"We Were the Lucky Ones" Radom
ID | 13181814 |
---|---|
Movie Name | "We Were the Lucky Ones" Radom |
Release Name | We.Were.The.Lucky.Ones.S01E01.Radom.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 27989633 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:43,919 --> 00:00:46,630
Åh, god morgon.
God morgon.
3
00:00:48,173 --> 00:00:49,258
God morgon.
4
00:00:53,387 --> 00:00:54,805
Halina!
5
00:00:55,889 --> 00:00:58,017
Halina!
Förlåt, jag är klar om en minut.
6
00:00:58,100 --> 00:01:00,686
– Kom hit!
– Förlåt. Förlåt mig.
7
00:01:00,769 --> 00:01:03,606
– Ursäkta mig.
8
00:01:03,689 --> 00:01:05,148
Förlåt.
9
00:01:07,276 --> 00:01:09,903
– Förlåt.
– Den kom igår.
10
00:01:34,386 --> 00:01:35,470
Tack.
11
00:02:14,218 --> 00:02:17,054
Selim? Provrören har kommit!
12
00:02:17,137 --> 00:02:19,723
Jag kan sterilisera dem
i morgon bitti, om det går bra.
13
00:02:19,806 --> 00:02:24,144
Jag kan komma tidigt,
fast kanske inte alltför tidigt.
14
00:02:25,729 --> 00:02:27,440
Åh, hej.
15
00:02:27,523 --> 00:02:29,733
Jag visste inte att labbassistenter
bestämmer sina egna tider.
16
00:02:29,816 --> 00:02:32,236
– Det brukar jag inte...
– Och snälla, ropa inte när du är här.
17
00:02:32,319 --> 00:02:34,071
Tänk om Selim
var med någon?
18
00:02:34,154 --> 00:02:37,491
Det enda som finns där inne med Selim
är blod och ibland lite urin.
19
00:02:37,574 --> 00:02:39,952
Måste du alltid vara så kvick?
20
00:02:40,035 --> 00:02:43,998
Nej, Mila.
Jag ska försöka vara mindre kvick.
21
00:02:44,081 --> 00:02:46,625
Du är omöjlig.
22
00:02:46,708 --> 00:02:48,419
Och vart tror du att du ska?
23
00:02:48,502 --> 00:02:50,171
– Jag måste träffa Addy.
– För att vår bror
24
00:02:50,254 --> 00:02:51,630
inte kan hitta hem själv?
25
00:02:51,713 --> 00:02:53,340
Han har varit i Paris länge.
26
00:02:53,423 --> 00:02:55,926
Vem vet vad allt franskt
vin gör med hjärnan?
27
00:02:56,009 --> 00:02:57,344
Kan du åtminstone
köpa med matza?
28
00:02:57,427 --> 00:02:59,180
– Jag är redan sen, Mila.
– Halina!
29
00:02:59,263 --> 00:03:00,765
Du är vacker, förresten.
30
00:03:00,848 --> 00:03:03,559
Rundningen klär dig verkligen.
31
00:03:21,785 --> 00:03:23,329
– Addy!
– Halina!
32
00:03:23,412 --> 00:03:24,997
Addy!
33
00:03:26,915 --> 00:03:29,335
– Du ser kortare ut.
34
00:03:29,418 --> 00:03:31,879
Det är nog alla höga klackar i Paris.
35
00:03:31,962 --> 00:03:33,672
– Hej, fru Jagoda.
– Hm.
36
00:03:33,755 --> 00:03:35,800
Vi stötte på varandra på tåget.
37
00:03:35,883 --> 00:03:37,635
Hon uppdaterade mig
om allt skvaller i Radom.
38
00:03:37,718 --> 00:03:40,721
Och din bror berättade för mig
om livet som berömd kompositör.
39
00:03:40,804 --> 00:03:43,057
– Åh.
– Berömd är snällt sagt.
40
00:03:43,140 --> 00:03:44,558
– Var ni och shoppade?
– Ja.
41
00:03:44,641 --> 00:03:46,977
Jag har unnat mig
vårens Paris-moder.
42
00:03:47,060 --> 00:03:49,396
Jag tror att de kanske
lurade dig lite.
43
00:03:49,479 --> 00:03:52,170
Mor bar en liknande klänning i höstas.
44
00:03:52,253 --> 00:03:53,901
Om du bara hade tänkt på
att titta in.
45
00:03:53,984 --> 00:03:55,736
Men då hade jag inte fått njuta av Paris.
46
00:03:55,819 --> 00:03:57,446
Naturligtvis.
47
00:03:58,280 --> 00:04:00,813
– Ha en trevlig vistelse, Addy.
– Tack.
48
00:04:04,912 --> 00:04:06,247
Vad är det med dig?
49
00:04:06,330 --> 00:04:08,374
Vad är det med dig?
Du var oartig.
50
00:04:08,457 --> 00:04:10,960
Den där kvinnan brukade beundra
mammas klänningar,
51
00:04:11,043 --> 00:04:13,838
och nu vägrar hon
att komma in i butiken.
52
00:04:13,921 --> 00:04:15,256
Kanske är hon snobbig.
53
00:04:15,339 --> 00:04:17,800
Nej, nej.
Snobbarna gillar oss,
54
00:04:17,883 --> 00:04:20,969
om de inte är snobbar
som hatar judar.
55
00:04:22,763 --> 00:04:26,809
Förlåt. Jag är förvånad.
Hon var trevlig mot mig.
56
00:04:26,892 --> 00:04:29,603
Hon är bara trevlig mot dig
för att du är med i radion.
57
00:04:29,686 --> 00:04:33,273
Lite kändisskap mjukar upp
även den värsta antisemit.
58
00:04:46,245 --> 00:04:47,454
Det är dags.
59
00:04:49,831 --> 00:04:51,041
Sol?
60
00:04:54,044 --> 00:04:55,254
Sol?
61
00:04:57,965 --> 00:05:00,634
– Sol, var är du?
– Här inne.
62
00:05:00,717 --> 00:05:02,595
Varför så långt bort?
63
00:05:02,678 --> 00:05:05,097
Jag behövde ta på
mig kläder till middagen.
64
00:05:05,180 --> 00:05:07,308
– Han kommer när som helst.
– Och?
65
00:05:07,391 --> 00:05:09,018
Inget är där det ska vara.
66
00:05:09,101 --> 00:05:10,895
Nechuma, vi har skapat honom.
67
00:05:10,978 --> 00:05:13,105
Vi behöver väl inte
spela teater för honom, eller hur?
68
00:05:13,188 --> 00:05:15,608
– Så, vad kan jag göra?
69
00:05:15,691 --> 00:05:17,902
– Addy!
– Bara jag.
70
00:05:17,985 --> 00:05:20,946
Ah, Jakob. Chag Sameach.
71
00:05:21,029 --> 00:05:22,281
Chag Sameach.
72
00:05:22,364 --> 00:05:24,658
– Kommer Bella?
– Ja.
73
00:05:24,741 --> 00:05:26,160
– Sa jag inte det?
– Det gjorde du inte.
74
00:05:26,243 --> 00:05:28,329
– Förlåt.
– Det är okej.
75
00:05:28,412 --> 00:05:30,831
Dorota, Bella kommer!
76
00:05:30,914 --> 00:05:32,750
– En till plats!
– Jag trodde jag sa att hon skulle komma.
77
00:05:32,833 --> 00:05:34,835
Det gjorde du.
Går studierna bra?
78
00:05:34,918 --> 00:05:37,880
Lagen är lagen.
79
00:05:37,963 --> 00:05:39,590
Vad betyder det?
80
00:05:39,673 --> 00:05:41,634
– Ah, Jakob.
81
00:05:41,717 --> 00:05:42,718
Är det Addy?
82
00:05:42,801 --> 00:05:44,637
Bara din äldste och bäste.
83
00:05:44,720 --> 00:05:46,222
Genek, prata med din bror.
84
00:05:46,305 --> 00:05:47,640
Han rycker på axlarna
om sina studier.
85
00:05:47,723 --> 00:05:49,183
Jag gör inte det.
86
00:05:49,266 --> 00:05:50,976
– Du gillar dem inte?
– Jag... jag gillar dem.
87
00:05:51,059 --> 00:05:53,062
– Vad är fel på juridiken?
– Inget.
88
00:05:53,145 --> 00:05:54,772
Det är som ett spel, Jakob.
89
00:05:54,855 --> 00:05:56,857
Alltid något
att lösa och vinna.
90
00:05:56,940 --> 00:05:59,276
Där har vi problemet.
Jag gillar inte spel.
91
00:05:59,359 --> 00:06:01,612
– Ah!
– Han gillar inte spel?
92
00:06:01,862 --> 00:06:05,116
Mor?! Mor, jag har hemska nyheter.
93
00:06:05,199 --> 00:06:06,451
Vad? Vad är det?
94
00:06:06,534 --> 00:06:09,662
– Jag tror att Addy missade tåget.
– Nej! Det skulle han aldrig!
95
00:06:09,745 --> 00:06:11,663
Det är Pesach!
96
00:06:12,164 --> 00:06:15,084
– Ah!
– Och jag skulle aldrig missa Pesach.
97
00:06:15,167 --> 00:06:17,836
Addy! Åh!
98
00:06:19,004 --> 00:06:21,132
Du är en stygg flicka.
99
00:06:21,215 --> 00:06:23,259
– Det var hans idé!
– Det är Pesach.
100
00:06:23,342 --> 00:06:24,552
Allt är förlåtet.
101
00:06:24,635 --> 00:06:26,553
– Jakob!
– Addy!
102
00:06:28,222 --> 00:06:32,309
– Se på dig. Ooh la la.
103
00:07:33,579 --> 00:07:39,461
Du vanhelgar högtiden. Drick. Luta dig tillbaka.
Slappna av. Snälla.
104
00:07:39,544 --> 00:07:45,424
Tajchmans butik blev vandaliserad
förra veckan under sabbaten.
105
00:07:45,507 --> 00:07:47,301
Alla vet att vår butik
kommer vara tom ikväll.
106
00:07:47,384 --> 00:07:49,595
– Nie, den är tom varje kväll.
– Pesach är ett tillfälle
107
00:07:49,678 --> 00:07:51,305
för dem som vill göra en markering.
108
00:07:51,388 --> 00:07:53,641
Tata, lyssna på musiken.
109
00:07:53,724 --> 00:07:55,559
– Hm?
– Addy törstar efter uppmärksamhet.
110
00:07:55,642 --> 00:07:56,769
Visa honom att han
fortfarande är favoriten.
111
00:07:56,852 --> 00:07:59,313
Genek, jag har ingen favorit.
112
00:07:59,646 --> 00:08:00,856
Så...
113
00:08:01,607 --> 00:08:02,816
är det jag.
114
00:08:03,150 --> 00:08:04,486
Det är inte du.
115
00:08:04,569 --> 00:08:06,946
Det är jag. Jag förstår.
Du kan inte säga det, men...
116
00:08:07,029 --> 00:08:09,198
Så den nya inneboende
råkar bara vara
117
00:08:09,281 --> 00:08:10,699
en giftasvuxen snygg arkitekt?
118
00:08:10,782 --> 00:08:12,076
Är det dåligt?
119
00:08:12,159 --> 00:08:14,787
Han är gammal och allvarlig.
120
00:08:14,870 --> 00:08:16,372
Han är bara trettioett.
121
00:08:16,455 --> 00:08:19,458
Med andra ord, redo att gifta sig.
122
00:08:19,541 --> 00:08:22,836
Ingen säger
att du måste gifta dig med honom.
123
00:08:23,587 --> 00:08:27,424
Men bekvämt är det,
han är bara ett rum bort.
124
00:08:29,760 --> 00:08:32,430
Jakob, sluta.
Du kommer tröttna på mitt ansikte.
125
00:08:32,513 --> 00:08:33,722
Omöjligt.
126
00:08:36,016 --> 00:08:41,104
– Så kort resa, Addy.
– Jag vet, men jobbet är mycket nu.
127
00:08:42,731 --> 00:08:45,359
Men din musik går ju så bra.
128
00:08:45,609 --> 00:08:48,737
Äh, en låt på radion
ger ingen inkomst.
129
00:08:48,820 --> 00:08:50,573
Det är en bra låt.
130
00:08:50,656 --> 00:08:53,492
Var det inte du som uppmuntrade mig
att ta ingenjörsexamen?
131
00:08:53,575 --> 00:08:55,661
– Skaffa ett riktigt jobb?
132
00:08:56,453 --> 00:09:00,082
Du tror att du är så smart
som vänder mina ord mot mig.
133
00:09:03,877 --> 00:09:05,337
Nog med jazz.
134
00:09:05,420 --> 00:09:07,131
– Vi vill höra List.
– Inte List!
135
00:09:07,214 --> 00:09:09,800
Av den berömde Pariskompositören
Addy Kurc?
136
00:09:09,883 --> 00:09:12,470
– Hörru! Jag kanske bor i Paris,
137
00:09:12,553 --> 00:09:14,889
men jag är alltid polsk.
138
00:09:14,972 --> 00:09:17,975
Förlåt, jag förstod inte dig
med din franska accent.
139
00:09:18,058 --> 00:09:19,685
– Vill ni ha sången eller inte?
140
00:09:19,768 --> 00:09:21,395
– Ja!
– Jag måste inte spela den.
141
00:09:21,478 --> 00:09:23,898
– Spela!
142
00:09:23,981 --> 00:09:26,483
– Spela den, spela för oss.
– Okej.
143
00:10:09,067 --> 00:10:10,987
– Du har gjort tillräckligt.
144
00:10:11,070 --> 00:10:14,240
Alla försvinner
när det är dags att diska.
145
00:10:14,323 --> 00:10:18,410
Mila... jag hjälper din mor.
146
00:10:19,286 --> 00:10:20,495
Vila.
147
00:10:21,496 --> 00:10:23,916
– Hm?
148
00:10:30,839 --> 00:10:32,049
Åh.
149
00:10:33,008 --> 00:10:34,552
Alltid jävla Chopin.
150
00:10:34,635 --> 00:10:35,886
Jag älskar Chopin.
151
00:10:35,969 --> 00:10:37,805
Försök lyssna på det
varje dag i livet.
152
00:10:37,888 --> 00:10:40,891
– Mila övade maniskt.
– Mer än jag.
153
00:10:40,974 --> 00:10:42,977
Jag vet inte varför.
Det enda hon brydde sig om
154
00:10:43,060 --> 00:10:44,979
var giftermål och barn.
155
00:10:45,062 --> 00:10:47,022
– Det var elakt.
– Men sant.
156
00:10:47,105 --> 00:10:49,191
Mila unnar sig aldrig något.
157
00:10:49,274 --> 00:10:51,277
Kanske njuter hon inte
av dina nöjen.
158
00:10:51,360 --> 00:10:52,945
– Hörru!
–
159
00:10:53,028 --> 00:10:54,989
Vem vill du ha på din sida
när du gifter in dig i den här familjen?
160
00:10:55,072 --> 00:10:57,074
Ska jag gifta in mig i den här familjen?
161
00:10:57,157 --> 00:10:58,659
– Det visste jag inte.
– Bra poäng.
162
00:10:58,742 --> 00:11:00,744
Jakob, varför har du inte
friat till Bella?
163
00:11:00,827 --> 00:11:02,705
– Åh!
– Om det inte är en ring jag missat.
164
00:11:02,788 --> 00:11:04,206
– Nej.
– Det har gått sex år.
165
00:11:04,289 --> 00:11:05,875
– Du hittar ingen bättre.
– Ja, Genek vet.
166
00:11:05,958 --> 00:11:07,543
– Han har dejtat alla.
– Jag hade inget val.
167
00:11:07,626 --> 00:11:09,962
– Följ mig hem, Jakob...
168
00:11:10,045 --> 00:11:12,131
– Ja.
– ...innan de försöker hitta en rabbin.
169
00:11:12,214 --> 00:11:13,883
Eh, ni är alla idioter.
170
00:11:13,966 --> 00:11:16,260
– Åh.
– Jag rekommenderar genvägen,
171
00:11:16,343 --> 00:11:17,970
eh, genom Kosciuszko-parken.
172
00:11:18,053 --> 00:11:20,848
– Det är väldigt romantiskt.
173
00:11:20,931 --> 00:11:22,433
Missar jag något?
174
00:11:22,516 --> 00:11:25,770
– Säg till honom, säg till honom.
– De går alltid tidigt,
175
00:11:25,853 --> 00:11:27,354
och de är aldrig hemma i tid.
176
00:11:27,437 --> 00:11:28,689
– I parken?
177
00:11:28,772 --> 00:11:31,442
– Jakob?
– Det är alltid de tysta, djupa.
178
00:11:31,525 --> 00:11:33,861
Jag går också nu.
Jag lovade far att kolla butiken.
179
00:11:33,944 --> 00:11:37,031
Ikväll?
Är han verkligen så orolig?
180
00:11:37,114 --> 00:11:38,783
Du känner honom.
Alla är vuxna.
181
00:11:38,866 --> 00:11:42,514
– Han behöver något nytt att oroa sig för.
– Genek, säg...
182
00:11:43,161 --> 00:11:44,997
blir det värre nu?
183
00:11:45,539 --> 00:11:47,958
Lite, de senaste månaderna.
184
00:11:48,041 --> 00:11:50,170
Friedmans ska till Palestina.
185
00:11:50,253 --> 00:11:52,338
– På riktigt?
– Äsch, kom igen.
186
00:11:52,421 --> 00:11:53,839
De gillar bara inte konkurrensen.
187
00:11:53,922 --> 00:11:55,966
Det finns fyrtio bagerier i stan
och det går dåligt för alla.
188
00:11:56,049 --> 00:11:57,885
Men de flesta judar har det svårt.
189
00:11:57,968 --> 00:12:01,847
Det går över.
Radom är inte Tyskland.
190
00:12:01,930 --> 00:12:03,930
Oroa dig inte så mycket, okej?
191
00:12:04,244 --> 00:12:09,647
Vem vet? Kanske kommer jag till Paris
och ger dig lite konkurrens.
192
00:12:09,730 --> 00:12:12,316
– Kom. Det vill jag gärna se.
193
00:12:12,399 --> 00:12:13,567
God natt.
194
00:12:14,735 --> 00:12:18,155
Eh, han säger alltid
att han ska komma till Paris,
195
00:12:18,238 --> 00:12:19,918
men han kommer aldrig.
196
00:12:20,741 --> 00:12:21,867
Det finns en tjej.
197
00:12:21,950 --> 00:12:25,246
– Det finns alltid en tjej.
198
00:12:25,329 --> 00:12:26,789
Den här är allvarlig.
199
00:12:26,872 --> 00:12:28,415
Det enda jag fick ur honom
200
00:12:28,498 --> 00:12:32,128
var att de träffades
i en sittlift i Zakopane.
201
00:12:32,211 --> 00:12:34,278
– Det måste ha varit en åktur.
–
202
00:12:39,301 --> 00:12:41,221
Jag skulle vilja komma till Paris.
203
00:12:41,304 --> 00:12:44,515
Kanske smyger jag mig ombord
på ditt tåg imorgon.
204
00:12:44,598 --> 00:12:47,017
Men vad vill du göra i Paris?
H-Har du någon plan?
205
00:12:47,100 --> 00:12:50,479
Du är dömd som konstnär
om du är så praktisk.
206
00:12:50,562 --> 00:12:54,338
Lätt att säga innan man
själv måste betala för mat och hyra.
207
00:12:54,483 --> 00:12:55,533
Hm?
208
00:12:56,026 --> 00:12:58,159
– Jag har planer.
– Till exempel?
209
00:12:59,112 --> 00:13:00,162
Hm?
210
00:13:01,573 --> 00:13:03,242
– Det är orättvist.
– Hur så?!
211
00:13:03,325 --> 00:13:06,912
Du tar för givet
hur lyckligt lottad man är när man vet.
212
00:13:06,995 --> 00:13:08,831
När man vet vad man älskar,
213
00:13:08,914 --> 00:13:11,714
när man vet vad man
vill göra med sitt liv.
214
00:13:11,834 --> 00:13:14,253
Om jag väntar på att vara säker...
215
00:13:15,504 --> 00:13:17,506
blir jag fast.
216
00:13:19,963 --> 00:13:22,470
Oroa dig inte, Addy.
217
00:13:22,553 --> 00:13:24,221
Nej, låt mig tänka,
leta jobb här ett tag.
218
00:13:24,304 --> 00:13:26,390
Jag löser det.
219
00:13:26,640 --> 00:13:28,183
Halina...
220
00:13:31,728 --> 00:13:33,730
på framtida äventyr.
221
00:13:35,440 --> 00:13:37,485
Jag kommer vänta,
222
00:13:37,568 --> 00:13:40,070
när du än bestämmer dig för att resa.
223
00:13:45,075 --> 00:13:46,368
Kom nu.
224
00:13:48,745 --> 00:13:51,612
– Är det alltid i parken?
– Alltid i parken.
225
00:14:32,998 --> 00:14:35,626
Jag behövde en paus från röken.
226
00:14:37,127 --> 00:14:39,129
– Förlåt.
– Det är lugnt.
227
00:14:40,005 --> 00:14:43,551
Ju hesare jag blir,
desto mer tar Montmartre mig på allvar.
228
00:14:43,634 --> 00:14:46,053
– Du har en vacker röst.
229
00:14:46,136 --> 00:14:49,036
Jag ser alltid till
att komma när du sjunger.
230
00:14:49,223 --> 00:14:51,058
Är det därför du åker så tidigt?
231
00:14:51,141 --> 00:14:54,661
Jag är rädd att jag inte är
så trevligt sällskap ikväll.
232
00:14:55,229 --> 00:14:58,232
Dåliga nyheter?
Från din flickvän?
233
00:14:58,315 --> 00:14:59,399
Min mor.
234
00:15:00,192 --> 00:15:01,610
Jag beklagar.
235
00:15:01,693 --> 00:15:06,114
Hon har, eh, bjudit ut mig från Pesach.
236
00:15:06,573 --> 00:15:08,075
Det svider.
237
00:15:08,158 --> 00:15:11,806
Hon tycker inte det är säkert
att resa över tyska gränser.
238
00:15:11,912 --> 00:15:14,331
Men om du kände min mor,
239
00:15:15,541 --> 00:15:18,441
att säga till mig att
hoppa över Pesach, eh...
240
00:15:19,962 --> 00:15:21,588
Vill du ha ett råd?
241
00:15:22,464 --> 00:15:24,299
Lyssna alltid på din mor.
242
00:15:52,953 --> 00:15:56,874
"Kära mor... jag kommer hem.
243
00:15:56,957 --> 00:15:59,001
"Oroa dig inte.
244
00:15:59,585 --> 00:16:02,880
"Jag är där till Pesach, som alltid.
245
00:16:03,547 --> 00:16:06,555
"Kanske stannar jag längre,
om du orkar med mig.
246
00:16:06,675 --> 00:16:09,011
"Min nya komposition går framåt.
247
00:16:10,429 --> 00:16:13,140
"Jag längtar efter att spela den för dig.
248
00:16:13,223 --> 00:16:14,808
"Vi ses snart.
249
00:16:16,018 --> 00:16:18,854
All kärlek... Addy."
250
00:16:48,175 --> 00:16:49,855
Vad får det lov att vara?
251
00:16:50,010 --> 00:16:51,011
Bara kaffe.
252
00:16:51,094 --> 00:16:52,346
– Absolut.
– Tack.
253
00:16:52,429 --> 00:16:54,431
Två kaffe, tack.
254
00:16:56,350 --> 00:16:59,353
Jag är så ledsen... Jag blev fördröjd.
255
00:16:59,770 --> 00:17:03,190
Fördröjd, eller ovillig att bli avbruten?
256
00:17:05,734 --> 00:17:08,153
Jag antar att det är en skillnad.
257
00:17:09,363 --> 00:17:12,199
Jag kände ett starkt
behov av att bli klar.
258
00:17:13,242 --> 00:17:15,661
Jag vet inte för vem.
259
00:17:17,037 --> 00:17:20,791
Hus blir nu brädförsedda,
inte byggda.
260
00:17:20,874 --> 00:17:24,879
– Adam, det är...
261
00:17:24,962 --> 00:17:26,672
det är felfritt.
262
00:17:29,007 --> 00:17:33,637
Jag försöker rita "utan lögner".
263
00:17:45,858 --> 00:17:49,111
Det är bristen på motstånd.
Tjeckerna borde skämmas.
264
00:17:49,194 --> 00:17:50,821
De tillverkar vapnen,
265
00:17:50,904 --> 00:17:53,115
men de vet tydligen inte
hur de används.
266
00:17:53,198 --> 00:17:56,619
Führern siktar inte längre
bara på tysktalande områden.
267
00:17:56,702 --> 00:17:59,205
– Vi kan vara nästa.
– Ah, omöjligt.
268
00:17:59,288 --> 00:18:01,999
Han kan försöka,
men han blir stoppad.
269
00:18:02,082 --> 00:18:04,209
–
– Jag är säker på det.
270
00:18:05,669 --> 00:18:07,213
Ett ord, Genek?
271
00:18:07,296 --> 00:18:08,589
Självklart.
272
00:18:28,817 --> 00:18:30,486
Åh, Szkop!
273
00:18:30,569 --> 00:18:34,601
Om du smyger för min skull
kan du sluta innan du slår ihjäl dig.
274
00:18:36,074 --> 00:18:37,826
Jag trodde du kanske sov.
275
00:18:38,285 --> 00:18:41,496
– Rilke hade andra planer.
– Ah, Rilke.
276
00:18:41,782 --> 00:18:46,001
Så, har du spelat bort
alla våra pengar vid bordet,
277
00:18:46,084 --> 00:18:47,794
eller kastade de ut dig?
278
00:18:48,337 --> 00:18:50,756
Nja, jag är...
279
00:18:54,051 --> 00:18:56,803
Jag undrade om, eh...
280
00:18:58,180 --> 00:18:59,723
och sen, eh...
281
00:18:59,806 --> 00:19:01,099
Mm.
282
00:19:02,100 --> 00:19:03,310
Mm.
283
00:19:06,396 --> 00:19:09,525
Älskling... vi måste vara försiktiga.
284
00:19:09,608 --> 00:19:12,695
– Jag kan vara försiktig.
285
00:19:12,778 --> 00:19:14,321
– Nej, nej, nej.
– Jo.
286
00:19:14,404 --> 00:19:17,491
Nej, vi vore dumma
om vi lät det hända nu.
287
00:19:17,574 --> 00:19:18,867
Eller hur?
288
00:19:20,827 --> 00:19:22,246
Kriget.
289
00:19:23,372 --> 00:19:25,791
Kriget, kriget, kriget.
290
00:19:26,708 --> 00:19:30,100
Jag är redan trött på det
och det har inte ens börjat.
291
00:19:35,133 --> 00:19:37,052
– Genek?
– Förlåt.
292
00:19:37,135 --> 00:19:38,428
Berätta.
293
00:19:41,974 --> 00:19:43,183
Berätta.
294
00:19:44,142 --> 00:19:48,647
Herr Nowak var vänlig nog
att erbjuda mig en degradering idag.
295
00:19:49,398 --> 00:19:50,983
– Vad?
– Hm.
296
00:19:51,525 --> 00:19:53,277
Assistent.
297
00:19:53,360 --> 00:19:58,032
Jag visste att det hände andra. Jag
var naiv som trodde jag skulle slippa.
298
00:19:58,282 --> 00:19:59,722
Du är ingen idiot.
299
00:19:59,992 --> 00:20:01,192
Jag sa upp mig.
300
00:20:02,828 --> 00:20:05,414
Du lovades en advokat till make.
301
00:20:05,497 --> 00:20:07,416
Förlåt, min älskling.
302
00:20:08,876 --> 00:20:11,503
Jag lovades dig som make.
303
00:20:14,131 --> 00:20:15,757
Här är en tanke.
304
00:20:17,593 --> 00:20:19,803
Tänk om det inte blir något krig?
305
00:20:22,222 --> 00:20:25,225
Vi har försakat oss själva i onödan...
306
00:20:26,351 --> 00:20:29,018
och Hitler,
den lilla skiten, har vunnit.
307
00:20:31,023 --> 00:20:34,359
Du har rätt.
Det vore tragiskt.
308
00:20:35,819 --> 00:20:37,654
Fan ta kriget.
309
00:20:46,079 --> 00:20:48,333
De behöver soldater i Polen.
310
00:20:48,416 --> 00:20:51,710
Franska armén också, om du vill slåss.
311
00:20:51,793 --> 00:20:53,129
Jag är polack.
312
00:20:53,212 --> 00:20:54,922
Du är jude.
313
00:20:57,299 --> 00:21:00,220
Jag har försökt allt.
Jag vill bara hem.
314
00:21:00,303 --> 00:21:03,222
– Herr Kurc, fortsätt försöka...
– Jag är elektroingenjör.
315
00:21:03,305 --> 00:21:05,558
Jag har användbar kompetens.
316
00:21:05,641 --> 00:21:09,437
Jag kan f-fixa vad som helst.
R-Radio, utrustning.
317
00:21:09,520 --> 00:21:13,040
– Finns det undantag för arbetare?
– Det finns det inte.
318
00:21:13,774 --> 00:21:16,276
Att resa för dig är en dödsdom.
319
00:21:24,576 --> 00:21:27,204
Kanske imorgon.
320
00:22:05,450 --> 00:22:08,370
– Jag, jag är så ledsen.
– Bebisar gråter.
321
00:22:08,453 --> 00:22:10,122
Vissa gråter mer än andra.
322
00:22:10,205 --> 00:22:13,626
Eh... Det är bara det att Felicia
inte tror på tupplurar.
323
00:22:13,709 --> 00:22:16,211
– Det är inte sant.
324
00:22:16,628 --> 00:22:18,547
Var snäll och fortsätt.
325
00:22:25,846 --> 00:22:27,681
– Kom igen.
326
00:22:27,764 --> 00:22:31,059
Kom nu, älskling. Det är okej.
327
00:22:34,146 --> 00:22:36,690
– Är hon blöt?
– Nej, hon är inte blöt.
328
00:22:36,773 --> 00:22:39,819
Hon är inte blöt.
Hon är inte blöt.
329
00:22:39,902 --> 00:22:43,405
Hon är inte hungrig.
Jag vet inte vad som är fel.
330
00:22:45,449 --> 00:22:48,535
– Här, här.
– Ja.
331
00:22:58,670 --> 00:23:01,382
Selim tycker allt
hon gör är fantastiskt.
332
00:23:01,465 --> 00:23:03,175
Och du?
333
00:23:03,800 --> 00:23:07,346
Mmm, ja... Jag tycker hon är jättesöt...
334
00:23:07,429 --> 00:23:10,766
– Ja.
– ...och att hon kanske hatar sin mamma.
335
00:23:10,849 --> 00:23:13,769
Hon hatar dig inte.
336
00:23:13,852 --> 00:23:15,813
– Förlåt.
337
00:23:15,896 --> 00:23:18,107
Din far och jag har funderat.
338
00:23:18,190 --> 00:23:20,818
– Vi pratade med Dorota.
– Vad?
339
00:23:20,901 --> 00:23:24,530
– Lyssna nu.
– Ni tycker jag är så dålig på det här.
340
00:23:24,613 --> 00:23:27,324
– Åh, älskling.
341
00:23:27,991 --> 00:23:30,327
Jag förstår.
342
00:23:30,410 --> 00:23:31,912
Jag gör det.
343
00:23:38,418 --> 00:23:42,339
Dorota älskar bebisar.
Hon uppfostrade fem egna.
344
00:23:42,422 --> 00:23:46,302
Hon vill hjälpa till.
Laga lite mat, låta dig vila.
345
00:23:46,385 --> 00:23:50,181
–
– Ja.
346
00:23:50,264 --> 00:23:54,018
Mila, jag lovar att det
finns glädje i att vara mamma.
347
00:23:54,101 --> 00:23:56,312
Låt oss hjälpa dig hitta den.
348
00:23:56,395 --> 00:23:59,481
– Låt oss hjälpa dig hitta den.
349
00:24:01,108 --> 00:24:02,818
Ja.
350
00:24:07,030 --> 00:24:08,080
Hm?
351
00:24:27,217 --> 00:24:30,888
Jag är så trött på att leta
efter mörka hörn i Radom
352
00:24:30,971 --> 00:24:32,973
när vi delar sovrumsvägg!
353
00:24:33,056 --> 00:24:39,021
Ja, mmm, och på andra sidan
delar jag vägg med dina föräldrar.
354
00:24:40,314 --> 00:24:43,109
Måste du påminna mig
om mina föräldrar nu?
355
00:24:43,192 --> 00:24:44,526
Förlåt.
356
00:24:46,862 --> 00:24:47,946
Vad?
357
00:24:49,531 --> 00:24:50,741
Inget.
358
00:24:52,075 --> 00:24:55,412
Hm... är du orolig...
359
00:24:55,495 --> 00:24:57,123
– för Addy?
360
00:24:57,206 --> 00:25:01,001
Herregud, jag tror alla
oroar sig för Addy för mycket.
361
00:25:01,084 --> 00:25:03,337
Addy vet hur man klarar sig.
362
00:25:03,420 --> 00:25:08,551
Jag är säker på att han är i Paris,
och Paris är en fri stad.
363
00:25:08,634 --> 00:25:10,135
Vi är fria.
364
00:25:11,261 --> 00:25:12,679
För tillfället.
365
00:25:15,224 --> 00:25:16,767
Min familj har medel.
366
00:25:16,850 --> 00:25:20,354
Vi, vi skulle kunna åka
och vänta ut allt någon annanstans.
367
00:25:20,437 --> 00:25:24,149
Skulle dina föräldrar... överväga?
368
00:25:25,734 --> 00:25:30,656
Mina föräldrar höll Genek, Addy och Mila
369
00:25:30,739 --> 00:25:35,452
vid liv på rester i en källare
under Stora kriget.
370
00:25:36,203 --> 00:25:39,123
Om de inte lämnade då, hur ska du
371
00:25:39,206 --> 00:25:40,708
övertala någon att det är illa
372
00:25:40,791 --> 00:25:44,086
när de redan
upplevt det värsta?
373
00:25:45,128 --> 00:25:46,728
Vi skulle kunna åka.
374
00:25:48,799 --> 00:25:52,344
Vad? Vilket smart sätt att
få mig att gifta mig med dig.
375
00:25:52,427 --> 00:25:54,054
Jag tror inte jag bad dig om det.
376
00:25:54,137 --> 00:25:57,141
Krig är ingen bra
anledning att gifta sig.
377
00:25:57,224 --> 00:26:00,895
Vem har sagt något om äktenskap?
Eller krig, för den delen.
378
00:26:00,978 --> 00:26:03,981
Krig tar slut till sist,
och då sitter jag där med en man.
379
00:26:04,064 --> 00:26:05,941
Så hemskt vore det.
380
00:26:06,024 --> 00:26:08,110
Jag vill inte vara fast.
381
00:26:09,194 --> 00:26:10,874
Är det så du ser mig?
382
00:26:12,781 --> 00:26:13,831
Ja.
383
00:26:14,658 --> 00:26:16,869
– En väldigt stilig fälla.
384
00:27:24,978 --> 00:27:26,188
Jakob.
385
00:27:26,980 --> 00:27:29,483
– Mina föräldrar.
– Jag var tvungen.
386
00:27:39,284 --> 00:27:40,411
Jag ger mig av.
387
00:27:40,494 --> 00:27:43,361
Vi skickas österut
till Lvov för att strida.
388
00:27:43,830 --> 00:27:46,458
– Vad? Nu?
– Ja.
389
00:27:46,959 --> 00:27:48,294
I natt.
390
00:27:48,377 --> 00:27:51,380
Vi måste vara på stationen
innan midnatt.
391
00:27:51,463 --> 00:27:52,965
Tyskarna kommer.
392
00:27:53,048 --> 00:27:55,426
– Strida, Jakob?
– Jag vet,
393
00:27:55,509 --> 00:27:58,220
men de har kallat in reserverna.
394
00:27:59,179 --> 00:28:02,099
Genek ska... och Selim.
395
00:28:15,279 --> 00:28:19,283
Det är du... och jag...
396
00:28:21,243 --> 00:28:22,452
alltid.
397
00:28:22,953 --> 00:28:24,371
Alltid.
398
00:28:39,469 --> 00:28:42,097
Om något händer...
399
00:28:43,056 --> 00:28:47,060
snälla... du måste
komma och hitta mig i Lvov.
400
00:28:48,478 --> 00:28:49,688
Jag lovar.
401
00:28:54,401 --> 00:28:58,656
De ber dig utföra
en... meningslös patriotisk handling.
402
00:28:58,739 --> 00:29:01,826
Jag hoppas att den inte är meningslös.
403
00:29:01,909 --> 00:29:03,994
Titta på staden, Adam.
404
00:29:04,077 --> 00:29:06,372
Tyskarna står redan vid dörren.
405
00:29:06,455 --> 00:29:08,388
Vad vill du att jag ska göra?
406
00:29:08,790 --> 00:29:10,418
Gå inte.
407
00:29:10,501 --> 00:29:12,878
– Och låt inte fötterna bli kalla.
– Hm.
408
00:29:12,961 --> 00:29:15,881
Jag var alltid väldigt
avfärdande mot min mor,
409
00:29:15,964 --> 00:29:17,841
men hon hade rätt.
410
00:29:18,175 --> 00:29:22,012
Kalla fötter kan bli
döden även för den starkaste man.
411
00:29:22,095 --> 00:29:25,766
– Och du är inte ens så stark.
412
00:29:25,849 --> 00:29:28,602
– Halina... – Alla män
åker till Lvov och, och vad då?
413
00:29:28,685 --> 00:29:30,604
Vi är försvarslösa?
414
00:29:30,687 --> 00:29:32,773
Jag har inget val.
415
00:29:33,732 --> 00:29:35,276
Jag tycker det finns ett val.
416
00:29:35,359 --> 00:29:39,446
Det är väldigt lätt att säga
när ingen frågar dig.
417
00:29:50,290 --> 00:29:54,044
– Jag är hemma innan snön faller.
418
00:29:54,127 --> 00:29:57,647
Och jag tar dig tillbaka
till vår skidlift i Zakopane...
419
00:29:58,924 --> 00:30:01,552
och du kan förföra mig på nytt.
420
00:30:13,146 --> 00:30:16,358
Var snäll mot mamma.
421
00:30:16,441 --> 00:30:18,819
Du är inte alltid så lätt mot henne.
422
00:30:18,902 --> 00:30:22,614
Så... sov ibland, okej?
423
00:30:24,074 --> 00:30:26,285
Och när du väl sover,
424
00:30:27,286 --> 00:30:31,707
kommer jag att hälsa
på dig i dina drömmar, varje natt.
425
00:30:32,583 --> 00:30:34,001
Jag lovar.
426
00:30:38,589 --> 00:30:40,424
Jag lovar.
427
00:31:07,242 --> 00:31:08,452
Selim!
428
00:31:54,748 --> 00:31:57,501
Vadå? Var frukosten så hemsk?
429
00:31:59,878 --> 00:32:01,505
Jag har ingen vidare aptit.
430
00:32:01,588 --> 00:32:05,884
Ja... men du ska vara
i butiken hela dagen.
431
00:32:07,135 --> 00:32:09,471
Vi ska inte till butiken idag.
432
00:32:10,848 --> 00:32:12,140
Varför inte?
433
00:32:13,684 --> 00:32:15,551
Vi vill stanna hemma, ifall.
434
00:32:16,770 --> 00:32:19,523
Ifall vadå?
Segerbesked från Lvov?
435
00:32:19,606 --> 00:32:21,286
De är inte ens där än.
436
00:32:22,359 --> 00:32:24,111
Kanske vill vi ha en dag hemma.
437
00:32:24,194 --> 00:32:27,948
Ja, jag vet, ni vill oroa er,
och ni vill älta,
438
00:32:28,031 --> 00:32:29,658
och ni vill oroa er ännu mer.
439
00:32:29,741 --> 00:32:32,328
– Herregud, ni ger mig huvudvärk.
– Ät något då.
440
00:32:32,411 --> 00:32:34,371
Jag sa ju att vi skulle stannat vid fyra.
441
00:32:34,454 --> 00:32:37,654
– Den här är så bestämd.
– Tyst, tyst, tyst! Lugnt.
442
00:34:06,338 --> 00:34:07,756
Dorota?
443
00:34:13,554 --> 00:34:14,972
Dorota?
444
00:34:18,642 --> 00:34:19,852
Felicia?
445
00:34:33,073 --> 00:34:34,366
Mamma är här.
446
00:35:14,198 --> 00:35:15,824
Mila, det är jag!
447
00:35:19,953 --> 00:35:22,289
Snälla kom hem. Vi har plats.
448
00:35:22,372 --> 00:35:25,292
Vi kan alla hjälpa till med Felicia.
Vi borde vara tillsammans.
449
00:35:25,375 --> 00:35:28,879
– Okej, okej.
450
00:35:49,399 --> 00:35:51,026
Herr Addy Kurc?
451
00:36:53,714 --> 00:36:55,633
God kväll. Detta är BBC.
452
00:36:55,716 --> 00:36:59,095
Polen har fallit.
Jag upprepar, Polen har fallit.
453
00:36:59,178 --> 00:37:00,930
Efter veckor av hårda strider,
454
00:37:01,013 --> 00:37:03,891
har Hitler och Stalin,
i en icke-angreppspakt,
455
00:37:03,974 --> 00:37:06,143
delat landet i två.
456
00:37:06,226 --> 00:37:08,979
Tyska armén ockuperar nu
Polens västra delar.
457
00:37:09,062 --> 00:37:10,689
Röda armén, östra.
458
00:37:10,772 --> 00:37:14,026
Floden Bug blir
demarkationslinje.
459
00:37:14,109 --> 00:37:16,112
Tata, vad ska jag ta? Vad mer?
460
00:37:16,195 --> 00:37:17,635
Lämnar du den här?
461
00:37:19,018 --> 00:37:23,202
– Eh, inte den överst. Bara den.
– Bara den här?
462
00:37:23,285 --> 00:37:24,829
– Den här.
– Bara den här?
463
00:37:24,912 --> 00:37:27,414
Det... det är för tungt
464
00:37:27,497 --> 00:37:29,249
– Nechuma? Här.
– Va?
465
00:37:39,426 --> 00:37:40,761
"Ny administration."
466
00:37:40,844 --> 00:37:43,931
Kallar de det att
stjäla någons företag?
467
00:37:45,140 --> 00:37:47,559
Lämna dem skiten.
468
00:38:34,398 --> 00:38:37,651
– Här, låt mig hjälpa dig.
– Hm, tack.
469
00:38:37,734 --> 00:38:40,237
– Hej på dig, lilla vän.
470
00:38:41,864 --> 00:38:43,324
Jag följer dig hem.
471
00:38:43,407 --> 00:38:45,534
– Nej, det är omväg för dig.
– Det är okej.
472
00:38:45,617 --> 00:38:49,830
– Vi är hos mina föräldrar nu.
– Mila... det är själviskt.
473
00:38:49,913 --> 00:38:53,459
Jag behöver bara att du tar
de här hemska ransonerna från mig.
474
00:38:53,542 --> 00:38:56,044
– Herta.
– Jag behöver dem inte.
475
00:38:56,420 --> 00:38:59,631
Vad är en nygift till för
utan en man?
476
00:39:00,716 --> 00:39:02,551
Du ska till Lvov?
477
00:39:04,052 --> 00:39:07,723
Tja, jag vill inte att Genek
ska ha allt roligt med sovjeterna.
478
00:39:07,806 --> 00:39:10,267
Men hur ska du göra det?
479
00:39:10,350 --> 00:39:11,727
Jag tar tåget.
480
00:39:11,810 --> 00:39:13,103
De stoppar dig.
481
00:39:13,979 --> 00:39:17,650
Det finns vissa fördelar
med att växa upp i en tysktalande stad.
482
00:39:17,733 --> 00:39:21,112
Ja, jag vet att det inte gör
mig populär hos dina föräldrar,
483
00:39:21,195 --> 00:39:24,740
men åtminstone kommer Wehrmacht
hålla sig borta från mitt förbannade hår.
484
00:39:24,823 --> 00:39:28,077
– Mina föräldrar älskar dig.
485
00:39:28,160 --> 00:39:29,661
Inte än...
486
00:39:30,495 --> 00:39:32,962
men de kommer att lära sig älska mig.
487
00:39:36,668 --> 00:39:37,878
Okej.
488
00:39:41,305 --> 00:39:44,677
Är du säker på att du kan dölja det här?
489
00:39:44,760 --> 00:39:47,513
– Självklart kan jag dölja det.
– Du är inte så noggrann.
490
00:39:47,596 --> 00:39:50,766
– Vill du göra det själv?
– Inte direkt.
491
00:39:52,226 --> 00:39:55,229
Jag vill sy in några saker
i våra kläder,
492
00:39:55,312 --> 00:39:58,899
så vi alltid har något litet med oss
gömt på arbetsplatsen.
493
00:39:58,982 --> 00:40:01,944
– Tror du vi behöver det?
– Det skadar inte att vara förberedd.
494
00:40:02,027 --> 00:40:05,281
Ska jag ta med något
till förmannen imorgon?
495
00:40:05,364 --> 00:40:07,032
Göra honom vänligare mot Felicia?
496
00:40:07,115 --> 00:40:09,118
Och om Wehrmacht inte släpper in henne?
497
00:40:09,201 --> 00:40:11,579
– Jag gömmer henne under kappan.
– Och om hon låter?
498
00:40:11,662 --> 00:40:13,248
Jag ser till att hon är lugn.
499
00:40:13,331 --> 00:40:15,958
Jag tycker vi borde turas om
att vara hemma med henne.
500
00:40:16,041 --> 00:40:18,669
Ugh, Sol, vi har ju pratat om det här!
501
00:40:18,752 --> 00:40:22,047
– Nej. Alla måste arbeta. – De märker
inte om vi är hemma en dag ibland.
502
00:40:22,130 --> 00:40:25,050
– De märker allt.
– Det är dödsstraff på det, pappa.
503
00:40:25,133 --> 00:40:28,012
Ja, men det är också olagligt
att ta med henne till fabriken.
504
00:40:28,095 --> 00:40:30,180
Jag har inget val.
505
00:40:33,976 --> 00:40:35,895
Okej. Jag stannar hemma med henne
506
00:40:35,978 --> 00:40:37,730
medan ni andra vänjer er
vid era nya jobb.
507
00:40:37,813 --> 00:40:40,274
Och när du inte dyker
upp på fabriken? Va?
508
00:40:40,357 --> 00:40:41,609
När du inte rapporterar dig på fabriken,
509
00:40:41,692 --> 00:40:44,025
vad ska vi säga när du inte är där?
510
00:40:44,278 --> 00:40:45,863
Vadå?
511
00:40:45,946 --> 00:40:49,825
Ska folk lämna sina barn
hemma att klara sig själva?
512
00:40:50,659 --> 00:40:53,871
– Hon är ett spädbarn. Det är barbariskt.
513
00:40:54,371 --> 00:40:56,373
Jag tror det är poängen.
514
00:41:10,053 --> 00:41:11,180
Okej.
515
00:41:23,734 --> 00:41:27,946
Pappas rock, va?
Rymlig och bra.
516
00:41:28,822 --> 00:41:31,241
Den håller oss säkra imorgon.
517
00:42:54,908 --> 00:42:58,120
Szkop.
518
00:43:11,133 --> 00:43:13,969
Snälla, mina barn svälter.
519
00:43:24,021 --> 00:43:26,272
– Dieb!
520
00:44:15,948 --> 00:44:18,575
– Halina?
– Hej.
521
00:44:30,128 --> 00:44:31,964
Åh, kära nån.
522
00:44:34,049 --> 00:44:35,801
Vad har hänt?
523
00:44:45,143 --> 00:44:46,979
Jag är dräng nu.
524
00:44:47,896 --> 00:44:49,696
Vad kan vara mer naturligt?
525
00:44:54,027 --> 00:44:56,572
Kanske ett annat
klädval imorgon?
526
00:44:56,655 --> 00:44:58,574
Mm?
527
00:45:00,242 --> 00:45:01,660
Tack.
528
00:45:03,745 --> 00:45:04,872
Mm.
529
00:45:04,955 --> 00:45:07,875
Eh, hur gick det för Felicia?
530
00:45:08,625 --> 00:45:09,752
Tålmodigt.
531
00:45:09,835 --> 00:45:13,130
– Åh, tack.
– Och lugnt.
532
00:45:13,213 --> 00:45:18,010
Hon lekte i en tygkorg
vid mina fötter, sov där.
533
00:45:18,093 --> 00:45:21,263
På något sätt verkar hon förstå.
534
00:45:22,514 --> 00:45:27,853
Halina. Precis lagom till soppan.
535
00:45:27,936 --> 00:45:31,190
Med bröd räknas det som
en riktig måltid. Hm.
536
00:45:31,857 --> 00:45:35,277
– Soppa?
– Potatissoppa.
537
00:45:36,278 --> 00:45:39,031
– Hur då?
– Vill du ha receptet?
538
00:45:39,114 --> 00:45:41,617
Vi är nere på rester
från våra ransoner. Hur?
539
00:45:41,700 --> 00:45:45,079
Jag stoppade på mig lite
potatisskal i matsalen.
540
00:45:45,162 --> 00:45:48,332
Kanske skalade dem lite tjockt.
541
00:45:48,415 --> 00:45:51,210
– Mm, kanske.
542
00:45:55,797 --> 00:45:57,174
Du kan inte göra så.
543
00:45:57,257 --> 00:45:59,510
De skulle ändå slängas.
544
00:45:59,968 --> 00:46:02,555
Nej, hur kan du vara så dum?!
545
00:46:02,638 --> 00:46:06,934
– Halina!
– Du betyder ingenting för dem.
546
00:46:07,017 --> 00:46:08,853
De dödar dig för mycket mindre.
547
00:46:08,936 --> 00:46:10,729
Var inte så dramatisk.
548
00:46:10,812 --> 00:46:12,648
– Det är jag inte.
– Vi behöver mat.
549
00:46:12,731 --> 00:46:14,358
Vi behöver mer än mat!
550
00:46:14,441 --> 00:46:17,653
– Lugna dig. Det är lugnt.
– Det är inte lugnt! Det är inte lugnt!
551
00:46:17,736 --> 00:46:18,820
Vi kan...
552
00:46:19,446 --> 00:46:22,179
– Vi borde inte vara här!
– Men vi är det.
553
00:46:22,824 --> 00:46:25,870
Folk lämnade.
Vi kunde ha lämnat.
554
00:46:25,953 --> 00:46:27,829
Nej, det här är vårt hem.
555
00:46:29,414 --> 00:46:31,375
Och vi väntar...
556
00:46:31,917 --> 00:46:34,628
och det går över,
och vi ignorerar tecknen,
557
00:46:34,711 --> 00:46:36,255
och vi följer reglerna,
558
00:46:36,338 --> 00:46:39,258
och vi hoppar om de säger
att vi ska hoppa från bron,
559
00:46:39,341 --> 00:46:42,261
och, och om vi säger,
”Nej, jag vill inte hoppa.
560
00:46:42,344 --> 00:46:44,555
Det är galet! Varför skulle jag hoppa?”
561
00:46:44,638 --> 00:46:46,265
Så inser vi att det är för sent
562
00:46:46,348 --> 00:46:48,350
för de ger oss inte längre
något val
563
00:46:48,433 --> 00:46:50,352
för de har en jävla pistol
564
00:46:50,435 --> 00:46:51,854
– mot våra huvuden!
– Det räcker!
565
00:46:51,937 --> 00:46:54,273
– Okej, okej.
566
00:46:54,356 --> 00:46:56,066
– Mm.
– Åh.
567
00:46:58,277 --> 00:47:01,947
– Är du nöjd nu?
– Förlåt! Förlåt.
568
00:47:38,066 --> 00:47:40,068
Jag har nyheter från Lvov.
569
00:47:40,819 --> 00:47:42,530
Borta?
570
00:47:42,613 --> 00:47:47,093
Jakob säger att han varit borta
sedan natten Lvov föll till sovjeterna.
571
00:47:51,872 --> 00:47:54,499
– Och de andra?
– De klarar sig.
572
00:47:55,125 --> 00:47:58,546
Herta kom fram tryggt.
Alla har fått lägenheter.
573
00:47:58,629 --> 00:48:00,547
– Det finns jobb. Hm.
– Jobb?
574
00:48:01,548 --> 00:48:03,217
Livet är ganska lugnt.
575
00:48:03,300 --> 00:48:04,593
Lugnt?
576
00:48:06,845 --> 00:48:08,912
Jag menar bara jämfört med här.
577
00:48:09,681 --> 00:48:14,228
Om striderna är över i Lvov
var Selim säkert behövd någon annanstans.
578
00:48:14,311 --> 00:48:16,313
Som läkare måste
han ha blivit omplacerad.
579
00:48:16,396 --> 00:48:19,399
Han är ingen läkare.
Han är forskare.
580
00:48:20,275 --> 00:48:23,028
I krigets kontext är allt användbart.
581
00:48:24,988 --> 00:48:26,990
Kom och lägg dig, älskling.
582
00:48:34,498 --> 00:48:37,836
Eh... du kan sova
i Halinas rum i natt.
583
00:48:37,919 --> 00:48:40,880
Det behövs inte.
Mina föräldrar oroar sig.
584
00:48:40,963 --> 00:48:43,716
Vill du hellre att dina
föräldrar oroar sig i natt...
585
00:48:43,799 --> 00:48:46,699
eller sörjer en dotter
som aldrig återvänder?
586
00:48:47,010 --> 00:48:50,914
Det är inte säkert att gå
ute i staden efter utegångsförbudet.
587
00:48:51,723 --> 00:48:52,933
Okej.
588
00:49:09,241 --> 00:49:11,577
Jag ska till Lvov.
589
00:49:11,660 --> 00:49:13,745
Jag måste vara med Jakob.
590
00:49:19,042 --> 00:49:22,045
– Hur ska du göra det?
– Jag vet inte.
591
00:49:22,713 --> 00:49:25,633
Jag är inte säker på
att tågen är säkra längre.
592
00:49:25,716 --> 00:49:27,301
Med vagn, kanske?
593
00:49:28,427 --> 00:49:32,055
Det kommer att vara vägspärrar.
594
00:49:32,389 --> 00:49:36,101
– Tror du det? – Du behöver
pengar för att ta dig igenom...
595
00:49:36,852 --> 00:49:38,854
lite proviant.
596
00:49:39,938 --> 00:49:41,378
Följer du med mig?
597
00:49:41,815 --> 00:49:45,236
– Bella.
– Livet verkar bättre i Lvov.
598
00:49:45,319 --> 00:49:48,572
Ryssarna är inga helgon,
men de är inte Wehrmacht.
599
00:49:48,655 --> 00:49:51,366
Männen jobbar.
De får lön.
600
00:49:52,409 --> 00:49:54,078
Vi skulle kunna få jobb också.
601
00:49:54,161 --> 00:49:55,788
Spara pengar.
602
00:49:55,871 --> 00:49:58,165
Få ut våra familjer från Radom.
603
00:50:08,217 --> 00:50:12,054
Mila var så överväldigad
när Felicia föddes...
604
00:50:15,140 --> 00:50:17,768
alltid på gränsen till sammanbrott...
605
00:50:18,644 --> 00:50:21,271
men... nu...
606
00:50:22,940 --> 00:50:24,859
Selim saknas,
607
00:50:24,942 --> 00:50:29,655
hon är... hon är helt otrolig.
608
00:50:30,322 --> 00:50:31,532
Halina...
609
00:50:33,033 --> 00:50:34,868
det blir bara värre.
610
00:50:36,578 --> 00:50:37,788
Jag vet.
611
00:50:37,871 --> 00:50:42,501
Det kommer bara finnas
ett visst antal chanser att lämna.
612
00:50:55,013 --> 00:50:56,640
Okej.
613
00:52:14,843 --> 00:52:18,139
Jag kan inte fatta
att vi firade pesach.
614
00:52:18,222 --> 00:52:20,724
Oroade oss för så små saker.
615
00:52:21,600 --> 00:52:24,645
Nu vet ingen av oss
616
00:52:24,728 --> 00:52:26,408
vad framtiden har att ge.
617
00:52:30,359 --> 00:52:33,111
Hela Europa är en krigszon.
618
00:52:36,615 --> 00:52:39,410
Jag trodde jag visste
något om människor,
619
00:52:39,493 --> 00:52:41,245
men jag visste ingenting.
620
00:52:42,412 --> 00:52:44,665
Det här är ditt nya hem.
621
00:52:44,748 --> 00:52:47,015
Du kommer aldrig mer att se Polen.
622
00:52:47,459 --> 00:52:50,045
Två av mina bröder är borta,
623
00:52:50,128 --> 00:52:53,423
och mina föräldrar
svälter i ett getto.
624
00:52:55,759 --> 00:52:58,292
Vi kan inte tillbringa livet på flykt.
625
00:52:59,847 --> 00:53:03,184
Att bygga ett vapen
är inte det enda sättet att kämpa.
626
00:53:03,267 --> 00:53:05,734
Om du blir tagen
riskerar du oss alla.
627
00:53:06,979 --> 00:53:09,179
Jag förstår vad som står på spel.
628
00:53:09,648 --> 00:53:12,448
Våra barn kämpar
för att hålla oss vid liv.
629
00:53:12,651 --> 00:53:14,612
– Är det här smart?
– Det kan det vara.
630
00:53:14,695 --> 00:53:16,135
Om jag räddar dem.
631
00:53:16,864 --> 00:53:19,131
Tillsammans från och med nu, okej?
632
00:53:19,908 --> 00:53:21,348
Vad som än händer.
633
00:53:23,370 --> 00:53:26,270
Vi har kommit för långt
för att ge upp hoppet.
634
00:53:26,456 --> 00:53:28,323
Våra familjer finns där ute.
634
00:53:29,305 --> 00:54:29,650
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm