Bornene fra Solvgade
ID | 13181871 |
---|---|
Movie Name | Bornene fra Solvgade |
Release Name | Boernene.fra.Soelvgade.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BANDOLEROS_SANET.ST |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 18969324 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:05,305 --> 00:01:08,905
{\an8}<i>Når man kigger op i himlen, -</i>
3
00:01:09,065 --> 00:01:14,585
{\an8}<i>- kan det være svært at forstå,
hvor stort det hele er.</i>
4
00:01:14,745 --> 00:01:18,945
{\an8}<i>Milliarder af planeter og stjerner.</i>
5
00:01:19,105 --> 00:01:23,305
{\an8}<i>Men der er ingen,
der kan tælle til milliarder.</i>
6
00:01:31,665 --> 00:01:37,745
{\an8}<i>Nogle mener, at når et menneske
dør, bliver det til en stjerne.</i>
7
00:01:37,905 --> 00:01:41,265
<i>Måske er det derfor,
der er så mange.</i>
8
00:01:41,425 --> 00:01:44,025
<i>Det er svært at vide.</i>
9
00:01:45,145 --> 00:01:47,585
<i>Men én ting ved vi.</i>
10
00:01:47,745 --> 00:01:51,145
<i>Kærlighed er
det vigtigste i verden.</i>
11
00:01:51,305 --> 00:01:56,345
<i>Når man elsker nogen,
vil man passe på dem altid.</i>
12
00:01:56,505 --> 00:02:00,585
{\an8}<i>Man vil have deres ryg,
uanset hvad der sker.</i>
13
00:02:02,025 --> 00:02:07,225
{\an8}<i>Kærlighed har ingen grænser
og heller ingen farve.</i>
14
00:02:07,385 --> 00:02:11,785
{\an8}<i>Man kan elske sin familie,
man kan elske en ven, -</i>
15
00:02:11,945 --> 00:02:16,305
{\an8}<i>- et kæledyr,
en hund eller en papegøje.</i>
16
00:02:18,265 --> 00:02:22,225
<i>Man kan endda elske et træ
eller en blomst.</i>
17
00:02:26,665 --> 00:02:30,025
<i>Kærlighed er nærmest magisk.</i>
18
00:02:36,985 --> 00:02:40,105
<i>Lidt ligesom at trække vejret.</i>
19
00:02:42,745 --> 00:02:45,465
Hey! Kom tilbage!
20
00:02:49,145 --> 00:02:52,585
- Hey! Hende der!
- Stop!
21
00:02:52,745 --> 00:02:55,705
Hey! Kom tilbage!
22
00:02:55,865 --> 00:02:57,505
Undskyld.
23
00:02:58,905 --> 00:03:01,265
Undskyld, undskyld.
24
00:03:04,665 --> 00:03:07,625
Kom så med den taske!
25
00:03:07,785 --> 00:03:10,305
Kom tilbage!
26
00:03:15,865 --> 00:03:18,345
- Fuck!
- Pis!
27
00:03:18,505 --> 00:03:22,745
- Hun stjal min taske, mand.
- Hun løb den vej. Kom.
28
00:03:41,465 --> 00:03:43,065
Yes!
29
00:03:43,225 --> 00:03:48,665
<i>Jeg hedder Katinka. Jeg er 11 år
og vildt god til at finde penge.</i>
30
00:03:52,425 --> 00:03:58,465
<i>Det der er min lillebror, Kirk.
Han er ni år og verdens klogeste.</i>
31
00:03:58,625 --> 00:04:01,905
<i>Han skal være advokat
og tjene mange penge.</i>
32
00:04:02,065 --> 00:04:05,785
<i>Og for resten
er han virkelig kræsen.</i>
33
00:04:07,145 --> 00:04:13,145
<i>Det der er min lillesøster, Petra.
Hun er seks år og verdens sødeste.</i>
34
00:04:13,305 --> 00:04:16,104
<i>Hun skal være
jagerpilot og gartner.</i>
35
00:04:16,265 --> 00:04:19,705
<i>Hun elsker alle planter,
også tidsler.</i>
36
00:04:19,865 --> 00:04:25,825
<i>Min storebror, Tristan, er 15 år.
Han holder sammen på det hele.</i>
37
00:04:25,985 --> 00:04:31,385
<i>Han er omsorgsfuld og ved altid,
hvad der er det rigtige.</i>
38
00:04:31,545 --> 00:04:34,465
- Hvad laver du?
- Op med humøret!
39
00:04:34,625 --> 00:04:38,465
<i>Vi bor midt i København,
og vi har alt.</i>
40
00:04:38,625 --> 00:04:43,785
<i>Vi bestemmer selv vores sengetid,
og hvornår vi skal lave lektier.</i>
41
00:04:43,945 --> 00:04:48,545
<i>Vi har mad og en vaskemaskine,
som vi er dårlige til at bruge.</i>
42
00:04:48,705 --> 00:04:52,025
<i>Og så har vi en papegøje,
der elsker Guldkorn.</i>
43
00:04:52,185 --> 00:04:54,185
Og jeg kan snakke.
44
00:04:54,345 --> 00:04:58,825
<i>Vi bor helt alene,
og det er en kæmpestor hemmelighed.</i>
45
00:04:58,985 --> 00:05:03,465
<i>Hvis vi bliver opdaget, bliver vi
skilt ad og sendt på børnehjem.</i>
46
00:05:03,625 --> 00:05:06,265
<i>Derfor kan vi ikke have besøg.</i>
47
00:05:06,425 --> 00:05:11,545
<i>Men vi kan sagtens klare os selv.
Vi er nemlig børnene fra Sølvgade.</i>
48
00:05:31,905 --> 00:05:37,505
Hvad? Du sover slet ikke!
Du er blevet en kæmpe bjørn!
49
00:05:37,665 --> 00:05:41,105
Ssh. Kan I ikke høre det?
50
00:05:41,265 --> 00:05:43,785
Kan I ikke høre det?
51
00:05:43,945 --> 00:05:47,305
Det er Sølvgade-skælvet!
52
00:05:48,865 --> 00:05:54,705
<i>i dag er det Petras fødselsdag
hurra hurra hurra</i>
53
00:05:54,865 --> 00:06:00,385
<i>hun sikkert sig en gave får
som hun har ønsket sig i år</i>
54
00:06:00,545 --> 00:06:07,185
<i>med dejlig chokolade og kager til</i>
55
00:06:10,425 --> 00:06:13,505
Den kan vande sig selv!
56
00:06:13,665 --> 00:06:17,265
- Ham Hotter kan noget.
- Det er nok min yndlingsplante.
57
00:06:17,425 --> 00:06:21,785
Du har også kun
ti tusind millioner planter.
58
00:06:24,705 --> 00:06:29,305
- Skal du ikke puste lysene ud?
- Vent lige.
59
00:06:29,465 --> 00:06:32,625
Du skal huske at ønske.
60
00:07:07,745 --> 00:07:11,345
- Hvad ønskede du dig?
- Stop!
61
00:07:11,505 --> 00:07:14,665
Hvis du siger det,
går det ikke i opfyldelse.
62
00:07:14,825 --> 00:07:18,825
Ugler i mosen! Ugler i mosen!
63
00:07:22,225 --> 00:07:24,425
Kommunetrolden!
64
00:07:28,825 --> 00:07:31,585
Hende glemte jeg at fortælle jer om.
65
00:07:31,745 --> 00:07:34,225
<i>Hun er megafarlig, -</i>
66
00:07:34,385 --> 00:07:38,785
<i>- for hun sender os på børnehjem,
hvis hun opdager, vi bor alene.</i>
67
00:07:38,945 --> 00:07:41,745
Ned på jorden. Helt stille.
68
00:07:41,905 --> 00:07:44,905
Helt stille. Ssh.
69
00:07:51,025 --> 00:07:53,025
Skynd dig. Kom nu.
70
00:07:53,185 --> 00:07:56,345
Børn!
71
00:07:59,425 --> 00:08:00,745
Hallo?
72
00:08:01,865 --> 00:08:05,185
Hallo!
73
00:08:10,905 --> 00:08:12,225
Hallo?
74
00:08:12,385 --> 00:08:16,745
- Er du sikker på, døren er låst?
- Ja. Jeg gjorde det i aftes.
75
00:08:16,905 --> 00:08:19,545
Du skal ikke være bange, Kirk.
76
00:08:19,705 --> 00:08:24,705
- Jeg hader voksne.
- Jeg er også virkelig træt af det.
77
00:08:26,025 --> 00:08:29,065
Når jeg bliver advokat,
laver jeg loven om, -
78
00:08:29,225 --> 00:08:33,225
- så børn uden forældre
selv må bestemme, hvor de vil bo.
79
00:08:33,384 --> 00:08:38,025
- Det er godt, Kirk.
- Jeg tjekker, om hun stadig er der.
80
00:08:52,945 --> 00:08:54,945
Der er fri bane.
81
00:09:14,625 --> 00:09:18,145
Der var du!
Vi mangler bare én tand.
82
00:09:18,305 --> 00:09:21,145
- Jeg vil ikke.
- Jeg kan se ham.
83
00:09:21,305 --> 00:09:25,985
- Nej!
- Det skal du. Jeg bestemmer her.
84
00:09:27,345 --> 00:09:29,505
Lad være!
85
00:09:32,025 --> 00:09:35,625
- Der fik jeg dig!
- Jeg vil ikke!
86
00:09:35,785 --> 00:09:39,225
- Det skal du. Jeg kan se ham.
- Kan du?
87
00:09:39,385 --> 00:09:41,985
Ja, Baktus er lige her.
88
00:09:42,145 --> 00:09:44,305
Hov. Hvem er det?
89
00:09:44,465 --> 00:09:48,625
Det er Karius. Han skal også væk.
Og nu er du smuk.
90
00:09:48,785 --> 00:09:52,145
- Hvornår skal jeg til tandlæge?
- Når du starter i skole.
91
00:09:52,305 --> 00:09:55,025
- Hvornår gør jeg det?
- I næste uge.
92
00:09:55,185 --> 00:09:59,025
- Hvornår er det næste uge?
- Du er en drillepind.
93
00:09:59,185 --> 00:10:03,505
- Skal du have mere, hvad?
- Jeg elsker dig.
94
00:10:05,865 --> 00:10:08,585
Jeg elsker også dig, Peanut.
95
00:10:08,745 --> 00:10:10,745
Kom.
96
00:10:11,785 --> 00:10:15,865
- Så siger vi godnat, Kaptajn.
- Godnat, Kaptajn.
97
00:10:32,625 --> 00:10:34,745
Hvad så, Kirk?
98
00:10:34,905 --> 00:10:37,665
- Vi skal af sted nu.
- Ja.
99
00:10:38,985 --> 00:10:44,785
- Ring, hvis der er det mindste.
- Ja, ja. Jeg er ikke et barn, vel?
100
00:10:44,945 --> 00:10:48,385
- Nej. Sov godt.
- Mm.
101
00:10:56,865 --> 00:11:00,025
<i>Jessica ved alt om det med mor.</i>
102
00:11:00,185 --> 00:11:03,865
<i>Vi mødte hende,
første gang vi prøvede at skralde.</i>
103
00:11:04,025 --> 00:11:06,545
Jeg har fundet det sygeste sted.
104
00:11:06,705 --> 00:11:12,705
Det er i Lyngby, så der er længere,
men jeg tror, at der er guld derude.
105
00:11:14,305 --> 00:11:17,265
Skal vi gøre det?
Okay. Sele på.
106
00:11:23,585 --> 00:11:27,985
<i>Jessica passer på os.
Hun kalder sig "skraldens moder".</i>
107
00:11:28,145 --> 00:11:33,025
<i>Hun hader spild og vil åbne
et skraldehus i Sydamerika, -</i>
108
00:11:33,185 --> 00:11:37,825
<i>- hvor firmaerne selv kører
deres udløbne madvarer ud.</i>
109
00:11:50,505 --> 00:11:53,785
<i>Lars Hotter er
verdens flinkeste mand.</i>
110
00:11:53,945 --> 00:11:57,905
<i>Han fikser ting,
der er gået i stykker.</i>
111
00:11:58,065 --> 00:12:01,745
<i>Jeg kan ikke huske,
hvornår han kom ind i vores liv.</i>
112
00:12:01,905 --> 00:12:07,905
<i>Han er også ven med Jessica og har
verdens sødeste hund, Karamel.</i>
113
00:12:08,065 --> 00:12:12,425
- Hallo, hallo.
- Hej, Hotter.
114
00:12:12,585 --> 00:12:18,025
Vi har fundet de lækreste ting
i aften. Ja, også til dig, Karamel.
115
00:12:18,185 --> 00:12:23,105
I skal lige komme og se det her.
Hvad siger I så?
116
00:12:23,265 --> 00:12:27,945
- Du har fået den til at fungere.
- Ja, er det ikke lækkert?
117
00:12:30,265 --> 00:12:33,465
Er alt ellers godt derhjemme?
118
00:12:36,385 --> 00:12:41,385
- Kommunetrolden kommer ret meget.
- Det er møgirriterende.
119
00:12:41,545 --> 00:12:45,585
Hvis I en dag har behov for hjælp,
sådan babu-babu, -
120
00:12:45,745 --> 00:12:49,385
- så skal Jessica nok komme
og hente jer.
121
00:12:49,545 --> 00:12:54,145
Det gør jeg i hvert fald.
Kan I huske, I snakkede om Málaga?
122
00:12:54,305 --> 00:12:58,545
Jeg har undersøgt det,
og man kan tage en bus til Paris.
123
00:12:58,705 --> 00:13:02,545
- Åh, Gare du Nord.
- Ja, den er god med dig.
124
00:13:02,705 --> 00:13:08,465
Og så skal man skifte til et tog.
Men derfra er det bare ligeud.
125
00:13:08,625 --> 00:13:12,065
Det er ret nemt. Men hvorfor Málaga?
126
00:13:12,225 --> 00:13:15,785
Det er,
fordi Kirk og Petras far er spansk.
127
00:13:15,945 --> 00:13:18,985
Hvad med din og Katinkas far?
128
00:13:21,745 --> 00:13:25,545
Han... Han er nok på Bali.
