"7 Bears" Stumblebumpskin/The Perfect toast
ID | 13181848 |
---|---|
Movie Name | "7 Bears" Stumblebumpskin/The Perfect toast |
Release Name | 7.Bears.S01E03.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Romanian |
IMDB ID | 37545430 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:17,791 --> 00:00:20,250
DUPĂ BENZILE DESENATE DE ÉMILE BRAVO
3
00:00:34,166 --> 00:00:37,666
CEI ȘAPTE URSULEȚI
4
00:00:38,333 --> 00:00:42,291
<i>A fost odată ca niciodată</i>
<i>povestea cu Barbă-Cot.</i>
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,625
<i>Dacă întreabă vreun avocat,</i>
<i>asta e altă poveste,</i>
6
00:00:45,708 --> 00:00:49,750
<i>mai ales că urșii devin</i>
<i>campioni la șuturi în fund.</i>
7
00:00:49,833 --> 00:00:53,000
E ora poveștilor! Sunteți gata?
8
00:00:53,083 --> 00:00:54,583
Uite ce pot să fac!
9
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
Urșilor!
10
00:00:59,083 --> 00:01:01,666
Vreți să auziți povestea sau nu?
11
00:01:01,750 --> 00:01:03,500
- Clar!
- Vrem!
12
00:01:03,583 --> 00:01:06,625
Bine. E una dintre preferatele mele.
13
00:01:06,708 --> 00:01:08,666
- E despre…
- Priviți-mă!
14
00:01:08,750 --> 00:01:09,875
Bravo!
15
00:01:09,958 --> 00:01:11,125
Urșilor!
16
00:01:13,458 --> 00:01:17,541
E despre un pitic poznaș
pe nume Săltărețul.
17
00:01:18,125 --> 00:01:19,875
Tare!
18
00:01:19,958 --> 00:01:22,291
Da. Exact. Chiar tare.
19
00:01:23,041 --> 00:01:28,500
Pezevenghiul de Săltăreț
trăia într-un regat îndepărtat,
20
00:01:28,583 --> 00:01:31,916
dar, de îi rostea cineva numele
de trei ori,
21
00:01:32,000 --> 00:01:35,708
se ivea ca prin farmec
și se ținea numai de rele.
22
00:01:36,208 --> 00:01:38,125
- Așa!
- Ai grijă!
23
00:01:38,208 --> 00:01:43,291
Urșilor, dacă nu sunteți atenți,
o să vă scape amănunte importante.
24
00:01:43,916 --> 00:01:45,208
Dar eram atenți.
25
00:01:45,291 --> 00:01:50,750
- Da, era un copil pe nume Săltărețul.
- Ba nu, îl chema Săltărețul!
26
00:01:50,833 --> 00:01:51,750
Ba nu…
27
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Nu! Încetați!
28
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
De ce?
29
00:01:55,250 --> 00:01:59,833
Pentru că nu ar trebui
să rostim numele de trei ori.
30
00:01:59,916 --> 00:02:00,791
Ce nume?
31
00:02:00,875 --> 00:02:05,083
Săltărețul.
32
00:02:07,416 --> 00:02:09,166
Ascundeți-vă!
33
00:02:21,958 --> 00:02:22,875
Salutare!
34
00:02:26,041 --> 00:02:31,916
Săltărețul mi-s numit
și la un joc vă invit.
35
00:02:37,750 --> 00:02:41,041
Nu se ține de rele. Ba chiar e simpatic.
36
00:02:47,583 --> 00:02:48,416
Aoleu!
37
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
Ți-am săltat un șut în fund!
38
00:02:51,583 --> 00:02:53,291
Bine. Am greșit.
39
00:02:53,375 --> 00:02:55,791
S-ar putea să se țină de rele.
40
00:02:56,541 --> 00:02:59,208
Știți ce? O să vă propun ceva.
41
00:02:59,291 --> 00:03:00,708
De acord!
42
00:03:00,791 --> 00:03:02,125
Nici n-am zis ce.
43
00:03:03,250 --> 00:03:05,958
E și mai șiret decât credeam.
