 00:15:19,650 --> 00:15:21,150 Resign... 203 00:15:40,150 --> 00:15:41,150 Turn off the lights! 204 00:15:55,150 --> 00:16:00,150 What? -Did you neutralize the tracker? -I did it, stress, I neutralized it. 205 00:16:00,151 --> 00:16:01,150 Don't tell me "stress", Kobe. 206 00:16:01,650 --> 00:16:02,650 The man raised me, this is his livelihood. 207 00:16:02,651 --> 00:16:04,650 What do you want me to do, put him in jail? - Shh... 208 00:16:04,651 --> 00:16:06,150 Bring it, bring the lathe. 209 00:16:09,650 --> 00:16:10,650 Kobe, enough with that. Stop. 210 00:16:10,651 --> 00:16:12,150 I can't do this here anymore, fuck. 211 00:16:12,650 --> 00:16:16,650 Itzik, don't you understand that I'm watching over you? Huh? 212 00:16:16,651 --> 00:16:18,650 You owe thirty thousand, do you remember? 213 00:16:18,651 --> 00:16:20,650 I told you not to play at that table, you insisted. 214 00:16:21,650 --> 00:16:23,650 Do you have thirty thousand? So pay instead of breaking my balls. 215 00:16:26,650 --> 00:16:29,150 Thanks to me, your debt doesn't jump to a hundred thousand, don't you get it? 216 00:16:29,650 --> 00:16:31,150 I have convinced Saragosti to help us in the meantime 217 00:16:31,151 --> 00:16:34,150 so your interest doesn't start jumping up. So shut up and start working. 218 00:16:35,150 --> 00:16:37,650 Dude, believe me, you are lucky I'm a friend, you are lucky, 219 00:16:37,651 --> 00:16:39,650 because on a debt like this, Saragosti would be already burning your farm 220 00:16:39,651 --> 00:16:42,650 with you and your friend in it. -It's not my farm, it is Moti's. 221 00:16:42,651 --> 00:16:45,650 And I don't give a fuck about him. Well, come on. 222 00:17:08,650 --> 00:17:10,650 No, I read him like an open book, do you understand? 223 00:17:10,651 --> 00:17:11,650 On the one hand he tells me I don't have it, 224 00:17:12,150 --> 00:17:15,150 on the other hand, he doesn't let me resign. Do you get it? 225 00:17:18,650 --> 00:17:20,150 He wants me to prove to him I have it, do you understand? 226 00:17:20,151 --> 00:17:23,150 He is testing me. Otherwise why doesn't he choose another VP? 227 00:17:24,650 --> 00:17:26,650 I need to bring him a big win now. 228 00:17:29,150 --> 00:17:33,650 Mitmit, I don't understand you. You are 28, you have an amazing salary, 229 00:17:33,651 --> 00:17:36,650 you work in a huge company owned by your father, 230 00:17:37,650 --> 00:17:40,650 you have a half naked girl in front of you... 231 00:17:42,150 --> 00:17:44,150 I think anyone would switch places with you, right? 232 00:17:46,150 --> 00:17:48,150 What does it matter to be or not to be a VP? 233 00:17:48,650 --> 00:17:50,150 Mami, in the end, everything will be yours. 234 00:17:52,650 --> 00:17:54,150 Yes, but I want to earn it. 235 00:17:58,650 --> 00:17:59,650 So you will fight. 236 00:18:01,150 --> 00:18:04,650 What is that? What do you have? - Underwear. 237 00:18:05,650 --> 00:18:08,150 No, not the underwear, well, what ... What is it, what do you have on your leg? 238 00:18:08,151 --> 00:18:10,150 What is this bandage? -I did a "tattoo". 239 00:18:11,150 --> 00:18:13,150 You did a "tattoo"? - Yes. 240 00:18:14,650 --> 00:18:18,150 Why? -Just a caprice, I'm tired of... 241 00:18:18,650 --> 00:18:22,150 What do you mean, no more girl in a white dress? -No. 242 00:18:24,150 --> 00:18:25,650 Let me see. 243 00:18:29,150 --> 00:18:30,650 Ready? -Yes. 244 00:18:33,150 --> 00:18:34,150 Ta-da! 245 00:18:37,650 --> 00:18:42,150 Wow ... what is this thing? -What, don't you like? 246 00:18:42,650 --> 00:18:45,650 Don't know, it's... it's huge. What is it, it is... 247 00:18:46,150 --> 00:18:50,150 Just, "tribal", the main thing I'm not that girl anymore. I flowed. 248 00:18:50,650 --> 00:18:55,150 Don't know, you know this thing's life. - Yes. 249 00:18:59,650 --> 00:19:01,650 This fucking Sulami... 250 00:19:28,650 --> 00:19:29,650 Get up, get up. Come on. 251 00:19:34,650 --> 00:19:38,650 What, where are you going? - Eh... - Home. 252 00:19:39,650 --> 00:19:41,150 What, don't you work nights? 253 00:19:42,650 --> 00:19:45,650 Eh... No... We no longer work nights. 254 00:19:45,651 --> 00:19:48,150 Wait, but even on days you don't work. 255 00:19:50,650 --> 00:19:52,150 Sit back, where a minute. 256 00:19:53,150 --> 00:19:55,150 You don't work neither on nights nor on days. 257 00:19:55,151 --> 00:19:57,150 From the second I open my eyes until I close them 258 00:19:57,650 --> 00:19:59,650 you sit here on the sofas, drooling over me. 259 00:20:01,150 --> 00:20:05,650 Is there something you want to tell me? -No, everything is good. 260 00:20:06,150 --> 00:20:09,650 Isn't that right, Newton? -Yes, isn't that right? 261 00:20:11,650 --> 00:20:14,150 Well, then listen well, because I'll just say this once, okay? 262 00:20:15,150 --> 00:20:18,150 If you want to live here, make it official. 263 00:20:18,650 --> 00:20:21,150 "The door is open." Don't play poop games with me. 264 00:20:22,150 --> 00:20:26,150 Leave me alone, what do you have, Moti? -What do I have? I have eyes. 265 00:20:26,151 --> 00:20:27,650 What happened with Delek (fuel company)? 266 00:20:31,150 --> 00:20:35,150 They fired us. Katzar hit Yigal. - What? 267 00:20:35,650 --> 00:20:39,650 He called Newton "Stinky Black." -Maniac racist. 268 00:20:40,650 --> 00:20:42,650 So why are you still wearing Delek's clothes? 269 00:20:42,651 --> 00:20:45,650 Because Biazi, the son of a bitch, locked us out of our apartment. -Yes. 270 00:20:45,651 --> 00:20:47,650 It's not enough to charge us 1,500 shekels for a room, 271 00:20:48,150 --> 00:20:49,150 he also kicked us out onto the street. 272 00:20:50,650 --> 00:20:52,650 But you've been like this for two weeks, haven't you? 273 00:20:53,650 --> 00:20:56,150 So where do you sleep? At your parents'? -What... 274 00:20:56,650 --> 00:20:58,150 Me, at my parents' house there is no room for darts. 275 00:20:58,650 --> 00:21:02,150 Besides, what will I do with him? What, can I leave him like this? 276 00:21:02,650 --> 00:21:04,150 You know, he can't go back to his dad. 277 00:21:04,650 --> 00:21:08,150 I am the problem? I can live in a tunnel in Sacher Park. -Okay, okay. 278 00:21:09,150 --> 00:21:10,150 I understood you. 279 00:21:12,150 --> 00:21:14,650 Well, so what, are you moving? 280 00:21:22,650 --> 00:21:24,150 Sit down, sit down, you two idiots. Sit. 281 00:21:25,650 --> 00:21:28,150 I don't understand you. You haven't said a word for two weeks? 282 00:21:28,650 --> 00:21:31,150 Why do you insult me? Why do I deserve this? 283 00:21:31,650 --> 00:21:34,650 No... we didn't want to be a burden for you. - A burden for me? 284 00:21:39,150 --> 00:21:42,650 Okay, take line 6. Make a house out of it, eh? 285 00:21:43,150 --> 00:21:45,650 Take out all the garbage there, don't live like scumbags. 286 00:21:46,150 --> 00:21:48,650 There is everything you need: sink, toilet... 287 00:21:49,650 --> 00:21:52,150 But, Moti... Line 6 is your warehouse, isn't it? 288 00:21:52,650 --> 00:21:54,650 Oh... right. 289 00:21:55,150 --> 00:21:58,650 So you'll sleep in the Sacher Park so I'll have somewhere to put my winter clothes? 290 00:22:01,650 --> 00:22:07,650 Come on, well. -Thanks, Moti. -Thanks, Moti. -What Thanks? Get undressed. 291 00:22:09,150 --> 00:22:11,150 Get undressed and take a shower, you stinky people. 292 00:22:11,650 --> 00:22:13,650 Come, come, I will show you where there is soap. 293 00:22:15,150 --> 00:22:18,150 What a stinky you are, Newton. -Do you have a Krauter (soap brand)? 294 00:22:35,150 --> 00:22:39,150 I understand that you closed with "Wall". Do you have any idea why? 295 00:22:39,650 --> 00:22:41,650 I? I'm a small fish. 296 00:22:44,650 --> 00:22:47,150 Excuse me for a moment. Hello? Yes? 297 00:22:49,150 --> 00:22:51,650 Well, what do you want me to do? I'm working here, I'm not playing! 298 00:22:51,651 --> 00:22:55,150 Do you know what I have on my head? Your sister is sorting pins! 299 00:22:56,650 --> 00:22:58,150 I have millions of orders here! 300 00:23:01,650 --> 00:23:03,150 Wait for me at your mother's. 301 00:23:03,650 --> 00:23:05,150 It won't help you to shout ... 302 00:23:06,150 --> 00:23:08,650 This crazy girl doesn't know what I eat at work. 303 00:23:09,150 --> 00:23:10,150 What, your wife? 304 00:23:12,150 --> 00:23:14,150 That's how it is, eh? - Yes. 305 00:23:14,650 --> 00:23:17,650 This Sulami stuck me here with some foreclosure order, 306 00:23:17,651 --> 00:23:19,150 that I have to go, and stick it on a tree. 307 00:23:19,151 --> 00:23:21,650 Then there will be problems, they will come and fire Maman, you understand? 308 00:23:21,651 --> 00:23:25,150 What is this foreclosure order? Is this East Jerusalem? 309 00:23:25,151 --> 00:23:28,150 No, no, it's here in the garages. -Oh. -Here, in an industrial area. 310 00:23:29,650 --> 00:23:33,150 What he said before, is something related? He's going to be... 311 00:23:33,650 --> 00:23:37,150 foreclosed, a farmer, isn't it? -Yes, exactly. Hang it on the tree... 312 00:23:37,650 --> 00:23:41,650 Eh... how much is it, the debt? -750,000. 313 00:23:42,650 --> 00:23:44,150 Leave, don't believe you. A debt of 750,000? 314 00:23:51,650 --> 00:23:53,650 Really 750,000, Moti Amoyal. 315 00:24:09,150 --> 00:24:12,150 “Blessed are you the Lord our God The King of the World ... " -Amen. 316 00:24:13,650 --> 00:24:20,150 “Whom we sanctified in his commandments and commanded us to put a mezuzah." 317 00:24:21,150 --> 00:24:22,650 Amen. -Amen. 318 00:24:25,150 --> 00:24:28,150 What are you doing? You only do it when you come in and out. 319 00:24:28,650 --> 00:24:29,650 But I want to kiss it now. 320 00:24:30,650 --> 00:24:31,650 I want to kiss it whenever I want. 321 00:24:31,651 --> 00:24:33,150 I feel like kissing it all day. Do you know why? 322 00:24:33,650 --> 00:24:37,650 Why? -Because is it my mezuzah, not Biazi's the son of a bitch. 323 00:24:41,650 --> 00:24:44,650 What are you excited about? It's just a bus. - A bus? - Yes. 324 00:24:45,150 --> 00:24:46,650 Come, come ... come. 325 00:24:47,150 --> 00:24:51,650 The bus is telling me... Brother... Here, we're doing the living room. 326 00:24:51,651 --> 00:24:54,150 Move, Gibor. Here we make a living room... - Yes. 327 00:24:54,151 --> 00:24:56,650 that you won't believe. We do a Japanese straightening here. -Yes. 328 00:24:56,651 --> 00:24:58,650 They bring a sponge, they rub it. 329 00:24:59,150 --> 00:25:03,150 Here you will get, brother, a bus like a double-decker bus in London, 330 00:25:03,151 --> 00:25:07,150 of the tourists on safari... -Yes. -Do you understand, brother? -Ah-ha. 331 00:25:07,151 --> 00:25:09,150 We can make our own spice garden downstairs. 332 00:25:09,151 --> 00:25:14,650 We'll make a giant sign: "Here live in fun Katzar and Newton." Ah? 333 00:25:14,651 --> 00:25:18,150 No rent, no property taxes, no Biazi, the son is a bitch. 334 00:25:18,650 --> 00:25:22,650 Do you have a shekel? You're saving it for a bad day. -Wow, wow... 335 00:25:23,650 --> 00:25:26,150 This Moti really set us up, ah? 336 00:25:26,151 --> 00:25:29,150 I will never forget it. -Look at the space, look. 337 00:25:29,151 --> 00:25:30,650 There is an echo here. 338 00:25:32,150 --> 00:25:33,650 Yossi Aboxis! 339 00:25:35,650 --> 00:25:37,650 Yossi Aboxis! 340 00:25:37,651 --> 00:25:41,150 I wanted you to know... -I wanted you to know... 341 00:25:41,650 --> 00:25:46,150 How many hate "Hapoel" in the capital! -How many hate "Hapoel" in the capital! 342 00:25:46,151 --> 00:25:48,650 'Hapoel'... -bitch! -"Hapoel"... -bitch! 343 00:25:48,651 --> 00:25:59,150 "Hapoel" Bitch! "Hapoel" Bitch! "Hapoel" Bitch! 344 00:26:02,150 --> 00:26:03,650 Nobody, who are you barking to? 345 00:26:09,650 --> 00:26:13,650 Where did these come from now? My chance in exile... 346 00:27:24,650 --> 00:27:28,650 And now we wait for her. -And will she arrive? 347 00:27:29,150 --> 00:27:32,650 Sure, but you have to help her. 348 00:27:33,650 --> 00:27:37,650 That's how it is with luck. You have to help her arrive. 349 00:27:40,150 --> 00:27:45,150 Come, come... take some seeds, scatter them there, on the side like this. 350 00:27:47,150 --> 00:27:48,650 Go, go. 351 00:27:49,650 --> 00:27:51,650 More, there ... 352 00:27:56,150 --> 00:27:59,150 Grandpa ... -Ah? -She really brings luck? 353 00:28:00,150 --> 00:28:01,150 Sure, my boy. 354 00:28:01,650 --> 00:28:06,150 The first time she arrived, I met your grandmother. 355 00:28:06,650 --> 00:28:12,650 Esther? - And what other grandmother do you have? - Leah. - Ah, right. 356 00:28:13,150 --> 00:28:16,650 No, but I meant Esther. Yes... 357 00:28:17,150 --> 00:28:22,150 The second time she arrived, your mother was born. 358 00:28:23,650 --> 00:28:28,650 She has a name, the bird? -Surely, my boy. Asfur. 359 00:28:29,150 --> 00:28:31,150 Asfur? But that's how you call me. 360 00:28:31,650 --> 00:28:33,650 Because you are my lucky Asfur. 361 00:28:41,150 --> 00:28:42,650 And how will I know that she comes? 362 00:29:03,650 --> 00:29:06,650 Okay, Moti, but maybe we can make installments? installments are best. 363 00:29:08,150 --> 00:29:10,650 Why, he has a visa? - No. 364 00:29:11,150 --> 00:29:14,150 Do you have a visa? - No. 365 00:29:14,151 --> 00:29:15,650 Your mother's pussy has a visa? 366 00:29:17,150 --> 00:29:20,150 I'm trying to help, why are you cursing? - Shut up. 367 00:29:20,650 --> 00:29:23,650 Say, Moti, what is this debt? It's an agricultural area, what is the debt? 368 00:29:25,150 --> 00:29:29,150 Do you know where the pit is? -Where all the construction waste and that. 369 00:29:29,151 --> 00:29:32,650 In short, my grandfather, broke the law to made money. 370 00:29:32,651 --> 00:29:35,650 He let the building contractors pour their building waste here. 371 00:29:36,650 --> 00:29:39,650 But that's forbidden. This is a forest, this is agricultural land. It's not a landfill. 372 00:29:40,150 --> 00:29:43,650 So is what this fine is about? -This and a multiplication of fines. 373 00:29:44,650 --> 00:29:45,650 So, how much is the debt? 374 00:29:50,150 --> 00:29:53,150 NIS 750,321. 375 00:30:04,150 --> 00:30:05,650 Wait, but Moti, what do they want from you? 376 00:30:05,651 --> 00:30:07,650 Motherfuckers, it's your grandfather's debt, isn't it? 377 00:30:08,650 --> 00:30:12,650 He's dead. Tell them you never loved him. Tell them to go fuck themselves. 378 00:30:12,651 --> 00:30:13,650 It's his debt. 379 00:30:20,150 --> 00:30:22,650 I mean as if, you know, because it's his debt. 380 00:30:23,150 --> 00:30:27,650 The debt on the property, you fool. Motherfuckers! 381 00:30:28,150 --> 00:30:30,150 No one will take us out of here. It's our home. 382 00:30:31,150 --> 00:30:33,150 You've lived here a whole day, what "our home"? 383 00:30:33,151 --> 00:30:36,150 What will I do, that's how I feel. -Because it is your home. 384 00:30:37,150 --> 00:30:38,650 Say, how did they know you are here at all? 385 00:30:39,150 --> 00:30:42,650 I have no idea... What a lousy luck. A cat's luck. 386 00:30:46,650 --> 00:30:50,150 Well, Moti, whatever, I assure you that we are with you to the end. 387 00:30:52,650 --> 00:30:57,150 No, don't assure him. -Eh? -Let go, let go already, come on. 388 00:30:59,150 --> 00:31:01,650 Wait, Moti, but can't we arrange it? 389 00:31:03,150 --> 00:31:05,150 Leave, where will we get such an amount? 390 00:31:06,650 --> 00:31:08,150 What will we do? Is there anything to do? 391 00:31:09,650 --> 00:31:11,150 Maybe we can find another place. 392 00:31:12,150 --> 00:31:15,650 No, why, what, if we make an effort together, we will work it out. 393 00:31:18,150 --> 00:31:24,650 How will we manage? How much do you have? -If I scratch hard? -Hard. 394 00:31:25,650 --> 00:31:31,150 Eight thousand. - What? Do you have eight thousand? 395 00:31:31,151 --> 00:31:34,650 We've been on the street for two weeks! -What do you want, it was for an emergency. 396 00:31:35,650 --> 00:31:38,650 And this isn't an emergency? -You're okay, aren't you? 397 00:31:38,651 --> 00:31:40,650 Leave it a second, Katzar. Well, I'm with you. Well. 398 00:31:41,150 --> 00:31:43,650 Well, then if we are all together, and we scratch hard, 399 00:31:46,150 --> 00:31:48,650 each of the four of us brings eight thousand... 400 00:31:50,650 --> 00:31:56,650 So how much it comes out? -How many are we? - Four! 401 00:31:57,150 --> 00:31:59,150 Well, think. 402 00:32:00,150 --> 00:32:04,150 Do the math, come on. Four times eight. -Come on, do the math. 403 00:32:05,150 --> 00:32:06,650 Well, you do it. 404 00:32:17,150 --> 00:32:18,650 26? 405 00:32:33,150 --> 00:32:34,650 You were wrong. 406 00:32:37,650 --> 00:32:39,150 There. 407 00:32:43,150 --> 00:32:45,650 Not bad, maybe it's just a start. From there we will roll. 408 00:32:50,650 --> 00:32:54,150 Amit, where are we going? We are late. What... - Just two minutes. 409 00:33:00,150 --> 00:33:03,650 What is it, scrap? Mami, what is this, a dump? 410 00:33:06,650 --> 00:33:08,150 Amit, there are people here. 411 00:33:11,650 --> 00:33:12,650 Itzik, why is the gate open? 412 00:33:29,650 --> 00:33:30,650 Wait in the car, okay? 413 00:33:42,650 --> 00:33:46,650 Hi, Hello. I'm looking for Moti. Who is Moti? 414 00:33:52,150 --> 00:33:56,150 What do you want? -I have an interesting offer for Moti. 415 00:34:07,650 --> 00:34:09,150 Asfur. 416 00:35:17,150 --> 00:35:20,150 You understand, in one moment everything changes. 417 00:35:21,150 --> 00:35:24,150 Just my grandfather forgot to tell me that sometimes luck... 418 00:35:25,150 --> 00:35:26,150 comes in a roundabout way. 419 00:35:40,650 --> 00:35:43,650 Ripped from Hebrew with @rysubriper 1.7 Translated by @rysubs Https://github.com/arysoftplay/-Rysubriper 419 00:35:44,305 --> 00:36:44,823 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org