129
00:13:25,705 --> 00:13:28,625
Han er surfer. Vi ved ikke helt...
130
00:13:28,785 --> 00:13:31,465
Petra har ikke noget pas.
131
00:13:31,625 --> 00:13:35,545
Det skal du ikke tænke på.
En kontakt arbejder på sagen.
132
00:13:35,705 --> 00:13:40,785
Men vi to skal have et kodeord,
så vi ikke bliver knaldet.
133
00:13:40,945 --> 00:13:46,185
Så vi kan advare hinanden.
Operation X... Sådan noget.
134
00:13:46,345 --> 00:13:49,705
Noget hemmeligt, man ikke kan gætte.
135
00:13:56,145 --> 00:14:00,305
Hvad med "papegøjen elsker Guldkorn"?
136
00:14:00,465 --> 00:14:03,345
- "Papegøjen elsker Guldkorn"?
- Ja.
137
00:14:03,505 --> 00:14:05,585
Det er faktisk ret fedt.
138
00:14:05,745 --> 00:14:09,505
Det fungerer, synes jeg.
Det bruger vi.
139
00:14:09,665 --> 00:14:13,305
- Guldkorn!
- Godmorgen, Kaptajn.
140
00:14:17,265 --> 00:14:21,665
- Hold da op.
- Har du spist alt sukkeret igen?
141
00:14:21,825 --> 00:14:27,305
- Det var Lily, der fik mig til det.
- Så tror jeg, Lily skal ud i gangen.
142
00:14:27,465 --> 00:14:33,945
Nej, Lily kan ikke tåle mørke.
Vil du gerne være en blomsterdræber?
143
00:14:34,105 --> 00:14:36,265
- Vil du det?
- Nej.
144
00:14:36,425 --> 00:14:39,945
Tristan, der er brev
fra skoleinspektøren.
145
00:14:40,105 --> 00:14:45,145
<i>Skoleinspektøren hr. Moth er ham,
der har ringet til kommunetrolden.</i>
146
00:14:45,305 --> 00:14:51,105
<i>Han er skrap og altid på jagt efter
børn, der gør noget, de ikke må.</i>
147
00:14:52,265 --> 00:14:55,985
Torsten fra 5. Y,
det så jeg godt, det der.
148
00:14:57,745 --> 00:15:01,505
Han skriver, at Petra skal indskrives
i skolen af mor.
149
00:15:01,665 --> 00:15:05,945
- Han er totalt fucked, den mand.
- Hvad betyder "fucked"?
150
00:15:06,105 --> 00:15:08,865
Det er et ord, man aldrig må sige, -
151
00:15:09,025 --> 00:15:13,185
- men det betyder,
at hr. Moth er psykopatirriterende.
152
00:15:13,345 --> 00:15:19,945
- Måske kan du ikke starte i skole.
- Du har lovet, at jeg skal starte.
153
00:15:20,105 --> 00:15:24,825
Der står ikke, det skal være mor.
Det skal bare være en myndig person.
154
00:15:24,985 --> 00:15:28,385
Det kan være
en hvilken som helst voksen.
155
00:15:28,545 --> 00:15:32,665
- Vi kender ikke så mange voksne.
- Jo, Jessica og Lars Hotter.
156
00:15:32,825 --> 00:15:35,985
Lars Hotter er tusind år gammel.
157
00:15:36,145 --> 00:15:40,825
Desuden ved de alt om mor.
Hvad hvis de taler over sig?
158
00:15:40,985 --> 00:15:44,625
Men vi vil jo heller ikke have
nogen voksne.
159
00:15:44,785 --> 00:15:49,025
Jeg læste faktisk noget i går.
To sekunder.
160
00:15:49,185 --> 00:15:53,065
Ja, her står det. Hør godt efter.
161
00:15:53,225 --> 00:15:56,585
"En hushjælp kan ansættes på prøve
i tre måneder, -
162
00:15:56,745 --> 00:16:01,305
- hvorefter parterne kan beslutte,
om de vil fortsætte."
163
00:16:02,905 --> 00:16:06,265
- Hvordan løser det problemet?
- Lad nu Kirk...
164
00:16:06,425 --> 00:16:11,065
En hushjælp er en voksen.
Hun kan skrive Petra ind.
165
00:16:11,225 --> 00:16:16,185
- Vi skal bare lave en fuldmagt.
- Skidegodt, Egon.
166
00:16:17,305 --> 00:16:20,545
Ingen voksne
vil bestemmes over af børn.
167
00:16:20,705 --> 00:16:24,705
Hvorfor ikke? Vi betaler for det.
Voksne elsker penge.
168
00:16:24,865 --> 00:16:28,385
De er så dumme.
De tænker kun på penge og arbejde.
169
00:16:28,545 --> 00:16:34,145
- Vi tilbyder begge dele. Win-win.
- Er du sikker på, at vi har råd?
170
00:16:35,865 --> 00:16:39,865
Med pengene på mors konto
og dem, vi har sparet op, -
171
00:16:40,025 --> 00:16:42,305
har vi 89.000 kroner.
172
00:16:43,865 --> 00:16:48,625
Vi kan fyre hende efter to måneder.
Gal eller genial?
173
00:16:48,785 --> 00:16:52,025
Genial! Genial!
174
00:16:55,025 --> 00:16:58,785
Hun skal først og fremmest
være god til at snøre hr. Moth.
175
00:16:58,945 --> 00:17:02,865
- Hun skal også være god til planter.
- God idé.
176
00:17:03,025 --> 00:17:06,065
Hun skal være god til at gøre rent.
177
00:17:06,225 --> 00:17:10,865
- Og følge alle regler i hele verden.
- Det er godt, Kirk.
178
00:17:12,625 --> 00:17:16,505
Hun skal være
helt vildt god til at lave mad.
179
00:17:16,664 --> 00:17:20,265
- Ja, og tage på fisketur.
- Fisketur?
180
00:17:21,745 --> 00:17:26,904
Mor sagde, at når hun blev rask,
ville hun tage os med på fisketur.
181
00:17:27,065 --> 00:17:31,945
- Det kan jeg altså ikke skrive.
- Jo, skriv det med fisketur.
182
00:17:33,105 --> 00:17:38,225
Hun skal også være stærk,
hvis kommunetrolden kommer.
183
00:17:38,385 --> 00:17:42,105
Ja, hun skal være megastærk.
Og print.
184
00:17:44,425 --> 00:17:46,425
Så.
185
00:17:54,905 --> 00:17:59,265
Her er de sidste ting,
vi har brug for. Vi ses.
186
00:17:59,425 --> 00:18:02,905
Hej, Mahmoud.
Vil du hænge den her op?
187
00:18:03,065 --> 00:18:06,585
Hej... De er gratis.
188
00:18:10,265 --> 00:18:13,505
Vi skal videre nu, Petra.
Kom. Ikke mere.
189
00:18:21,985 --> 00:18:25,505
- Hej, Leon.
- Hej, unger.
190
00:18:25,665 --> 00:18:29,265
Vil du ikke lige
hænge den her op for os?
191
00:18:29,425 --> 00:18:32,385
Hold da op.
Skal I have en sodavand?
192
00:18:32,545 --> 00:18:36,705
- Nej tak. Vi har travlt. Hej, hej.
- Hils Kaptajnen.
193
00:18:36,865 --> 00:18:39,465
- Farvel, Leon.
- Vi ses, unger.
194
00:18:51,065 --> 00:18:54,225
Det er godt, Kirk. Husk lige sæben.
195
00:18:54,385 --> 00:18:58,185
- Du kan selv gøre det.
- Kom rundt i kanten.
196
00:18:58,345 --> 00:19:01,585
Gør det selv! Det er megaulækkert!
197
00:19:03,985 --> 00:19:07,425
Første ansøger er her
om tre minutter.
198
00:19:17,105 --> 00:19:19,545
Så kan de bare komme.
199
00:19:19,705 --> 00:19:22,825
Jeg er mange flot til børn. Og fiks.
200
00:19:24,785 --> 00:19:27,345
- Fiks?
- Hvad ...?
201
00:19:27,505 --> 00:19:29,705
Nå... Fisk?
202
00:19:33,185 --> 00:19:35,225
Så. Det er okay.
203
00:19:36,505 --> 00:19:40,145
- Hvor er jeres mor og far?
- Øhm...
204
00:19:40,305 --> 00:19:44,345
Vores mor er...
Vores mor er syg, meget syg.
205
00:19:44,505 --> 00:19:50,585
- Ja, med... med en afrikansk virus.
- Afrikansk virus, ja.
206
00:19:50,745 --> 00:19:54,425
Her trænger også
til en kærlig hånd, hvad?
207
00:19:54,585 --> 00:19:56,345
Ja.
208
00:19:56,505 --> 00:20:00,105
Jeg har arbejdet i en vuggestue,
og jeg synes, -
209
00:20:00,265 --> 00:20:05,505
- at musikken kan nedbryde grænserne
mellem voksne og børn.
210
00:20:09,305 --> 00:20:10,705
Ja.
211
00:20:10,865 --> 00:20:13,905
Jeg vil bare gerne tjene penge.
212
00:20:14,065 --> 00:20:18,905
- Du er jo... Det er jo perfekt.
- Tristan.
213
00:20:19,065 --> 00:20:21,145
Helst rigtig mange.
214
00:20:34,065 --> 00:20:37,505
Hej! Jeg har taget
en lille plante med til jer.
215
00:20:37,665 --> 00:20:39,905
Ej, hvor er den fin.
216
00:20:40,065 --> 00:20:44,865
Hvor bor I vidunderligt. Tak,
fordi jeg måtte komme til samtale.
217
00:20:45,025 --> 00:20:49,025
Jeg hedder Niels,
men det er der ingen, der kalder mig.
218
00:20:49,185 --> 00:20:53,465
Alle kalder mig miss Nelly,
så det må I også godt gøre.
219
00:20:53,625 --> 00:20:59,425
- Har du nogen erfaring som hushjælp?
- Som hushjælp? Ikke som sådan.
220
00:20:59,585 --> 00:21:03,905
Men jeg er god til alt.
Også hus og hjælp.
221
00:21:04,065 --> 00:21:09,345
Skal vi ikke vente på jeres forældre,
før jeg fortæller om mine meritter?
222
00:21:10,785 --> 00:21:15,945
Nej, det behøver vi ikke.
Det er bare os, der holder samtalen.
223
00:21:16,105 --> 00:21:18,105
Nå for søren.
224
00:21:18,265 --> 00:21:22,465
Vores mor er
en meget travl forretningskvinde.
225
00:21:22,625 --> 00:21:26,305
- Så hun er i... i Dubai lige nu.
- I Dubai, ja.
226
00:21:26,465 --> 00:21:29,465
Dubai? Wow.
227
00:21:29,625 --> 00:21:31,745
Og jeres far?
228
00:21:33,825 --> 00:21:36,225
Øhm... han er død.
229
00:21:37,665 --> 00:21:40,305
I krigen.
230
00:21:40,465 --> 00:21:44,225
Jamen det er jo...
Det er jo forfærdeligt.
231
00:21:44,385 --> 00:21:48,105
Ja, det er ret sørgeligt,
men vi klarer os.
232
00:21:51,025 --> 00:21:53,465
Hvilken krig døde han i?
233
00:21:53,625 --> 00:21:57,225
- Øhm...
- Øh...
234
00:21:57,385 --> 00:21:59,825
- Første Verdenskrig.
- Hvad?
235
00:21:59,985 --> 00:22:03,465
- Første Verdenskrig?
- Han var jagerpilot.
236
00:22:03,625 --> 00:22:07,985
- Jeg skal også være jagerpilot.
- Skal du det?
237
00:22:08,145 --> 00:22:12,825
- Jeg skal også være gartner.
- Jamen det er jo endnu bedre.
238
00:22:12,985 --> 00:22:16,505
Jeg skal også være gartner,
når jeg bliver stor.
239
00:22:16,665 --> 00:22:18,985
Men du er jo stor.
240
00:22:20,425 --> 00:22:24,145
- Du er god til planter?
- Jeg elsker planter.
241
00:22:24,305 --> 00:22:27,825
Jeg elsker planter og dyr og børn.
242
00:22:29,105 --> 00:22:33,345
Da jeg var lille, arbejdede jeg
på min moster Jyttes gartneri.
243
00:22:33,505 --> 00:22:38,345
"Børn skal lære at klare sig selv!"
Det sagde moster J altid.
244
00:22:38,505 --> 00:22:41,745
Det er faktisk også
vores motto. Ikke?
245
00:22:43,105 --> 00:22:48,705
Moster J var en slags mor for mig,
og hun havde sit eget gartneri.
246
00:22:48,865 --> 00:22:52,465
Og derfor er jeg ekspert i alt,
der gror.
247
00:22:52,625 --> 00:22:55,225
Du er jo perfekt!
248
00:22:57,705 --> 00:23:00,305
Hvad laver hun?
249
00:23:01,705 --> 00:23:04,225
Sikke fin du er.
250
00:23:05,385 --> 00:23:07,145
Tak.
251
00:23:08,665 --> 00:23:10,665
Hvor bor I fint.
252
00:23:10,825 --> 00:23:15,065
Jeg kunne godt tænke mig
at gå over det hele med en støveklud.
253
00:23:15,225 --> 00:23:20,905
Det med børn kan jeg nok godt lære,
for I ligner nogle dejlige unger.
254
00:23:21,065 --> 00:23:26,745
Laver du mad og tager på fisketur?
For fisketur er det vigtigste, ikke?
255
00:23:26,905 --> 00:23:31,345
Jeg laver verdens bedste spareribs.
Bare spørg Brian.
256
00:23:31,505 --> 00:23:34,785
- Brian?
- Ja, Brian. Det er min kæreste.
257
00:23:34,945 --> 00:23:39,665
Han er vvs-mand, og sådan en
kan man altid få brug for.
258
00:23:41,225 --> 00:23:44,745
Men du tager ikke på fisketure, vel?
259
00:23:44,905 --> 00:23:48,025
Det er ikke det,
jeg har gjort mig mest i, -
260
00:23:48,185 --> 00:23:51,385
- men jeg har ofte
været ude med snøren.
261
00:23:51,545 --> 00:23:55,505
Så tror jeg også, han kan fiske.
262
00:23:55,665 --> 00:23:58,625
Tak. Vi ringer måske til dig.
263
00:24:00,345 --> 00:24:03,025
Jeg vil have miss Nelly!
264
00:24:03,185 --> 00:24:06,745
Men frøken Rasmussen er
en rigtig voksen.
265
00:24:06,905 --> 00:24:11,785
- Men hun var ikke særlig rar.
- Jeg vil kun have miss Nelly!
266
00:24:11,945 --> 00:24:15,145
Petra, han var jo kuleskør.
267
00:24:15,305 --> 00:24:20,505
- Han var sød. Tal pænt om andre.
- Han havde nederdel på.
268
00:24:20,665 --> 00:24:24,145
Man bestemmer selv,
hvad man bedst kan lide.
269
00:24:24,305 --> 00:24:28,785
Hey, hey. Rolig.
Tristan, hvad synes du?
270
00:24:28,945 --> 00:24:32,145
Jeg synes,
du har ret langt hen ad vejen.
271
00:24:32,305 --> 00:24:37,425
Frøken Rasmussen ville være perfekt
til alt det med hr. Moth.
272
00:24:37,585 --> 00:24:41,985
Hvis I vælger hende,
så ringer jeg til kommunetrolden.
273
00:24:42,145 --> 00:24:46,265
- Ugler i mosen!
- Du har ikke hendes nummer.
274
00:24:46,425 --> 00:24:52,785
- Måske var miss Nelly ikke perfekt.
- Personen skal kunne klare opgaven.
275
00:24:52,945 --> 00:24:58,145
Ja, og jeg er overbevist om,
at miss Nelly sagtens kan det.
276
00:24:59,345 --> 00:25:03,665
- Jeg stemmer på miss Nelly.
- Det bliver jeg også nødt til.
277
00:25:03,825 --> 00:25:06,145
Og mig!
278
00:25:08,105 --> 00:25:12,385
Det mener I ikke.
Det kan I ikke gøre.
279
00:25:16,585 --> 00:25:20,025
- I kommer til at fortryde det.
- Tre mod en.
280
00:25:20,185 --> 00:25:23,585
Tre mod en! Tre mod en!
281
00:25:23,745 --> 00:25:27,185
Katinka, han kommer nu.
Du åbner døren.
282
00:25:30,385 --> 00:25:33,305
- Hej!
- Hej.
283
00:25:34,865 --> 00:25:40,625
Vi skal snart af sted. Din første
opgave er at indskrive Petra.
284
00:25:40,785 --> 00:25:43,585
Du siger, at vores mor er på en...
285
00:25:43,745 --> 00:25:46,385
...meget vigtig forretningsrejse.
286
00:25:46,545 --> 00:25:51,425
Jeg begynder at tro, at hun er
et mytisk væsen som Thor og Odin.
287
00:25:51,585 --> 00:25:56,745
Hun er her jo aldrig.
Men lille Petra kan ikke starte, -
288
00:25:56,905 --> 00:26:01,385
- hvis hendes mor ikke møder op
på skolen med en underskrift.
289
00:26:02,745 --> 00:26:05,145
Mor har lavet en fuldmagt.
290
00:26:05,305 --> 00:26:10,625
- Jeg har her en fuldmagt.
- Den kommer du ingen steder med.
291
00:26:10,785 --> 00:26:17,225
For skole-hjem-relationens skyld
bør moderen komme første skoledag.
292
00:26:17,385 --> 00:26:21,385
Og hvem er du overhovedet i øvrigt?
293
00:26:21,545 --> 00:26:25,145
Mit navn er Niels,
men alle kalder mig miss Nelly.
294
00:26:25,305 --> 00:26:28,985
Det må du også godt, hr. Moth.
295
00:26:30,145 --> 00:26:33,745
Du skal tale tydeligt,
ordentligt og artikuleret.
296
00:26:33,905 --> 00:26:37,945
I øvrigt er fru Karlsberg ingenlunde
en mytisk figur.
297
00:26:38,105 --> 00:26:42,145
Hun er en hårdtarbejdende mor
med fire pragtfulde børn.
298
00:26:42,305 --> 00:26:46,985
Hendes kontor er tilfældigvis
i hele verden.
299
00:26:47,145 --> 00:26:50,265
Det er måske ikke befordrende
for samarbejdet, -
300
00:26:50,425 --> 00:26:53,385
men det kræver virkelig sin kvinde.
301
00:26:53,545 --> 00:26:56,345
Ja, ja. Det er meget godt.
302
00:26:56,505 --> 00:27:01,145
Men ikke at følge sit barn i skole
er ikke godt forældreskab.
303
00:27:01,305 --> 00:27:05,985
Skab? Det er noget, en hund kan have.
Og noget, man kan springe ud af.
304
00:27:06,145 --> 00:27:10,865
Hvis han ikke tager imod fuldmagten,
bruger du den her.
305
00:27:11,025 --> 00:27:13,665
- Den her?
- Ikke åbne.
306
00:27:13,825 --> 00:27:16,185
Ved du i øvrigt...
307
00:27:23,625 --> 00:27:27,625
...at ifølge aftaleloven, § 10, -
308
00:27:27,785 --> 00:27:31,545
er en fuldmagt fuldt gyldig.
309
00:27:31,705 --> 00:27:33,545
Korrekt.
310
00:27:36,785 --> 00:27:39,785
Ja, det vidste jeg da godt.
311
00:27:41,105 --> 00:27:46,465
Det er i øvrigt noget,
jeg har vidst altid.
312
00:27:55,265 --> 00:28:01,305
"Åh, hr. Moth, du er en inspektør,
som alle børn på skolen elsker."
313
00:28:01,465 --> 00:28:04,665
- Så skrev jeg under.
- Jeg var så bange.
314
00:28:04,825 --> 00:28:09,425
Nelly måtte nive mig i armen
for at få mig til at sige farvel.
315
00:28:09,585 --> 00:28:11,985
Du var så dygtig, Peanut.
316
00:28:12,145 --> 00:28:15,345
Den mand har spist
for mange citroner.
317
00:28:15,505 --> 00:28:19,785
Jeg har haft en god dag
sammen med Kaptajnen.
318
00:28:19,945 --> 00:28:25,065
- Han har kun bidt mig to gange.
- Op med humøret!
319
00:28:26,305 --> 00:28:30,705
Jeg fandt nogle pakkede tasker
i soveværelset. Hvad er det?
320
00:28:35,585 --> 00:28:41,545
Det er ikke noget. Det er bare, fordi
vi godt kan lide at tage på skovtur.
321
00:28:41,705 --> 00:28:45,545
Nå, hvor hyggeligt.
Jeg elsker skovture.
322
00:28:45,705 --> 00:28:50,545
I skal ikke bekymre jer om hr. Moth.
Han smeltede som smør, -
323
00:28:50,705 --> 00:28:55,745
- da jeg inviterede ham til kaffe
på fredag, når jeres mor er hjemme.
324
00:28:55,905 --> 00:28:59,025
Du kan ikke bare
invitere folk hjem til os.
325
00:28:59,185 --> 00:29:03,265
Jeg tror, at jeres mor synes,
det er en god idé.
326
00:29:03,425 --> 00:29:06,945
- Nej!
- Nej, hun er i Paris.
327
00:29:07,105 --> 00:29:10,745
- Du mener Dubai.
- Ja.
328
00:29:10,905 --> 00:29:14,785
- Ja, det er forvirrende.
- Ugler i mosen!
329
00:29:14,945 --> 00:29:17,985
- Ugler i mosen!
- Er det hr. Moth allerede?
330
00:29:18,145 --> 00:29:22,505
- Nej, hr. Moth kommer på fredag.
- Så er det kommunetrolden.
331
00:29:22,665 --> 00:29:25,905
- Den tager jeg.
- Nej, Nelly. Nej.
332
00:29:26,065 --> 00:29:30,065
- Hvad sker der?
- Stille! Du skal helt ned.
333
00:29:30,225 --> 00:29:32,465
Det er vores vicevært.
334
00:29:32,625 --> 00:29:37,385
Vi leger en leg, hvor vi skal
gemme os. Bare gør som os.
335
00:29:37,545 --> 00:29:40,145
- Okay.
- Er I med?
336
00:29:40,305 --> 00:29:42,785
- Kravl.
- Jeg kravler.
337
00:29:42,945 --> 00:29:45,425
Skynd dig, Nelly.
338
00:29:45,585 --> 00:29:48,585
Er det her en leg? Leger vi hunde?
339
00:29:54,545 --> 00:29:58,545
- Sluk lyset, Nelly. Sluk lyset!
- Ja.
340
00:30:00,625 --> 00:30:02,945
- Uh!
- Ssh!
341
00:30:14,745 --> 00:30:18,705
Åha. Jeg ved, I er derinde.
342
00:30:22,265 --> 00:30:26,585
- Skal vi ikke åbne døren?
- Nej. Vi plejer bare at vente her.
343
00:30:26,745 --> 00:30:29,065
- Vi sidder bare her.
- Ja.
344
00:30:29,225 --> 00:30:35,145
- Men hvorfor hvisker vi?
- Det er en del af legen.
345
00:30:35,305 --> 00:30:37,465
- Okay.
- Ssh.
346
00:30:44,865 --> 00:30:50,305
- Hvordan gik det i skolen, Peanut?
- Drengene tog hele tiden gyngerne.
347
00:30:50,465 --> 00:30:52,865
De var møgirriterende.
348
00:30:53,025 --> 00:30:57,145
Jeg kender det godt.
I drenge er jo skønne, -
349
00:30:57,305 --> 00:31:02,985
- men drengene på min skole...
Nøj, hvor var de irriterende.
350
00:31:03,145 --> 00:31:07,945
Men så flyttede jeg skole,
for jeg skulle bo hos moster J.
351
00:31:08,105 --> 00:31:11,305
For min mor var lidt for syg.
352
00:31:11,465 --> 00:31:14,505
Havde du også en mor, der var syg?
353
00:31:19,185 --> 00:31:23,385
- Hvad mener du?
- Bare at det var synd for dig.
354
00:31:23,545 --> 00:31:26,985
- Ikke også, Petra?
- Jo.
355
00:31:27,145 --> 00:31:30,905
Syg og syg.
Hun var mest syg om morgenen, -
356
00:31:31,065 --> 00:31:36,385
- når hun og Keld havde festet. Men
jeg havde moster J, så det var okay.
357
00:31:36,545 --> 00:31:39,585
Hun sørgede for,
at jeg kom til København.
358
00:31:39,745 --> 00:31:45,065
Og var jeg ikke kommet til København,
så havde jeg jo ikke mødt jer.
359
00:31:46,625 --> 00:31:51,385
- Og du mødte også Brian.
- Og jeg mødte også Brian.
360
00:31:52,385 --> 00:31:58,185
Brian er vidunderlig.
Han kommer fra en kernefamilie.
361
00:31:58,345 --> 00:32:01,545
<i>Vi bor stadig
sammen med hans mor, Gerda.</i>
362
00:32:01,705 --> 00:32:07,025
<i>Selv hvis verden er ved
at gå under, så siger Brian:</i>
363
00:32:07,185 --> 00:32:11,025
<i>"Slap af, Nelly. Vi sover på det."</i>
364
00:32:11,185 --> 00:32:16,345
Jeg har været sindssygt spændt på,
hvordan det er gået i dag.
365
00:32:16,505 --> 00:32:21,145
Det er måske de lækreste unger,
jeg nogensinde har mødt.
366
00:32:21,305 --> 00:32:26,945
- Hvor dejligt. Var deres mor sød?
- Hun var der heller ikke i dag.
367
00:32:27,105 --> 00:32:30,025
Hun kommer først hjem på fredag.
368
00:32:30,185 --> 00:32:34,905
Hun er i Dubai eller Paris.
De er faktisk lidt i tvivl.
369
00:32:35,065 --> 00:32:38,945
- Og arbejder virkelig meget.
- Ja, okay.
370
00:32:39,105 --> 00:32:42,945
Så har de sådan en mærkelig leg
med viceværten, -
371
00:32:43,105 --> 00:32:49,265
- hvor han trykker helt vildt
på dørklokken for at skræmme dem, -
372
00:32:49,425 --> 00:32:55,145
- og så kaster de sig ned på gulvet
og gemmer sig på badeværelset.
373
00:32:57,465 --> 00:33:00,385
Ja. Okay, det lyder mærkeligt.
374
00:33:00,545 --> 00:33:06,305
Kommer han og siger "bøh",
eller griner de så, eller hvad ...?
375
00:33:06,465 --> 00:33:10,465
Nej, de lo aldrig.
De virkede faktisk lidt bange.
376
00:33:10,625 --> 00:33:15,265
En voksen mand, der render rundt
og skræmmer andre folks børn?
377
00:33:15,425 --> 00:33:21,065
Det er dælenedeme upassende.
Det skal du snakke med deres mor om.
378
00:33:22,905 --> 00:33:27,985
- Jeg taler med deres mor på fredag.
- Selvfølgelig gør du det.
379
00:33:31,745 --> 00:33:36,705
Nelly er den sødeste voksen,
jeg nogensinde har mødt.
380
00:33:36,865 --> 00:33:40,305
Tænk, at han også har en mor,
der er syg.
381
00:33:40,465 --> 00:33:42,465
Ja.
382
00:33:44,465 --> 00:33:47,865
Det betyder altså ikke,
at vi kan sige noget.
383
00:33:48,025 --> 00:33:51,625
Nej. Det ved jeg også godt.
Det er bare...
384
00:33:53,505 --> 00:33:57,825
...meget rart at vide,
at vi ikke er de eneste.
385
00:33:57,985 --> 00:34:01,785
Lige nu tror jeg,
vi skal fokusere mere på, -
386
00:34:01,945 --> 00:34:06,105
- hvad vi gør med hr. Moth
og den der kaffeaftale.
387
00:34:08,145 --> 00:34:10,625
Nogle gange så...
388
00:34:10,785 --> 00:34:14,225
...så bliver jeg bare
så træt af det.
389
00:34:15,265 --> 00:34:17,504
Altså af at lyve.
390
00:34:20,265 --> 00:34:23,865
Kan du ikke huske,
hvad mor sagde om det?
391
00:34:35,825 --> 00:34:40,585
"At lyve for andre er det samme
som at lyve for sig selv."
392
00:35:08,505 --> 00:35:12,625
Jeg glæder mig til at møde jeres mor.
393
00:35:12,785 --> 00:35:17,385
- Glæder I jer ikke til, hun kommer?
- Jo, megameget.
394
00:35:17,545 --> 00:35:22,065
Den her kage kommer hun til at elske.
Det er moster J's opskrift.
395
00:35:22,225 --> 00:35:25,545
Jeg vidste det!
Nej, ikke det med opskriften.
396
00:35:25,705 --> 00:35:29,305
Det er forbudt
at sende børn uden for døren.
397
00:35:29,465 --> 00:35:35,505
Så udelukker man eleven
fra hans ret til at blive undervist.
398
00:35:35,665 --> 00:35:39,865
Da jeg sagde det, truede læreren
med at sende mig udenfor.
399
00:35:40,025 --> 00:35:45,025
Kirk, jeg skal lige forstå.
Du går i skole med en dreng, som...
400
00:35:49,385 --> 00:35:54,625
Alle er lige for loven. Den skal
overholdes. Der er regler for alt.
401
00:35:54,785 --> 00:35:56,945
Det har du ret i.
402
00:36:02,505 --> 00:36:07,225
- Hej, mor. Er du landet?
<i>- Ja. Nu skal du høre.</i>
403
00:36:07,385 --> 00:36:11,305
Jeg kommer ikke hjem i dag.
Flyet er aflyst.
404
00:36:11,465 --> 00:36:15,345
Er dit fly aflyst? Ej, øv.
405
00:36:15,505 --> 00:36:20,025
<i>- Men jeg kommer hjem i morgen.</i>
- Vi ses i morgen tidlig, ikke?
406
00:36:20,185 --> 00:36:25,265
For jeg tror, Petra bliver
rigtig ked af det, når hun hører det.
407
00:36:25,425 --> 00:36:29,265
Vi ses i morgen.
Hej, hej. Elsker dig.
408
00:36:29,425 --> 00:36:31,665
Åh, lille skat.
409
00:36:41,425 --> 00:36:45,145
Er du okay?
Jeg kan godt forstå det, skat.
410
00:36:45,305 --> 00:36:49,105
- Hvad så? Har hun slået sig?
- Nej.
411
00:36:49,265 --> 00:36:51,265
Katinka...
412
00:36:52,465 --> 00:36:56,745
Jeres mors fly er blevet aflyst.
Hun kommer ikke hjem i aften.
413
00:36:56,905 --> 00:37:01,825
- Ej, ikke igen.
- Jo. Åh, lille skat.
414
00:37:03,945 --> 00:37:06,465
- Nu kommer hr. Moth.
- Ja.
415
00:37:06,625 --> 00:37:11,265
- Hvad gør vi?
- Vi gør det, at vi åbner døren.
416
00:37:11,425 --> 00:37:16,585
Så serverer vi kaffe og forklarer.
Det her er force majeure.
417
00:37:16,745 --> 00:37:21,305
- Hvad er en forsmassør?
- Det er, når der intet er at gøre.
418
00:37:21,465 --> 00:37:24,945
- Og det er ikke nogens skyld.
- Det er sjovt.
419
00:37:25,105 --> 00:37:29,545
Her. Unger, I behøver ikke
at være bekymrede.
420
00:37:29,705 --> 00:37:33,145
Den her tager miss Nelly.
421
00:37:35,145 --> 00:37:37,625
Sådan.
422
00:37:37,785 --> 00:37:43,425
Godt, Kirk. Nu kommer hr. Moth.
Så er det gamefaces.
423
00:37:43,585 --> 00:37:47,945
- Fru Karlsberg er her desværre ikke.
- Kirk, ret ryggen.
424
00:37:48,105 --> 00:37:52,385
- Aflyst?
- Husk at smile. Smil.
425
00:37:52,545 --> 00:37:55,185
Kom indenfor. Velkommen.
426
00:37:59,385 --> 00:38:01,265
Ja.
427
00:38:03,985 --> 00:38:07,585
- Goddag, hr. Moth.
- Goddag.
428
00:38:11,425 --> 00:38:14,505
Uh! Der stod du søreme.
429
00:38:40,265 --> 00:38:45,545
- Hvem er det, der er botanist?
- Det er en, der er god til planter.
430
00:38:45,705 --> 00:38:48,505
- Det er mig, hr. Moth.
- Aha.
431
00:38:50,745 --> 00:38:55,905
- Karnov. Hvem her læser Karnov?
- Det gør jeg. Jeg skal være advokat.
432
00:38:56,065 --> 00:39:00,025
Han er et af de mest begavede børn,
jeg har mødt.
433
00:39:00,185 --> 00:39:04,745
- Du ser ikke specielt begavet ud.
- Det er han.
434
00:39:04,905 --> 00:39:09,065
Nå. Ja, jeg havde jo håbet
at møde fru Karlsberg her.
435
00:39:09,225 --> 00:39:12,705
Men endnu en gang
glimrer hun ved sit fravær.
436
00:39:12,865 --> 00:39:17,305
Ingen af os er herre over vejret,
ikke engang du -
437
00:39:17,465 --> 00:39:21,025
på trods af dit... vindende væsen.
438
00:39:21,185 --> 00:39:24,305
- Kage?
- Jeg vil holde den slanke linje.
439
00:39:24,465 --> 00:39:28,305
En flot fyr som dig
har da brug for et stykke kage.
440
00:39:28,465 --> 00:39:31,465
Det er fru Karlsbergs egen opskrift.
441
00:39:31,625 --> 00:39:35,625
Hun ringede og sagde,
at jeg skulle bage den, -
442
00:39:35,785 --> 00:39:41,185
- for landets bedste skoleinspektør
har fortjent det allerbedste.
443
00:39:41,345 --> 00:39:45,945
- Lad gå. Et enkelt stykke.
- Ungerne taler så godt om dig.
444
00:39:46,105 --> 00:39:50,625
Næsten hver dag siger de:
"Hr. Moth er fantastisk!"
445
00:39:50,785 --> 00:39:53,145
Værsågod.
446
00:39:54,425 --> 00:39:57,745
Det er normalt ikke noget, jeg gør.
447
00:40:00,905 --> 00:40:02,785
Ja.
448
00:40:07,665 --> 00:40:10,905
Jeg skal lige smage igen.
449
00:40:11,065 --> 00:40:13,345
Nøj.
450
00:40:13,505 --> 00:40:15,745
Den er meget god.
451
00:40:16,945 --> 00:40:19,945
Han spiser det hele.
452
00:40:21,705 --> 00:40:24,505
Hvad skal du være,
når du bliver stor?
453
00:40:24,665 --> 00:40:28,025
Jeg skal være cykelsmed.
454
00:40:28,185 --> 00:40:30,785
Cykelsmed. Hvad skal du være?
455
00:40:30,945 --> 00:40:35,105
Øh... Jeg skal være bankdirektør.
456
00:40:35,265 --> 00:40:41,185
- Det var et fornuftigt karrierevalg.
- Jeg skal være jagerpilot.
457
00:40:41,345 --> 00:40:44,905
- Jeg kan allerede flyve. Vil du se?
- Ja.
458
00:40:45,065 --> 00:40:49,185
- Nej, det skal du ikke.
- Peanut, vi skal ikke flyve nu.
459
00:41:39,145 --> 00:41:41,945
Miss Nelly, hent min frakke.
460
00:41:42,105 --> 00:41:46,545
Og så vil jeg gerne have,
at De kontakter fru Karlsberg -
461
00:41:46,705 --> 00:41:50,505
- og beder
om et mere respektabelt møde.
462
00:41:50,665 --> 00:41:53,105
Ja, hr. Moth.
463
00:42:00,985 --> 00:42:02,985
Undskyld.
464
00:42:03,145 --> 00:42:06,225
Og under mere sikre forhold
næste gang.
465
00:42:06,385 --> 00:42:08,505
Selvfølgelig.
466
00:42:08,665 --> 00:42:11,985
Tak for i dag. Kom godt hjem.
467
00:42:51,465 --> 00:42:53,945
- Hej, skat.
- Halløj.
468
00:42:56,705 --> 00:43:01,305
Det blev sent.
Hvordan fanden er det, du ser ud?
469
00:43:01,465 --> 00:43:06,145
Vi havde lagkagekamp.
Med skoleinspektøren.
470
00:43:06,305 --> 00:43:09,025
Okay?
471
00:43:09,185 --> 00:43:11,985
Moderen kom ikke hjem igen i dag.
472
00:43:12,145 --> 00:43:16,945
Jeg nænnede ikke at lade dem være
alene, så jeg lavede aftensmad.
473
00:43:17,105 --> 00:43:19,785
- Puttede den lille.
- Okay.
474
00:43:19,945 --> 00:43:22,985
Er det ikke underligt,
hun aldrig er hjemme?
475
00:43:23,145 --> 00:43:27,105
Du arbejder for deres mor,
men du har aldrig mødt hende.
476
00:43:27,265 --> 00:43:30,505
- Det er sgu da lidt underligt.
- Hvad mener du?
477
00:43:30,665 --> 00:43:35,465
Det, jeg siger. Det er da underligt,
du aldrig har mødt hende.
478
00:43:35,625 --> 00:43:38,465
Det er da ikke normalt,
hun ikke er der.
479
00:43:38,625 --> 00:43:43,625
- Dig og dit "normalt".
- Synes du, det er normalt?
480
00:43:43,785 --> 00:43:47,545
"Mor kommer hjem i morgen."
Men hun kommer ikke hjem.
481
00:43:47,705 --> 00:43:50,665
Det er da ikke normalt.
482
00:43:50,825 --> 00:43:56,745
- Hvad er overhovedet normalt?
- Den her fisk er normal.
483
00:43:56,905 --> 00:44:01,545
- Det ser lækkert ud.
- Ja, det er en helt normal fisk.
484
00:44:09,185 --> 00:44:12,625
Husk at sætte dem ordentligt,
Katinka.
485
00:44:18,185 --> 00:44:22,265
Tuttelu, mine små helte og heltinder.
486
00:44:22,425 --> 00:44:25,265
- Hallo?
- Det er Nelly.
487
00:44:25,425 --> 00:44:28,705
- Ja, det hørte jeg godt.
- Nelly! Nelly!
488
00:44:28,865 --> 00:44:32,705
- Hvorfor kommer han?
- Hvad gør vi?
489
00:44:32,865 --> 00:44:36,265
Vi bliver nødt til at lukke ham ind.
490
00:44:36,425 --> 00:44:39,505
- Hvad med mor?
- Find på noget.
491
00:44:40,745 --> 00:44:44,385
- Tag dem ud i køkkenet.
- Ja, kom.
492
00:44:44,545 --> 00:44:46,625
Skynd jer.
493
00:44:46,785 --> 00:44:50,545
- Hej.
- Hej. Undskyld, vi trænger os på.
494
00:44:50,705 --> 00:44:54,265
- Det er Brian.
- Davs.
495
00:44:54,425 --> 00:44:59,425
Dejligt at møde jer.
Jeg har jo hørt meget om jer.
496
00:44:59,585 --> 00:45:01,945
- Hej, unger.
- Hej.
497
00:45:03,585 --> 00:45:08,625
- Jeg har bagt, og det er Brian.
- Dav. Du må være Petra.
498
00:45:08,785 --> 00:45:10,785
Katinka.
499
00:45:10,945 --> 00:45:14,265
- Og det må så være Kirk.
- Ja.
500
00:45:14,425 --> 00:45:18,665
Vi tænkte,
at vi lige ville hilse på jeres mor.
501
00:45:18,825 --> 00:45:21,465
- Hun er her ikke.
- Nå.
502
00:45:23,105 --> 00:45:26,585
Hun fik en opgave... for FN, -
503
00:45:26,745 --> 00:45:30,825
- så... hun blev nødt til
at tage til New York.
504
00:45:30,985 --> 00:45:37,145
Det der med hungersnød kan man
jo ikke lige udskyde til mandag, vel?
505
00:45:37,305 --> 00:45:40,465
Nej, det kan man ikke.
506
00:45:44,345 --> 00:45:48,745
Det er jo frygteligt.
I skal være alene en hel weekend.
507
00:45:48,905 --> 00:45:51,745
Det er vi vant til.
508
00:45:58,065 --> 00:46:02,985
Hvad med, at I laver noget hyggeligt
med mig og Brian i stedet for?
509
00:46:04,305 --> 00:46:06,425
Jeg skal på arbejde.
510
00:46:06,585 --> 00:46:09,905
- Det skal jeg da også.
- Så må man tage fri.
511
00:46:10,065 --> 00:46:15,865
Hvad var det, der stod i annoncen,
at en hushjælp skulle være god til?
512
00:46:16,025 --> 00:46:21,305
- Var det ikke noget med en fisketur?
- Jeg skal ikke med. Jeg har travlt.
513
00:46:21,465 --> 00:46:25,505
Pjat med dig, Kirk.
Tristan, du skaffer tæpper.
514
00:46:25,665 --> 00:46:31,705
Kom. Af sted. Tæpper blev der sagt.
Katinka, du skal sørge for saftevand.
515
00:46:31,865 --> 00:46:36,305
I to dejlige møgunger hjælper mig
med at lave en mumset madkurv.
516
00:46:36,465 --> 00:46:41,345
Og du tager hjem til Martinsvej
og sørger for noget fiskegrej.
517
00:46:42,665 --> 00:46:45,225
Nå...
518
00:46:45,385 --> 00:46:48,145
- Kan den blomst vande sig selv?
- Mm.
519
00:46:48,305 --> 00:46:52,985
Det kommer gennem rørene og så ned.
Så lever den da for evigt.
520
00:46:53,145 --> 00:46:57,865
Vores ven Lars Hotter har lavet den.
Han er vildt sød -
521
00:46:58,025 --> 00:47:01,545
- og hjælper os altid,
når vi har brug for det.
522
00:47:02,985 --> 00:47:04,705
Okay.
523
00:47:04,865 --> 00:47:10,025
Der var en, der skulle til Martinsvej
og hente noget fiskegrej, ikke?
524
00:47:10,185 --> 00:47:14,585
For ved I hvad?
Nu skal vi på fisketur!
525
00:47:23,785 --> 00:47:27,265
Er der nogen,
der har lyst til et stykke kage?
526
00:47:27,425 --> 00:47:30,665
Det har I alle sammen.
527
00:47:30,825 --> 00:47:33,025
Ej, et stort stykke.
528
00:47:33,185 --> 00:47:35,545
- Det kan du ikke spise.
- Jo.
529
00:47:35,705 --> 00:47:38,785
- Jo, det vil jeg gerne have.
- Jeg tager det.
530
00:47:38,945 --> 00:47:41,705
- Nej!
- Værsgo, Peanut.
531
00:47:41,865 --> 00:47:47,385
Nu går vi med livrem og seler,
og så sætter vi en orm på.
532
00:47:47,545 --> 00:47:51,225
- Så får vi også noget aftensmad.
- Præcis.
533
00:47:51,385 --> 00:47:54,545
- Skal du sætte den på, Kirk?
- Nej. Ad.
534
00:47:54,705 --> 00:47:56,705
- Er det ulækkert?
- Ja.
535
00:47:56,865 --> 00:47:59,745
Hvordan går det
med at sætte den fast?
536
00:47:59,905 --> 00:48:04,785
Piger, skal vi ikke gå ned og se,
hvad der er ude i vandet?
537
00:48:04,945 --> 00:48:08,745
- Jo.
- Så tag sko og strømper af.
538
00:48:08,905 --> 00:48:11,785
Så. Er I klar?
539
00:48:11,945 --> 00:48:16,705
- Ej, hvor er det bare fin neglelak.
- Synes du?
540
00:48:16,865 --> 00:48:20,745
Jeg har aldrig prøvet
at have bare tæer udenfor før.
541
00:48:20,905 --> 00:48:24,185
- Det har du da.
- Det har jeg altså ikke.
542
00:48:24,345 --> 00:48:28,225
- Jo, hun har.
- Det har du nu, Peanut. Kom.
543
00:48:29,385 --> 00:48:31,425
Så.
544
00:48:31,585 --> 00:48:36,585
Katinka, tager du ikke den der?
Og så giv mig spanden. Tak.
545
00:48:38,345 --> 00:48:41,385
Se. Der er en flot sten.
546
00:48:41,545 --> 00:48:44,345
Der er en snegl her.
547
00:48:44,505 --> 00:48:48,545
- Prøv at få den ud i...
- Det er en vandsnegl.
548
00:48:50,505 --> 00:48:54,785
Flot. Ej, den er fin. Prøv at se.
549
00:48:54,945 --> 00:48:57,785
Det var perfekt.
550
00:49:02,345 --> 00:49:06,625
Du kan ikke spise den nu.
Den skal koges.
551
00:49:08,865 --> 00:49:12,225
Det var ikke specielt godt.
552
00:49:14,985 --> 00:49:20,105
Ved du, hvad "moules frites" betyder?
Det betyder blåmuslinger...
553
00:49:26,505 --> 00:49:28,105
Godt!
554
00:49:28,265 --> 00:49:30,305
Jeg fryser.
555
00:49:30,465 --> 00:49:33,505
Fryser du, Peanut?
Så gå op til Brian.
556
00:49:40,265 --> 00:49:43,865
- Så varmt er det heller ikke.
- Jeg sidder fast.
557
00:49:44,025 --> 00:49:47,265
Kirk, kan du ikke lige hjælpe mig?
558
00:49:47,425 --> 00:49:51,865
- Kan Brian ikke gøre det?
- Nej, han sidder sammen med Petra.
559
00:49:52,025 --> 00:49:55,505
- Hvad med Tristan?
- Han ligger og sover.
560
00:49:55,665 --> 00:49:57,665
Årh!
561
00:50:00,985 --> 00:50:03,545
For satan.
562
00:50:05,185 --> 00:50:09,945
- Ej, tak.
- Går det lidt bedre?
563
00:50:10,105 --> 00:50:12,665
De bliver til Nellys moules frites.
564
00:50:12,825 --> 00:50:15,585
Jeg tror ikke,
jeg kan lide muslinger.
565
00:50:15,745 --> 00:50:19,185
- Du kan lide pomfritter, ikke?
- Nej.
566
00:50:23,905 --> 00:50:27,625
Der er mange. Dem henter jeg.
Så bliver du her.
567
00:50:30,945 --> 00:50:36,425
- Vi har næsten en hel spand nu.
- Pas på, du ikke sidder fast igen.
568
00:50:36,585 --> 00:50:39,585
Jeg skal bare lige have en til.
569
00:50:43,305 --> 00:50:45,905
Se ham!
570
00:50:46,065 --> 00:50:50,025
Vi må ned at redde ham. Kom.
Er du okay?
571
00:50:50,185 --> 00:50:52,745
- Er du okay?
- Ja.
572
00:50:52,905 --> 00:50:56,265
Vi kan da ikke have dig med i bilen.
573
00:50:56,425 --> 00:51:00,945
Hvad siger I til, at vi tager hjem
til os og spiser moules frites?
574
00:51:01,105 --> 00:51:04,385
- Så kan I også møde min mor.
- Ja.
575
00:51:04,545 --> 00:51:10,065
Så gør vi det. Skal vi ikke få dig
op i bilen at få noget tørt tøj på?
576
00:51:10,225 --> 00:51:15,585
Du spiser slet ikke muslingerne.
Du er lige så kræsen, som Brian var.
577
00:51:15,745 --> 00:51:19,185
Han ville kun have marmelademadder.
578
00:51:19,345 --> 00:51:23,705
- Nu spiser han alt, ikke?
- Jo, det kan man da se.
579
00:51:23,865 --> 00:51:29,185
Det er den bedste mad nogensinde.
Du laver verdens bedste muslinger.
580
00:51:29,345 --> 00:51:35,145
- Og verdens bedste pomfritter.
- Tak, unger.
581
00:51:35,305 --> 00:51:40,225
- Tak for en fantastisk dag.
- Det har været en skøn dag.
582
00:51:40,385 --> 00:51:43,825
Og det er skønt,
I har set Brians værelse.
583
00:51:43,985 --> 00:51:48,025
- Det må være dejligt at bo sammen.
- Det er det bedste.
584
00:51:48,185 --> 00:51:54,665
Min store dreng har altid boet
hjemme hos mor. Er det ikke skønt?
585
00:51:54,825 --> 00:51:57,705
Det synes jeg i hvert fald.
586
00:51:57,865 --> 00:52:02,705
Der var lige en lille ting,
jeg godt ville tale med jer om.
587
00:52:02,865 --> 00:52:05,265
Med hensyn til viceværten...
588
00:52:05,425 --> 00:52:09,385
Brian, synes du,
vi skal snakke om det nu?
589
00:52:09,545 --> 00:52:12,105
Nu sidder vi og hygger os.
590
00:52:12,265 --> 00:52:18,025
Det er bare, fordi... Er viceværten
gode venner med jeres mor?
591
00:52:18,185 --> 00:52:21,385
Nå. Nej, nej.
Vi kender ham slet ikke.
592
00:52:21,545 --> 00:52:24,305
- Kender I ham ikke?
- Nej.
593
00:52:24,465 --> 00:52:27,625
Det gør det jo nærmest værre.
594
00:52:27,785 --> 00:52:30,545
Hvad sker der?
595
00:52:30,705 --> 00:52:36,425
De har en leg med viceværten, hvor
han ringer på og skræmmer børnene.
596
00:52:36,585 --> 00:52:40,865
Jeg synes bare ikke,
at voksne mænd skal skræmme børn.
597
00:52:41,025 --> 00:52:46,625
Vi bliver ikke bange.
Vi ved godt, at det bare er en leg.
598
00:52:46,785 --> 00:52:51,065
Det virkede, som om
I alle sammen var rigtig bange.
599
00:52:51,225 --> 00:52:53,825
- Nej, vel?
- Nej.
600
00:52:53,985 --> 00:52:57,585
- Nej, slet ikke.
- Det skal I ikke tænke på.
601
00:52:57,745 --> 00:53:02,985
Det er egentlig også underordnet,
om I var bange eller ej.
602
00:53:03,145 --> 00:53:06,145
En voksen mand skal ikke
skræmme børn.
603
00:53:06,305 --> 00:53:10,785
Det er da helt galt.
En helt tosset leg også.
604
00:53:10,945 --> 00:53:16,345
Det kan jeg godt se, så...
Når I siger det på den måde. Ja.
605
00:53:16,505 --> 00:53:20,865
- Vi snakker lige med mor om det.
- Det er en god idé. Gør det.
606
00:53:21,025 --> 00:53:23,665
Ja, for hun findes.
607
00:53:24,745 --> 00:53:28,825
- Hvad siger du?
- Hun findes.
608
00:53:28,985 --> 00:53:31,225
Av.
609
00:53:32,985 --> 00:53:37,265
Selvfølgelig findes hun,
og jeg glæder mig til at møde hende.
610
00:53:37,425 --> 00:53:43,865
Det kan du også roligt gøre.
Hun har nemlig købt en gave til dig.
611
00:53:44,025 --> 00:53:48,265
En meget fin designerjakke
fra New York.
612
00:53:48,425 --> 00:53:53,465
- Fordi du er så sød ved os.
- Ja, og jeg skal have en hund.
613
00:53:53,625 --> 00:53:59,065
- Hvor er du heldig.
- Det er et af mine højeste ønsker.
614
00:53:59,225 --> 00:54:03,985
- Hvad er det, jeres mor laver?
- Jeg tror, vi skal hjemad, ikke?
615
00:54:04,145 --> 00:54:06,625
Ja, klokken er mange.
616
00:54:06,785 --> 00:54:11,185
Tusind tak for dejlig mad.
Vi smutter.
617
00:54:11,345 --> 00:54:15,065
- Jamen Brian vil gerne køre jer.
- Nej...
618
00:54:19,345 --> 00:54:25,505
- Hvorfor sagde du det med gaven?
- Så Nelly ville kunne lide mor.
619
00:54:25,665 --> 00:54:27,985
Kan vi ikke bare købe gaven?
620
00:54:28,145 --> 00:54:32,745
- Ved du, hvad sådan noget koster?
- Vi må skralde noget mere.
621
00:54:32,905 --> 00:54:37,185
Vi kan jo ikke købe en dyr gave
med gammelt hakkekød.
622
00:54:37,345 --> 00:54:42,425
Mig og Katinka kan sagtens
samle flere flasker.
623
00:54:42,585 --> 00:54:46,225
Ved du,
hvor mange flasker der skal til?
624
00:54:46,385 --> 00:54:51,705
Og du skal stoppe med den hund.
Vi skal ikke have nogen hund her.
625
00:54:53,865 --> 00:54:57,065
- Vi er nødt til at fyre ham.
- Nej!
626
00:54:57,225 --> 00:55:02,665
Hvis Nelly og Brian finder ud af det
med mor, går de til kommunetrolden.
627
00:55:02,825 --> 00:55:06,825
- Så kommer vi på børnehjem.
- Det kunne de aldrig finde på.
628
00:55:06,985 --> 00:55:10,185
Er du sikker på det?
629
00:55:12,665 --> 00:55:15,145
Du skal i seng nu. Kom.
630
00:55:15,305 --> 00:55:20,065
- Godnat, Kaptajn.
- Jeg kommer lige om lidt.
631
00:55:41,585 --> 00:55:46,825
- Der er Tristan. Hvad skal han?
- Det føles mærkeligt at spionere.
632
00:55:46,985 --> 00:55:50,225
Der er et eller andet med den mor.
633
00:55:50,385 --> 00:55:55,185
Hvis hun ikke dukker op i dag,
så findes hun sikkert ikke.
634
00:55:55,345 --> 00:55:59,785
Nu bliver vi siddende og holder øje.
Der. Se.
635
00:55:59,945 --> 00:56:03,225
Jeg vidste det. Kom.
636
00:56:03,385 --> 00:56:05,985
Der er pigerne.
637
00:56:06,145 --> 00:56:08,265
Husk din taske.
638
00:56:34,265 --> 00:56:38,105
- De samler simpelthen flasker.
- Hvorfor?
639
00:56:38,265 --> 00:56:41,345
Penge. De mangler penge, ikke?
640
00:56:41,505 --> 00:56:45,265
Katinka, mine ben
kan næsten ikke gå mere.
641
00:56:45,425 --> 00:56:49,585
Jeg er sikker på, du kan klare det.
Bare gå lidt mere.
642
00:56:50,705 --> 00:56:53,705
Stil dig lige her. Okay...
643
00:56:53,865 --> 00:56:57,985
Det er meget vigtigt,
at du bliver her, mens jeg er væk.
644
00:56:58,145 --> 00:57:02,545
- Hvor lang tid tager det?
- Ikke så lang tid.
645
00:57:02,705 --> 00:57:06,065
- Skulle vi ikke samle flasker?
- Jo, om lidt.
646
00:57:06,225 --> 00:57:11,545
- Bliv her, og hold fast i poserne.
- Ja, ja.
647
00:57:12,665 --> 00:57:15,385
- Vi ses.
- Vi ses.
648
00:57:27,585 --> 00:57:32,865
- Hvad vil du?
- Øhm, jeg kigger bare.
649
00:57:33,025 --> 00:57:35,305
Her?
650
00:57:35,465 --> 00:57:37,465
Så kig.
651
00:57:48,105 --> 00:57:51,985
Hej. Velkommen til.
Hvad kan jeg gøre for Dem?
652
00:57:52,145 --> 00:57:55,385
Jeg vil kigge på nogle sko.
653
00:57:55,545 --> 00:58:00,985
- Har De noget bestemt i tankerne?
- Ja, sådan et moderigtigt...
654
00:58:11,105 --> 00:58:15,185
Så skal jeg nok lige slå det op.
655
00:58:15,345 --> 00:58:21,105
I øjeblikket er det jo loafers,
der er superpopulære.
656
00:58:21,265 --> 00:58:24,225
Jeg ved ikke, om det var noget?
657
00:58:34,185 --> 00:58:40,345
- Ellers er det jo en sejlersko.
- Ja, den har jo lige farven.
658
00:58:45,625 --> 00:58:48,505
Den her i en 45...
659
00:58:48,665 --> 00:58:52,385
Jeg tror...
Nu skal jeg lige se modellen.
660
00:58:57,385 --> 00:59:01,905
- Det ville være dejligt.
- Så skal jeg lige slå den op.
661
00:59:02,985 --> 00:59:05,465
Hey! Din lille...
662
00:59:14,785 --> 00:59:18,585
- Hej, Katinka.
- Vi ses. Hav en god dag.
663
00:59:22,945 --> 00:59:24,985
Hvad laver du?
664
00:59:38,905 --> 00:59:41,065
Hey! Stop!
665
00:59:43,785 --> 00:59:46,385
Hey!
666
00:59:53,385 --> 00:59:57,345
Nu har jeg dig.
Så går vi tilbage til butikken.
667
00:59:57,505 --> 01:00:01,465
- Slip mig!
- Du skal ikke stjæle i min butik.
668
01:00:16,385 --> 01:00:18,545
- Må jeg ae hunden?
- Ja.
669
01:00:18,705 --> 01:00:22,665
- Hvad hedder den?
- Han hedder Alvin.
670
01:00:22,825 --> 01:00:27,625
- Nu kommer vi lige herind.
- Slip mig!
671
01:00:27,785 --> 01:00:32,105
- Har hun stjålet noget?
- Jeg ved det ikke.
672
01:00:32,265 --> 01:00:34,345
Ja, det har hun.
673
01:00:34,505 --> 01:00:36,825
- Nej! Ka...
- Ssh!
674
01:00:36,985 --> 01:00:40,145
Alvin. Hej.
675
01:00:42,265 --> 01:00:44,105
Kom her.
676
01:00:45,705 --> 01:00:48,505
Hej, Alvin.
Hvor mange år er Alvin?
677
01:00:48,665 --> 01:00:52,785
Vi skal have Petra hjem.
Der er en taxa. Bliv her.
678
01:00:55,785 --> 01:01:01,705
Jeg regner med, du har set
overvågningen. Okay. Yes, ja.
679
01:01:01,865 --> 01:01:06,065
Godt. Okay.
Vi ryger lige på politistationen.
680
01:01:06,225 --> 01:01:09,945
- Nej!
- Jo. Det gør vi da.
681
01:01:10,105 --> 01:01:13,105
- Jeg er syg.
- Er du syg?
682
01:01:13,265 --> 01:01:16,665
Ja, jeg har en diagnose.
683
01:01:18,705 --> 01:01:23,705
- Og hvad er det for en diagnose?
- Øhm... ubs.
684
01:01:23,865 --> 01:01:26,705
Ups, der stjal jeg lige en jakke?
685
01:01:26,865 --> 01:01:30,585
Nej, det står for
"udfordret barn-syndrom".
686
01:01:30,745 --> 01:01:34,305
Arh, vil du da holde op?
Du er dygtig, hvad?
687
01:01:34,465 --> 01:01:38,785
- Det passer.
- Hvorfor render du så rundt alene?
688
01:01:38,945 --> 01:01:43,585
På grund af ubs. Mine forældre ved
ikke, hvad de skal stille op med mig.
689
01:01:43,745 --> 01:01:49,425
Jeg bliver for urolig, når vi spiser
brunch, og så beder de mig gå en tur.
690
01:01:49,585 --> 01:01:52,905
- De kan sagtens betale.
- Så må de gøre det.
691
01:01:53,065 --> 01:01:57,065
- Så lad mig lige ringe.
- Godt. Så ringer du nu.
692
01:01:57,225 --> 01:02:01,665
Så tager jeg lige en kunde imens.
Jeg holder øje med dig.
693
01:02:05,345 --> 01:02:07,345
Hej, Kirk.
694
01:02:07,505 --> 01:02:14,225
Sølvgade 104. Sørg for, at hun kommer
ind ad porten. Hendes bror venter.
695
01:02:14,385 --> 01:02:17,505
Kører du direkte,
er der også drikkepenge.
696
01:02:17,665 --> 01:02:21,985
- Sølvgade 4?
- 104. Vigtigt. Tak skal du have.
697
01:02:38,225 --> 01:02:40,825
Stille og roligt, ikke?
698
01:02:42,505 --> 01:02:45,865
Se nu. Han gør præcis, som han skal.
699
01:02:47,305 --> 01:02:51,385
Så er der styr på Petra.
Det var godt.
700
01:02:51,545 --> 01:02:54,625
5900, tak.
701
01:02:55,825 --> 01:02:58,705
Tak for det.
702
01:02:58,865 --> 01:03:04,145
Ifølge straffeloven er det ulovligt
at tilbageholde mindreårige.
703
01:03:04,305 --> 01:03:08,305
- Det kan give en stor bøde.
- Det er også ulovligt at stjæle.
704
01:03:08,465 --> 01:03:11,665
Men du er også dygtig, hvad?
705
01:03:11,825 --> 01:03:15,305
Og så skal jeg bede jer om
ikke at komme tilbage.
706
01:03:15,465 --> 01:03:17,745
Hav en dejlig dag.
707
01:03:17,905 --> 01:03:23,425
Hvis han havde ringet til politiet,
var vi kommet på børnehjem!
708
01:03:23,585 --> 01:03:26,785
Du behøver ikke
sige det til Tristan, vel?
709
01:03:26,945 --> 01:03:31,625
5900 kroner, Katinka.
Hvad tror du selv?
710
01:03:31,785 --> 01:03:35,865
Jeg har glemt Petra
foran forretningen!
711
01:03:36,025 --> 01:03:39,905
Katinka! Katinka, vent! Katinka!
712
01:03:44,665 --> 01:03:49,305
Hun sad lige her. Lige her sad hun,
da jeg gik fra hende.
713
01:04:09,425 --> 01:04:14,265
Tristan, jeg prøvede bare
at redde situationen med Nelly.
714
01:04:14,425 --> 01:04:17,105
Så vi ikke behøvede at fyre ham.
715
01:04:17,265 --> 01:04:22,905
Gaven skulle ligesom bevise,
at mor fandtes i virkeligheden.
716
01:04:25,505 --> 01:04:28,225
Tristan, kig lige på mig.
717
01:04:33,105 --> 01:04:36,345
Du efterlod vores søster.
718
01:04:36,505 --> 01:04:39,065
Midt i København.
719
01:04:39,225 --> 01:04:42,025
Hun bliver hentet af en fremmed.
720
01:04:42,185 --> 01:04:46,745
Det gør vi ikke.
Vi efterlader ikke hinanden.
721
01:04:46,905 --> 01:04:50,345
Jeg lovede mor at passe på jer.
722
01:04:50,505 --> 01:04:54,625
Det lovede jeg mor.
Vi efterlader ikke hinanden.
723
01:04:54,785 --> 01:04:58,745
Undskyld. Undskyld.
724
01:05:28,425 --> 01:05:31,105
Er du okay?
725
01:05:41,305 --> 01:05:45,025
Jeg sagde ikke til Tristan,
at vi var gået langt væk.
726
01:05:45,185 --> 01:05:50,745
Jeg sagde bare, at du var gået ud
for at lægge en flaskepost til mor.
727
01:05:54,505 --> 01:05:59,585
Jeg synes faktisk godt,
du kan lave et brev til mor.
728
01:06:00,745 --> 01:06:04,185
Mm. Det kunne jeg godt.
729
01:06:05,265 --> 01:06:10,385
Der er noget helt galt, men vi kan
ikke sidde her hele natten og vente.
730
01:06:10,545 --> 01:06:13,665
Jeg taler med moderen på fredag.
731
01:06:13,825 --> 01:06:17,545
Der er ikke nogen mor.
Det er derfor, vi sidder her.
732
01:06:17,705 --> 01:06:21,665
- Nu venter vi lige.
- Vi lukker. En sidste omgang?
733
01:06:21,825 --> 01:06:25,505
- Nej, det er fint.
- Jeg kan ikke mere.
734
01:06:25,665 --> 01:06:29,745
- Hvad venter I på?
- Det er børnene ovre i nummer 104.
735
01:06:29,905 --> 01:06:34,065
De siger, de har en mor,
men vi har aldrig set hende.
736
01:06:34,225 --> 01:06:36,905
- De har en mor.
- Nå.
737
01:06:39,505 --> 01:06:43,705
- Hvad sagde jeg?
- Men jeg har ikke set hende længe.
738
01:06:43,865 --> 01:06:46,345
Nå, sidste omgang.
739
01:06:46,505 --> 01:06:48,625
Der er de, skat.
740
01:06:48,785 --> 01:06:52,345
Hvad sagde jeg? Kom.
Husk din taske.
741
01:06:53,985 --> 01:06:55,985
Godnat, Leon.
742
01:07:19,265 --> 01:07:24,825
Ingenting. Gammel, rådden mælk.
Finder I noget godt ovre hos jer?
743
01:07:24,985 --> 01:07:27,305
Hvad laver de?
744
01:07:27,465 --> 01:07:30,905
Det er simpelthen sådan,
de overlever.
745
01:07:34,065 --> 01:07:38,225
- Spiser de skrald?
- Nej, de skralder.
746
01:07:45,385 --> 01:07:48,945
Jeg tror ikke, der er mere her.
Har I fundet noget?
747
01:07:49,105 --> 01:07:54,465
- De så os ikke, vel? Hvad gør vi?
- Det ved jeg ikke.
748
01:07:59,105 --> 01:08:01,705
Op. Det er godt.
749
01:08:25,224 --> 01:08:27,665
Ssh.
750
01:08:27,825 --> 01:08:30,425
Ssh! Gå på tæerne!
751
01:08:37,264 --> 01:08:42,705
- Hvad er det her for et sted?
- Det har jeg ingen anelse om.
752
01:08:46,665 --> 01:08:51,985
Det må være ham, Petra talte om.
Ham, der hjælper dem.
753
01:08:52,144 --> 01:08:57,905
Vi må gå til politiet. Vi ved ikke,
hvad der er sket med deres mor.
754
01:08:58,065 --> 01:09:04,425
- Tænk, hvis vi bliver mistænkt.
- Der må være en naturlig forklaring.
755
01:09:04,585 --> 01:09:09,304
Jeg synes, det virker mærkeligt.
Kom. Kom, skat.
756
01:09:13,985 --> 01:09:15,985
Godmorgen!
757
01:09:27,184 --> 01:09:32,585
Jeg har talt med Brian.
Han kommer og fikser den for jer.
758
01:09:32,745 --> 01:09:36,104
Tak. Det der holder heller ikke helt.
759
01:09:37,224 --> 01:09:39,224
Så.
760
01:09:50,465 --> 01:09:54,425
- Havde I en god dag med mor?
- Ja.
761
01:09:55,505 --> 01:09:57,665
Hvad lavede I?
762
01:09:58,785 --> 01:10:04,225
Vi bagte friske boller.
763
01:10:04,385 --> 01:10:07,865
Og vi var på fisketur.
764
01:10:08,025 --> 01:10:12,265
Og samlede muslinger.
765
01:10:12,425 --> 01:10:18,465
Og så legede vi den leg, som Brian
siger nej til. Den med viceværten.
766
01:10:18,625 --> 01:10:21,065
Og så var vi i biografen.
767
01:10:22,585 --> 01:10:24,585
Hvilken film så I?
768
01:10:24,745 --> 01:10:29,945
Vi så "Vild med dans", hvor
Gurli Gris og Postmand Per dansede.
769
01:10:30,105 --> 01:10:33,865
Sikke du fjoller.
Vi lavede slet ikke alle de ting.
770
01:10:34,025 --> 01:10:37,025
Vi var ikke i biografen.
771
01:10:43,025 --> 01:10:46,745
Men I havde en god søndag
med jeres mor?
772
01:10:46,905 --> 01:10:50,025
Ja, stille og rolig.
773
01:10:51,305 --> 01:10:53,585
Dejligt.
774
01:10:53,745 --> 01:10:57,105
- Værsgo.
- Tak, Tristan.
775
01:10:57,265 --> 01:11:03,265
- Ej, hvor jeg glæder mig til boller.
- Også mig. De dufter så godt.
776
01:11:11,945 --> 01:11:13,945
Unger...
777
01:11:15,065 --> 01:11:18,825
Der er noget vigtigt,
vi bliver nødt til at snakke om.
778
01:11:18,985 --> 01:11:21,265
Noget ret alvorligt.
779
01:11:21,425 --> 01:11:24,265
- Er du okay?
- Ja.
780
01:11:26,265 --> 01:11:28,745
Vent lige.
781
01:11:28,905 --> 01:11:33,305
Før det skal du have din gave.
Fra mor.
782
01:11:33,465 --> 01:11:38,345
Hun tog af sted tidligt,
men jeg kan godt give dig den.
783
01:11:38,505 --> 01:11:40,945
Ja.
784
01:11:49,385 --> 01:11:51,665
Kirk, giv mig den.
785
01:11:53,945 --> 01:11:56,465
Der er morgenmad. Kom.
786
01:12:05,585 --> 01:12:07,665
Værsgo, Nelly.
787
01:12:57,185 --> 01:13:00,025
Kan du lide den?
788
01:13:06,905 --> 01:13:08,505
Mm...
789
01:13:08,665 --> 01:13:10,665
Ja.
790
01:13:11,905 --> 01:13:15,025
Er hun ikke bare sød, vores mor?
791
01:13:18,545 --> 01:13:20,945
Alt for sød, Peanut.
792
01:13:28,785 --> 01:13:30,785
Alt for sød.
793
01:13:36,625 --> 01:13:40,225
Den jakke, hun stjal,
var til mig, Brian.
794
01:13:41,825 --> 01:13:44,065
Jeg kan ikke det her.
795
01:13:44,225 --> 01:13:49,145
Jeg må finde ud af, hvor moderen er,
inden vi går til politiet.
796
01:13:53,945 --> 01:13:58,625
Brian, jeg... Nej, Brian.
Jeg tror, jeg har en idé.
797
01:13:58,785 --> 01:14:03,345
Bare giv mig et par timer, så...
Det lover jeg.
798
01:14:03,505 --> 01:14:05,185
Ja.
799
01:14:05,345 --> 01:14:07,745
Jeg elsker dig. Hej.
800
01:14:08,785 --> 01:14:13,265
Ved I så, hvilken fugl
der har det største vingefang?
801
01:14:13,425 --> 01:14:16,505
- Albatrossen.
- Det er rigtigt. Kom ind.
802
01:14:16,665 --> 01:14:21,985
Undskyld, jeg forstyrrer.
Petra har en tid hos tandlægen i dag.
803
01:14:22,145 --> 01:14:26,105
- Er det okay, jeg tager hende med?
- Smut du bare, Petra.
804
01:14:26,265 --> 01:14:29,985
- Vi ses.
- Vi ses. Hej.
805
01:14:30,145 --> 01:14:33,025
Hej, lille skat. Nu skal du se.
806
01:14:33,185 --> 01:14:35,225
Nå, hvor kom vi fra?
807
01:14:38,785 --> 01:14:42,865
- Hvad er overraskelsen?
- Det vil jeg ikke fortælle.
808
01:14:43,025 --> 01:14:45,745
- Sig det.
- Nej, Peanut.
809
01:14:45,905 --> 01:14:48,105
Sig det nu! Jo!
810
01:14:51,905 --> 01:14:55,945
Vi skal et sted hen,
hvor der er en masse svigtede dyr.
811
01:14:56,105 --> 01:15:00,425
Dyr, som ikke har nogen mor og far.
812
01:15:01,545 --> 01:15:03,665
Er det en hund?
813
01:15:17,425 --> 01:15:21,345
Du må vælge lige den,
du har lyst til, Peanut.
814
01:15:23,705 --> 01:15:27,465
Ulrikke, vil du åbne,
hvis der er brug for det?
815
01:15:27,625 --> 01:15:30,905
- I siger bare til.
- Tak.
816
01:15:31,065 --> 01:15:33,065
Hej med dig!
817
01:15:35,505 --> 01:15:37,665
Den er også sød.
818
01:15:39,225 --> 01:15:41,385
Hvor er den sød.
819
01:15:43,865 --> 01:15:46,505
Nårh...
820
01:15:49,105 --> 01:15:53,105
- Den der vil jeg have.
- Skal det være den der?
821
01:15:53,265 --> 01:15:57,985
- Den ligner Jessicas hund.
- Den er godt nok også... stor.
822
01:15:58,145 --> 01:16:02,145
- Nej, den er ikke stor. Den er sød.
- Ja, rigtig sød.
823
01:16:02,305 --> 01:16:05,145
Det er bare en lille bamse.
824
01:16:05,305 --> 01:16:07,505
Hej, bamse.
825
01:16:07,665 --> 01:16:12,745
- Hvor tror du, dens mor er henne?
- Det ved jeg ikke.
826
01:16:16,105 --> 01:16:19,305
Tror du, den er i Paris
ligesom jeres mor?
827
01:16:19,465 --> 01:16:21,465
Måske.
828
01:16:23,545 --> 01:16:29,185
Så kommer dens mor jo nok snart hjem.
Så behøver vi slet ikke at redde den.
829
01:16:29,345 --> 01:16:33,585
Jo, for dens mor
kommer ikke hjem igen.
830
01:16:35,265 --> 01:16:37,265
Ligesom jeres mor?
831
01:16:43,625 --> 01:16:48,585
- Er hun slet ikke i Paris, Peanut?
- Nej. Hun er væk.
832
01:16:48,745 --> 01:16:52,345
Altså vi ved slet ikke, hvor hun er.
833
01:16:52,505 --> 01:16:57,465
Men det er en hemmelighed.
Ellers kommer vi på børnehjem.
834
01:17:06,865 --> 01:17:08,745
Undskyld?
835
01:17:08,905 --> 01:17:13,105
Kan du åbne, så vi kan få lov
at kæle lidt med den?
836
01:17:19,625 --> 01:17:22,825
Det er Apollo,
en old english sheepdog.
837
01:17:22,985 --> 01:17:26,265
Hvor er den altså bare sød.
838
01:17:26,425 --> 01:17:28,425
Hej, Apollo.
839
01:17:34,825 --> 01:17:38,985
Jeg skal nok selv gå tur
med den hver dag.
840
01:17:39,145 --> 01:17:42,745
Det er ikke det, det handler om.
841
01:17:42,905 --> 01:17:48,265
Kan du godt se situationen?
Vi har ikke råd til at få en hund.
842
01:17:48,425 --> 01:17:55,145
Den skal spise, og den bliver syg,
og det koster penge, som vi ikke har.
843
01:17:55,305 --> 01:17:58,985
Desuden skal den forsikres,
og det er hundedyrt.
844
01:17:59,145 --> 01:18:01,785
Jeg er frygtelig ked af det.
845
01:18:01,945 --> 01:18:06,425
Brian og jeg betaler for alt,
hvad der har med Apollo at gøre.
846
01:18:06,585 --> 01:18:11,825
Men, Nelly, lige om lidt kan det
godt være, at I ikke er her mere.
847
01:18:13,985 --> 01:18:17,265
Og hvem skal så betale? Hvad?
848
01:18:19,825 --> 01:18:23,705
Undskyld. Jeg tænkte mig ikke om.
849
01:18:23,865 --> 01:18:26,305
Desuden er mor allergisk.
850
01:18:26,465 --> 01:18:28,745
- Er hun?
- Det tror jeg.
851
01:18:28,905 --> 01:18:33,585
Det ved du ikke.
Vi har aldrig haft sådan en hund her.
852
01:18:33,745 --> 01:18:36,265
Hej med dig.
853
01:18:38,505 --> 01:18:41,305
Må vi ikke nok beholde den?
854
01:18:41,465 --> 01:18:44,865
Den har slet ikke nogen familie.
855
01:18:45,025 --> 01:18:49,985
Vi kunne beholde ham i en uge,
og så kunne vi stemme om det.
856
01:18:50,145 --> 01:18:52,345
Please, Tristan.
857
01:18:58,225 --> 01:18:59,825
Nej.
858
01:19:00,985 --> 01:19:03,025
Nej, nej, nej.
859
01:19:04,305 --> 01:19:06,905
- Okay.
- Nej!
860
01:19:07,065 --> 01:19:09,625
Lad mig nu bare lige...
861
01:19:09,785 --> 01:19:12,905
Det er en prøveperiode.
Og det er en uge.
862
01:19:13,065 --> 01:19:17,345
- Og hvis mor så er allergisk...
- Så skal den ud.
863
01:19:17,505 --> 01:19:21,825
- Okay, det skal jeg nok love dig.
- Godt.
864
01:19:24,745 --> 01:19:28,825
- Den er virkelig sød, Petra.
- Ja, det er verdens sødeste hund.
865
01:19:28,985 --> 01:19:32,385
- Jeg må også kæle med ham.
- Det er min hund.
866
01:19:32,545 --> 01:19:36,505
- Det er vores alle sammens hund.
- Det er mest min.
867
01:19:46,385 --> 01:19:49,945
Katinka, hvad skal du?
Det har ringet ind.
868
01:19:50,105 --> 01:19:54,425
- Jeg har fået virkelig ondt i maven.
- Nå.
869
01:19:54,585 --> 01:20:00,305
- Jeg er vist nødt til at tage hjem.
- Der er mange, der er syge lige nu.
870
01:20:01,505 --> 01:20:05,825
Katinka? Kom tilbage,
hvis du får det bedre, ikke? Godt.
871
01:20:05,985 --> 01:20:09,585
- Av.
- Hej, hej.
872
01:20:28,985 --> 01:20:32,065
Hvad sagde Petra helt præcist?
873
01:20:33,665 --> 01:20:37,345
At deres mor aldrig ville
komme hjem igen.
874
01:20:37,505 --> 01:20:39,745
Hvad sagde du?
875
01:20:39,905 --> 01:20:43,625
At deres mor aldrig ville
komme hjem igen.
876
01:20:43,785 --> 01:20:45,785
Ligesom hundens.
877
01:20:46,905 --> 01:20:49,985
Vi bliver nødt til
at gå til politiet.
878
01:20:50,145 --> 01:20:53,785
- Politiet?
- Ja, det bliver vi nødt til.
879
01:20:56,025 --> 01:20:58,545
Så ser vi dem aldrig igen.
880
01:20:58,705 --> 01:21:01,425
Vi kan ikke blive involveret.
881
01:21:30,505 --> 01:21:32,585
Tristan!
882
01:21:37,065 --> 01:21:42,265
Jeg gik ind i køkkenet, fordi jeg
kunne høre nogen snakke om...
883
01:21:42,425 --> 01:21:47,505
- Apollo var der også, og...
- Træk vejret. Hvad er det, du siger?
884
01:21:49,065 --> 01:21:54,105
Jeg tog før hjem, så jeg kunne
være alene med Apollo uden Petra.
885
01:21:54,265 --> 01:21:59,105
Men da jeg gik ind, kunne jeg høre
Nelly og Brian snakke i køkkenet.
886
01:21:59,265 --> 01:22:03,665
De vil gå til politiet, Tristan,
fordi Petra sladrede.
887
01:22:03,825 --> 01:22:07,945
Katinka, jeg sagde det kun,
fordi Apollo ikke havde nogen mor.
888
01:22:08,105 --> 01:22:10,545
Det er okay.
889
01:22:11,825 --> 01:22:14,625
Jeg sagde, det var en hemmelighed.
890
01:22:14,785 --> 01:22:19,745
Jeg vidste det! Han tog hende med,
fordi hun er det svageste led.
891
01:22:19,905 --> 01:22:25,145
- Jeg ville bare gerne have en hund.
- Kirk! Undskyld. Stop. Stop.
892
01:22:25,305 --> 01:22:28,185
Nu tager vi den lige helt med ro.
893
01:22:30,545 --> 01:22:35,425
{\an8}Lars? "Papegøjen elsker Guldkorn."
894
01:22:35,585 --> 01:22:40,385
Jeg kører. Kom. Af sted. Vi ses.
895
01:23:08,985 --> 01:23:11,545
- Katinka, taskerne.
- Ja.
896
01:23:11,705 --> 01:23:14,345
- Godt.
- Hej, Apollo.
897
01:23:14,505 --> 01:23:17,385
Kirk, passene. Anden skuffe.
898
01:23:26,065 --> 01:23:28,425
Jeg ved det godt.
899
01:23:28,585 --> 01:23:32,825
Jeg kommer tilbage efter dig.
Det lover jeg. Okay?
900
01:23:45,305 --> 01:23:51,305
- Brian, det er møgforkert, det her.
- Skat, vi har ikke noget andet valg.
901
01:23:51,465 --> 01:23:55,185
Du hørte Petra.
De ved ikke, hvor deres mor er.
902
01:23:55,345 --> 01:23:58,865
Skat, vi har ikke noget valg.
903
01:23:59,025 --> 01:24:04,105
Kirk, det er for tungt. Læg det. Nu!
Katinka, det går for langsomt.
904
01:24:04,265 --> 01:24:08,025
- Jeg skynder mig alt, hvad jeg kan.
- Så kast.
905
01:24:08,185 --> 01:24:13,145
Kirk, kom. Her.
Du får den her. Vi skal af sted nu.
906
01:24:13,305 --> 01:24:17,745
- Jeg vil ikke uden Apollo.
- Det skal du.
907
01:24:17,905 --> 01:24:22,385
- Kom nu.
- Tristan, jeg vil ikke!
908
01:24:22,545 --> 01:24:24,785
Petra!
909
01:24:27,785 --> 01:24:30,785
Men jeg vil have min hund med.
910
01:24:32,185 --> 01:24:37,385
- Vi kommer tilbage efter ham.
- Lover du det?
911
01:24:37,545 --> 01:24:41,145
Har jeg nogensinde ikke holdt,
hvad jeg lover? Nej.
912
01:24:41,305 --> 01:24:44,185
- Vi kommer tilbage efter ham.
- Okay.
913
01:24:44,345 --> 01:24:48,265
- Kom nu!
- Okay. Kom.
914
01:24:48,425 --> 01:24:52,705
Du hjælper ham med selen, ikke?
Godt. Ind.
915
01:24:52,865 --> 01:24:56,305
- Pas på benene.
- Ryk dig lidt, Kirk.
916
01:24:56,465 --> 01:25:02,225
- Brian, jeg kan ikke.
- Vi bliver nødt til at melde det.
917
01:25:02,385 --> 01:25:05,665
Synes du ikke, vi har pligt til det?
918
01:25:07,625 --> 01:25:09,985
- Pligt?
- Ja.
919
01:25:11,705 --> 01:25:14,185
Over for hvem, Brian?
920
01:25:14,345 --> 01:25:18,305
Hvis vi gør det her,
så kommer de på børnehjem.
921
01:25:19,625 --> 01:25:23,665
Hvem er vi at gøre os til dommere
over deres liv?
922
01:25:24,825 --> 01:25:28,905
Hvordan kan vi overgive dem
til de sociale myndigheder?
923
01:25:29,065 --> 01:25:33,785
Jeg ved præcis,
hvordan de mennesker er, Brian.
924
01:25:33,945 --> 01:25:36,465
For dem er børn et arbejde.
925
01:25:36,625 --> 01:25:39,465
En sagsmappe,
de kan lægge på bordet, -
926
01:25:39,625 --> 01:25:44,785
- når de skal hjem at holde fri,
og så kan de glemme alt om os.
927
01:25:49,705 --> 01:25:52,345
Om os?
928
01:25:53,465 --> 01:25:55,945
- Hey, skat...
- Nej.
929
01:25:58,545 --> 01:26:02,785
Jeg elsker dig. For du har altid ret.
930
01:26:02,945 --> 01:26:08,305
Jeg elsker dig, fordi du
altid har ret og altid er så rigtig.
931
01:26:10,665 --> 01:26:13,585
Men denne gang har jeg ret.
932
01:26:13,745 --> 01:26:19,065
Du skal lytte til mig denne gang.
Jeg ved, at denne gang har jeg ret!
933
01:26:22,785 --> 01:26:27,625
Jeg elsker de børn.
Og det her, det gør vi ikke.
934
01:26:29,145 --> 01:26:31,665
- Det er forkert.
- Ja.
935
01:26:57,545 --> 01:27:01,425
- Ind med dig, Kirk.
- Har I taget alt fra bilen?
936
01:27:01,585 --> 01:27:04,265
Hej, unger. Er der styr på det?
937
01:27:04,425 --> 01:27:09,265
Bussen kører 20.30 til Paris,
og så skifter I til tog.
938
01:27:09,425 --> 01:27:12,105
- Petras pas.
- Bare rolig.
939
01:27:12,265 --> 01:27:16,105
Jeg tager ud og henter
dit pas klokken fem, Petra.
940
01:27:16,265 --> 01:27:19,505
Bare sæt jer over og hvil jer.
941
01:27:19,665 --> 01:27:22,465
Her kommer ingen efter jer.
942
01:27:22,625 --> 01:27:26,585
Tuttelu, mine små helte og heltinder.
943
01:27:26,745 --> 01:27:28,745
Hej.
944
01:27:30,665 --> 01:27:32,665
Hallo?
945
01:27:36,945 --> 01:27:38,945
Unger?
946
01:27:44,025 --> 01:27:46,025
Hallo?
947
01:27:47,625 --> 01:27:49,745
De er her ikke.
948
01:27:51,665 --> 01:27:54,185
Hvor er det mærkeligt.
949
01:28:08,585 --> 01:28:11,705
- Taskerne er væk.
- Taskerne?
950
01:28:11,865 --> 01:28:15,665
De havde fire pakkede tasker
stående i hjørnet.
951
01:28:15,825 --> 01:28:20,705
Katinka sagde, det var til skovtur,
men det giver ikke mening.
952
01:28:24,625 --> 01:28:28,785
- Jeg tror, de er stukket af.
- Nej. Slap nu af.
953
01:28:28,945 --> 01:28:32,985
- Det er de.
- Nej. Sørøveren er her.
954
01:28:33,145 --> 01:28:35,385
- Kaptajnen.
- Ja.
955
01:29:07,025 --> 01:29:11,585
- Dyrene er her stadigvæk.
- Tilbage efter dig.
956
01:29:11,745 --> 01:29:14,465
Brian, hvor er de?
957
01:29:19,425 --> 01:29:24,465
Jeg tilgiver aldrig mig selv,
hvis der er sket dem noget.
958
01:29:24,625 --> 01:29:27,145
Vi skal nok finde dem.
959
01:29:30,065 --> 01:29:32,185
Vent lige lidt.
960
01:29:39,345 --> 01:29:42,785
Jeg tror, jeg ved, hvor de er.
961
01:29:42,945 --> 01:29:44,865
Kom. Kom.
962
01:29:46,705 --> 01:29:48,705
Husk tasken.
963
01:30:00,745 --> 01:30:02,905
Hey, hey.
964
01:30:19,465 --> 01:30:23,265
- Kom så, skat.
- Tak.
965
01:30:29,705 --> 01:30:34,425
- De er her.
- Du havde ret, Brian.
966
01:30:34,585 --> 01:30:40,105
Nu skal vi tage det stille og roligt,
så vi ikke forskrækker dem.
967
01:30:40,265 --> 01:30:42,865
Nårh, så sidder de der.
968
01:30:45,305 --> 01:30:49,225
- Hold dig væk!
- Tristan... Tristan!
969
01:30:49,385 --> 01:30:52,825
- I skal ikke være bange.
- For helvede, Nelly!
970
01:30:52,985 --> 01:30:56,385
- Du skal holde dig væk!
- Nej.
971
01:30:56,545 --> 01:30:58,905
Rolig nu.
972
01:30:59,065 --> 01:31:02,425
Vi er bare glade
for at have fundet jer.
973
01:31:02,585 --> 01:31:08,345
Stop dig selv, Nelly. Jeg hørte
jer snakke om at gå til politiet.
974
01:31:08,505 --> 01:31:13,585
Undskyld. Undskyld, skat.
Det skulle du jo ikke have hørt.
975
01:31:13,745 --> 01:31:17,585
- Men det gjorde jeg.
- De er sikkert allerede på vej.
976
01:31:17,745 --> 01:31:21,905
Der kommer ikke noget politi.
Fortæl dem det!
977
01:31:22,065 --> 01:31:25,585
Rolig nu, ikke?
Der kommer ikke noget politi.
978
01:31:25,745 --> 01:31:30,865
Tag det roligt. Nu sætter vi os ned
og taler sammen som voksne mennesker.
979
01:31:31,025 --> 01:31:36,585
Tristan, jeg tror,
I skal give dem en chance.
980
01:31:40,145 --> 01:31:44,585
Det var mig,
der ville ringe til politiet.
981
01:31:44,745 --> 01:31:47,745
Jeg var bange for,
hvad der ville ske, -
982
01:31:47,905 --> 01:31:52,385
- hvis myndighederne fandt ud af,
at vi vidste det med jeres mor.
983
01:31:52,545 --> 01:31:55,065
Men vi ringede ikke til politiet.
984
01:31:55,225 --> 01:31:59,425
Det, vi i virkeligheden
ville spørge jer om, var, -
985
01:31:59,585 --> 01:32:05,705
- om I ikke kunne have lyst til -
986
01:32:05,865 --> 01:32:12,505
- at bo hos os, altså bo sammen med
mig og Brian hjemme på Martinsvej.
987
01:32:14,385 --> 01:32:17,505
- Vil du gerne have det?
- Ja, Peanut.
988
01:32:17,665 --> 01:32:22,905
Der er ikke noget,
jeg hellere vil, i hele verden.
989
01:32:23,065 --> 01:32:25,865
Så kunne vi tage på fisketure.
990
01:32:26,025 --> 01:32:30,225
Vi kunne hjælpe jer med lektierne
og læse godnathistorier.
991
01:32:30,385 --> 01:32:34,305
Jeg ville smøre
de lækreste madpakker til jer.
992
01:32:34,465 --> 01:32:37,665
- Ja, de bedste madpakker.
- Stop.
993
01:32:40,225 --> 01:32:43,785
Det er et supergodt tilbud.
Og tusind tak.
994
01:32:45,025 --> 01:32:50,385
Men jeg tror desværre,
at vi bliver nødt til at takke nej.
995
01:32:52,065 --> 01:32:54,265
Jamen...
996
01:32:54,425 --> 01:32:57,465
Vil I ikke bo
sammen med nogle voksne?
997
01:32:57,625 --> 01:33:03,505
Jo, måske. Men som moster J siger,
så skal børn lære at klare sig selv.
998
01:33:06,305 --> 01:33:08,985
Men der må jo være en løsning.
999
01:33:09,145 --> 01:33:12,625
Vi må kunne finde ud
af et eller andet.
1000
01:33:15,945 --> 01:33:18,025
Jeg har et forslag.
1001
01:33:18,185 --> 01:33:22,465
Hvad siger I til,
at vi ansætter jer som vores børn?
1002
01:33:23,865 --> 01:33:28,105
Vi har jo altid ønsket os børn.
Så kan I bo på Martinsvej.
1003
01:33:28,265 --> 01:33:32,345
- Og så får I 500 kroner om måneden.
- Hver.
1004
01:33:32,505 --> 01:33:35,265
Hvordan arbejder man som nogens børn?
1005
01:33:35,425 --> 01:33:39,305
Det er da nemt nok.
I skal bare være børn, ikke?
1006
01:33:39,465 --> 01:33:43,025
Det ved vi jo ikke engang,
hvordan man er.
1007
01:33:43,185 --> 01:33:47,265
Det lover jeg,
at I kan lære, Katinka.
1008
01:33:50,105 --> 01:33:52,465
Er der en prøveperiode?
1009
01:33:54,905 --> 01:33:59,665
- Nej, Kirk.
- Ingen prøveperiode hos os.
1010
01:33:59,825 --> 01:34:04,745
- Hvad hvis vi bliver uvenner?
- Det bliver vi nok.
1011
01:34:04,905 --> 01:34:09,105
- Og ved I, hvad vi så gør?
- Mm. Så sover vi på det.
1012
01:34:09,265 --> 01:34:14,185
- Det er altid godt. Ikke, Brian?
- Det er nemlig det, det er.
1013
01:34:14,345 --> 01:34:18,665
Det er et faktum,
at det er godt at sove på det.
1014
01:34:20,065 --> 01:34:22,185
Hvad siger I?
1015
01:34:25,025 --> 01:34:28,705
Jeg synes, vi skal sige ja.
1016
01:34:47,025 --> 01:34:50,305
Du kan hente en skål i stedet for.
1017
01:34:51,505 --> 01:34:55,905
- Hvor er den blevet flot, Katinka.
- Tak.
1018
01:34:56,065 --> 01:34:58,785
- Sidder du og skriver?
- Ja.
1019
01:34:58,945 --> 01:35:01,785
- Hvad er det?
- Det er til moster J.
1020
01:35:01,945 --> 01:35:05,385
- Unger, er I her?
- Vi er herinde, Brian.
1021
01:35:05,545 --> 01:35:11,025
Nu skal I se, hvad jeg fandt
oppe på loftet i Sølvgade.
1022
01:35:11,185 --> 01:35:14,425
Nej!
1023
01:35:14,585 --> 01:35:17,225
Se, Katinka!
1024
01:35:19,145 --> 01:35:23,465
Det er jo mor.
Det må være hendes kuffert.
1025
01:35:23,625 --> 01:35:26,625
Hvor er hun smuk, Katinka.
1026
01:35:27,825 --> 01:35:31,825
Det her er mormor og morfars slot.
1027
01:35:31,985 --> 01:35:35,305
- Har I en mormor og en morfar?
- Ja.
1028
01:35:35,465 --> 01:35:38,465
- Nå for søren.
- Nå.
1029
01:35:38,625 --> 01:35:42,145
- Prøv at se, Kirk.
- I skal ikke kigge på det her.
1030
01:35:42,305 --> 01:35:45,905
Du skal ikke læse det der.
1031
01:35:46,065 --> 01:35:50,225
- Hvorfor skulle du også finde det?
- Den var oppe på loftet.
1032
01:35:50,385 --> 01:35:55,145
Hun er her jo ikke mere, vel?
Det skal brændes.
1033
01:35:55,305 --> 01:35:58,545
- Hvad skal du?
- Det skal brændes.
1034
01:35:58,705 --> 01:36:02,065
- Lad os lige sove på det.
- Nej.
1035
01:36:02,225 --> 01:36:07,265
Katinka. Den her tror jeg,
vi lader Brian klare.
1036
01:36:07,425 --> 01:36:11,185
- Tristan.
- Lad mig være. Det skal brændes!
1037
01:36:22,185 --> 01:36:25,625
Hvad skete der egentlig
med jeres mor?
1038
01:36:27,305 --> 01:36:32,825
Efter at Petra og Kirks far rejste
tilbage til Spanien, så blev hun syg.
1039
01:36:34,225 --> 01:36:39,425
I lang tid stod hun slet ikke ud
af sengen, men en dag gjorde hun.
1040
01:36:40,505 --> 01:36:43,625
Hun ville ud at bade.
1041
01:36:43,785 --> 01:36:47,385
Vi ventede og ventede
i lang tid, men...
1042
01:36:48,625 --> 01:36:51,145
...hun kom aldrig hjem igen.
1043
01:36:51,305 --> 01:36:54,345
Gå væk! Nej!
1044
01:36:54,505 --> 01:36:58,665
- Lad være!
- Hvad gør Brian ved Tristan?
1045
01:37:02,145 --> 01:37:06,705
Brian passer på Tristan, skat.
Det lover jeg.
1046
01:37:15,945 --> 01:37:20,625
Nogle gange
går fødselsdagsønsker i opfyldelse.
1047
01:37:22,145 --> 01:37:26,225
Det var ikke en hund,
jeg ønskede mig.
1048
01:37:26,385 --> 01:37:29,505
Hvad var det så, du ønskede dig?
1049
01:37:31,065 --> 01:37:33,385
En rigtig familie.
1050
01:38:10,105 --> 01:38:12,105
<i>Kære mor, -</i>
1051
01:38:12,265 --> 01:38:16,985
<i>- jeg vil gerne fortælle dig,
at vi har det godt, alle sammen.</i>
1052
01:38:17,145 --> 01:38:21,865
<i>Vi har fundet nogle nye forældre,
der hedder miss Nelly og Brian.</i>
1053
01:38:22,025 --> 01:38:26,865
<i>De er verdens bedste forældre.
Næst efter dig selvfølgelig.</i>
1054
01:38:27,025 --> 01:38:32,705
<i>Petra er begyndt i skole.
Hun var så fin første skoledag.</i>
1055
01:38:33,865 --> 01:38:38,985
<i>Kirk gik i gang med en tyk bog, da
du blev væk, men nu er han stoppet.</i>
1056
01:38:39,145 --> 01:38:44,705
<i>Han skal være en almindelig dreng
og så blive advokat som voksen.</i>
1057
01:38:44,865 --> 01:38:51,105
<i>Når Tristan går ud af tiende,
skal han vist i lære hos Brian.</i>
1058
01:38:51,265 --> 01:38:53,745
<i>Det har de snakket om.</i>
1059
01:38:53,905 --> 01:38:58,145
<i>Jeg skal være forfatter.
Så kan jeg skrive en bog om dig.</i>
1060
01:38:58,305 --> 01:39:02,745
<i>Jeg tror, forfattere skriver
om de ting, de elsker.</i>
1061
01:39:04,305 --> 01:39:09,905
<i>Nå, men jeg ville også bare
fortælle dig, at vi er flyttet.</i>
1062
01:39:10,065 --> 01:39:14,225
<i>Vi bor på Martinsvej 12
i et stort hus.</i>
1063
01:39:14,385 --> 01:39:18,385
<i>Vores navne står ikke på døren,
men nu ved du, hvor vi er.</i>
1064
01:39:18,545 --> 01:39:21,705
<i>Kærlig hilsen Katinka.</i>
1065
01:42:34,545 --> 01:42:38,545
{\an8}Danske tekster: Rasmus Riis
Scandinavian Text Service
1065
01:42:39,305 --> 01:43:39,150
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm