Brick
ID | 13181844 |
---|---|
Movie Name | Brick |
Release Name | [SubtitleTools.com] Brick.2025.1080p.WEB.MARESUB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Arabic |
IMDB ID | 31806049 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:27,330 --> 00:00:31,330
ترجمة وتوقيت : المترجمة مريم
MARESUB
3
00:00:33,330 --> 00:00:35,750
"الجدار الغامض"
4
00:00:44,920 --> 00:00:47,250
تترك هذا المشروع لنا.
5
00:00:47,330 --> 00:00:49,880
لا يمكنهم تأجيل موعد التسليم.
6
00:00:49,960 --> 00:00:52,580
وقّعنا عقد
ما زلنا بعيدين عن الاختبار التجريبي.
7
00:00:52,670 --> 00:00:54,630
سيسبّب هذا الكثير من المشكلات.
8
00:00:54,710 --> 00:00:58,670
تُوجد أخطاء برمجية في كل المهام
نحتاج إلى مساعدتك يا "تيم"!
9
00:00:59,500 --> 00:01:03,080
- هل تسمعنا يا "تيم"؟ عليك أن…
- هذا تقنيًا غير…
10
00:01:04,130 --> 00:01:06,790
- هل تسمعنا؟
- اللعنة.
11
00:01:07,960 --> 00:01:10,460
فلتردو رجاءا . هل تسمعوني ؟
- نحن بحاجة إليك.
12
00:01:10,540 --> 00:01:12,540
نحتاج إلى ملاحظات.
13
00:01:25,540 --> 00:01:27,420
ثلاثة أشياء تحببها بي
14
00:01:27,500 --> 00:01:30,750
عيناك وقلبك ونمشك.
15
00:01:30,830 --> 00:01:32,630
مثل سماء لا متناهية تلمع بالنجوم
16
00:01:34,880 --> 00:01:36,830
أحب ضحكتك.
17
00:01:36,920 --> 00:01:39,960
عندما تضحك، أشعر بالسعادة.
18
00:01:42,130 --> 00:01:43,210
مرحبًا.
19
00:01:44,000 --> 00:01:46,920
تروي قصصًا رائعة،
20
00:01:47,000 --> 00:01:49,250
حتى لو كانت مجرد ألعاب كمبيوتر.
21
00:01:49,330 --> 00:01:51,920
انظري، أنت هنا.
22
00:02:25,710 --> 00:02:26,880
تبا
23
00:02:51,920 --> 00:02:52,920
يا "تيم".
24
00:02:54,630 --> 00:02:55,750
هل كلّ شيء ما يُرام؟
25
00:02:57,540 --> 00:02:58,540
مرحبًا.
26
00:02:59,750 --> 00:03:01,580
لا تخيفيني هكذا.
27
00:03:02,880 --> 00:03:03,880
أنا آسفة.
28
00:03:04,710 --> 00:03:05,880
هل كلّ شيء ما يُرام؟
29
00:03:05,960 --> 00:03:08,250
نعم، كلّ شيء على ما يُرام.
30
00:03:11,330 --> 00:03:13,040
رافقني، أريد أن أريك شيئًا.
31
00:03:13,130 --> 00:03:14,830
عليّ الانضمام إلى تلك المكالمة.
32
00:03:16,790 --> 00:03:17,670
مرحبًا يا "أنطون".
33
00:03:17,750 --> 00:03:18,670
- مرحبًا.
- مرحبًا.
34
00:03:19,250 --> 00:03:20,830
يجب أن ننتهي من كلّ شيء.
35
00:03:20,920 --> 00:03:24,710
وتأكد من ألّا يصطدم العمال
بكاميرات الأبواب.
36
00:03:24,790 --> 00:03:26,210
مرحبًا يا سيد "فريدمان".
37
00:03:26,290 --> 00:03:29,170
- هل انتهيتم من الترميمات؟
- اقتربنا جدًا.
38
00:03:38,330 --> 00:03:41,920
حريق كبير في مدينة "هافن".
تنتشر الأخبار في كلّ مكان.
39
00:03:43,000 --> 00:03:46,250
شكرًا على صبركما. كانت ثلاثة أشهر متعبة
40
00:03:46,790 --> 00:03:49,000
لكن الأمور ستتحسن جدًا قريبًا.
41
00:03:49,960 --> 00:03:52,290
أجل، ستتحسن. طاب مساؤك.
42
00:03:52,380 --> 00:03:53,960
- طاب مساؤك.
- طاب مساؤكما أيضًا.
43
00:03:54,460 --> 00:03:55,710
أتريد تناول البيتزا؟
44
00:03:55,790 --> 00:03:58,880
- يجب أن أعود إلى المكالمة يا عزيزتي.
- لن نتأخر.
45
00:04:16,920 --> 00:04:19,210
استلمتها للتو من الورشة.
46
00:04:24,630 --> 00:04:25,460
حسنًا.
47
00:04:27,790 --> 00:04:30,670
آخر رحلة على الطريق قبل أن نبدأ!
48
00:04:36,880 --> 00:04:37,790
"باريس"؟
49
00:04:39,880 --> 00:04:41,080
ماذا تقصدين؟
50
00:04:41,670 --> 00:04:44,080
الآن. إذا سافرنا ليلًا،
51
00:04:44,170 --> 00:04:46,210
فسنتناول الفطور في مقهى "فلور".
52
00:04:47,170 --> 00:04:49,290
ثم نتابع القيادة، لا يهم الى اين
53
00:04:49,380 --> 00:04:50,380
بداية جديدة.
54
00:04:52,330 --> 00:04:53,670
بدايتنا الجديدة.
55
00:04:57,670 --> 00:04:58,960
تركت عملي.
56
00:05:01,380 --> 00:05:03,080
أحتاج إلى هذه الاستراحة يا "تيم".
57
00:05:05,460 --> 00:05:06,670
وأنت أيضًا.
58
00:05:10,750 --> 00:05:12,790
إن لم نفعل هذا الآن، فلن نفعله أبدًا.
59
00:05:13,750 --> 00:05:16,540
أعلم أنني وعدتك، وما زلت أريد ذلك،
60
00:05:16,630 --> 00:05:19,460
لكن لا يمكنني ترك وظيفتي بهذه البساطة.
61
00:05:20,040 --> 00:05:21,830
إن اللعبة يا "ليف" هي…
62
00:05:24,750 --> 00:05:26,750
إن اللعبة مهمة بالنسبة إليّ، اتفقنا؟
63
00:05:31,750 --> 00:05:33,420
ألا يمكننا الذهاب لاحقًا؟
64
00:05:37,210 --> 00:05:38,420
بلى، لنقم بتاجيل الامر
65
00:05:42,790 --> 00:05:44,130
عليّ الرد، سامحيني.
66
00:05:44,210 --> 00:05:47,290
هل سمعت أنهم أجّلوا موعد الانطلاق؟
67
00:07:12,130 --> 00:07:13,130
يا "ليف".
68
00:07:18,670 --> 00:07:19,710
يا "ليف".
69
00:07:24,920 --> 00:07:26,250
سأذهب من دونك.
70
00:07:28,500 --> 00:07:29,790
ولن أعود.
71
00:07:35,880 --> 00:07:38,080
- حقًا؟
- لن تتغير.
72
00:07:44,130 --> 00:07:46,830
انتظري… هل ستهجرينني؟
73
00:07:46,920 --> 00:07:48,330
هل السبب ذلك الأمر أم…
74
00:07:55,380 --> 00:07:56,420
ما هذا؟
75
00:07:58,580 --> 00:07:59,670
لا أعرف.
76
00:08:15,290 --> 00:08:16,380
دعني أخرج.
77
00:08:17,960 --> 00:08:20,380
- لم أفعل هذا. كيف…
- أخرجني.
78
00:08:20,460 --> 00:08:23,500
لا أعرف ما هذا. لا أعرف كيف أُغلق.
79
00:08:23,580 --> 00:08:25,830
مرحبًا. تبًا… هل يسمعني أحد؟
80
00:08:41,790 --> 00:08:42,710
يا "تيم".
81
00:09:21,130 --> 00:09:23,420
ربما يتعلق الأمر بالترميمات.
82
00:09:24,920 --> 00:09:26,210
مرحبًا.
83
00:09:28,630 --> 00:09:30,540
افعل شيئًا. تبا
84
00:09:34,420 --> 00:09:35,250
هل يسمعنا أحد؟
85
00:09:35,330 --> 00:09:37,250
"المالك"
86
00:09:37,330 --> 00:09:39,880
هل يسمعني أحد؟ هل يُوجد أحد في الخارج؟
87
00:09:46,210 --> 00:09:47,540
"لا تُوجد شبكة"
88
00:09:50,460 --> 00:09:52,500
- هل يلتقط هاتفك شبكة؟
- ماذا؟
89
00:09:52,580 --> 00:09:53,670
هل لديك شبكة؟
90
00:09:58,830 --> 00:10:00,330
ليست لديّ شبكة "واي فاي" حتى.
91
00:10:02,670 --> 00:10:04,460
تبًا، كلّ شيء مفقود
92
00:10:05,540 --> 00:10:07,710
- هل تُوجد أي تغطية؟
- لا.
93
00:10:18,540 --> 00:10:20,540
إنها ليست من ألياف الكربون.
94
00:10:21,040 --> 00:10:23,380
إنه ليس سائلًا.
95
00:10:24,210 --> 00:10:26,000
ما هذه المادة؟
96
00:10:33,630 --> 00:10:36,750
هذا غير معقول. الترتيب والمقاسات المختلفة…
97
00:10:36,830 --> 00:10:38,830
لم قد يبني أحد جدارًا كهذا؟
98
00:10:38,920 --> 00:10:40,330
أنت المعمارية.
99
00:10:52,330 --> 00:10:54,130
- أتريدين منّي المحاولة؟
- ابتعد.
100
00:11:00,210 --> 00:11:01,170
حسنًا، تعال.
101
00:11:20,540 --> 00:11:22,290
إنه في بيت الدرج بأكمله.
102
00:11:38,420 --> 00:11:41,290
كيف يمكن لمبنى بأكمله
أن يُحاط بجدار بين عشية وضحاها؟
103
00:11:51,830 --> 00:11:53,170
اهدأ!
104
00:12:01,380 --> 00:12:02,250
مرحبًا.
105
00:12:03,830 --> 00:12:04,960
- مرحبًا.
- مرحبًا.
106
00:12:05,040 --> 00:12:06,710
هل أنتما بخير؟
107
00:12:09,040 --> 00:12:12,210
هل تعرفان ماذا يجري هنا؟
لا يمكننا الاتصال بمالك "إير بي إن بي".
108
00:12:12,290 --> 00:12:13,580
لا تعمل وسائل التواصل
109
00:12:13,670 --> 00:12:16,790
- وهنا أيضًا.
- تبا اريد استرداد مالي
110
00:12:17,500 --> 00:12:18,630
سأتعاطى المخدرات أولًا.
111
00:12:18,710 --> 00:12:20,040
هذه فكرة سيئة يا عزيزي.
112
00:12:21,290 --> 00:12:24,170
- توقّف.
- هل لديكما هذا الجدار الأسود أيضًا؟
113
00:12:24,790 --> 00:12:25,790
نعم.
114
00:12:26,420 --> 00:12:28,500
هل يريد ذلك "الضيف القوي" قتلنا؟
115
00:12:31,750 --> 00:12:34,540
تبا
116
00:12:35,540 --> 00:12:38,500
تبا
117
00:12:38,580 --> 00:12:41,500
-تباا.
- ربما عليك التعاطي.
118
00:12:41,580 --> 00:12:43,710
هل رأيتما شيئًا ليلة أمس؟
119
00:12:44,880 --> 00:12:46,580
هل رأيتما كيف حدث هذا؟
120
00:12:46,670 --> 00:12:48,580
- ألم تريا شيئًا؟
- كلّا.
121
00:12:49,670 --> 00:12:51,580
عندما استيقظنا…
122
00:12:52,920 --> 00:12:55,540
كان موجودًا بالفعل.
123
00:12:56,960 --> 00:12:59,630
هذا الشيء.
124
00:13:06,000 --> 00:13:08,540
سنموت هنا، صحيح؟
125
00:13:11,080 --> 00:13:13,330
لستما وحدكما.
سيكون الأمر على ما يُرام، اتفقنا؟
126
00:13:13,420 --> 00:13:14,710
ستكون الأمور على ما يُرام.
127
00:13:16,500 --> 00:13:17,580
تبا
128
00:13:18,250 --> 00:13:19,250
تبا
129
00:13:23,290 --> 00:13:26,670
لا تتعاطها كلّها يا حبيبي، اتفقنا؟
130
00:13:42,880 --> 00:13:44,670
تبا اللعنه
131
00:13:55,250 --> 00:13:56,790
لا داعي للبحث في الثلاجة.
132
00:14:00,250 --> 00:14:02,040
لا بد من وجود حلّ بسيط.
133
00:14:02,130 --> 00:14:05,920
علينا أن نجرّب كلّ شيء، كما في الألعاب.
134
00:14:10,540 --> 00:14:13,580
لسنا في إحدى ألعابك الحاسوبية السخيفة
يا "تيم"!
135
00:14:16,080 --> 00:14:19,130
"إحدى ألعابك الحاسوبية السخيفة"؟
ماذا تعنين بهذا؟
136
00:14:20,040 --> 00:14:21,000
لا يمكنني فعل هذا.
137
00:14:21,080 --> 00:14:22,460
لماذا تفعلين هذا؟
138
00:14:22,540 --> 00:14:25,630
سنُدفن هنا . هل تفهم؟
139
00:14:25,710 --> 00:14:29,420
نحن في مبنى مسدود في وسط المدينة!
140
00:14:29,500 --> 00:14:32,040
سيلاحظ أحد قريبًا.
141
00:14:32,130 --> 00:14:37,250
في مبنى مغطّى بالكامل بصفائح بناء
142
00:14:39,460 --> 00:14:42,210
كان من الممكن أن نغادر أمس لو لم…
143
00:14:43,630 --> 00:14:45,960
أكملي.
144
00:14:46,040 --> 00:14:47,040
لا يهم.
145
00:14:53,330 --> 00:14:55,250
لم نعد زوجين على أي حال.
146
00:14:58,830 --> 00:15:01,170
رائع. هل ستغادرين مجددًا؟
147
00:15:01,250 --> 00:15:03,500
شكرًا على صراحتك.
148
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
تبًا.
149
00:16:17,750 --> 00:16:20,790
سامحني. لم أقصد ما قلت.
150
00:16:21,750 --> 00:16:23,040
هل تريد رشفة؟
151
00:16:26,630 --> 00:16:27,540
انظري.
152
00:17:03,040 --> 00:17:04,250
ماذا بعد؟
153
00:17:10,460 --> 00:17:13,250
المجال قوي جدًا في هذه النقاط الأربع.
154
00:17:14,210 --> 00:17:16,330
كلّها مربعات.
155
00:17:18,080 --> 00:17:22,670
ربما هناك طريقة للتعامل معها.
156
00:17:32,500 --> 00:17:33,880
ماذا تفعلين؟
157
00:17:34,790 --> 00:17:36,250
أحاول التعامل معها.
158
00:17:56,540 --> 00:17:57,380
عجبًا.
159
00:18:04,080 --> 00:18:06,290
لم تكن تلك فكرة جيدة. انبطحي!
160
00:18:12,750 --> 00:18:15,000
- هل أنت بخير؟
- نعم.
161
00:18:23,250 --> 00:18:24,250
تبا
162
00:18:59,210 --> 00:19:00,210
حسنًا.
163
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
أنا آسفة.
164
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
هل انتهيت؟
165
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
نعم.
166
00:19:35,380 --> 00:19:36,630
شكرًا.
167
00:19:38,790 --> 00:19:39,790
شكرًا لك.
168
00:20:08,210 --> 00:20:11,250
أرجوك قل لي إنّه سيختفي غدًا.
169
00:20:19,130 --> 00:20:21,500
سأموت في هذا المكان القذر.
170
00:20:21,580 --> 00:20:23,380
- أريد الخروج.
- أنتما.
171
00:20:23,460 --> 00:20:25,080
- أنتما.
- أتحتاجان إلى المساعدة؟
172
00:20:25,170 --> 00:20:27,420
- أرجوك توقّف.
- أريد الخروج.
173
00:20:27,500 --> 00:20:28,710
- تبًا…
- مرحبًا.
174
00:20:39,920 --> 00:20:40,920
مرحبًا.
175
00:20:46,420 --> 00:20:47,500
مرحبًا.
176
00:20:57,290 --> 00:20:59,710
نحن قادمان الآن، اتفقنا؟
177
00:21:48,170 --> 00:21:50,540
مهلًا.
178
00:21:51,750 --> 00:21:52,790
هل تأذيت؟
179
00:21:53,790 --> 00:21:55,670
هل أنت بخير؟
180
00:21:59,130 --> 00:22:01,330
- انهضي.
- لديّ… أنا…
181
00:22:01,420 --> 00:22:03,080
لديّ…
182
00:22:03,170 --> 00:22:04,790
إنه…
183
00:22:05,630 --> 00:22:07,290
لنخرج من هنا.
184
00:22:17,380 --> 00:22:18,330
دعها وشأنها.
185
00:22:24,630 --> 00:22:27,000
دعها وشأنها.
186
00:22:30,000 --> 00:22:31,130
تبًا.
187
00:22:32,130 --> 00:22:34,920
- لا تلمسها مجددًا.
- توقّفا.
188
00:22:35,000 --> 00:22:36,380
ماذا تفعلان؟
189
00:22:36,460 --> 00:22:39,380
هل أنتما مجنونان؟ لم يلمسني حتى.
190
00:22:39,460 --> 00:22:41,500
- لكنك تنزفين.
- هذا دمه.
191
00:22:41,580 --> 00:22:42,580
ماذا؟
192
00:22:42,670 --> 00:22:46,750
أردت أن أضرب الجدار فضربته بالخطأ.
193
00:22:46,830 --> 00:22:48,500
من المستحيل أن يؤذيني.
194
00:22:48,580 --> 00:22:50,750
مفهوم؟ مستحيل.
195
00:22:51,920 --> 00:22:54,580
أعلم أنكما تريدان المساعدة، لكن…
196
00:22:54,670 --> 00:22:58,670
تعاطينا الكثير من المخدرات، مفهوم؟
197
00:23:00,920 --> 00:23:02,290
لم يرد سوى المساعدة.
198
00:23:09,880 --> 00:23:11,080
هل هذا ضروري؟
199
00:23:14,630 --> 00:23:16,000
إلى أن يستعيد صوابه.
200
00:23:18,540 --> 00:23:19,750
هل أنت بخير؟
201
00:23:21,290 --> 00:23:22,210
وأنت؟
202
00:23:24,080 --> 00:23:25,790
أمسكي هذا.
203
00:23:26,880 --> 00:23:28,330
سأعود على الفور.
204
00:23:35,250 --> 00:23:37,420
آسفة على كلّ شيء.
205
00:23:39,920 --> 00:23:41,040
لا بأس.
206
00:23:43,080 --> 00:23:44,710
اسمي "آنا" بالمناسبة.
207
00:23:45,580 --> 00:23:46,790
هذا "مارفن".
208
00:24:00,790 --> 00:24:02,960
"خاص - ممنوع الدخول"
209
00:24:03,040 --> 00:24:05,420
سنتزوج في العام القادم.
210
00:24:05,500 --> 00:24:07,750
يمكنكما حضور زفافنا إذا أردتما.
211
00:24:07,830 --> 00:24:09,080
كلّ شيء بخير.
212
00:24:12,790 --> 00:24:13,960
أحبك.
213
00:24:14,580 --> 00:24:16,250
استرح الآن، اتفقنا؟
214
00:24:41,000 --> 00:24:42,000
مرحبًا.
215
00:24:46,250 --> 00:24:48,500
ربما يُوجد هنا ما يساعدنا على الخروج.
216
00:24:48,580 --> 00:24:49,580
أجل.
217
00:25:12,920 --> 00:25:13,920
يا "أوليفيا".
218
00:25:24,250 --> 00:25:27,420
اتركها يا صاح. ستحطّم تلك المطرقة.
219
00:25:28,040 --> 00:25:31,000
من يتكلم؟ الرجل الذي حاول قتلي؟
220
00:25:31,580 --> 00:25:32,460
ماذا؟
221
00:25:32,540 --> 00:25:34,630
هاجمته منذ قليل.
222
00:25:41,790 --> 00:25:42,790
سامحني.
223
00:25:43,790 --> 00:25:46,790
أخبرتك بألّا تفرط في تعاطي الـ"إم دي إي".
(نوع من المواد المخدرة )
224
00:25:46,880 --> 00:25:49,170
حقًا؟ طلبت منّي أن اتناول المزيد
225
00:25:49,250 --> 00:25:51,460
ماذا كان عليّ أن أقول؟ تأمّل؟
226
00:25:54,380 --> 00:25:55,830
كنت قلقة.
227
00:25:56,580 --> 00:25:58,080
أحبك.
228
00:25:58,170 --> 00:25:59,750
أنا أيضًا أحبك.
229
00:26:01,630 --> 00:26:03,500
إنه محق.
230
00:26:03,580 --> 00:26:06,040
هذا الشيء هو وسيلة خروجنا.
231
00:26:06,130 --> 00:26:07,920
حسنًا، ما العمل إذًا؟
232
00:26:09,330 --> 00:26:10,580
عبر الأرضية.
233
00:26:11,330 --> 00:26:13,380
الطابق الأول والطابق الأرضي، ثم القبو.
234
00:26:14,210 --> 00:26:15,710
ماذا يُوجد في القبو؟
235
00:26:18,080 --> 00:26:22,290
شُيّد هذا المبنى قبل نهاية القرن الـ19.
عام 1897 تحديدًا.
236
00:26:22,380 --> 00:26:25,460
إنه ملحق بمخبأ من الغارات
في أثناء الحرب العالمية الثانية.
237
00:26:25,540 --> 00:26:27,880
رأيته عندما انتقلنا.
238
00:26:28,920 --> 00:26:31,580
وكيف سيخرجنا ذلك؟
239
00:26:32,170 --> 00:26:34,670
تُوجد مسارات تتصل بشبكة مترو الأنفاق.
240
00:26:55,790 --> 00:26:57,540
ماذا يعني هذا برأيكما؟
241
00:26:58,330 --> 00:26:59,250
لا ندري.
242
00:26:59,750 --> 00:27:02,790
ربما تكون غرفة هروب غامضة.
243
00:27:02,880 --> 00:27:05,540
انتشرت مقاطع فيديو لأجسام طائرة
على "تيك توك" في الأسبوع الماضي.
244
00:27:06,330 --> 00:27:07,330
لعلّها كائنات فضائية.
245
00:27:07,420 --> 00:27:10,210
- شيء من هذا القبيل.
- لا يهم.
246
00:27:10,290 --> 00:27:12,290
أقسم لكما إنه "الضيف القوي "
247
00:27:12,380 --> 00:27:15,290
- إنه مبناه، صحيح؟
- إنه رجل لطيف جدًا.
248
00:27:16,420 --> 00:27:18,170
يكونون لطفاء دائما
249
00:27:18,830 --> 00:27:20,000
أهم شيء أن نخرج.
250
00:27:36,880 --> 00:27:38,080
يا سيد "أوزوالت".
251
00:27:38,170 --> 00:27:39,460
هل تسمعنا؟
252
00:27:55,000 --> 00:27:56,170
يا سيد "أوزوالت".
253
00:27:58,960 --> 00:27:59,960
هل أنت هنا؟
254
00:28:00,500 --> 00:28:02,170
يا "تيم". أمسك.
255
00:28:03,380 --> 00:28:04,630
شكرًا.
256
00:28:11,540 --> 00:28:13,540
عد إلى الأعلى.
257
00:28:18,000 --> 00:28:21,210
- سامحني على كلّ ما فعلت، لكن…
- لن تأخذوا شيئًا من طعامي
258
00:28:21,290 --> 00:28:23,040
- عد إلى الأعلى.
- لا نريد شيئًا.
259
00:28:23,130 --> 00:28:26,290
- ارحل.
- يا سيد "أوزوالت".
260
00:28:26,380 --> 00:28:27,500
أرجوك.
261
00:28:30,130 --> 00:28:33,880
- يجب أن نصل إلى القبو.
- ليس عبر شقّتي. ارحل.
262
00:28:41,170 --> 00:28:42,250
توقّف يا جدّي.
263
00:28:43,000 --> 00:28:44,830
اذهبي إلى غرفتك يا "ليا".
264
00:28:44,920 --> 00:28:46,790
إنهم جيراننا، وليسوا أعداءنا.
265
00:28:46,880 --> 00:28:50,580
صحيح، وبعد ثلاثة أيام،
سيقتلونك من أجل رشفة ماء.
266
00:28:52,130 --> 00:28:55,130
سنكون قد رحلنا إذا نزلنا إلى هناك،
وأنت تعرف ذلك.
267
00:28:57,630 --> 00:28:59,880
تُوجد أنفاق في الأسفل، صحيح؟
268
00:29:01,790 --> 00:29:02,920
أخبرهم.
269
00:29:07,000 --> 00:29:08,210
نعم.
270
00:29:09,130 --> 00:29:10,460
ساعدنا إذًا من فضلك.
271
00:29:11,880 --> 00:29:13,000
أرجوك يا جدّي.
272
00:29:20,380 --> 00:29:22,580
اذا لمسها احد منكم
273
00:29:24,380 --> 00:29:25,750
فسأستخدم هذا.
274
00:29:29,630 --> 00:29:30,500
مفهوم.
275
00:29:46,250 --> 00:29:47,710
لدينا سلّم أيضًا.
276
00:29:50,420 --> 00:29:51,710
يمكننا استخدامه لاحقًا.
277
00:29:54,460 --> 00:29:56,130
لا أريد إزعاجكم،
278
00:29:56,210 --> 00:29:59,500
لكن ألم يحن الوقت لنزع هذا؟
279
00:29:59,580 --> 00:30:01,670
لماذا هو مقيّد؟
280
00:30:06,210 --> 00:30:08,420
مجرد سوء تفاهم بسيط.
281
00:30:10,210 --> 00:30:11,290
بالتأكيد.
282
00:30:15,250 --> 00:30:19,420
أظن أنك إذا فقدت صوابك مجددًا،
فسيفجّر السيد "أوزوالت" رأسك.
283
00:30:20,830 --> 00:30:21,960
صحيح يا سيد "أوزوالت"؟
284
00:30:25,080 --> 00:30:27,170
والآن وقت التمرين.
285
00:30:28,000 --> 00:30:28,960
لتستعيد صوابك.
286
00:30:30,830 --> 00:30:31,830
أجل.
287
00:30:45,750 --> 00:30:46,750
تبا
288
00:30:47,330 --> 00:30:49,380
"لا أعرف ماذا يحدث. أرجو أن تكوني بخير."
289
00:30:49,460 --> 00:30:50,920
"أنا آسفة. أرجوك سامحيني."
290
00:30:52,960 --> 00:30:54,380
لا جدوى من هذا.
291
00:31:01,000 --> 00:31:04,420
تشاجرت مع حبيبتي ليلة أمس،
292
00:31:07,130 --> 00:31:08,630
ثم طلبت منها المغادرة.
293
00:31:09,130 --> 00:31:11,130
لا أتمنى سوى…
294
00:31:13,920 --> 00:31:15,880
- ربما…
- سترينها مجددًا.
295
00:31:18,170 --> 00:31:19,380
سنخرج.
296
00:31:21,630 --> 00:31:22,750
هل أنت متأكدة؟
297
00:31:23,880 --> 00:31:24,880
متأكدة تمامًا.
298
00:31:37,290 --> 00:31:38,710
حدث كلّ شيء بسرعة.
299
00:31:44,580 --> 00:31:47,290
استيقظت بعد الـ4:00 للذهاب إلى الحمّام.
300
00:31:48,670 --> 00:31:50,210
وعندما عدت…
301
00:31:52,710 --> 00:31:54,130
كان موجودًا بالفعل.
302
00:31:55,210 --> 00:31:56,250
ببساطة.
303
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
من العدم.
304
00:32:24,250 --> 00:32:25,130
يا سيد "أوزوالت".
305
00:32:26,540 --> 00:32:27,580
هل هذا ملكك؟
306
00:32:28,630 --> 00:32:29,540
ماذا يُوجد فيه؟
307
00:32:29,630 --> 00:32:31,710
كاميرا. هل وضعتها هنا؟
308
00:32:32,290 --> 00:32:33,630
إنها ليست لنا
309
00:32:34,130 --> 00:32:36,920
ركّب "فريدمان" أجهزة كشف الدخان.
310
00:32:38,290 --> 00:32:40,670
لكن الأمور ستتحسن جدًا قريبًا.
311
00:33:04,880 --> 00:33:06,580
ماذا يحدث؟
312
00:33:06,670 --> 00:33:07,670
اللعنة.
313
00:33:07,750 --> 00:33:08,670
إنهم يصوّروننا.
314
00:33:08,750 --> 00:33:10,750
هذه لعبة لعينة.
315
00:33:10,830 --> 00:33:12,960
"لعبة الحبّار" أو "بيغ براذر".
316
00:33:13,040 --> 00:33:16,960
يستمتع بعض الأثرياء القذرين بمعاناتنا.
317
00:33:17,040 --> 00:33:18,790
والمالك هو سيد اللعبة اللعين.
318
00:33:18,880 --> 00:33:20,290
نعم، بالضبط.
319
00:33:20,380 --> 00:33:22,040
لم لا نسأله ببساطة؟
320
00:33:24,170 --> 00:33:26,040
إنه يعيش خلف هذا الجدار.
321
00:33:28,170 --> 00:33:29,580
هل تعنون ثقبًا آخر؟
322
00:33:39,210 --> 00:33:40,330
يا سيد "فريدمان".
323
00:33:42,420 --> 00:33:43,420
يا سيد "فريدمان".
324
00:33:52,670 --> 00:33:54,000
من الأفضل أن نبقى هنا.
325
00:33:56,880 --> 00:33:57,830
حسنًا.
326
00:34:04,420 --> 00:34:06,880
هل يمانع أحد أن أستعير هذا؟
327
00:34:07,960 --> 00:34:08,960
نعم.
328
00:34:10,040 --> 00:34:11,170
جميعنا.
329
00:34:42,630 --> 00:34:44,330
إنه جميل.
330
00:35:22,670 --> 00:35:24,500
- يا للهول.
- تبًا.
331
00:35:26,420 --> 00:35:27,750
أين هما؟
332
00:35:27,830 --> 00:35:30,130
- ماذا؟
- أين يداه؟
333
00:35:51,380 --> 00:35:53,040
يداه غير موجودتين هنا.
334
00:35:56,380 --> 00:35:59,790
لا تُصابي بنوبة هلع يا "ليف".
335
00:36:00,500 --> 00:36:03,880
تنفّسي جيدًا يا "ليف"، اتفقنا؟
لن يصيبك مكروه.
336
00:36:03,960 --> 00:36:07,040
ركّزي على تنفسك. ركّزي من فضلك.
337
00:36:07,790 --> 00:36:10,130
- اسمعي يا "ليف"…
- أريد الخروج من هنا، أريد…
338
00:36:28,540 --> 00:36:29,920
هل تبقت أي مخدرات؟
339
00:36:30,000 --> 00:36:31,710
مستحيل.
340
00:36:32,670 --> 00:36:36,500
كان علينا الذهاب إلى "ميونخ"
والاسترخاء في إحدى حانات الكحول
341
00:37:23,250 --> 00:37:27,790
- هل فتّشتم الشقة بأكملها؟
- نعم، لكن لم نجد أي قاتل.
342
00:37:28,290 --> 00:37:30,500
هل سمعت أي أصوات أخرى يا سيد "أوزوالت"؟
343
00:37:30,580 --> 00:37:32,960
- هل كان هناك شخص آخر؟
- كان هو فقط.
344
00:37:34,670 --> 00:37:36,630
السبت يا جدّي. اليوم السبت.
345
00:37:36,710 --> 00:37:38,460
ربما كلّ هذا غير حقيقي.
346
00:37:38,540 --> 00:37:41,080
ربما كلّ هذا مجرد كابوس.
347
00:37:41,170 --> 00:37:43,130
أو مجرد رحلة سيئة.
348
00:37:46,630 --> 00:37:49,380
انس الإمدادات ولا تتصرف بحمق.
349
00:37:49,960 --> 00:37:52,250
أو أننا في الواقع متصلون بآلات.
350
00:37:52,330 --> 00:37:54,210
ذكاء الاصطناعي معطل او شي كذلك
351
00:37:54,290 --> 00:37:56,580
هذه حبكة فيلم "ماتريكس" يا عزيزتي.
352
00:37:56,670 --> 00:37:58,920
قد يكون حقيقيًا. هذا الفيلم قديم جدًا.
353
00:38:00,040 --> 00:38:03,210
تحطّم أيها اللعين. هيا.
354
00:38:04,920 --> 00:38:08,170
ماذا لو كان لحريق مدينة "هافن"
علاقة بالأمر بطريقة ما يا "تيم"؟
355
00:38:09,250 --> 00:38:12,290
"حريق كبير
يعيق المرور في مدينة "هافن"
356
00:38:12,380 --> 00:38:14,580
- إنه بعيد جدًا.
- أيها…
357
00:38:30,420 --> 00:38:31,500
يا "تيم".
358
00:38:46,420 --> 00:38:47,420
يا "تيم".
359
00:38:49,460 --> 00:38:50,460
هل تسمعني؟
360
00:38:53,960 --> 00:38:55,290
- يا "تيم".
- مرحبًا.
361
00:38:55,380 --> 00:38:56,670
هل أنت بخير؟
362
00:38:56,750 --> 00:38:57,880
تبا
363
00:39:11,290 --> 00:39:13,630
تبا , انتظري
364
00:39:14,920 --> 00:39:17,000
-تباا.
- أنت تنزف.
365
00:39:17,750 --> 00:39:20,170
اللعنة. أفسدت الأمور مجددًا.
366
00:39:21,000 --> 00:39:22,130
هل أنتم بخير؟
367
00:39:23,420 --> 00:39:24,960
- نعم.
- نعم.
368
00:39:32,580 --> 00:39:35,380
حسنًا. تعال. يجب أن نجد طريقة للنزول.
369
00:39:36,330 --> 00:39:39,330
لن أنزل. سأكسر عنقي.
370
00:39:39,420 --> 00:39:41,420
لا، سأبقى هنا.
371
00:39:44,210 --> 00:39:45,750
لن أتركك، مفهوم؟
372
00:39:48,630 --> 00:39:49,540
بحقك…
373
00:39:57,880 --> 00:40:00,420
خذي هذا يا عزيزتي.
374
00:40:01,210 --> 00:40:02,670
من أجل سلامتك.
375
00:40:04,040 --> 00:40:05,330
هل فقدت صوابك؟
376
00:40:06,920 --> 00:40:10,460
لن أذهب من دونك، حتى لو كنت سأحملك.
377
00:40:11,040 --> 00:40:13,170
أبعد ذلك الشيء اللعين وتعال.
378
00:40:26,500 --> 00:40:29,830
لما أصغت إليّ أمك أيضًا.
379
00:40:29,920 --> 00:40:31,000
أنا متأكد من هذا.
380
00:40:36,710 --> 00:40:37,710
لا بأس.
381
00:40:43,790 --> 00:40:44,880
عجبًا.
382
00:40:45,880 --> 00:40:47,500
يا له من دخول رائع!
383
00:40:53,380 --> 00:40:55,630
نزلتم كملائكة من السماء.
384
00:40:55,710 --> 00:40:57,920
لكنكم لا تشبهون الملائكة.
385
00:41:01,040 --> 00:41:02,290
معذرةً، هل أنت…
386
00:41:03,290 --> 00:41:06,080
أنا "يوري". صديق مقرّب لـ"أنطون".
387
00:41:06,170 --> 00:41:07,830
أزوره لبضعة أيام.
388
00:41:07,920 --> 00:41:10,960
ما قصة السقف؟ لا أفهم ما يجري.
389
00:41:11,500 --> 00:41:13,250
إنه السبيل الوحيد إلى القبو.
390
00:41:13,750 --> 00:41:16,460
يُوجد مخبأ من الغارات الجوية
فيه مخرج إلى الخارج.
391
00:41:19,250 --> 00:41:21,250
لا تدرون ما يجري، صحيح؟
392
00:41:25,750 --> 00:41:27,080
تلوّث.
393
00:41:31,330 --> 00:41:32,170
أنت.
394
00:41:32,250 --> 00:41:34,290
تعرف عمّا أتكلم، صحيح؟
395
00:41:34,380 --> 00:41:36,420
تعرضت لهجمات.
396
00:41:36,500 --> 00:41:40,040
لم تبد كهذه. ليست لديك أدنى فكرة.
397
00:41:40,130 --> 00:41:45,580
أؤكد لكم أن هذا الشيء هو إجراء أمان.
398
00:41:45,670 --> 00:41:48,290
تقنية متطورة للغاية
399
00:41:50,290 --> 00:41:52,960
لكن لحمايتنا بالتأكيد، أتفهمون؟
400
00:41:53,040 --> 00:41:54,790
يحمينا من كلّ أنواع الهجمات.
401
00:41:54,880 --> 00:41:57,460
وما دليلك على هذه النظرية؟
402
00:41:58,040 --> 00:41:59,580
ألا تتابعون الأخبار؟
403
00:41:59,670 --> 00:42:02,540
لا أقصد
وسائل الإعلام السائدة التافهة والكاذبة.
404
00:42:06,250 --> 00:42:07,420
الدولة العميقة.
405
00:42:08,080 --> 00:42:10,170
نظام عالمي جديد. ألم تسمعوا به من قبل؟
406
00:42:12,880 --> 00:42:14,830
أين "أنطون" بالمناسبة؟
407
00:42:18,000 --> 00:42:19,750
قصور قلبي على الأرجح.
408
00:42:22,380 --> 00:42:25,920
سقط ببساطة. أمام ذلك الجدار.
409
00:42:27,500 --> 00:42:29,920
ربما توقّف جهاز تنظيم ضربات قلبه عن العمال.
410
00:42:30,960 --> 00:42:32,960
حدث هذا بسرعة.
411
00:42:37,920 --> 00:42:39,580
لطالما كان رقيقًا جدًا.
412
00:42:40,380 --> 00:42:42,750
لكنه كان عبقريًا فيما يفعله.
413
00:42:44,130 --> 00:42:45,170
يؤسفني ما حدث
414
00:42:45,880 --> 00:42:48,080
نعم، تعازينا.
415
00:42:49,290 --> 00:42:50,290
شكرًا.
416
00:42:52,630 --> 00:42:54,540
- علينا المتابعة.
- عليكم البقاء.
417
00:42:57,170 --> 00:43:00,580
ماذا إذا كان محقًا
وكان كلّ ما في الخارج ملوّثًا؟
418
00:43:00,670 --> 00:43:02,000
سنموت في الخارج إذًا.
419
00:43:02,580 --> 00:43:04,330
- ماذا إذا لم يكن؟
- ماذا إذا كان؟
420
00:43:04,420 --> 00:43:06,790
سينتهي بنا المطاف مثل" الضيف القوي " اذا
421
00:43:12,960 --> 00:43:14,000
علينا أن نخرج.
422
00:43:14,080 --> 00:43:16,420
- نعم، أنا آسفة، سنرحل.
- نعم.
423
00:43:23,580 --> 00:43:24,580
نعم…
424
00:43:28,500 --> 00:43:30,420
سأحمل هذا يا عزيزتي.
425
00:43:31,920 --> 00:43:32,830
شكرًا.
426
00:43:32,920 --> 00:43:34,130
سأوافيك.
427
00:43:55,460 --> 00:43:56,750
لقد قتله.
428
00:44:01,670 --> 00:44:02,830
الجدار؟
429
00:44:03,750 --> 00:44:06,380
الضغط من محاولة تفسيره هو ما قتله.
430
00:44:06,460 --> 00:44:07,880
سيطر عليه.
431
00:44:09,290 --> 00:44:11,580
لا يستطيع الجميع احتماله.
432
00:44:12,380 --> 00:44:14,540
يفقد البعض صوابهم ببساطة.
433
00:44:18,790 --> 00:44:20,460
يؤسفني ما حلّ بصديقك.
434
00:44:21,630 --> 00:44:22,880
نعم، وأنا أيضًا.
435
00:44:27,880 --> 00:44:28,880
اسمعي.
436
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
بالتوفيق.
437
00:44:51,460 --> 00:44:52,460
يبدو هذا جيدًا.
438
00:45:15,790 --> 00:45:16,790
حسنًا.
439
00:45:18,960 --> 00:45:20,040
يمكنك النزول.
440
00:45:27,540 --> 00:45:29,380
- هل ستستطيعون النزول؟
- نعم.
441
00:45:36,040 --> 00:45:37,040
حسنًا، هيا.
442
00:46:20,670 --> 00:46:23,750
"ليلة ملاكمة (هامبورغ) الثالثة"
443
00:46:53,580 --> 00:46:54,540
هل هذا هو المكان؟
444
00:46:56,000 --> 00:46:57,880
نعم، يبدو هذا.
445
00:46:59,250 --> 00:47:00,250
رائع.
446
00:47:00,330 --> 00:47:02,830
"إلى المخابئ"
447
00:47:32,420 --> 00:47:35,580
- مستحيل.
- ما هذا الهراء؟
448
00:47:35,670 --> 00:47:38,170
اهدئي. سنخرج.
449
00:47:39,630 --> 00:47:41,170
لا. هذا مستحيل.
450
00:47:41,250 --> 00:47:43,170
- نحن تحت الأرض بمترين.
- هذه…
451
00:47:43,250 --> 00:47:45,170
ما هذا؟
452
00:47:45,250 --> 00:47:47,290
رأسماليون اوغاد
453
00:47:48,960 --> 00:47:49,880
لا تقلقي.
454
00:47:50,630 --> 00:47:51,710
سنخرج.
455
00:47:54,500 --> 00:47:56,880
- اوغاد.
- توقّف يا "مارفن".
456
00:47:56,960 --> 00:47:59,330
ما زلنا بحاجة إليها. ستكسرها.
457
00:47:59,420 --> 00:48:01,960
- توقّف يا عزيزي.
- سأدمّره.
458
00:48:02,750 --> 00:48:04,420
اهدأ أيها الشاب.
459
00:48:06,380 --> 00:48:07,380
اللعنة.
460
00:48:12,750 --> 00:48:13,750
أنا هادئ.
461
00:48:20,670 --> 00:48:22,170
أنا آسف. أنا هادئ.
462
00:48:23,880 --> 00:48:25,130
أنا هادئ جدًا.
463
00:48:27,750 --> 00:48:31,420
تبًا لهذا الجدار اللعين الفاسد.
464
00:48:43,380 --> 00:48:45,540
انبطحوا جميعًا.
465
00:48:54,170 --> 00:48:56,250
- هل أنت بخير يا "ليف"؟
- نعم.
466
00:48:59,790 --> 00:49:00,790
يا جدّي.
467
00:49:04,380 --> 00:49:05,330
يا جدّي.
468
00:49:06,170 --> 00:49:09,790
لا.
469
00:49:13,920 --> 00:49:14,920
ستكون على ما يُرام.
470
00:49:15,790 --> 00:49:17,790
ساعدوني.
471
00:49:23,420 --> 00:49:24,540
ستكون على ما يُرام.
472
00:49:26,080 --> 00:49:27,790
هل تُوجد حقيبة إسعافات أولية؟
473
00:49:27,880 --> 00:49:30,210
- عليك الضغط على…
- اغرب عن وجهي يا "مارفن".
474
00:49:41,130 --> 00:49:42,580
ستكون بخير يا جدّي.
475
00:49:43,630 --> 00:49:45,250
سيكون كلّ شيء على ما يُرام.
476
00:50:48,960 --> 00:50:50,630
أنا آسف جدًا.
477
00:50:56,580 --> 00:50:59,880
لكن عليكم أن تكونوا ممتنين. صدّقوني.
478
00:51:07,000 --> 00:51:10,000
اسمعوا، كنتم ستموتون جميعًا
على الأرجح في الخارج.
479
00:51:18,130 --> 00:51:21,380
اسمعوا، تحلّوا بقليل من الثقة.
480
00:51:27,040 --> 00:51:29,420
أردت فقط أن أقول
إن الأمر قد يستغرق بعض الوقت
481
00:51:29,500 --> 00:51:32,250
حتى تعمل كلّ الأنظمة الاحتياطية
كما يجب مجددًا.
482
00:51:34,380 --> 00:51:40,130
أنا متأكد تمامًا من أن هذا الشيء
لديه نظام تنقية هواء لا ندرك شيئًا عنه.
483
00:51:41,790 --> 00:51:42,960
لماذا نحن؟
484
00:51:47,790 --> 00:51:50,040
ربما يُوجد سبب لوجودنا هنا.
485
00:51:52,750 --> 00:51:56,000
ربما هناك أوجه تشابه بيننا
أو أمر من هذا القبيل.
486
00:51:59,580 --> 00:52:02,880
متّ لدقيقتين عندما كان عمري 15 عامًا.
487
00:52:04,130 --> 00:52:05,500
في حادث درّاجة.
488
00:52:08,580 --> 00:52:12,210
هل اختبر أحد الموت أو تجربة مماثلة؟
489
00:52:19,960 --> 00:52:22,330
ماتت أمي بسبب السرطان منذ عامين.
490
00:52:24,460 --> 00:52:26,290
كنت معها حتى وفاتها.
491
00:52:32,630 --> 00:52:34,040
لقد قتلت شخصًا.
492
00:52:40,920 --> 00:52:43,380
في الخدمة. أنا ضابط شرطة.
493
00:52:47,670 --> 00:52:49,040
لست فخورًا بهذا.
494
00:52:53,210 --> 00:52:54,880
نعرف ماذا فعلت.
495
00:52:56,670 --> 00:52:57,790
كان حادثًا.
496
00:52:57,880 --> 00:52:59,750
حادث تسببت به.
497
00:53:01,540 --> 00:53:05,380
أنا آسف،
لم أكن أعرف أن هذه الرصاصات سترتد.
498
00:53:07,710 --> 00:53:08,710
أنا آسف.
499
00:53:10,420 --> 00:53:13,920
أنا آسف.
500
00:53:18,080 --> 00:53:19,250
ماذا عنكما؟
501
00:53:19,830 --> 00:53:21,210
ماذا عنكما؟
502
00:53:36,880 --> 00:53:38,460
لقد فقدنا طفلتنا.
503
00:53:43,170 --> 00:53:44,330
أرجوك يا "ليف"…
504
00:53:47,080 --> 00:53:48,080
إجهاض.
505
00:53:58,540 --> 00:53:59,500
بئسًا…
506
00:53:59,580 --> 00:54:01,790
لم فعلت هذا؟ هذا لا يخصّ أحد.
507
00:54:01,880 --> 00:54:03,170
هذا يخصّنا.
508
00:54:03,250 --> 00:54:05,330
وهل الآن الوقت المناسب؟ هل أنت جادة؟
509
00:54:05,420 --> 00:54:07,710
نعم، ربما هذا هو الوقت المناسب.
510
00:54:07,790 --> 00:54:10,380
لا أعلم حتى متى سنظل على قيد الحياة.
511
00:54:14,920 --> 00:54:16,960
حسنًا. ماذا تريدين أن تسمعي؟
512
00:54:19,920 --> 00:54:21,540
نعم، حلّ هذا بنا.
513
00:54:24,920 --> 00:54:26,170
ماذا حلّ بنا؟
514
00:54:31,460 --> 00:54:32,460
قلها.
515
00:54:34,920 --> 00:54:36,830
- قلها.
- لقد فقدنا طفلتنا.
516
00:54:37,710 --> 00:54:40,420
هذا ما حدث. وهذا مؤلم.
517
00:54:40,500 --> 00:54:42,540
والآن هجرتني، بعد سبع سنوات،
518
00:54:42,630 --> 00:54:45,920
لأنني لم أكن أملك الجرأة
للاستقالة من وظيفتي بين عشية وضحاها.
519
00:54:46,000 --> 00:54:47,130
بين عشية وضحاها؟
520
00:54:47,960 --> 00:54:50,210
كان الأهم هو تغيير حياتنا.
521
00:54:50,290 --> 00:54:51,920
لم يكن الأهم هو عملك اللعين.
522
00:54:52,880 --> 00:54:57,080
كنا نحتاج إلى أن نجد بعضنا مجددًا.
لنُشفى. لكنك لم ترغب في ذلك.
523
00:54:57,170 --> 00:54:59,830
- هذا هراء.
- لم تقل شيئًا.
524
00:55:00,460 --> 00:55:01,580
لم تقل شيئًا.
525
00:55:05,960 --> 00:55:08,420
غادرنا المستشفى وقدنا السيارة إلى المنزل،
526
00:55:08,500 --> 00:55:11,210
ثم جلست أمام حاسوبك اللعين وانتهى الأمر.
527
00:55:12,420 --> 00:55:14,500
لم نتحدث عن الأمر مجددًا.
528
00:55:14,580 --> 00:55:18,750
حياتنا عبارة عن صمت،
وبعض الوعود بـ"سأفعل ذلك لاحقًا".
529
00:55:18,830 --> 00:55:20,130
دائمًا لاحقًا.
530
00:55:20,210 --> 00:55:21,630
لكن لاحقًا لا يأتي أبدًا!
531
00:55:21,710 --> 00:55:24,420
أنت تظلمينني. كان عليّ العمل حتى…
532
00:55:24,500 --> 00:55:26,830
- أظلمك؟
- حاولت التعامل مع الأمر. اسمعي.
533
00:55:26,920 --> 00:55:29,920
ظللت متماسكة لأكثر من عامين.
534
00:55:30,630 --> 00:55:32,250
ولم أعد أحتمل هذا.
535
00:55:33,290 --> 00:55:36,580
أريد التنفس مجددًا،
ولا يمكنني فعل ذلك معك بعد الآن.
536
00:55:41,540 --> 00:55:43,000
كنت أحتاج إليك.
537
00:55:45,920 --> 00:55:47,330
وأنت تخليت عنّي.
538
00:55:48,580 --> 00:55:52,500
لقد بنيت جدارًا حول نفسك،
ولا يستطيع أحد الوصول إليك.
539
00:55:52,580 --> 00:55:55,420
لم تعد موجودًا.
540
00:56:35,500 --> 00:56:37,500
لا يمكننا الجلوس ونامل ان نبقى احياء
541
00:56:38,290 --> 00:56:39,250
علينا أن نخرج.
542
00:56:39,330 --> 00:56:40,210
كيف؟
543
00:56:42,420 --> 00:56:44,170
لنفتّش شقة "فريدمان".
544
00:56:45,830 --> 00:56:48,960
ربما نعثر على وثائق أو خطط أعمال الترميم،
545
00:56:49,040 --> 00:56:51,920
أو مقاطع كاميرات المراقبة…
أي شيء أو تفسير.
546
00:56:56,420 --> 00:56:59,170
- تريدون فعل أي شيء فحسب.
- هل لديك فكرة أفضل؟
547
00:56:59,920 --> 00:57:01,170
أخبرنا.
548
00:57:01,250 --> 00:57:03,210
يمكننا لعب الورق إذا كنتم تريدون.
549
00:57:03,290 --> 00:57:07,130
"بوكر" أو "بنك الحظ".
550
00:57:10,540 --> 00:57:13,420
طعمها لذيذ جدًا. يجب أن تتذوّقوها.
551
00:57:13,500 --> 00:57:14,960
أكره الفاصولياء.
552
00:57:19,460 --> 00:57:22,290
صف لي الحياة في "مدريد".
553
00:57:22,380 --> 00:57:23,540
لا أعلم.
554
00:57:24,830 --> 00:57:26,080
نعيش في "برشلونة".
555
00:57:29,290 --> 00:57:30,130
"أنطون".
556
00:57:31,420 --> 00:57:32,460
ماذا؟
557
00:57:35,880 --> 00:57:39,130
ربما يُوجد شيء في الملاحظات التي كتبها.
558
00:57:39,210 --> 00:57:40,540
يمكننا التحقق منها.
559
00:57:41,210 --> 00:57:43,380
تحققت منها. كلّها هراء.
560
00:57:43,460 --> 00:57:45,210
ستهدرون وقتكم.
561
00:57:45,290 --> 00:57:47,880
إنها فكرة جيدة. يمكننا توزيعها علينا.
562
00:57:49,210 --> 00:57:50,210
حسنًا.
563
00:58:07,830 --> 00:58:08,920
نمط قوالب الجدار.
564
00:58:10,830 --> 00:58:12,710
حاول أن يجد شيئًا فيها.
565
00:58:13,920 --> 00:58:15,080
ربما كيف رُتّبت.
566
00:58:16,500 --> 00:58:18,040
من حيث الحجم أو الشكل.
567
00:58:21,420 --> 00:58:23,630
نعم. أربعة مربعات.
568
00:58:23,710 --> 00:58:26,500
إنها بالترتيب نفسه الذي في شقّتنا.
569
00:58:28,250 --> 00:58:31,210
اكتشفنا أن المجال المغناطيسي
في أقوى نقطة له هنا.
570
00:58:34,750 --> 00:58:37,040
- ما الأمر؟
- يجب أن تكوني سعيدة.
571
00:58:37,830 --> 00:58:38,960
لماذا؟
572
00:58:39,040 --> 00:58:40,960
لأنكما عالقان معًا.
573
00:58:44,170 --> 00:58:45,170
أنا آسفة.
574
00:58:48,130 --> 00:58:49,920
"كتاب التبت للموتى".
575
00:58:51,880 --> 00:58:53,210
"كيف تكسب الأصدقاء".
576
00:58:54,830 --> 00:58:56,670
الكثير من الاهتمامات المختلفة.
577
00:58:56,750 --> 00:58:58,170
الكثير من الهراء.
578
00:58:59,290 --> 00:59:00,790
"لا مخرج".
579
00:59:14,790 --> 00:59:17,920
هل أنا مجنون أم أن هذه الغرفة
أصغر من التي في الطابق العلوي؟
580
00:59:19,920 --> 00:59:20,920
لا أعلم.
581
00:59:45,710 --> 00:59:48,130
- تُوجد غرفة هنا.
- هل أنت متأكد؟
582
00:59:48,210 --> 00:59:49,710
نعم، تُوجد غرفة أخرى.
583
00:59:49,790 --> 00:59:50,960
كيف سندخل؟
584
01:00:01,000 --> 01:00:02,170
هذا باب.
585
01:00:03,790 --> 01:00:04,830
ما هذا؟
586
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
أرني.
587
01:00:19,000 --> 01:00:20,330
توقّف، لا تضغط على شيء.
588
01:00:20,960 --> 01:00:23,790
عشرة أرقام، هذا يعني ملايين المجموعات.
589
01:00:24,380 --> 01:00:25,580
رائع.
590
01:00:27,750 --> 01:00:29,380
- نحتاج إلى طحين.
- ماذا؟
591
01:00:30,920 --> 01:00:32,040
نحتاج إلى طحين.
592
01:00:39,460 --> 01:00:40,460
انظري.
593
01:00:42,580 --> 01:00:43,670
بطاقة عمله.
594
01:00:46,040 --> 01:00:47,210
"دفاع نانوي"؟
595
01:00:47,290 --> 01:00:48,130
"(إبسيلون)"
596
01:00:55,250 --> 01:00:58,500
"(إبسيلون) للدفاع النانوي"؟
هل تعرف شيئًا عن هذا؟
597
01:00:59,460 --> 01:01:02,670
كان مبرمجًا. لم يتحدث عن عمله قط.
598
01:01:03,630 --> 01:01:05,880
هل لم يرد التحدث عن عمله أم لم يُسمح له؟
599
01:01:21,210 --> 01:01:22,420
ماذا حلّ بهذا؟
600
01:01:22,500 --> 01:01:25,420
ألقاه لأنه لم يستطع إيجاد حل.
601
01:01:30,920 --> 01:01:32,380
كما قلت…
602
01:01:55,960 --> 01:01:56,960
انظروا.
603
01:01:57,540 --> 01:01:59,540
"رمز". رمز لماذا؟
604
01:02:00,710 --> 01:02:01,670
لفتحه؟
605
01:02:04,790 --> 01:02:06,540
هل لديك مشكلة في ذلك؟
606
01:02:06,630 --> 01:02:10,080
مشكلة في دخول إشعاعات مميتة
حالما تفتحون الجدار؟
607
01:02:13,210 --> 01:02:14,210
نعم، ربما لديّ مشكلة.
608
01:02:19,210 --> 01:02:23,210
هذا يقلّص عدد الاحتمالات من ملايين…
609
01:02:24,000 --> 01:02:25,330
إلى 24.
610
01:02:26,880 --> 01:02:28,830
هل قمت بتلك العملية الحسابية في رأسك؟
611
01:02:30,750 --> 01:02:31,960
سأستدعي الآخرين.
612
01:02:33,210 --> 01:02:34,960
حسنًا، هيا.
613
01:02:42,420 --> 01:02:45,630
اسمعا، لا تسيئا فهم الأمر.
أنا آسف، اتفقنا؟
614
01:02:45,710 --> 01:02:49,000
لا أريد أن يتأذى أحد آخر. أتفهمان؟
615
01:02:50,460 --> 01:02:52,170
تعاليا. وجدنا شيئًا.
616
01:02:54,170 --> 01:02:55,420
سأبقى هنا.
617
01:02:58,420 --> 01:02:59,420
تعال يا "يوري".
618
01:03:15,040 --> 01:03:17,170
هل أنت واثق من أننا يجب أن ندخل إلى هناك؟
619
01:03:17,250 --> 01:03:21,830
قد يكون مخبأ مختلّ يجمع الأيدي.
620
01:03:22,460 --> 01:03:25,170
أو ربما يكون القاتل المختل نفسه هناك.
621
01:03:25,250 --> 01:03:26,210
يا "مارفن".
622
01:03:26,710 --> 01:03:27,920
ما الأمر؟
623
01:03:28,000 --> 01:03:29,380
اصمت من فضلك.
624
01:03:39,630 --> 01:03:40,630
بئسًا.
625
01:03:49,000 --> 01:03:50,000
هل يُوجد أحد؟
626
01:03:52,830 --> 01:03:53,880
ادخل…
627
01:03:55,920 --> 01:03:57,130
المسدس قبل المنجل.
628
01:04:03,750 --> 01:04:04,750
مرحبًا.
629
01:04:10,460 --> 01:04:11,460
تبًا.
630
01:04:13,380 --> 01:04:15,210
سيد اللعبة اللعين.
631
01:04:17,380 --> 01:04:19,540
قلت لكم إن هذه لعبة موت.
632
01:04:19,630 --> 01:04:21,580
إنها لعبة موت يا صاح.
633
01:04:31,500 --> 01:04:33,960
- يا "مارفن".
- نحن هنا.
634
01:04:35,580 --> 01:04:36,580
تبًا…
635
01:04:38,960 --> 01:04:41,670
انظروا. إنه يسجّل كلّ شيء.
636
01:04:41,750 --> 01:04:44,170
ليعرضه للاغنياء
637
01:04:45,380 --> 01:04:46,330
مستحيل.
638
01:04:47,080 --> 01:04:48,330
سيد اللعبة اللعين.
639
01:04:48,420 --> 01:04:49,750
كما قلت.
640
01:04:50,580 --> 01:04:52,500
أو ربما يكون شخصًا منحرفًا.
641
01:04:55,500 --> 01:04:57,040
افتح هذا.
642
01:05:06,630 --> 01:05:08,630
مارسنا العلاقة اربع مرات بالساعة
643
01:05:11,880 --> 01:05:13,580
هلا تحذفه من فضلك.
644
01:05:14,540 --> 01:05:15,920
- حذفته.
- شكرًا.
645
01:05:21,500 --> 01:05:25,080
هذا يوم حدوث الأمر. سأفتحه…
646
01:05:27,040 --> 01:05:28,040
حسنًا.
647
01:05:31,080 --> 01:05:33,080
- هل ترون هذا؟
- نعم.
648
01:05:33,170 --> 01:05:34,580
لم يكن موجودًا بعد.
649
01:05:34,670 --> 01:05:35,920
بالضبط.
650
01:05:39,790 --> 01:05:40,790
توقّف.
651
01:05:58,670 --> 01:06:01,290
هل يمكن أن يشرح لي أحد ما رأيناه للتو؟
652
01:06:17,250 --> 01:06:19,040
ماذا اكتشفت يا "أنطون"؟
653
01:07:01,170 --> 01:07:05,130
ألم تقل إن "أنطون" سقط في غرفته يا "يوري"؟
654
01:07:06,170 --> 01:07:07,170
يا "يوري".
655
01:07:09,380 --> 01:07:10,750
سأذهب لأتفقد الأمر.
656
01:07:11,630 --> 01:07:12,630
يا "يوري".
657
01:07:14,000 --> 01:07:15,420
هذا قبل حدوث الأمر مباشرةً.
658
01:07:21,170 --> 01:07:23,460
ماذا يفعل؟ يلتقط صورًا ذاتية؟
659
01:07:30,960 --> 01:07:31,960
يا "ليا".
660
01:07:41,210 --> 01:07:42,210
يا "يوري".
661
01:07:53,040 --> 01:07:54,170
ما هذا؟
662
01:07:58,790 --> 01:08:00,290
ضوء من بيت الدرج.
663
01:08:03,420 --> 01:08:05,080
تمكّن من فتح الجدار.
664
01:08:15,000 --> 01:08:16,000
يا "يوري".
665
01:08:20,920 --> 01:08:21,830
ماذا تفعل؟
666
01:08:26,330 --> 01:08:27,330
أين "ليا"؟
667
01:08:47,330 --> 01:08:48,880
ماذا فعلت يا "يوري"؟
668
01:08:49,540 --> 01:08:50,580
لقد حذّرتها.
669
01:08:57,170 --> 01:08:58,170
تبًا.
670
01:08:59,210 --> 01:09:00,250
يا "ليا".
671
01:09:02,040 --> 01:09:03,290
أنا آسف جدًا.
672
01:09:04,040 --> 01:09:07,000
هل أنت مريض يا صاح؟ لقد قتلتها.
673
01:09:09,080 --> 01:09:10,170
لا تتحرك.
674
01:09:10,960 --> 01:09:14,580
الجدار موجود لحمايتنا يا "مارفن".
675
01:09:15,540 --> 01:09:17,960
إذا كنتم لا تريدون فهم هذا،
676
01:09:18,040 --> 01:09:20,580
فسأحرص على أن يحمينا.
677
01:09:32,580 --> 01:09:33,790
توقّف.
678
01:09:33,880 --> 01:09:35,580
اتركه!
679
01:09:35,670 --> 01:09:37,540
- تبًا…
- اتركه يا "يوري".
680
01:09:37,630 --> 01:09:38,710
اللعنة.
681
01:10:13,170 --> 01:10:15,420
توقّف. لا تطلق النار.
682
01:10:16,210 --> 01:10:17,920
ربما يعرف كيف نخرج.
683
01:10:25,960 --> 01:10:26,960
هل أنت بخير؟
684
01:11:19,960 --> 01:11:22,250
"الحرب العالمية الثالثة
(الولايات المتحدة) ضد (الصين)"
685
01:11:24,630 --> 01:11:26,500
"مناورة هروب"
686
01:11:26,580 --> 01:11:28,330
"نهاية العالم"
687
01:11:34,920 --> 01:11:36,540
كنت خائفة عليك.
688
01:11:36,630 --> 01:11:39,580
أنا بخير. كلّ شيء على ما يُرام.
689
01:11:41,790 --> 01:11:43,460
سأحميك.
690
01:11:44,460 --> 01:11:46,130
أحبك كثيرًا.
691
01:11:46,210 --> 01:11:47,460
أحبك.
692
01:11:48,290 --> 01:11:51,880
بعد أن نخرج من هنا، سوف نتزوج.
693
01:11:51,960 --> 01:11:54,210
على الفور، لن ننتظر يومًا آخر.
694
01:11:55,210 --> 01:11:56,210
اتفقنا؟
695
01:12:13,500 --> 01:12:15,040
راقبه جيدًا، اتفقنا؟
696
01:12:18,250 --> 01:12:19,290
حسنًا.
697
01:12:36,460 --> 01:12:37,460
يا "ليف"…
698
01:12:39,670 --> 01:12:41,210
إنها ليست غلطتك.
699
01:12:43,250 --> 01:12:44,500
كان لا يمكن أن تعرفي.
700
01:12:56,000 --> 01:12:57,000
مرحبًا.
701
01:13:00,420 --> 01:13:01,710
أنا آسفة.
702
01:13:04,630 --> 01:13:07,960
لا أعرف لماذا قتلها.
703
01:13:09,330 --> 01:13:10,790
لأن "ليا" اكتشفت شيئًا.
704
01:13:11,330 --> 01:13:13,080
مخرج، مثل "أنطون".
705
01:13:22,580 --> 01:13:24,330
قد نجد مقطع فيديو.
706
01:13:25,170 --> 01:13:26,210
سألقي نظرة.
707
01:13:34,330 --> 01:13:36,250
ماذا إذا كان الجدار رمزًا؟
708
01:13:36,330 --> 01:13:37,420
ما قصدك؟
709
01:13:37,500 --> 01:13:41,500
تكون قوالب الجدران بنفس الحجم
وتُرتّب بنفس النمط عادةً.
710
01:13:42,000 --> 01:13:44,540
لكن هذه فوضى. لا شيء متشابه.
711
01:13:44,630 --> 01:13:45,630
هذا ما أقصده بالضبط.
712
01:13:47,710 --> 01:13:48,580
انظري…
713
01:13:49,960 --> 01:13:50,790
فواصل.
714
01:13:51,580 --> 01:13:53,630
قصيرة، طويلة، طويلة، قصيرة.
715
01:13:53,710 --> 01:13:55,420
قد يكون رمزًا لفواصل.
716
01:13:56,380 --> 01:13:58,920
- مثل شفرة "مورس".
- نعم، لكن أكثر تعقيدًا.
717
01:13:59,000 --> 01:14:01,080
وفكّ "أنطون" شفرة الجدار بطريقة ما.
718
01:14:03,210 --> 01:14:04,670
ولكن لماذا هو؟
719
01:14:05,580 --> 01:14:07,670
لأنه كان يعمل لصالح هؤلاء.
720
01:14:09,130 --> 01:14:11,250
"إبسيلون" للدفاع النانوي.
721
01:14:11,330 --> 01:14:12,790
"(إيبيرسيال) 123، (هامبورغ)"
722
01:14:12,880 --> 01:14:14,420
هل تعرفين هذا المكان؟
723
01:14:16,500 --> 01:14:18,080
إنه في مدينة "هافن".
724
01:14:19,960 --> 01:14:20,960
استيقظ أيها الوغد.
725
01:14:21,750 --> 01:14:24,330
كيف فتح "أنطون" الجدار؟ أخبرنا الآن.
726
01:14:26,290 --> 01:14:27,790
ستشكرونني يومًا ما.
727
01:14:27,880 --> 01:14:30,920
يجب أن تشكرنا لأننا لم نفجّر رأسك.
728
01:14:33,790 --> 01:14:35,380
ما هذه الشفرة؟
729
01:14:35,460 --> 01:14:36,920
كيف نفتح الجدار؟
730
01:14:37,000 --> 01:14:41,250
"تنبع كلّ مشكلات البشرية من عجز الإنسان
عن الجلوس هادئًا في غرفة بمفرده."
731
01:14:41,330 --> 01:14:43,580
"بليز باسكال"، القرن الـ17.
732
01:14:43,670 --> 01:14:45,380
وما علاقة هذا بما نحن فيه؟
733
01:14:45,460 --> 01:14:49,330
هذا بيت القصيد.
يتطلّع المرء دائمًا إلى الأمام.
734
01:14:49,420 --> 01:14:50,580
نحو الهلاك.
735
01:14:50,670 --> 01:14:52,460
اسمع، أمامك خياران.
736
01:14:53,130 --> 01:14:54,920
الخيار الأول، أن تتحدث.
737
01:14:55,000 --> 01:14:56,170
وما الخيار الثاني؟
738
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
تبًا.
739
01:15:07,170 --> 01:15:09,960
حريق المرفأ. هل كان في "إبسيلون"؟
740
01:15:15,170 --> 01:15:16,380
هل بنوا الجدار؟
741
01:15:17,380 --> 01:15:19,750
كلّ ما أعرفه هو أنه نظام دفاعي
742
01:15:21,830 --> 01:15:22,830
ضد ماذا؟
743
01:15:24,710 --> 01:15:26,130
دفاع ضد ماذا؟
744
01:15:28,250 --> 01:15:30,130
ضدّ كلّ أشكال الهجوم.
745
01:15:32,290 --> 01:15:34,290
ذرّي، أو بيولوجي، أو كيميائي.
746
01:15:34,380 --> 01:15:35,710
اختر ما تريد.
747
01:15:36,830 --> 01:15:37,880
نحن في حرب.
748
01:15:42,500 --> 01:15:44,920
هل يصعب عليكم تصديق هذا؟
749
01:15:46,250 --> 01:15:47,210
نعم.
750
01:15:47,920 --> 01:15:49,830
من الصعب تصديقك.
751
01:15:49,920 --> 01:15:51,750
يبدو أن "أنطون" لم يصدّقك أيضًا.
752
01:15:54,670 --> 01:15:58,670
لماذا كان يحاول الخروج من هنا
753
01:15:59,500 --> 01:16:01,380
إذا كان كلّ شيء ملوّثا؟
754
01:16:03,830 --> 01:16:06,580
لماذا إذا كان كلّ شيء ملوّثًا؟
755
01:16:11,290 --> 01:16:14,040
ظن أنّه يُوجد خلل في النظام.
756
01:16:15,290 --> 01:16:16,500
بسبب الحريق.
757
01:16:16,580 --> 01:16:18,790
لكنك تعتقد أننا في حالة حرب.
758
01:16:21,330 --> 01:16:23,000
كنتما على خلاف إذًا.
759
01:16:24,830 --> 01:16:27,330
صاحب نظرية مؤامرة أم مبرمج عبقري…
أعرف من سأختار.
760
01:16:28,920 --> 01:16:32,830
احكم عليّ كما شئت يا "مارفن".
761
01:16:32,920 --> 01:16:34,330
لكنني أعدك بشيء واحد.
762
01:16:35,920 --> 01:16:38,290
ستظلّ تحكم عليّ هنا.
763
01:16:41,670 --> 01:16:45,460
أخبرنا الآن كيف نخرج من هنا أيها الأحمق.
764
01:16:45,540 --> 01:16:48,080
أيها الوغد المريض. كيف نخرج؟
765
01:16:48,170 --> 01:16:49,920
تمالك نفسك.
766
01:16:50,000 --> 01:16:51,170
إنه يريد قتلنا.
767
01:16:51,250 --> 01:16:54,710
لقد قتل الشخص الوحيد
الذي كان يستطيع إخراجنا.
768
01:16:54,790 --> 01:16:56,580
لن يخبرنا بأي شيء.
769
01:16:56,670 --> 01:16:58,670
نحن في ورطة.
770
01:17:00,750 --> 01:17:03,540
أظن أنني وجدت شيئًا يا رفاق.
771
01:17:08,580 --> 01:17:10,420
يستمر الأمر لساعات.
772
01:17:11,830 --> 01:17:13,040
ماذا يفعل؟
773
01:17:23,500 --> 01:17:24,630
إنه يبرمج.
774
01:17:24,710 --> 01:17:25,750
اسمحي لي.
775
01:17:33,130 --> 01:17:36,670
كان يبرمج شيئًا. تطبيق ليفتح به الجدار.
776
01:17:45,000 --> 01:17:46,210
نحتاج إلى هاتفه.
777
01:17:57,790 --> 01:17:59,540
إنه ليس رمزًا لفواصل.
778
01:17:59,630 --> 01:18:01,920
إنه رمز بصري ويمكن قراءته بواسطة الهاتف.
779
01:18:02,000 --> 01:18:03,460
- رمز استجابة سريعة؟
- بالضبط.
780
01:18:08,630 --> 01:18:11,920
لكن إذا كان هاتفه هو المفتاح
والجدار هو الباب،
781
01:18:12,000 --> 01:18:13,250
فما هو القفل؟
782
01:18:14,790 --> 01:18:15,630
انظرا.
783
01:18:19,790 --> 01:18:20,920
المغناطيسية.
784
01:18:27,540 --> 01:18:28,630
الضوء.
785
01:18:29,920 --> 01:18:32,080
إن الضوء موجة كهرومغناطيسية.
786
01:18:39,170 --> 01:18:40,170
وجدتها.
787
01:18:42,500 --> 01:18:43,880
أحتاج إلى هاتف يعمل.
788
01:18:53,500 --> 01:18:55,710
"تثبيت تحديث التطبيق"
789
01:19:03,580 --> 01:19:04,750
هل أنت بخير يا حبيبتي؟
790
01:19:05,960 --> 01:19:07,500
سنخرج من هنا.
791
01:19:10,250 --> 01:19:13,000
ترتكبون خطأً فادحًا.
792
01:19:13,080 --> 01:19:13,960
اصمت.
793
01:19:27,580 --> 01:19:28,670
إنه يعمل.
794
01:19:30,710 --> 01:19:31,710
أزرار.
795
01:19:32,880 --> 01:19:34,000
المربعات.
796
01:19:36,420 --> 01:19:37,750
اضغط عليها.
797
01:19:59,170 --> 01:20:00,170
انظر.
798
01:20:26,170 --> 01:20:27,250
هل ترون هذا؟
799
01:20:34,830 --> 01:20:38,000
ربما تكون هذه بوابة.
800
01:20:40,960 --> 01:20:41,960
انتبهي.
801
01:20:49,420 --> 01:20:50,290
ما هذا؟
802
01:21:01,540 --> 01:21:03,920
إنه دافئ.
803
01:21:10,540 --> 01:21:11,420
اسمع يا "مارفن".
804
01:21:12,210 --> 01:21:14,080
إذا فتحتم الجدار، فسنموت جميعًا.
805
01:21:16,000 --> 01:21:17,630
أشعر بشيء.
806
01:21:23,750 --> 01:21:25,170
شيء ما يتحرك.
807
01:21:27,750 --> 01:21:28,790
سيموت الجميع.
808
01:21:32,710 --> 01:21:34,250
أخرجي يدك يا حبيبتي.
809
01:21:36,920 --> 01:21:39,000
- لا أستطيع.
- ماذا؟
810
01:21:39,080 --> 01:21:40,880
إنها عالقة.
811
01:21:41,880 --> 01:21:42,960
إنها عالقة.
812
01:21:43,710 --> 01:21:46,460
- ساعداني. هيا، لنسحب.
- إنه قوي جدًا.
813
01:21:46,540 --> 01:21:48,290
اسحبا.
814
01:21:48,380 --> 01:21:50,960
اسحبا. هيا.
815
01:21:52,960 --> 01:21:53,790
اسحبا.
816
01:21:55,500 --> 01:21:57,170
اسحبا. اسحباها إلى الخارج.
817
01:22:05,460 --> 01:22:08,290
- الجدار يتصلب. اسحبا.
- تبًا.
818
01:23:01,670 --> 01:23:03,580
لن يسمح لنا بالخروج.
819
01:23:05,380 --> 01:23:06,540
لن يسمح لأحد منّا.
820
01:23:14,630 --> 01:23:15,750
توقّف يا "مارفن".
821
01:23:16,380 --> 01:23:17,710
توقّف يا "مارفن".
822
01:24:07,830 --> 01:24:08,960
أنا آسف يا "ليف".
823
01:24:13,380 --> 01:24:16,290
لم أقل شيئًا حينها لأنه عندما حدث ذلك…
824
01:24:20,290 --> 01:24:23,330
انكسر شيء في داخلي ولم أعرف كيف أصلحه.
825
01:24:25,080 --> 01:24:27,880
ألهذا تجاهلتني تمامًا لمدة عامين؟
826
01:24:32,960 --> 01:24:35,290
أردت أن تتحدث إليّ عن الأمر.
827
01:24:38,750 --> 01:24:42,920
شعرت في مرحلة ما
بأنني أفقد الحياة تدريجيًا.
828
01:24:45,670 --> 01:24:49,080
شعرت وكأنك دفنتنا أيضًا بعد أن دفنّاها.
829
01:25:08,790 --> 01:25:09,830
لم أقصد ذلك.
830
01:25:15,170 --> 01:25:17,130
كنت أتمنى أن أرى ونحن عائلة.
831
01:25:19,080 --> 01:25:21,000
كنت ستصبحين ام رائعة
832
01:25:29,040 --> 01:25:30,960
شيء واحد تحبه في
833
01:25:32,790 --> 01:25:34,080
أحب فيك
834
01:25:34,170 --> 01:25:36,670
أنك حاربت من أجلنا دائمًا وآمنت بعلاقتنا.
835
01:25:37,250 --> 01:25:39,170
رغم أنني كنت أحمق.
836
01:25:43,330 --> 01:25:45,580
يفعل الناس هذا حين يحبّون.
837
01:26:11,250 --> 01:26:12,580
لنرحل.
838
01:26:18,710 --> 01:26:21,580
ضغطت على هذه الأزرار، فمال الجدار
839
01:26:22,460 --> 01:26:23,580
من أعلى إلى أسفل.
840
01:26:25,130 --> 01:26:27,960
- لنجرّبه بالطريقة الأخرى.
- ماذا إذا كان خطأً؟
841
01:26:29,130 --> 01:26:30,960
احتمالية الصواب واحد إلى 24.
842
01:26:32,750 --> 01:26:33,630
حسنًا.
843
01:26:41,880 --> 01:26:43,170
الومضات…
844
01:26:46,920 --> 01:26:47,960
توقّف، لا تضغط!
845
01:26:49,630 --> 01:26:53,540
يحثّ كلّ زر عددًا محددًا من الومضات.
846
01:26:53,630 --> 01:26:57,170
حثّ أول زر ضغطت عليه ومضة واحدة، صحيح؟
847
01:26:58,040 --> 01:26:58,920
صحيح.
848
01:26:59,710 --> 01:27:01,630
والثاني أربع ومضات. ثم ست ومضات.
849
01:27:04,460 --> 01:27:08,000
هذا يعني أننا من رقم ومضات الضوء
850
01:27:08,920 --> 01:27:11,290
نستطيع تحديد تسلسل الأزرار.
851
01:27:11,920 --> 01:27:13,880
وهي موجودة في الفيديو.
852
01:27:15,580 --> 01:27:17,420
- الصور الذاتية.
- نعم.
853
01:27:20,750 --> 01:27:23,750
ها هي. ست ومضات.
854
01:27:24,330 --> 01:27:25,790
إنه الزر الثالث.
855
01:27:29,630 --> 01:27:30,540
ومضة واحدة فقط.
856
01:27:32,710 --> 01:27:33,960
الزر السفلي.
857
01:27:34,790 --> 01:27:36,130
أربع ومضات.
858
01:27:37,250 --> 01:27:38,710
الثاني من الأسفل.
859
01:27:40,290 --> 01:27:41,960
إذًا الأخير هو…
860
01:27:43,420 --> 01:27:44,580
ومضتان.
861
01:27:45,250 --> 01:27:46,210
هذا الزر.
862
01:27:46,920 --> 01:27:50,790
هذا إذًا الترتيب الصحيح.
863
01:27:50,880 --> 01:27:52,830
بدءًا من هنا ثم في اتجاه عقارب الساعة.
864
01:27:54,290 --> 01:27:55,130
حللناها.
865
01:27:56,210 --> 01:27:57,170
أجل.
866
01:28:14,750 --> 01:28:15,750
حسنًا، هيا.
867
01:28:25,460 --> 01:28:28,000
- ماذا لو كان كلّ شيء ملوّثًا؟
- وماذا إذا لم يكن؟
868
01:28:29,460 --> 01:28:30,920
مخاطرة علينا مواجهتها.
869
01:28:31,000 --> 01:28:32,750
حسنًا، هل أنت مستعدة؟
870
01:28:35,250 --> 01:28:36,540
يا "تيم".
871
01:28:36,630 --> 01:28:39,040
يا "تيم". توقّف.
872
01:28:40,210 --> 01:28:41,540
توقّف.
873
01:29:26,580 --> 01:29:27,580
يا "تيم".
874
01:29:36,290 --> 01:29:38,040
اركضي.
875
01:29:39,830 --> 01:29:41,040
اركضي يا "أوليفيا".
876
01:29:48,670 --> 01:29:50,330
افتحيه.
877
01:29:55,630 --> 01:29:56,580
اللعنة.
878
01:29:59,880 --> 01:30:01,290
أسرعي من فضلك يا "أوليفيا".
879
01:30:03,080 --> 01:30:04,710
سوف... هيا.
880
01:30:16,130 --> 01:30:18,000
إنه ينفتح.
881
01:30:31,500 --> 01:30:33,580
هيا. غادري.
882
01:30:34,290 --> 01:30:35,290
لا أستطيع.
883
01:30:35,380 --> 01:30:36,630
اذهبي الآن.
884
01:30:36,710 --> 01:30:38,420
اذهبي من فضلك.
885
01:31:37,080 --> 01:31:38,210
شكرًا.
886
01:33:32,130 --> 01:33:33,130
يا "تيم".
887
01:34:03,630 --> 01:34:05,880
…حالة الطوارئ في "هامبورغ".
888
01:34:05,960 --> 01:34:07,250
وصلنا خبر مؤكد
889
01:34:07,330 --> 01:34:11,750
بأن حريق "إبسيلون" للدفاع النانوي
تسبّب في عطل خطير
890
01:34:11,830 --> 01:34:14,540
فعّل أحد أنظمة الدفاع السرّية…
891
01:34:14,630 --> 01:34:20,830
…إذا كان سبب الحريق طبيعيًا
أم عمل تخريبي ما زال غير مؤكّد.
892
01:34:20,920 --> 01:34:27,130
ننصح الذين تمكّنوا من الوصول
إلى برّ الأمان بالبقاء معًا.
893
01:39:01,040 --> 01:39:05,960
ترجمة وتوقيت : المترجمة مريم
MARESUB
893
01:39:06,305 --> 01:40:06,774
قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية
اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا