"Snowfall" Door of No Return

ID13181830
Movie Name"Snowfall" Door of No Return
Release NameSnowfall.S06E03_ES
Year2023
Kindtv
LanguageSpanish
IMDB ID22900144
Formatsrt
Download ZIP
Download Snowfall.S06E03_ES.srt
1 00:00:02,480 --> 00:00:04,930 <i>No se equivoquen.</i> 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,140 Él es el premio. 3 00:00:06,340 --> 00:00:08,370 ¡Vas a matar a mi familia, <i> Pendejo!</i> 4 00:00:08,570 --> 00:00:10,440 Oye, conocerme en el almacén. 5 00:00:10,640 --> 00:00:11,716 <i>Solo necesito hablar contigo sobre algo.</i> 6 00:00:11,740 --> 00:00:12,930 <i>Chingada Madre.</i> 7 00:00:13,130 --> 00:00:15,150 <i>Salut, Maman.</i> 8 00:00:19,460 --> 00:00:21,580 Un desastre bastante impresionante al que trajiste a mi hija. 9 00:00:21,620 --> 00:00:23,670 Es gracioso Eso es lo que ella dijo sobre ti. 10 00:00:25,090 --> 00:00:27,136 Y pelear con Jerome y Louie te ayudará a conseguir eso? 11 00:00:27,160 --> 00:00:28,396 No creo que pueda detenerlo ahora. 12 00:00:28,420 --> 00:00:29,580 Si puedo ayudar a abrir una puerta, 13 00:00:29,680 --> 00:00:31,240 ¿estarías dispuesto a caminar por ella? 14 00:00:31,420 --> 00:00:32,540 <i>Estaba viendo al joven</i> 15 00:00:32,730 --> 00:00:34,290 en el que te ibas a convertir. 16 00:00:34,490 --> 00:00:35,310 Y ahora te miro. 17 00:00:35,510 --> 00:00:36,920 ¿Es mi culpa que te hayas convertido en 18 00:00:37,110 --> 00:00:38,830 el nigga hecho por perra que eres ahora? 19 00:00:38,860 --> 00:00:40,056 Si no te habías jugado por 20 00:00:40,080 --> 00:00:41,236 ese truco, te casaste, podrías ... 21 00:00:41,260 --> 00:00:43,440 - Nigga, no vas a hacer una mierda! - ¡¿Oh sí?! 22 00:00:43,640 --> 00:00:45,066 <i>No quiero ver la próxima generación en</i> 23 00:00:45,090 --> 00:00:46,630 cadenas, así que es hora de sacar el juego. 24 00:00:46,830 --> 00:00:48,410 ¿Eso significa que estoy a cargo? 25 00:00:48,610 --> 00:00:49,610 Domino, hijo de puta. 26 00:00:51,910 --> 00:00:53,550 <i>Tienes que</i> 27 00:00:53,750 --> 00:00:55,490 estudiar todo y viajar. 28 00:00:55,680 --> 00:00:59,540 ¿Entonces puedo ir a África? 29 00:00:59,740 --> 00:01:01,590 Eres la única chica Alguna vez me ha encantado. 30 00:01:01,790 --> 00:01:03,370 Ven conmigo. 31 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 32 00:01:47,240 --> 00:01:49,130 Gyata. 33 00:01:49,320 --> 00:01:50,560 Dodzi. 34 00:01:50,760 --> 00:01:52,850 Dodzi, ¿cómo estás? 35 00:01:53,050 --> 00:01:55,680 ¿Qué pasa? Me estoy preparando para, uh, para conducir mi turno. 36 00:01:55,880 --> 00:01:56,910 ¿Has visto a Wanda? 37 00:01:57,110 --> 00:01:59,260 Ah, ¿miraste al otro lado de tu cama? 38 00:01:59,460 --> 00:02:00,740 Por supuesto, y ella no estaba allí. 39 00:02:03,290 --> 00:02:04,430 Duermes demasiado tiempo, hombre, 40 00:02:04,630 --> 00:02:06,236 y una bella dama como esa se inquieta. 41 00:02:06,260 --> 00:02:07,700 Ella me mantuvo bailando toda la noche. 42 00:02:07,890 --> 00:02:09,400 Tuve que descansar. 43 00:02:12,350 --> 00:02:14,790 Pero espera, um, Lumisi ... 44 00:02:14,990 --> 00:02:16,880 Ella está en la tela de su hermana, uh, puesto. 45 00:02:17,080 --> 00:02:18,746 - Creo que ella podría saber. - genial, genial, lo aprecio, hombre. 46 00:02:18,770 --> 00:02:20,330 Espera, espera, espera, Una cosa más, Gyata. 47 00:02:20,360 --> 00:02:23,990 Sí, vi a Likem en el puesto de hierbas de su hermana. 48 00:02:24,190 --> 00:02:24,990 ¿Qué tiene que decir ese viejo? 49 00:02:25,190 --> 00:02:26,370 Uh, entonces dijo que 50 00:02:26,570 --> 00:02:28,340 ya es hora de ir a Almina. 51 00:02:28,540 --> 00:02:29,940 Muy bien, hombre. 52 00:02:30,140 --> 00:02:31,340 Gracias, gracias, gracias ... 53 00:02:40,670 --> 00:02:43,010 Lumisi! 54 00:02:43,210 --> 00:02:45,160 Gyata. 55 00:02:46,160 --> 00:02:47,480 Esa fue una venta bastante buena, me hiciste perder allí. 56 00:02:47,680 --> 00:02:49,226 - Lo siento, lo siento. 57 00:02:49,250 --> 00:02:50,826 - Mira, mira, estoy buscando Wanda. - Sí. 58 00:02:50,850 --> 00:02:52,486 - Y Dodzi dijo que podría saber dónde está. - Sí. Sí. 59 00:02:52,510 --> 00:02:54,270 - Tómame, llévame. - ven conmigo. 60 00:03:30,210 --> 00:03:31,970 Disculpe un segundo. 61 00:03:32,170 --> 00:03:33,170 ¿Qué pasa, bebé? 62 00:03:35,780 --> 00:03:38,350 Bien, me encanta esto para mi abuela. 63 00:03:38,560 --> 00:03:39,560 Oh, eso es bueno. 64 00:03:39,730 --> 00:03:40,930 - ¿Bien? - Esto es bueno. 65 00:03:41,130 --> 00:03:43,700 Sí, y luego mira cómo se ve. 66 00:03:43,910 --> 00:03:45,430 No sé, Incluso podría ser para 67 00:03:45,560 --> 00:03:46,716 ti, porque eso te parece bien. 68 00:03:46,740 --> 00:03:50,670 Y encontré algo para ti. 69 00:03:52,710 --> 00:03:54,510 ¿Te encanta eso también? 70 00:03:54,710 --> 00:03:56,290 Lo ves. Sí. 71 00:03:56,490 --> 00:03:58,940 - ¿Cuánto por esto? - 4.500 Cedis de Ghana. 72 00:03:59,140 --> 00:03:59,950 - ¡OOH! - Sí. 73 00:04:00,140 --> 00:04:02,260 - Está bien, entonces quiero esto. - Sí. 74 00:04:24,910 --> 00:04:26,950 ♪ 75 00:04:40,970 --> 00:04:42,970 Oh, ah ... 76 00:04:44,690 --> 00:04:47,040 Ah ... 77 00:04:47,240 --> 00:04:49,200 Dos, por favor. 78 00:04:49,400 --> 00:04:50,420 Sí. 79 00:04:55,150 --> 00:04:57,220 - Y para ti. <i>- Medaase. </i> 80 00:04:58,640 --> 00:05:00,700 Esto es vivir. 81 00:05:00,900 --> 00:05:02,320 Gracias. 82 00:05:02,520 --> 00:05:04,160 <i>Medaase.</i> 83 00:05:05,580 --> 00:05:06,990 Salud. 84 00:05:08,920 --> 00:05:10,810 ¡Coco! 85 00:05:11,010 --> 00:05:12,330 - ¡Mmm! - Guau. 86 00:05:12,530 --> 00:05:13,850 Eso es realmente bueno. 87 00:05:14,050 --> 00:05:15,680 Eso es realmente bueno muy bien. 88 00:05:15,880 --> 00:05:16,680 Mmm. 89 00:05:16,880 --> 00:05:19,180 Es tan bueno. 90 00:05:22,900 --> 00:05:25,110 Es tan perfecto aquí. 91 00:05:26,320 --> 00:05:27,840 Sotavento... 92 00:05:33,640 --> 00:05:35,210 ¿Tenemos que volver? 93 00:05:35,410 --> 00:05:37,120 No quiero ir. 94 00:05:38,130 --> 00:05:39,640 No. 95 00:05:42,340 --> 00:05:43,340 Sotavento. 96 00:05:43,470 --> 00:05:45,480 Todo se está moviendo tan rápido sabes. 97 00:05:45,680 --> 00:05:46,680 Sí. 98 00:05:46,860 --> 00:05:48,790 No hay nada allí para mí. 99 00:05:52,800 --> 00:05:56,210 Solo ... mira a nuestra gente. 100 00:05:57,800 --> 00:06:01,220 Mira lo hermosa y libre. 101 00:06:02,250 --> 00:06:06,290 Y luego aquí podemos ser quien quiera ser. 102 00:06:07,670 --> 00:06:12,330 No nuestro pasado, No son nuestras cosas que hemos hecho. 103 00:06:13,920 --> 00:06:15,990 Pero quién estamos realmente aquí. 104 00:06:16,200 --> 00:06:18,230 La gente nos ve. 105 00:06:20,200 --> 00:06:23,990 No estamos de vuelta siendo perseguidos 106 00:06:24,190 --> 00:06:27,070 por policías o disparados por los amigos. 107 00:06:28,240 --> 00:06:30,560 Vamos a quedarnos aquí. 108 00:06:36,110 --> 00:06:37,970 Escucho todo lo que me estás diciendo 109 00:06:38,160 --> 00:06:40,240 y siento exactamente lo que sientes. 110 00:06:40,440 --> 00:06:42,540 No, Lee, no lo sabes. 111 00:06:42,740 --> 00:06:44,110 Pero tengo que pensar en ello. 112 00:06:44,310 --> 00:06:46,160 Me encanta aquí también. 113 00:06:46,360 --> 00:06:47,940 Me siento libre, yo ... 114 00:06:48,140 --> 00:06:49,580 Confía en mí. 115 00:06:51,510 --> 00:06:54,000 Prometo que lo pensaré, 116 00:06:54,200 --> 00:06:56,170 y nunca te he mentido. 117 00:06:58,270 --> 00:06:59,930 Confía en mí. 118 00:07:03,590 --> 00:07:05,180 Pero adivina qué. 119 00:07:06,210 --> 00:07:07,680 Te amo. 120 00:07:07,880 --> 00:07:09,620 Demuestre. Mmm. 121 00:07:18,780 --> 00:07:21,660 <i>Los extranjeros del norte de África y Europa</i> 122 00:07:21,860 --> 00:07:25,700 comenzaron a comprar a nuestra gente hace muchos siglos. 123 00:07:25,900 --> 00:07:30,400 Los extranjeros compraron Almas negras de comerciantes 124 00:07:30,600 --> 00:07:35,820 negros que representan al Santo Songhai, Ashanti y Benin imperios. 125 00:07:36,020 --> 00:07:38,990 Eso fue el resultado del tribalismo. 126 00:07:39,190 --> 00:07:41,910 Después de una guerra, los ganadores 127 00:07:42,110 --> 00:07:44,630 vendieron a los perdedores a servidumbre. 128 00:07:45,770 --> 00:07:48,830 Esta práctica continuó durante siglos. 129 00:07:49,030 --> 00:07:52,260 Fue aceptado, Era parte de la vida, pero las cosas 130 00:07:52,460 --> 00:07:57,910 cambiaron cuando los extranjeros compraron a nuestra 131 00:07:58,110 --> 00:08:02,070 gente, y después de eso se fueron como si nunca lo hubieran sido. 132 00:08:02,270 --> 00:08:05,090 Hijas e hijos no muertos 133 00:08:05,290 --> 00:08:09,990 Entonces podrían ser enterrados y elogiados. 134 00:08:12,000 --> 00:08:16,460 Mucho más tarde aprendimos que nuestras mujeres eran ... 135 00:08:16,660 --> 00:08:18,690 violado y contaminado. 136 00:08:18,890 --> 00:08:23,330 Las madres jóvenes se ahogaron y sus bebés. 137 00:08:23,530 --> 00:08:28,560 Hombres y mujeres de corazón roto murieron 138 00:08:28,760 --> 00:08:31,960 de tifus, sus voluntades y cuerpos se destrozaron. 139 00:08:32,160 --> 00:08:35,910 Casi dos millones de almas 140 00:08:36,110 --> 00:08:38,600 perecieron en el pasaje 141 00:08:38,800 --> 00:08:40,620 medio de la patria al infierno. 142 00:08:56,220 --> 00:08:58,850 <i>Los que sobrevivieron no</i> 143 00:08:59,050 --> 00:09:01,940 <i>pudieron recordar sus nombres ...</i> 144 00:09:04,170 --> 00:09:06,080 <i>sus dioses,</i> 145 00:09:06,280 --> 00:09:07,940 <i>idiomas y su gente.</i> 146 00:09:13,890 --> 00:09:16,070 <i>Y no pensamos en el.</i> 147 00:09:17,660 --> 00:09:20,920 Eran almas perdidas en nosotros. 148 00:09:21,120 --> 00:09:22,960 Entonces mantenemos esa puerta ... 149 00:09:32,600 --> 00:09:35,110 <i>Para recordarnos los pecados</i> 150 00:09:35,310 --> 00:09:37,920 contra los hijos de África ... 151 00:09:40,680 --> 00:09:42,680 <i>para recordarnos ...</i> 152 00:09:44,540 --> 00:09:46,580 <i>de nuestra ganga ...</i> 153 00:09:49,100 --> 00:09:51,100 <i>con el diablo.</i> 154 00:10:09,220 --> 00:10:12,090 <i>Eso era personas negras que vendían sus propios hermanos.</i> 155 00:10:14,260 --> 00:10:16,780 <i>Sin embargo, no estaban solos.</i> 156 00:10:20,410 --> 00:10:24,450 Al menos... se perdonaron a sí mismos. 157 00:10:25,650 --> 00:10:28,210 Prometió nunca volver a hacerlo. 158 00:10:30,660 --> 00:10:32,940 Pero lo hicieron y había terminado con. 159 00:10:34,910 --> 00:10:37,380 Y aquí estoy. 160 00:10:37,580 --> 00:10:40,500 Estaba haciendo lo mismo hace menos de un mes. 161 00:10:41,840 --> 00:10:44,330 Nunca has vendido a tu gente a la esclavitud. 162 00:10:46,160 --> 00:10:47,750 Los vendí crack. 163 00:10:49,610 --> 00:10:52,060 Las envolví en las cadenas alrededor de sus cuellos. 164 00:10:57,510 --> 00:11:00,330 A veces creo que es ... 165 00:11:00,530 --> 00:11:03,170 Más fácil de escapar de la esclavitud que ... 166 00:11:04,870 --> 00:11:07,080 Para escapar de la grieta. 167 00:11:07,280 --> 00:11:08,730 ¿Cómo es eso? 168 00:11:16,220 --> 00:11:19,260 Si le dio a un esclavo una oportunidad para la libertad ... 169 00:11:22,710 --> 00:11:24,820 Tomarán eso y nunca mirarán hacia atrás. 170 00:11:26,890 --> 00:11:29,860 Si le dio la misma oportunidad a un crackhead ... 171 00:11:31,790 --> 00:11:33,690 siempre pueden mirar hacia atrás. 172 00:11:54,500 --> 00:11:56,160 Mierda. 173 00:12:14,690 --> 00:12:17,250 Tengo que liberarme de América, Lee. 174 00:12:18,700 --> 00:12:20,790 No hay nada para mí, sino rock y un 175 00:12:20,990 --> 00:12:24,280 proxeneta que me quiere de rodillas. 176 00:12:24,480 --> 00:12:25,536 No voy a dejar que eso suceda. 177 00:12:25,560 --> 00:12:27,880 De nuevo. No dejarás 178 00:12:28,080 --> 00:12:29,540 que eso vuelva a suceder. 179 00:12:33,610 --> 00:12:34,670 ¿Por qué no puedes ayudar a nuestra 180 00:12:34,870 --> 00:12:37,190 gente a regresar a casa desde aquí? 181 00:12:37,390 --> 00:12:38,720 ¿Cómo voy a hacer eso? 182 00:12:38,920 --> 00:12:40,120 Usa tus contactos. 183 00:12:40,320 --> 00:12:42,610 Su dinero puede ayudar a 184 00:12:42,800 --> 00:12:44,160 lugares como el refugio de Alton. 185 00:12:44,360 --> 00:12:45,476 Podrías traer a nuestra gente 186 00:12:45,500 --> 00:12:46,900 aquí para ver lo hermosa que es. 187 00:12:47,100 --> 00:12:48,650 De acuerdo, pero si hago eso, tengo que 188 00:12:48,850 --> 00:12:50,130 volver para obtener mi dinero y 189 00:12:50,190 --> 00:12:52,180 configurar algún tipo de sistema de todos modos. 190 00:12:53,490 --> 00:12:56,270 Solo quieren destruirnos, Lee. 191 00:12:56,470 --> 00:12:57,790 Nos quieren en la 192 00:12:57,990 --> 00:12:59,860 cárcel, quieren matarnos. 193 00:13:00,060 --> 00:13:01,866 - Quieren romper a nuestras familias. 194 00:13:01,890 --> 00:13:03,780 - Mira, mira, wanda, no puedo hacer esto sin ti. 195 00:13:13,410 --> 00:13:15,890 Entonces, ¿dónde me deja eso? 196 00:13:40,120 --> 00:13:42,440 ♪ 197 00:13:56,450 --> 00:13:59,900 - Te amo. - Te amo. 198 00:14:10,120 --> 00:14:11,470 Puedes besarte. 199 00:14:29,170 --> 00:14:31,210 ¡Es una celebración! 200 00:14:36,080 --> 00:14:38,790 Sí, hermano, soy ... 201 00:14:38,990 --> 00:14:40,670 Tengo que volver a donde venimos y 202 00:14:40,870 --> 00:14:43,160 poner en orden mi negocio. 203 00:14:43,360 --> 00:14:46,330 Se avecina a que algunas personas se separen, ¿sabes? 204 00:14:48,810 --> 00:14:50,850 ¿Estarás en peligro? 205 00:14:51,050 --> 00:14:52,580 Quiero decir, todavía no me han matado. 206 00:14:54,850 --> 00:14:58,260 Mira, los esclavistas del viejo se aferraron a 207 00:14:58,460 --> 00:15:00,410 sus cargas humanas porque había mucha riqueza. 208 00:15:01,790 --> 00:15:04,440 Sacieron a cualquiera que intentara detenerlos. 209 00:15:04,640 --> 00:15:08,590 Lucharon en las guerras para mantener el oro en sus bolsillos. 210 00:15:10,460 --> 00:15:12,730 ¿Cómo puede un hombre detener tal cosa? 211 00:15:21,880 --> 00:15:24,400 Vamos. 212 00:15:56,260 --> 00:15:58,230 ¿África? Maldición. 213 00:15:58,430 --> 00:16:00,870 Ustedes fueron a la patria de la patria. 214 00:16:01,070 --> 00:16:02,980 - Esa mierda fue jodidamente increíble. - Sí. 215 00:16:03,180 --> 00:16:04,340 Como nada que jamás imaginé. 216 00:16:04,520 --> 00:16:05,720 Primitivo como mierda, apuesto. 217 00:16:05,920 --> 00:16:07,240 ¿Bones en las narices y así? 218 00:16:08,840 --> 00:16:10,020 Nah. 219 00:16:10,220 --> 00:16:12,500 Ghana fue una vez ... 220 00:16:12,700 --> 00:16:14,640 Un antiguo imperio Ashanti. 221 00:16:14,840 --> 00:16:15,840 Esperar. 222 00:16:16,020 --> 00:16:17,110 Yo, de vuelta, la jodida. 223 00:16:17,310 --> 00:16:18,560 Muy bien, ven más tarde. 224 00:16:18,760 --> 00:16:20,630 ¿Entonces todos quieren decirme 225 00:16:20,830 --> 00:16:23,520 que tenían ciudades, ropa y mierda? 226 00:16:23,720 --> 00:16:25,780 Oye, ¿por qué Deon consiguió a todos estos hombres armados por todas partes? 227 00:16:25,980 --> 00:16:27,430 Causa de Franklin Saint. 228 00:16:27,630 --> 00:16:28,830 Franklin ni siquiera en el juego. 229 00:16:29,030 --> 00:16:30,130 No fue por un minuto, pero 230 00:16:30,330 --> 00:16:31,950 luego se arrancó Jerome y Louie. 231 00:16:34,610 --> 00:16:37,530 ¿Por qué es Franklin robando Jerome y Louie? 232 00:16:37,730 --> 00:16:39,396 No lo sé, pero 233 00:16:39,420 --> 00:16:40,710 entonces Jerome los 234 00:16:40,900 --> 00:16:43,000 <i>devolvió, y desde entonces, la mierda ha estado loca.</i> 235 00:16:56,700 --> 00:16:58,950 <i>Dicen que Louie le envió a sus policías a</i> 236 00:16:59,150 --> 00:17:01,080 <i>Franklin, pero nunca he escuchado lo que pasó.</i> 237 00:17:02,740 --> 00:17:04,580 <i>Alguien envió a hombres con máscaras de esquí para agarrar a</i> 238 00:17:04,650 --> 00:17:06,046 Franklin <i>- fuera de su oficina de bienes raíces. </i> - ¡Ve a buscarlo! 239 00:17:06,070 --> 00:17:07,216 - ¡Aah! - ¿Qué estás esperando? 240 00:17:07,240 --> 00:17:08,240 ¡Lleva a la mierda! 241 00:17:10,580 --> 00:17:12,030 <i>El club de Louie fue golpeado tras Tha.</i> 242 00:17:14,850 --> 00:17:17,160 <i>¿Qué de eso tiene que ver con Deon?</i> 243 00:17:17,360 --> 00:17:19,480 <i>Podría haber sido porque los muchachos de</i> 244 00:17:19,550 --> 00:17:20,950 <i>Kane mataron a Big D primo en la barbería.</i> 245 00:17:37,090 --> 00:17:39,020 <i>Entonces Big D regresó a Kane,</i> 246 00:17:39,220 --> 00:17:40,500 <i>golpéalos en el lavado de autos.</i> 247 00:17:52,150 --> 00:17:54,640 <i>Pero sabes lo que escuché más loco ...</i> 248 00:17:54,840 --> 00:17:56,610 <i>¿Es que Franklin casi mató a Big D</i> 249 00:17:56,810 --> 00:17:58,240 <i>mientras estaba tomando una mierda?</i> 250 00:18:00,380 --> 00:18:01,480 ¿Qué diablos? 251 00:18:07,530 --> 00:18:09,220 Ey. 252 00:18:10,880 --> 00:18:12,600 Gracias por su servicio. 253 00:18:13,740 --> 00:18:15,540 Lo lamento. 254 00:18:15,740 --> 00:18:17,660 ¿De qué diablos estás hablando? 255 00:18:17,860 --> 00:18:19,536 Entonces estás diciendo que Franklin 256 00:18:19,560 --> 00:18:20,940 casi mató a Deon en, ¿qué, Philips? 257 00:18:21,140 --> 00:18:23,810 Mira, hombre, no sé qué decirte. 258 00:18:24,010 --> 00:18:26,950 Quiero decir, dicen Franklin odia D. 259 00:18:28,810 --> 00:18:31,110 Mira, Lee, tengo que irme. 260 00:18:32,420 --> 00:18:33,970 Muy bien, lo aprecio. 261 00:18:55,230 --> 00:18:56,960 No tiene sentido. 262 00:18:59,310 --> 00:19:01,140 Nunca lo hice, Lee. 263 00:19:03,340 --> 00:19:05,510 Hood Rats 264 00:19:05,700 --> 00:19:08,560 con Uzis y millones de dólares. 265 00:19:10,280 --> 00:19:11,840 Madres que venden bebés. 266 00:19:16,360 --> 00:19:18,170 Mujeres como yo. 267 00:19:18,370 --> 00:19:20,350 Soy, uh ... 268 00:19:20,550 --> 00:19:21,900 Voy a hablar con Deon y 269 00:19:22,100 --> 00:19:24,180 averiguar qué está pasando. 270 00:19:25,760 --> 00:19:27,990 Todavía no tendré sentido. 271 00:19:41,310 --> 00:19:42,940 Deberíamos regresar ahora si 272 00:19:43,140 --> 00:19:44,890 queremos hacer la caída a tiempo. 273 00:19:45,090 --> 00:19:46,410 ♪ <i> hermanos en la diapositiva </i> ♪ 274 00:19:46,610 --> 00:19:49,460 Diez minutos más. Él esperará. 275 00:19:49,660 --> 00:19:51,530 ♪ <i> trabajando en el lado equivocado </i> ♪ 276 00:19:53,770 --> 00:19:55,880 ♪ <i> ¿Qué vas a hacer? </i> ♪ 277 00:19:58,330 --> 00:20:00,710 ♪ <i> No puedes ganar, así que debes perder </i> ♪ 278 00:20:02,020 --> 00:20:04,370 ♪ <i> Sabemos </i> ♪ 279 00:20:06,820 --> 00:20:08,550 ♪ <i> de qué manera vas a </i> ♪ 280 00:20:10,960 --> 00:20:12,520 ♪ <i> Sabemos </i> ♪ 281 00:20:15,350 --> 00:20:17,180 ♪ <i> de qué manera vas a </i> ♪ 282 00:20:20,660 --> 00:20:22,220 ♪ <i> hermanos en la diapositiva </i> ♪ 283 00:20:24,560 --> 00:20:26,840 ♪ <i> ¿Qué vas a esconder? </i> ♪ 284 00:20:29,150 --> 00:20:30,990 ♪ <i> considera a tu gente tarde ... </i> ♪ 285 00:20:36,190 --> 00:20:38,630 Señor. Disfrutar. 286 00:20:38,830 --> 00:20:40,540 Oh... 287 00:20:41,550 --> 00:20:43,090 Ven a sentarte. 288 00:20:43,280 --> 00:20:44,690 Franklin, ¿cómo estás? 289 00:20:44,890 --> 00:20:46,590 Bien, gracias. 290 00:20:48,100 --> 00:20:50,040 Todos ustedes dos parecen estar divirtiéndose. 291 00:20:50,240 --> 00:20:51,840 Sí, lo estamos pasando muy bien. 292 00:20:52,040 --> 00:20:54,130 Me alegro de escucharlo. 293 00:20:54,330 --> 00:20:57,560 Entonces, um, lo tomo, ¿eso significa que todos nos pusimos? 294 00:20:57,770 --> 00:21:00,340 Mañana en el almuerzo. Él estará fuera de la oficina, 295 00:21:00,540 --> 00:21:02,430 Y sus archivos estarán en nuestras manos. 296 00:21:04,470 --> 00:21:05,470 Bien. 297 00:21:05,550 --> 00:21:08,590 Una cosa más, <i> Beau-fils. </i> 298 00:21:08,790 --> 00:21:10,840 Gracias. 299 00:21:11,040 --> 00:21:14,440 Por traer a esta hermosa criatura a mi vida. 300 00:21:32,730 --> 00:21:34,390 Lo siento. 301 00:21:35,630 --> 00:21:37,230 Estaba montando, perdió 302 00:21:37,430 --> 00:21:39,140 la noción del tiempo. 303 00:21:51,890 --> 00:21:53,850 Entiendo. 304 00:21:54,050 --> 00:21:55,230 Uh, dos hombres adultos. 305 00:21:55,430 --> 00:21:58,070 Llámalo, um, 50 libras de carga. 306 00:22:00,480 --> 00:22:02,580 Mm-hmm, confirmado. 307 00:22:04,060 --> 00:22:06,290 Ruedas arriba, 0400. 308 00:22:07,530 --> 00:22:08,810 Gracias. 309 00:22:12,980 --> 00:22:14,190 ¿Cómo fue el trato? 310 00:22:15,610 --> 00:22:16,810 Bien. 311 00:22:17,780 --> 00:22:19,190 ¿Cómo parecía Louie? 312 00:22:20,510 --> 00:22:22,160 Lo mismo que siempre. 313 00:22:24,230 --> 00:22:26,930 Entonces, escucha, te necesito aquí a las 3:00 de la mañana. 314 00:22:28,690 --> 00:22:30,430 ¿Por qué? 315 00:22:30,630 --> 00:22:31,830 Uh, vamos a Costa Rica. 316 00:22:32,000 --> 00:22:32,800 Costa ... 317 00:22:33,000 --> 00:22:36,590 ¿Costa Rica? ¿Mañana? 318 00:22:41,630 --> 00:22:43,550 ¿Por cuánto tiempo? 319 00:22:43,750 --> 00:22:45,770 No lo sé, un día. Tal vez dos. 320 00:23:13,840 --> 00:23:15,270 ¿Sotavento? 321 00:23:15,470 --> 00:23:17,140 Oye, hombre, ¿cuándo regresaste? 322 00:23:17,340 --> 00:23:18,880 No hace mucho tiempo. 323 00:23:20,220 --> 00:23:22,500 - Esa es una bonita chaqueta que tienes allí. - Apreciarlo. 324 00:23:30,490 --> 00:23:32,100 ♪ <i> reproducirlo en la radio </i> ♪ 325 00:23:34,720 --> 00:23:36,690 ♪ <i> Juega para G.L.O.B.E. </i> ♪ 326 00:23:36,890 --> 00:23:38,860 ♪ <i> G-L-O-B-E </i> ♪ 327 00:23:39,060 --> 00:23:40,720 ♪ <i> Juega en el patio de recreo </i> ♪ 328 00:23:43,040 --> 00:23:44,490 ♪ <i> Jugarlo en la calle </i> ♪ 329 00:23:47,040 --> 00:23:48,940 ♪ <i> Jugarlo para Whiz Kid </i> ♪ 330 00:23:50,630 --> 00:23:52,190 ♪ <i> Solo juega ese ritmo </i> ♪ 331 00:23:55,390 --> 00:23:56,880 Oye, ¿qué está pasando? 332 00:23:57,980 --> 00:24:00,230 Eh. ¿Qué pasa, Lee? 333 00:24:03,090 --> 00:24:04,670 ¡Mierda! 334 00:24:07,180 --> 00:24:08,980 Mírate. 335 00:24:09,180 --> 00:24:11,190 De vuelta de la patria de patria. 336 00:24:11,390 --> 00:24:12,900 Poder para la gente, mi negro. 337 00:24:16,450 --> 00:24:18,990 ¿Qué está pasando toda esta mierda? 338 00:24:19,190 --> 00:24:20,250 ¿Tú y Jerome y ese 339 00:24:20,450 --> 00:24:22,130 policía follando con Franklin? 340 00:24:22,330 --> 00:24:24,030 Él el negro follando conmigo. 341 00:24:24,230 --> 00:24:25,340 Nigga trató de matarme. 342 00:24:25,540 --> 00:24:27,080 ¿Por qué? 343 00:24:27,290 --> 00:24:28,290 No sé. 344 00:24:28,460 --> 00:24:30,660 Nigga loco, eso es todo. 345 00:24:30,860 --> 00:24:32,430 Nigga terminó perdió su maldita mente. 346 00:24:32,640 --> 00:24:33,960 Él ve todo este pan que estoy 347 00:24:34,030 --> 00:24:35,470 obteniendo, y quiere una pequeña pieza. 348 00:24:36,750 --> 00:24:38,060 Franklin no necesita lo que tienes. 349 00:24:38,260 --> 00:24:40,150 Él gana su propio dinero. 350 00:24:40,350 --> 00:24:42,760 Solía ​​ganar su propio dinero. 351 00:24:42,960 --> 00:24:44,446 Sí, te has ido un poco, amigo. 352 00:24:44,470 --> 00:24:46,620 La noticia en la calle es que perdió lo que hizo. 353 00:24:46,820 --> 00:24:48,590 Por eso golpeó el almacén de su propio tío. 354 00:24:50,860 --> 00:24:53,420 ¿Qué tiene que ver contigo? 355 00:24:53,620 --> 00:24:56,080 No es una maldita cosa. 356 00:24:58,530 --> 00:25:01,120 Einstein dice que te quedas en tu antiguo lugar. 357 00:25:01,320 --> 00:25:03,360 Es el único lugar que tengo. 358 00:25:04,840 --> 00:25:07,380 Entonces, ¿qué intentas 359 00:25:07,580 --> 00:25:09,090 volver y trabajar para mí? 360 00:25:09,290 --> 00:25:10,900 ♪ <i> Cambie la mezcla, Sr. DJ </i> ♪ 361 00:25:11,100 --> 00:25:12,776 ♪ <i> Juega ese ritmo, ¿por qué no lo juegas para mí? </i> ♪ 362 00:25:12,800 --> 00:25:13,600 No, estoy bien. 363 00:25:13,800 --> 00:25:15,340 ♪ <i> Cambie la mezcla, Sr. DJ </i> ♪ 364 00:25:15,540 --> 00:25:17,420 ♪ <i> Juega ese ritmo, ¿por qué no lo juegas para mí? </i> ♪ 365 00:25:17,490 --> 00:25:19,830 Mientras permanezca en su carril, nos enfriamos, hermano. 366 00:25:20,030 --> 00:25:22,190 ♪ <i> ¿Por qué no lo juegas para mí? </i> ♪ 367 00:25:22,390 --> 00:25:23,610 ♪ <i> Cambie la mezcla, Sr. DJ </i> ♪ 368 00:25:23,810 --> 00:25:24,920 ♪ <i> jugar ese ritmo </i> ♪ 369 00:25:25,120 --> 00:25:26,690 ♪ <i> juega ese ritmo. </i> ♪ 370 00:25:28,180 --> 00:25:30,040 ¿El mexicano va contigo? 371 00:25:36,940 --> 00:25:38,950 Bien. 372 00:25:40,360 --> 00:25:42,250 El equipo que se encuentra con ti es Mercs. 373 00:25:42,450 --> 00:25:44,990 Les gusta matar. 374 00:25:45,190 --> 00:25:46,630 Pero si llega ese ataque, necesitarás 375 00:25:46,830 --> 00:25:49,030 llevar a uno de estos tipos con vida. 376 00:25:54,170 --> 00:25:55,520 Sí. Lo sé. 377 00:25:59,290 --> 00:26:02,040 - Necesitamos hablar. Ahora. 378 00:26:02,240 --> 00:26:04,180 <i><i>- Bien, </i> nos reunamos en el lugar habitual.</i> 379 00:26:04,380 --> 00:26:06,040 Está bien, nos vemos allí. 380 00:26:11,530 --> 00:26:14,660 Algo sobre el último envío de armas 381 00:26:14,860 --> 00:26:15,860 de Avi, que podría ser golpeado. 382 00:26:16,050 --> 00:26:17,730 ¿De dónde vas? 383 00:26:17,910 --> 00:26:20,940 ¿Dónde aterrizas? Ya te lo dije No sé. 384 00:26:21,140 --> 00:26:23,670 No puedo ayudarte si No sé qué está pasando. 385 00:26:23,870 --> 00:26:27,430 Y no puedo decirte lo que no sé, <i> Cabr n.</i> 386 00:26:27,630 --> 00:26:29,240 Ahora que tenemos las 387 00:26:29,440 --> 00:26:31,000 fotografías de Louie haciendo 388 00:26:31,150 --> 00:26:32,786 la caída, queremos avanzar en 389 00:26:32,810 --> 00:26:33,850 el almacén de Teddy en los 390 00:26:34,050 --> 00:26:35,640 próximos días, así que asegúrese de recuperarlo 391 00:26:35,840 --> 00:26:37,940 de Costa Rica, ¿me escuchas? 392 00:26:59,720 --> 00:27:03,240 Relajarse. Ruedas en 20 minutos. 393 00:27:12,630 --> 00:27:14,040 Sí. 394 00:27:27,990 --> 00:27:29,440 ¿Eres Ramos? 395 00:27:29,640 --> 00:27:30,840 <i>S .</i> 396 00:27:31,040 --> 00:27:32,920 Osito de peluche. Eso es Gustavo. 397 00:27:35,100 --> 00:27:37,930 El puerto de Golfito. 398 00:27:41,280 --> 00:27:44,110 Donde a las 1400 horas, Se 399 00:27:44,310 --> 00:27:45,680 llegará un envío de carga y se 400 00:27:45,880 --> 00:27:47,200 descargará en transportes de terceros. 401 00:27:50,800 --> 00:27:52,580 Nuestro objetivo es asegurar esa carga y, si 402 00:27:52,780 --> 00:27:55,260 se ataca, identificar a las partes responsables. 403 00:27:59,360 --> 00:28:01,420 Habrá tres equipos: Alpha, Bravo, Charlie. 404 00:28:03,930 --> 00:28:05,730 Tres ubicaciones, las verás marcadas allí. 405 00:28:07,420 --> 00:28:09,220 Él y yo seremos Delta. Estaremos en la torre. 406 00:28:12,150 --> 00:28:13,190 Si llegan los hostiles, 407 00:28:13,290 --> 00:28:15,050 permanecerá oculto, 408 00:28:15,250 --> 00:28:16,330 esperará nuestra señal, 409 00:28:16,460 --> 00:28:19,270 luego participará y eliminará la amenaza. 410 00:28:21,520 --> 00:28:22,790 Una vez que la ubicación está segura, 411 00:28:22,990 --> 00:28:25,370 necesito que todos los miembros de la 412 00:28:25,570 --> 00:28:27,620 parte de asalto buscan, y su equipo confiscado. 413 00:28:29,820 --> 00:28:31,900 No estoy hablando de que me duelan, 414 00:28:32,100 --> 00:28:33,726 digo que si tienen Intel en sus 415 00:28:33,750 --> 00:28:35,230 malditos calcetines, lo necesito, ¿entiendes? 416 00:28:42,790 --> 00:28:46,030 Asegurar la carga y no descubrir quién vino 417 00:28:46,230 --> 00:28:48,400 después de que se considerará un fracaso de la misión. 418 00:28:52,040 --> 00:28:53,490 ¿Alguna pregunta? 419 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 Sí. 420 00:28:54,780 --> 00:28:57,560 ¿Cuál es la señal? 421 00:29:23,270 --> 00:29:24,830 Oye, abuela. 422 00:29:27,800 --> 00:29:29,270 Wanda? 423 00:29:29,470 --> 00:29:30,990 Te ves bien. 424 00:29:31,190 --> 00:29:33,340 Uh-huh. Gracias. 425 00:29:33,540 --> 00:29:35,530 - ¿Puedo entrar? - Uh-uh. 426 00:29:35,730 --> 00:29:37,290 ¿Qué deseas? 427 00:29:39,080 --> 00:29:41,570 Te traje un regalo de África. 428 00:29:41,770 --> 00:29:43,090 ¿Dónde están mis perlas de color rosa? 429 00:29:43,290 --> 00:29:46,270 No sé, eso fue hace mucho tiempo, abuela. 430 00:29:46,470 --> 00:29:48,750 Cuando estaba en la roca. Dejé eso. 431 00:29:48,950 --> 00:29:49,950 Como si las hicieras perlas? 432 00:29:50,090 --> 00:29:53,550 Lo lamento. Pero... 433 00:29:53,750 --> 00:29:56,030 Te traje un collar de Ghana. 434 00:29:58,270 --> 00:30:00,070 ¿Qué diablos quieres? 435 00:30:00,270 --> 00:30:02,640 Te extraño. 436 00:30:02,840 --> 00:30:04,560 Deberías haber 437 00:30:04,760 --> 00:30:06,390 pensado en eso antes 438 00:30:06,590 --> 00:30:08,030 de robarme, 439 00:30:08,230 --> 00:30:11,390 golpearme y maldecirme ante Dios. 440 00:30:11,590 --> 00:30:13,260 Ese es un buen vestido que te 441 00:30:13,460 --> 00:30:14,950 llevaste, pero apuesto a que dólares a 442 00:30:15,150 --> 00:30:17,490 las donas que tienen sangre en el dobladillo. 443 00:30:17,690 --> 00:30:20,260 ¿Puedo al menos dejar mi regalo? 444 00:30:21,260 --> 00:30:22,610 Voy a cerrar esta puerta, 445 00:30:22,810 --> 00:30:24,670 y si quieres dejarla en 446 00:30:24,870 --> 00:30:26,230 la perilla, puedes hacerlo. 447 00:30:54,190 --> 00:30:55,940 <i>La policía dice que es el amor por las drogas y el</i> 448 00:30:56,140 --> 00:30:58,640 <i>dinero lo que mantiene el peaje de la muerte alto y subiendo.</i> 449 00:31:06,650 --> 00:31:08,000 Ey. 450 00:31:09,170 --> 00:31:10,920 Este es un buen momento. 451 00:31:11,120 --> 00:31:12,450 Disfrútala. 452 00:31:39,550 --> 00:31:41,040 No pensé que ella vendría. 453 00:31:41,240 --> 00:31:42,480 Sí, yo tampoco. 454 00:31:44,040 --> 00:31:45,520 Oye, mamá. 455 00:31:46,730 --> 00:31:48,870 - Hola bebé. - Hola. 456 00:31:49,070 --> 00:31:50,590 Hola bebé. 457 00:31:54,420 --> 00:31:55,870 Gracias por venir. 458 00:31:59,430 --> 00:32:01,540 Ahí está. 459 00:32:01,740 --> 00:32:04,230 Todo por lo que has estado luchando. 460 00:32:06,200 --> 00:32:07,710 Uh-huh. 461 00:32:37,430 --> 00:32:39,190 Es para Jerome y Louie. 462 00:33:19,650 --> 00:33:21,100 Le agradezco a todos verme. 463 00:33:22,170 --> 00:33:24,400 Eso está bien. Bienvenido a casa. 464 00:33:24,600 --> 00:33:26,490 Te trajo algo. 465 00:33:26,690 --> 00:33:28,260 Tu hombre afuera lo abrió. 466 00:33:28,460 --> 00:33:30,770 Supongo que pensó que estaba trayendo a todos una bomba o algo así. 467 00:33:30,970 --> 00:33:32,580 Es un regalo de boda. 468 00:33:32,780 --> 00:33:34,890 Aw, ¿nos tienes un regalo de boda? 469 00:33:35,090 --> 00:33:37,320 Sí, pensé más tarde que nunca. 470 00:33:38,670 --> 00:33:40,640 Cuando un miembro de una tribu 471 00:33:40,840 --> 00:33:42,290 viaja, lo usa mientras pasaportan. 472 00:33:42,490 --> 00:33:44,570 El hombre que me dio esto dijo que 473 00:33:44,760 --> 00:33:46,300 pertenecía a un jefe, y esa era la cara de 474 00:33:46,500 --> 00:33:48,470 su esposa, por lo que me hizo pensar en todos ustedes. 475 00:33:48,670 --> 00:33:50,700 Gracias, Leon. 476 00:33:50,900 --> 00:33:52,510 De nada. 477 00:33:52,710 --> 00:33:54,310 Debe ser agradable, 478 00:33:54,510 --> 00:33:55,880 te escapas a África. 479 00:33:56,080 --> 00:33:59,610 Regresa, saluda esa mierda en nuestra cara, ¿verdad? 480 00:33:59,800 --> 00:34:01,350 No, he vuelto a hablar, y no creo que 481 00:34:01,550 --> 00:34:03,800 quieras escuchar lo que tengo que decir. 482 00:34:04,000 --> 00:34:05,150 No lo digas, Nigga. 483 00:34:05,350 --> 00:34:07,096 Jerome, si estuvieras en mi lugar, ¿qué harías? 484 00:34:07,120 --> 00:34:08,846 No puedo simplemente sentarme y dejar que esta mierda suceda. 485 00:34:08,870 --> 00:34:10,150 Claro, puedes. 486 00:34:10,350 --> 00:34:11,790 Esa es la mierda más fácil del mundo. 487 00:34:11,950 --> 00:34:13,390 Bien, bueno, No es fácil para mí. 488 00:34:15,050 --> 00:34:16,570 ¿Porqué es eso? 489 00:34:18,050 --> 00:34:20,880 Joder, ahora estás alto y poderoso. 490 00:34:22,160 --> 00:34:23,770 ¿Los ves balas por ahí, Leon? 491 00:34:23,970 --> 00:34:26,150 Llegaron a nosotros aquí. 492 00:34:26,350 --> 00:34:29,380 Luego vinieron a nosotros en nuestro hotel en nuestra maldita luna de miel. 493 00:34:29,580 --> 00:34:32,120 Y cuando Jerome extendió su mano, Franklin la mordió. 494 00:34:32,320 --> 00:34:34,330 Bien, lo entiendo, Pero si matas a 495 00:34:34,530 --> 00:34:35,810 Franklin, o Franklin te mata, eso 496 00:34:36,010 --> 00:34:38,010 destruirá a Cissy y a toda la maldita familia. 497 00:34:38,150 --> 00:34:40,090 ¿De qué mierda tiene que ver contigo? 498 00:34:40,290 --> 00:34:42,250 No eres familia. 499 00:34:43,280 --> 00:34:45,700 ¿Qué quieres decir con eso? 500 00:34:45,900 --> 00:34:47,380 Sabes que diablos Me refiero a eso. 501 00:34:47,510 --> 00:34:49,710 Franklin te usó. 502 00:34:49,910 --> 00:34:52,680 Te usó de la misma manera que nos usó. 503 00:34:52,880 --> 00:34:55,330 Te tengo aquí atrapando cuerpos. 504 00:34:56,430 --> 00:34:58,070 Y luego, porque mataste a un 505 00:34:58,230 --> 00:35:00,580 maldito niño, ¿ahora ves la luz, nigga? 506 00:35:02,100 --> 00:35:04,070 ¿Y ahora vienes aquí y qué? 507 00:35:04,270 --> 00:35:06,290 ¿Quieres hacer las paces? 508 00:35:06,490 --> 00:35:07,930 ¿Bien? 509 00:35:09,240 --> 00:35:11,410 Perdonar y olvidar? 510 00:35:14,490 --> 00:35:16,520 Salir de la mierda de aquí Little Nigga. 511 00:35:18,320 --> 00:35:20,080 Lleva esa mierda tonta contigo. 512 00:35:21,080 --> 00:35:23,120 Esto es tuyo, puedes hacer lo que quieras con él. 513 00:35:58,010 --> 00:36:00,150 ¿Cuánto tiempo esperamos? 514 00:36:04,260 --> 00:36:05,680 ¿Por qué, tienes otro lugar para estar? 515 00:36:13,170 --> 00:36:14,440 ¿Estás bien? 516 00:36:16,450 --> 00:36:19,520 He estado leyendo los periódicos sobre esta guerra. 517 00:36:20,730 --> 00:36:22,450 Algunos dicen que terminará pronto ... 518 00:36:24,110 --> 00:36:25,840 Y tu lado ganará. 519 00:36:26,040 --> 00:36:29,200 Ustedes tienen la expresión, "¿No cuentes tus pollos"? 520 00:36:29,400 --> 00:36:32,190 Sí ... <i> no es Cantes Victoria. </i> 521 00:36:33,700 --> 00:36:35,530 Pero va a terminar, ¿verdad? 522 00:36:37,360 --> 00:36:39,050 Sí, algún día lo hará. 523 00:36:40,300 --> 00:36:42,300 ¿Y entonces, ¿qué te pasa a ti y a mí? 524 00:36:48,030 --> 00:36:50,090 Cree que iré a mi manera vas tuyo. 525 00:36:50,290 --> 00:36:52,860 <i>Como nom s.</i> 526 00:37:03,750 --> 00:37:05,080 Luz verde. 527 00:37:50,300 --> 00:37:51,610 ¿Estás bien? 528 00:37:59,960 --> 00:38:01,540 ¿Quién te envió? 529 00:38:01,740 --> 00:38:03,620 <i>Tu Puta Madre Gringo.</i> 530 00:38:08,940 --> 00:38:10,306 Está bien, Recoge todo lo que puedas. 531 00:38:10,330 --> 00:38:11,680 Cinco minutos, estamos fuera de aquí. 532 00:38:11,880 --> 00:38:14,110 <i>Cinco Minutos! Vamos, Vamos, Vamos!</i> 533 00:38:23,640 --> 00:38:26,090 Maldita sea ... 534 00:38:58,710 --> 00:39:01,090 ¿Qué esperas encontrar? 535 00:39:14,620 --> 00:39:17,210 <i>No Mames.</i> 536 00:39:46,000 --> 00:39:49,180 ¿Ahora que? ¿Qué dice? 537 00:39:49,380 --> 00:39:51,010 - No sé. - ¿No lo sabes? 538 00:39:51,210 --> 00:39:53,080 Sé quién lo escribió. 539 00:39:54,590 --> 00:39:56,620 Los rusos. 540 00:39:56,820 --> 00:39:58,360 Los rusos? 541 00:40:01,910 --> 00:40:04,490 Intenté volar esta operación. 542 00:40:09,230 --> 00:40:11,200 Sup, Lee? 543 00:40:11,400 --> 00:40:13,200 ¿Qué pasa? 544 00:40:13,400 --> 00:40:15,060 Entra. 545 00:40:18,550 --> 00:40:20,210 ¿Qué diablos pasó aquí? 546 00:40:22,040 --> 00:40:23,690 Jerome y Fuckin 'Louie. 547 00:40:24,800 --> 00:40:28,100 Envió a los policías sucios aquí para buscar en el lugar. 548 00:40:28,300 --> 00:40:30,080 Tenía una orden judicial y todo. 549 00:40:30,280 --> 00:40:32,450 Pero no sigues nada aquí. 550 00:40:32,650 --> 00:40:34,600 Y no estaban buscando nada. 551 00:40:36,950 --> 00:40:38,430 Te vas? 552 00:40:39,950 --> 00:40:41,920 Cuando estoy bien y listo. 553 00:40:44,230 --> 00:40:46,030 Mierda, um ... 554 00:40:46,230 --> 00:40:47,750 Tengo hamburguesas, nigga. 555 00:40:51,370 --> 00:40:53,580 ¿Desea que ya estuvieras allí? 556 00:40:55,240 --> 00:40:57,070 Era tan diferente. 557 00:40:58,070 --> 00:40:59,940 Un par de semanas en, 558 00:41:00,140 --> 00:41:02,030 Toda esta mierda comenzó a desvanecerse. 559 00:41:02,230 --> 00:41:03,370 Mmm. 560 00:41:03,570 --> 00:41:05,860 Kev, Tianna, 561 00:41:06,060 --> 00:41:08,150 Money, Rock ... 562 00:41:09,290 --> 00:41:10,730 Pero, el final del día, 563 00:41:10,930 --> 00:41:13,120 habiéndose ido solo ... 564 00:41:14,670 --> 00:41:16,960 No se siente bien. 565 00:41:17,160 --> 00:41:20,180 Me sentí como si estuviera corriendo ¿sabes? 566 00:41:20,380 --> 00:41:21,820 ¿Cómo es allí? 567 00:41:23,100 --> 00:41:25,620 Esa mierda era hermosa. 568 00:41:25,820 --> 00:41:27,100 Hermoso. 569 00:41:27,300 --> 00:41:29,590 Pero duro. 570 00:41:30,860 --> 00:41:33,160 Han pasado por mucho. 571 00:41:33,360 --> 00:41:34,770 Regla colonial, 572 00:41:34,970 --> 00:41:36,680 un golpe tras otro. 573 00:41:36,880 --> 00:41:38,580 Guerriendo contra la gente. 574 00:41:38,780 --> 00:41:40,430 Suena familiar. 575 00:41:40,630 --> 00:41:44,550 Sí. Pero obtuvieron un nuevo líder. 576 00:41:44,750 --> 00:41:47,470 Un hombre que hará lo que 577 00:41:47,670 --> 00:41:49,420 debe hacerse para impulsar el país. 578 00:41:49,620 --> 00:41:51,470 Incluso si eso significa derramamiento de sangre. 579 00:41:51,670 --> 00:41:53,610 Eso es una mierda Avi habló mucho. 580 00:41:53,810 --> 00:41:56,080 Dijo que el mundo habría eliminado 581 00:41:56,280 --> 00:41:57,950 a los judíos si no hubieran luchado. 582 00:41:58,140 --> 00:42:01,200 La violencia como un acto de salvación. 583 00:42:06,550 --> 00:42:08,040 ¿Qué? 584 00:42:10,140 --> 00:42:11,550 Avi se ha ido. 585 00:42:11,740 --> 00:42:13,840 ¿A qué te refieres, se fue? 586 00:42:16,700 --> 00:42:18,320 ¿Está muerto? 587 00:42:19,570 --> 00:42:21,710 Su almacén se quemó. 588 00:42:22,850 --> 00:42:24,710 Nadie ha visto ni escuchado de él desde entonces. 589 00:42:25,920 --> 00:42:27,020 ¿Sabes quién lo hizo? 590 00:42:33,680 --> 00:42:35,060 Lo siento, Lee. 591 00:42:36,930 --> 00:42:38,970 Yo también sentí esa mierda. 592 00:42:45,730 --> 00:42:48,440 Escucha, hombre, ya sabes, yo ... 593 00:42:48,640 --> 00:42:52,150 Sé que no siempre he hecho una mierda de la manera correcta. 594 00:42:53,950 --> 00:42:55,880 Nada que pueda hacer al respecto ahora. 595 00:42:58,050 --> 00:43:00,920 Pero mi espalda está contra la pared, hombre. 596 00:43:03,060 --> 00:43:05,920 Y sé que estás tratando de resolver la mierda. 597 00:43:07,230 --> 00:43:09,100 Pero escucha esto. 598 00:43:10,720 --> 00:43:13,860 Si vas a estar aquí y estar en esta mierda ... 599 00:43:17,380 --> 00:43:19,350 Entonces tienes que elegir un lado. 600 00:43:22,350 --> 00:43:25,480 De lo contrario, toma a tu esposa, 601 00:43:25,680 --> 00:43:27,790 Sube a un avión, 602 00:43:27,990 --> 00:43:30,430 Y saca la mierda de aquí mientras aún puedas. 603 00:43:34,710 --> 00:43:36,020 Me escuchas? 604 00:43:38,470 --> 00:43:40,200 Sí. 605 00:43:43,930 --> 00:43:46,930 Subtitulado por el acceso a los medios Grupo en WGBH Access.wgbh.org 606 00:45:29,270 --> 00:45:30,430 ¿Recuerdas lo que te dije? 607 00:45:30,630 --> 00:45:32,830 Las cosas que he hecho para ganar este dinero. 608 00:45:33,030 --> 00:45:36,000 <i>Después de todo eso, comenzando de nuevo en cero?</i> 609 00:45:37,760 --> 00:45:40,100 Eso no va a suceder. 610 00:45:40,300 --> 00:45:43,500 Necesitas saber exactamente con quién tratamos. 611 00:45:45,300 --> 00:45:47,910 ¿Qué pasó al quemar todo esto hasta el suelo? 612 00:45:48,910 --> 00:45:50,680 No quieres hacer esto. 613 00:45:50,880 --> 00:45:52,200 Respuesta incorrecta. 614 00:45:52,400 --> 00:45:53,850 <i> fx's </i> nevadas. 615 00:45:54,050 --> 00:45:55,080 <i>La temporada final.</i> 616 00:45:55,280 --> 00:45:56,030 <i>Todo nuevo.</i> 617 00:45:56,230 --> 00:45:58,230 <i>Miércoles a las 10:00 en FX.</i> 618 00:46:00,130 --> 00:46:01,620 ¿Qué es tan bueno en Atlanta? 619 00:46:01,820 --> 00:46:03,340 ¿Que no puedes dejarlo atrás? 620 00:46:04,340 --> 00:46:08,300 ¡Oh! ¡Afuera! 621 00:46:08,500 --> 00:46:10,420 Miro <i> mentes criminales, </i> 622 00:46:10,620 --> 00:46:12,580 Y sé cuando alguien está preparado para algo retorcido. 623 00:46:12,690 --> 00:46:14,390 Oh Dios mío. 624 00:46:17,700 --> 00:46:19,620 - Oye, espera, hombre. Espera, espera, espera. - ¡Despertar! 625 00:46:22,220 --> 00:46:23,970 Oh, esto se siente ilegal como el infierno. 626 00:46:24,170 --> 00:46:27,020 <i>fx </i>atlanta, <i>la temporada final.</i> 627 00:46:27,220 --> 00:46:28,400 <i>Ahora transmitiendo.</i> 628 00:46:31,580 --> 00:46:33,690 No tienes idea de cuán diferente es el juego. 629 00:46:33,890 --> 00:46:35,480 <i>Me imaginé que estabas muerto.</i> 630 00:46:37,180 --> 00:46:38,410 <i>No. Solo retirado.</i> 631 00:46:39,900 --> 00:46:42,750 <i>Quiero entender cómo funciona tu mundo.</i> 632 00:46:42,950 --> 00:46:46,700 <i>No tienes idea de lo que hice, quién era.</i> 633 00:46:46,900 --> 00:46:48,530 <i>Tengo 10,000 agentes y un presupuesto</i> 634 00:46:48,730 --> 00:46:50,760 de $ 10 mil millones. ¿Qué tienes? 635 00:46:50,950 --> 00:46:52,760 Están a punto de llevarnos a un lugar 636 00:46:52,960 --> 00:46:54,520 <i>que no te va a gustar cuando lleguemos allí.</i> 637 00:46:55,460 --> 00:46:57,240 <i> fx's </i> el viejo. 638 00:46:57,440 --> 00:46:59,810 <i>Ahora transmitiendo en FX.</i> 638 00:47:00,305 --> 00:48:00,152 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-