44
00:03:06,041 --> 00:03:09,833
Rezolvăm cu o întrecere de săltat șuturi.
45
00:03:09,916 --> 00:03:13,083
Cine dă șuturi la mai multă lume, rămâne.
46
00:03:13,166 --> 00:03:18,708
Cine pierde, trebuie să părăsească
Pădurea Basmelor pentru totdeauna.
47
00:03:21,666 --> 00:03:23,333
Acceptăm provocarea!
48
00:03:23,416 --> 00:03:25,250
Să înceapă șuturile!
49
00:03:33,083 --> 00:03:35,416
Ce-a fost asta?
50
00:03:36,250 --> 00:03:38,666
Șapte la zero!
51
00:03:41,166 --> 00:03:44,708
Haideți, fraților!
Avem un concurs de câștigat.
52
00:03:44,791 --> 00:03:49,666
Stai, dacă dăm șuturi în fund,
nu ne ținem și noi de rele?
53
00:03:49,750 --> 00:03:51,458
Nu fi absurd!
54
00:03:51,541 --> 00:03:55,000
Dacă învingem, oprim relele!
55
00:03:55,083 --> 00:03:57,416
Oprim relele!
56
00:03:59,375 --> 00:04:01,333
Urșilor!
57
00:04:02,000 --> 00:04:04,583
Trebuie să-i găsesc. Repede.
58
00:04:08,250 --> 00:04:10,333
Purcelușule!
59
00:04:12,125 --> 00:04:15,625
Ce e? Vreo urgență legată de cartofi?
60
00:04:15,708 --> 00:04:19,708
Un pitic vrea
să salte șuturi la tot regatul!
61
00:04:19,791 --> 00:04:23,875
Trebuie să-l întrecem!
Deci să-ți săltăm șuturi!
62
00:04:27,500 --> 00:04:29,791
Purcelușule!
63
00:04:29,875 --> 00:04:33,541
Fie! Intru în joc. Cum săltați șuturi?
64
00:04:33,625 --> 00:04:35,416
Uite! Îți arăt.
65
00:04:37,333 --> 00:04:39,500
Pare distractiv!
66
00:04:41,500 --> 00:04:42,333
Măi!
67
00:04:44,916 --> 00:04:47,083
De fapt, e mai degrabă așa.
68
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
Potolește-te!
69
00:04:49,375 --> 00:04:53,416
Nu, trebuie să dai vârtos. Uite-așa!
70
00:04:53,500 --> 00:04:56,875
- M-a durut!
- Nu, nu așa. Așa!
71
00:04:56,958 --> 00:04:58,750
- Încetați!
- Nu e bine.
72
00:04:58,833 --> 00:05:00,250
- Așa!
- Ce naiba…
73
00:05:00,333 --> 00:05:02,541
Nu! Nu așa! Așa!
74
00:05:03,791 --> 00:05:04,666
Gata!
75
00:05:06,750 --> 00:05:08,833
Ia uitați-vă ce de puncte!
76
00:05:11,708 --> 00:05:15,666
Nu acumulați puncte
doar din șuturi date unui porc!
77
00:05:15,750 --> 00:05:18,250
Are un fund foarte generos.
78
00:05:18,833 --> 00:05:25,500
Dacă jucați așa, fie!
Ne batem pe viață și pe funduri!
79
00:05:28,291 --> 00:05:31,125
Fraților, e timpul să fim duri!
80
00:05:37,291 --> 00:05:38,916
Ți-am săltat un șut!
81
00:05:47,583 --> 00:05:48,416
Alo!
82
00:05:49,083 --> 00:05:50,916
Ți-am săltat un șut!
83
00:05:55,125 --> 00:05:58,000
Vai, ce simpatic e!
84
00:06:00,208 --> 00:06:03,291
- Ți-am săltat un șut!
- Îți arăt eu!
85
00:06:03,375 --> 00:06:04,708
Nu prea simpatic.
86
00:06:08,958 --> 00:06:11,083
Ți-am săltat un șut!
87
00:06:11,166 --> 00:06:12,333
Mă aude cineva?
88
00:06:36,958 --> 00:06:38,083
Șut în fund!
89
00:06:38,666 --> 00:06:39,916
Șut în fund!
90
00:06:44,791 --> 00:06:46,958
Suntem obosiți.
91
00:06:47,041 --> 00:06:49,375
Mai trebuie să săltăm un șut
92
00:06:49,458 --> 00:06:51,958
ca să nu fim izgoniți din regat!
93
00:06:52,041 --> 00:06:54,708
Așa, carevasăzică!
94
00:06:54,791 --> 00:06:57,833
Sunteți gata să vă dați bătuți?
95
00:06:57,916 --> 00:06:58,958
Niciodată!
96
00:06:59,041 --> 00:07:03,666
Dar se pare
că toată lumea din regat și-a luat șuturi.
97
00:07:04,166 --> 00:07:07,000
În fine, aproape toată lumea.
98
00:07:14,000 --> 00:07:15,916
Regele?
99
00:07:16,750 --> 00:07:20,916
Nu cred că e o idee bună.
Regele are ditamai temnița.
100
00:07:22,416 --> 00:07:24,250
Și n-are pic de umor.
101
00:07:25,458 --> 00:07:29,166
Atunci, va trebui
să rămân aici pentru totdeauna.
102
00:07:30,000 --> 00:07:33,958
Nu te grăbi așa, Țopăitorule!
103
00:07:35,416 --> 00:07:37,125
- Haideți!
- Măi!
104
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
- Păzea!
- Măi!
105
00:07:45,208 --> 00:07:46,750
Faceți loc!
106
00:07:46,833 --> 00:07:48,333
Misiune piticească!
107
00:08:09,500 --> 00:08:11,541
Ia te uită!
108
00:08:22,250 --> 00:08:24,000
Ți-am săltat un șut!
109
00:08:29,083 --> 00:08:30,666
Am reușit!
110
00:08:30,750 --> 00:08:32,500
- Ura!
- Am învins!
111
00:08:33,750 --> 00:08:35,458
Ura!
112
00:08:39,458 --> 00:08:42,291
Doar nu credeați că o să plec, nu?
113
00:08:48,291 --> 00:08:52,500
De ce nu ne-a spus nimeni
că Săltărețul e așa de șiret?
114
00:08:52,583 --> 00:08:54,333
Ba v-a spus cineva.
115
00:08:54,916 --> 00:08:58,250
- Șeherezada!
- Ați uitat povestea mea?
116
00:08:58,333 --> 00:09:01,291
V-am spus ce șiret și poznaș e.
117
00:09:01,375 --> 00:09:04,208
Ba nu. Sigur mi-aș fi amintit.
118
00:09:04,291 --> 00:09:06,125
Stau foarte bine cu…
119
00:09:07,083 --> 00:09:08,125
Memoria?
120
00:09:08,208 --> 00:09:09,375
Da, cu memoria!
121
00:09:09,458 --> 00:09:11,458
Fraților, are dreptate.
122
00:09:11,541 --> 00:09:15,708
Am ținut prea mult să câștigăm
și ne-am lăsat păcăliți.
123
00:09:15,791 --> 00:09:16,875
Da…
124
00:09:17,458 --> 00:09:20,916
Bine. Fiți atenți, vă scot eu de aici.
125
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Hopa!
126
00:09:27,291 --> 00:09:29,708
Dar acum trebuie să ascultați.
127
00:09:29,791 --> 00:09:31,916
- Bine! Promitem!
- Da!
128
00:09:33,291 --> 00:09:34,250
Ia să vedem…
129
00:09:34,333 --> 00:09:37,416
Scăpăm de poznaș într-un singur fel.
130
00:09:37,500 --> 00:09:39,541
Da! Așa.
131
00:09:39,625 --> 00:09:45,500
„Săltărețul este atras doar de puterea
a șapte jucători cu experiență.”
132
00:09:46,375 --> 00:09:47,250
Perfect!
133
00:09:47,333 --> 00:09:50,875
Pe urmă, îi dau un șut până la el acasă.
134
00:09:52,208 --> 00:09:53,750
Ați auzit, fraților?
135
00:09:53,833 --> 00:09:58,000
Nu trebuie
decât să-i găsim pe cei șapte jucători.
136
00:09:58,750 --> 00:09:59,875
Dar cum?
137
00:10:00,708 --> 00:10:01,833
Voi.
138
00:10:03,166 --> 00:10:05,583
Voi sunteți cei șapte jucători.
139
00:10:05,666 --> 00:10:08,750
Ia stai! Am o idee mai bună.
140
00:10:08,833 --> 00:10:11,750
Noi am putea fi cei șapte jucători!
141
00:10:11,833 --> 00:10:13,375
Ura!
142
00:10:14,541 --> 00:10:15,791
Bună idee!
143
00:10:15,875 --> 00:10:17,291
Haideți, fraților!
144
00:10:17,375 --> 00:10:21,583
Trebuie să ne antrenăm
și să devenim cei mai buni.
145
00:10:35,583 --> 00:10:37,000
- Ura!
- Da!
146
00:10:37,083 --> 00:10:38,583
Ura!
147
00:10:38,666 --> 00:10:40,083
Acum sunteți gata!
148
00:10:44,333 --> 00:10:50,166
Săltărețul! Săltărețul! Săltărețul!
149
00:10:57,208 --> 00:11:00,833
Săltărețul mi-s numit…
150
00:11:02,000 --> 00:11:05,916
Legat de păcăleala mea cu regele…
151
00:11:06,000 --> 00:11:11,291
Stai liniștit, Săltă!
Noi voiam doar să ne ajuți.
152
00:11:11,375 --> 00:11:16,708
Ne-am exersat șuturile,
dar nu ne ies cum trebuie.
153
00:11:16,791 --> 00:11:19,416
Uite! Îți arătăm. Fraților?
154
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
Să săltăm din fund!
155
00:11:35,208 --> 00:11:38,708
Nu mă pot abține!
156
00:11:48,666 --> 00:11:53,625
Mi-a săltat un șut în fund!
157
00:11:54,708 --> 00:11:56,708
Am reușit!
158
00:11:56,791 --> 00:11:59,458
- Știți ce se cere acum?
- Cartofi!
159
00:12:00,041 --> 00:12:04,416
Nu! Să fiți săltăreți fără șuturi.
160
00:12:04,500 --> 00:12:05,916
- Ura!
- Săltăreți!
161
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
- Ura!
- Am reușit!
162
00:12:13,250 --> 00:12:14,875
<i>Odată ca niciodată,</i>
163
00:12:14,958 --> 00:12:18,041
<i>Albă ca Zăpada căuta marea iubire,</i>
164
00:12:18,125 --> 00:12:20,333
<i>dar a dat de șapte ursuleți.</i>
165
00:12:20,958 --> 00:12:22,125
<i>Stai, ce?</i>
166
00:12:22,750 --> 00:12:24,208
<i>Cine scrie asta?</i>
167
00:12:24,291 --> 00:12:28,875
- Mic-dejun!
- Mic-dejun!
168
00:12:29,458 --> 00:12:33,750
Fraților, azi, la micul-dejun,
avem o surpriză.
169
00:12:33,833 --> 00:12:34,916
Cartofi?
170
00:12:35,000 --> 00:12:37,041
Și mai și! Pâine prăjită!
171
00:12:51,458 --> 00:12:52,750
Ce-i asta?
172
00:12:52,833 --> 00:12:54,958
Cum de nu aflaserăm de ea?
173
00:12:55,041 --> 00:12:55,958
Fantastic!
174
00:12:56,041 --> 00:12:58,375
Pâinea prăjită e fantastică!
175
00:12:58,458 --> 00:13:00,083
- Deliciu!
- Super!
176
00:13:00,875 --> 00:13:02,083
Pâinea prăjită…
177
00:13:04,125 --> 00:13:05,541
frige!
178
00:13:24,166 --> 00:13:27,666
Frate! Ți-e bine? Te doare lăbuța?
179
00:13:27,750 --> 00:13:32,125
E… absolut perfectă!
180
00:13:37,375 --> 00:13:44,125
Priviți! Și-a imprimat lăbuța pe ea,
cum prezicea străvechea legendă a urșilor.
181
00:13:47,500 --> 00:13:52,541
Nu e doar o felie de pâine prăjită.
E felia perfectă!
182
00:13:52,625 --> 00:13:55,625
Felia perfectă!
183
00:13:55,708 --> 00:13:59,458
Stați! Legenda spune
că felia perfectă are miere,
184
00:13:59,958 --> 00:14:02,083
iar nouă ni s-a terminat!
185
00:14:03,041 --> 00:14:05,541
De ce?
186
00:14:05,625 --> 00:14:07,208
La stup!
187
00:14:07,291 --> 00:14:08,958
La stup!
188
00:14:10,125 --> 00:14:15,125
- Dar de ce? De ce?
- Pentru că de acolo luăm miere.
189
00:14:15,208 --> 00:14:16,083
Da, chiar!
190
00:14:20,291 --> 00:14:24,458
<i>Miere pentru felia perfectă</i>
<i>Felia perfectă</i>
191
00:14:24,541 --> 00:14:26,666
<i>Miere pentru felia perfectă</i>
192
00:14:26,750 --> 00:14:29,291
<i>Felia perfectă</i>
193
00:14:32,916 --> 00:14:36,875
Mai aproape…
194
00:14:38,166 --> 00:14:39,250
Nu chiar așa.
195
00:14:40,125 --> 00:14:40,958
Perfect!
196
00:14:43,791 --> 00:14:45,416
Misiune îndeplinită!
197
00:14:45,500 --> 00:14:48,083
Echipa salvează din nou situația!
198
00:14:51,625 --> 00:14:55,166
De ce nu se înfurie albinele
când le luăm mierea?
199
00:14:55,250 --> 00:14:57,125
Ba se înfurie!
200
00:14:57,208 --> 00:15:00,208
Și ar face orice ca s-o recupereze.
201
00:15:00,833 --> 00:15:04,750
Dar suntem isteți
și nu o luăm când sunt ele acasă.
202
00:15:05,916 --> 00:15:07,625
- Frate?
- Da?
203
00:15:07,708 --> 00:15:09,458
Sunt acasă!
204
00:15:12,166 --> 00:15:15,958
Își vor mierea înapoi,
dar e pe pâinea noastră!
205
00:15:16,041 --> 00:15:17,583
Nu le lăsați s-o ia!
206
00:15:19,333 --> 00:15:21,375
E la mine!
207
00:15:30,500 --> 00:15:31,333
Aoleu!
208
00:15:31,833 --> 00:15:34,625
<i>Când voi găsi oare</i>
209
00:15:34,708 --> 00:15:41,708
<i>Iubirea mea cea mare?</i>
210
00:15:48,125 --> 00:15:52,166
<i>Marea mea iubire, unde ești tu oare?</i>
211
00:16:01,541 --> 00:16:03,375
Felia noastră de pâine!
212
00:16:04,916 --> 00:16:06,958
Alo, albinuțelor!
213
00:16:09,291 --> 00:16:14,625
Vă vreți mierea înapoi?
214
00:16:21,666 --> 00:16:24,958
Așa, gata… Îmi pare rău, albinuțelor.
215
00:16:31,041 --> 00:16:33,041
<i>Marea iubire</i>
216
00:16:34,125 --> 00:16:36,583
<i>M-a găsit, în sfârșit</i>
217
00:16:36,666 --> 00:16:43,666
<i>Eroul meu</i>
218
00:16:50,083 --> 00:16:51,666
Și pe urmă a zis:
219
00:16:51,750 --> 00:16:56,000
„Vai, eroul meu!”
220
00:16:56,541 --> 00:17:01,125
Haideți! Nimic nu ne va opri!
Ne vom lua felia înapoi!
221
00:17:01,208 --> 00:17:06,250
- Nici vocea spartă a Albei ca Zăpada.
- Dar de ce? De ce?
222
00:17:06,333 --> 00:17:09,625
- Pâinea prăjită e delicioasă.
- Da, chiar!
223
00:17:22,083 --> 00:17:23,916
- Haideți!
- Ce?
224
00:17:24,000 --> 00:17:25,916
- Haideți!
- Ce?
225
00:17:26,000 --> 00:17:28,958
- Haideți!
- Nu e nevoie să urli.
226
00:17:29,041 --> 00:17:33,166
Dar de ce? De ce?
227
00:17:36,333 --> 00:17:39,916
Unu, doi, șapte urși?
228
00:17:40,000 --> 00:17:44,458
Cum o să-mi dau seama
care e marea mea iubire?
229
00:17:46,583 --> 00:17:50,750
Grozavă idee!
Hai, prietene! Am nevoie de ajutorul tău.
230
00:17:54,666 --> 00:17:58,083
<i>Salvează-mă!</i>
231
00:17:58,666 --> 00:17:59,833
Ce-a fost asta?
232
00:18:02,416 --> 00:18:05,000
Să nu ne mai înghesuim așa!
233
00:18:05,083 --> 00:18:06,708
Priviți acolo!
234
00:18:06,791 --> 00:18:11,125
<i>Salvează-mă, eroule, și devino-mi soț</i>
235
00:18:12,458 --> 00:18:17,291
<i>Salvează-mă de acest șoarece hoț</i>
236
00:18:18,000 --> 00:18:21,125
Fă să pară că sunt în mare pericol!
237
00:18:21,208 --> 00:18:27,125
Ursul care mă va salva e marea mea iubire.
Sunt isteață, nu?
238
00:18:32,791 --> 00:18:36,791
Vai! Acum chiar sunt în pericol!
239
00:18:36,875 --> 00:18:38,916
Priviți! Acolo e!
240
00:18:39,000 --> 00:18:41,250
- Albă ca Zăpada?
- Nu, felia.
241
00:18:41,333 --> 00:18:43,958
- Felia e fată?
- Pentru mine, da.
242
00:18:44,041 --> 00:18:47,250
Ajutor!
243
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Nu, stați!
244
00:18:50,666 --> 00:18:53,541
<i>Marea mea iubire!</i>
245
00:18:53,625 --> 00:18:55,833
<i>Nu!</i>
246
00:18:55,916 --> 00:18:58,625
Rezistă! Te prind imediat!
247
00:19:00,541 --> 00:19:01,458
Aoleu!
248
00:19:12,416 --> 00:19:15,125
- Unde a dispărut?
- Albă ca Zăpada?
249
00:19:15,208 --> 00:19:16,625
Nu, felia noastră.
250
00:19:16,708 --> 00:19:19,791
S-a dus felia noastră perfectă!
251
00:19:19,875 --> 00:19:22,083
De ce?
252
00:19:23,291 --> 00:19:26,208
Haideți! Încă nu ne dăm bătuți!
253
00:19:26,291 --> 00:19:27,916
Haideți!
254
00:19:29,458 --> 00:19:34,416
<i>Un cal rătăcit, ajutor!</i>
<i>Eroul meu să mă salveze, că mor!</i>
255
00:19:34,500 --> 00:19:36,916
<i>Desigur, negreșit</i>
256
00:19:37,000 --> 00:19:38,750
Felia noastră!
257
00:19:39,916 --> 00:19:44,125
Când marea iubire mă va vedea în pericol,
mă va salva.
258
00:19:44,208 --> 00:19:49,291
<i>Salvează-mă, marea mea iubire</i>
259
00:19:52,291 --> 00:19:54,250
Bine. Nu mai alerga.
260
00:20:19,583 --> 00:20:20,708
E teafără?
261
00:20:20,791 --> 00:20:23,041
- Albă ca Zăpada?
- Nu, felia.
262
00:20:23,125 --> 00:20:24,833
Nu te supăra! Domniță!
263
00:20:25,666 --> 00:20:26,583
E cineva?
264
00:20:27,208 --> 00:20:29,083
Ne dai felia înapoi?
265
00:20:29,750 --> 00:20:31,083
Ce să vă dau?
266
00:20:31,166 --> 00:20:32,208
Felia.
267
00:20:34,625 --> 00:20:37,250
Adică asta voiați?
268
00:20:37,333 --> 00:20:39,625
O felie de pâine prăjită?
269
00:20:39,708 --> 00:20:41,791
Nu e o felie oarecare.
270
00:20:41,875 --> 00:20:44,916
- E felia perfectă.
- E felia perfectă.
271
00:20:45,000 --> 00:20:50,916
Marea mea iubire trebuia să mă salveze
pe mine, nu o prostie de felie!
272
00:20:54,500 --> 00:20:56,375
Avem felia!
273
00:20:57,666 --> 00:21:01,958
Ai naibii urși
țin mai mult la felie decât la mine!
274
00:21:04,333 --> 00:21:05,208
Aoleu…
275
00:21:05,833 --> 00:21:08,541
<i>Ura, avem felia perfectă</i>
<i>Felia perf…</i>
276
00:21:10,875 --> 00:21:14,875
Vedeți? Dacă nu te înghesui, nu mai cazi.
277
00:21:17,291 --> 00:21:21,541
Chiar a dat de bucluc.
Avem un singur lucru de făcut.
278
00:21:21,625 --> 00:21:27,541
Să vârâm albinele în stup
și s-o salvăm pe Albă ca Zăpada cu felia!
279
00:21:28,250 --> 00:21:30,833
Dar de ce? De ce?
280
00:21:30,916 --> 00:21:34,333
Fiindcă s-a îngroșat gluma.
281
00:21:34,416 --> 00:21:37,125
Albinuțelor!
282
00:21:37,958 --> 00:21:41,541
Priviți! Miere delicioasă!
283
00:21:43,166 --> 00:21:45,916
Și acum, bumerang de urs!
284
00:21:52,000 --> 00:21:55,250
Ursuleți prostuți!
285
00:21:55,958 --> 00:21:58,000
Până la urmă m-ați salvat!
286
00:21:58,541 --> 00:22:01,583
Dar unde vă e felia perfectă?
287
00:22:01,666 --> 00:22:02,750
A dispărut.
288
00:22:02,833 --> 00:22:06,791
Da, dar nu ți-am spus ceva
despre bumerangul meu.
289
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
Ce?
290
00:22:12,208 --> 00:22:14,125
Se întoarce întotdeauna.
291
00:22:22,041 --> 00:22:23,875
- Ura!
- Da!
292
00:22:24,458 --> 00:22:25,750
E stânjenitor.
293
00:22:26,250 --> 00:22:30,458
Urșilor, o prințesă poate avea
o singură mare iubire.
294
00:22:30,541 --> 00:22:34,750
Voi sunteți șapte.
Mă tem că n-o să meargă.
295
00:22:35,291 --> 00:22:37,791
<i>Când voi găsi oare</i>
296
00:22:37,875 --> 00:22:44,750
<i>Iubirea mea cea mare?</i>
297
00:22:51,458 --> 00:22:53,958
Acum, în sfârșit!
298
00:22:54,041 --> 00:22:55,458
- Ura!
- Ura!
299
00:22:56,250 --> 00:22:59,541
Alo! Felia perfectă nu se mănâncă.
300
00:22:59,625 --> 00:23:02,291
Se admiră!
301
00:23:03,916 --> 00:23:04,750
Așa!
302
00:23:05,416 --> 00:23:07,125
Acum e perfect.
303
00:23:07,208 --> 00:23:09,166
Felia perfectă!
304
00:23:10,541 --> 00:23:12,083
Ce mai zi!
305
00:23:12,166 --> 00:23:14,375
Merităm o noapte de odihnă.
306
00:23:14,458 --> 00:23:16,500
- Da!
- Haideți, fraților!
307
00:23:18,291 --> 00:23:19,916
Nu!
308
00:23:46,208 --> 00:23:48,333
ÎN AMINTIREA LUI REID HARRISON
309
00:23:48,416 --> 00:23:50,333
Subtitrarea: Liana Oprea
309
00:23:51,305 --> 00:24:51,356
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi