"Ulitsa Shekspira" Episode #1.4

ID13181883
Movie Name"Ulitsa Shekspira" Episode #1.4
Release NameTsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E04.2025.WEB-DLRip
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35977309
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,000 --> 00:00:12,112 (intro music) 2 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:25,783 --> 00:00:27,783 (mysterious music) 4 00:00:54,079 --> 00:00:56,079 (music continues) 5 00:01:04,319 --> 00:01:06,319 (Ramir): - We've arrived. 6 00:01:07,071 --> 00:01:08,365 Come out. 7 00:01:24,263 --> 00:01:25,717 (speaks gypsy) 8 00:01:29,651 --> 00:01:31,651 (voices are heard) 9 00:01:32,526 --> 00:01:33,873 Accept. 10 00:01:38,944 --> 00:01:40,944 (unintelligible speech is heard) 11 00:01:46,750 --> 00:01:48,750 (subdued music) 12 00:01:56,183 --> 00:01:58,183 (music fades out) 13 00:02:02,873 --> 00:02:04,873 (clicks are heard) 14 00:02:07,090 --> 00:02:09,090 (sighs) 15 00:02:14,724 --> 00:02:16,724 Well, I need to work with my hair. 16 00:02:17,373 --> 00:02:18,906 And feed her up. 17 00:02:19,334 --> 00:02:20,795 We'll do everything. 18 00:02:21,738 --> 00:02:23,419 (in gypsy) Will you add some money? 19 00:02:23,580 --> 00:02:25,881 Chervonya is not stingy. There is time. 20 00:02:25,906 --> 00:02:27,803 (Lyuba): Go and change into your clothes. 21 00:02:30,620 --> 00:02:32,404 Are you deaf? 22 00:02:36,090 --> 00:02:38,090 Can I keep my clothes? 23 00:02:39,006 --> 00:02:41,386 I've never worn anything this new. 24 00:02:43,488 --> 00:02:45,488 (calm music) 25 00:02:58,733 --> 00:03:00,234 You're a good boy, I hope. 26 00:03:00,584 --> 00:03:02,318 In five years you will come back, 27 00:03:02,546 --> 00:03:05,428 You will have any clothes you want. 28 00:03:05,843 --> 00:03:07,843 Heels, dresses - everything will be there. 29 00:03:08,505 --> 00:03:11,602 And your family has a home. I swear to you. 30 00:03:12,420 --> 00:03:14,537 Now do everything I say. 31 00:03:14,675 --> 00:03:16,675 (in gypsy) Okay? 32 00:03:24,142 --> 00:03:26,142 (Chervonya speaks Gypsy) 33 00:03:26,167 --> 00:03:29,697 My people are ready. When will the goods be delivered? 34 00:03:29,994 --> 00:03:32,745 You have to hurry when you want to pee. 35 00:03:33,348 --> 00:03:35,091 To prevent the bubble from bursting. 36 00:03:35,423 --> 00:03:38,448 Mihai, I was exactly the same as you were when I was a child. 37 00:03:38,618 --> 00:03:40,618 I couldn't sit still. 38 00:03:41,061 --> 00:03:44,554 My lawyer says that everything is fine with the documents. 39 00:03:44,579 --> 00:03:46,701 I stand by my words, Sandor. 40 00:03:46,772 --> 00:03:48,576 (Ramir): I took it, dado. 41 00:03:50,456 --> 00:03:52,521 - What is he doing here? - Ramir! 42 00:03:52,895 --> 00:03:55,006 Sandor, forgive Ramir. 43 00:03:55,258 --> 00:03:58,040 (Ramir and Sandor speak Gypsy) 44 00:03:58,697 --> 00:04:01,373 It's like you have two sons. (Chervonya laughs) 45 00:04:01,642 --> 00:04:05,311 - Life loves to present surprises. (Shandor): - Me too. 46 00:04:05,745 --> 00:04:07,436 The goods are already on their way. 47 00:04:12,045 --> 00:04:15,819 (Savko): I'll hide everything at the forge and pack it there. 48 00:04:16,998 --> 00:04:19,079 I found people and transport. 49 00:04:19,321 --> 00:04:20,803 And what do you want? 50 00:04:21,546 --> 00:04:22,908 So that I can praise you? 51 00:04:22,933 --> 00:04:25,623 I didn't come here for you to give me A's. 52 00:04:26,575 --> 00:04:30,271 Expenses have begun. It would be nice to get an advance. 53 00:04:30,573 --> 00:04:32,746 At the stables you threatened Chervone, 54 00:04:34,136 --> 00:04:36,209 spoke offensive words to the old man... 55 00:04:36,716 --> 00:04:40,764 And you come to the office and ask for money. Well, how much do you need? 56 00:04:42,631 --> 00:04:44,631 Five thousand. Dollars. 57 00:04:44,702 --> 00:04:47,361 Ha! What such a big advance? 58 00:04:48,240 --> 00:04:49,986 So it's not an easy matter. 59 00:04:50,709 --> 00:04:52,120 Risky. 60 00:04:53,617 --> 00:04:54,764 Listen. 61 00:04:57,201 --> 00:04:58,404 Hold this. 62 00:05:00,064 --> 00:05:02,064 (intense music) 63 00:05:06,458 --> 00:05:08,458 (crunch of banknotes) 64 00:05:12,930 --> 00:05:15,233 We are now, Savko, one family. 65 00:05:16,985 --> 00:05:19,565 Here, take it. 66 00:05:24,216 --> 00:05:25,467 Thank you. 67 00:05:33,664 --> 00:05:35,664 (doorbell) 68 00:05:38,334 --> 00:05:40,543 - Katyusha, hello. - What are you doing here? 69 00:05:40,576 --> 00:05:43,233 (Margarita): They came for you. To take you home. 70 00:05:43,336 --> 00:05:47,459 (Katya): - Has a nuclear war started? (Margarita): - Father wanted to talk. 71 00:05:47,599 --> 00:05:50,951 Speak here. Ramir will arrive now. 72 00:05:50,976 --> 00:05:53,108 This is exactly what I wanted to talk about. 73 00:05:53,133 --> 00:05:55,912 There will be no more Ramirs! That's enough! 74 00:05:55,944 --> 00:05:57,089 And why is that? 75 00:05:57,114 --> 00:06:00,316 With such a thing that from today on you no longer communicate with him! Is that clear? 76 00:06:00,341 --> 00:06:03,561 It's just that dad thinks that Ramir isn't really right for you. 77 00:06:03,586 --> 00:06:06,723 Well, and then, Katyusha, well, before the elections, well, not the best time... 78 00:06:07,160 --> 00:06:10,825 Ah, well, please forgive me, my dear parents, for treating you like this. 79 00:06:10,986 --> 00:06:13,135 I swear, it wasn't on purpose. 80 00:06:14,550 --> 00:06:16,277 I'm just pregnant. 81 00:06:26,319 --> 00:06:27,800 I was joking. 82 00:06:33,564 --> 00:06:35,043 Hello. 83 00:06:37,644 --> 00:06:38,894 Are you ready? 84 00:06:47,537 --> 00:06:49,011 Goodbye. 85 00:06:53,046 --> 00:06:55,144 Is she pregnant or not? I don't understand. 86 00:06:57,894 --> 00:07:00,058 If she is pregnant, she needs to have an abortion. 87 00:07:00,412 --> 00:07:02,738 If she gives birth now, that's it, do you understand? 88 00:07:03,565 --> 00:07:05,730 Where will she go? What will happen to her? 89 00:07:06,109 --> 00:07:08,616 What awaits us? And this is on the eve of the elections. 90 00:07:08,957 --> 00:07:10,230 This is the end! 91 00:07:11,019 --> 00:07:13,018 Somehow I didn’t notice any desire to study in her anyway. 92 00:07:13,179 --> 00:07:15,679 Because she shouldn't have let things go unpunished! 93 00:07:17,124 --> 00:07:20,142 Kirill, we must persuade her to have an abortion. 94 00:07:21,503 --> 00:07:24,168 - She said she was joking. - But what if he's lying? 95 00:07:29,921 --> 00:07:32,941 (shouts) Vadim, aren't you tired of chatting on the phone?! 96 00:07:34,329 --> 00:07:37,074 Why take it out on the service staff? Or even on people. 97 00:07:38,964 --> 00:07:40,808 (Vadim): Excuse me, Kirill Yurievich. 98 00:07:41,636 --> 00:07:42,800 Home? 99 00:07:44,114 --> 00:07:45,425 Home. 100 00:07:47,017 --> 00:07:49,017 (disturbing music) 101 00:07:56,162 --> 00:07:58,162 (footsteps are heard) 102 00:08:05,644 --> 00:08:07,644 (music fades out) 103 00:08:10,558 --> 00:08:13,483 What was that? What did he say? What did he tell you? 104 00:08:13,709 --> 00:08:16,066 If I tell you, I'll have to kill you. 105 00:08:16,358 --> 00:08:18,358 (both laugh) 106 00:08:19,089 --> 00:08:21,775 - What? - Oops! 107 00:08:22,186 --> 00:08:24,790 - Quiet, quiet. - What's wrong? 108 00:08:24,951 --> 00:08:26,503 Quiet, quiet. 109 00:08:29,209 --> 00:08:30,644 Oops! 110 00:08:34,702 --> 00:08:36,878 Let's go meet my family. 111 00:08:37,694 --> 00:08:39,694 (Ramir laughs) 112 00:08:41,654 --> 00:08:43,654 (cheerful music) 113 00:08:51,007 --> 00:08:52,661 Who is this? 114 00:08:54,997 --> 00:08:56,301 My father. 115 00:09:05,037 --> 00:09:08,764 Welcome to the house of the gypsy baro - Chervoni! 116 00:09:08,987 --> 00:09:10,919 What do you mean? Are you a gypsy? 117 00:09:11,211 --> 00:09:12,911 - I'm rum. - Who? 118 00:09:12,936 --> 00:09:15,942 - Rum. - And what am I then, a rum baba? 119 00:09:18,180 --> 00:09:20,780 Wait, Chervonya is really your father? 120 00:09:20,947 --> 00:09:22,192 Well, yes. 121 00:09:23,838 --> 00:09:25,838 (cheerful music) 122 00:09:30,746 --> 00:09:33,188 (in Gypsy) Oh! Welcome. 123 00:09:33,213 --> 00:09:34,715 - I'm so glad! - Hello. 124 00:09:34,740 --> 00:09:38,903 What joy! Well done, Katyusha, for coming to visit us. 125 00:09:38,928 --> 00:09:43,868 You know, a house without guests is like the sky without the sun. (laughs) 126 00:09:44,322 --> 00:09:46,504 Well, come in, sit down, don't be afraid. 127 00:09:46,947 --> 00:09:48,947 Chervonya doesn't bite. 128 00:09:49,439 --> 00:09:52,422 Meet my wife, Nastya. 129 00:09:52,447 --> 00:09:55,833 (Katya): - Hello. - This is our Brilliantik... good. 130 00:09:55,858 --> 00:09:59,169 Nastyusha, go to the kitchen and let them bring some sweets. 131 00:09:59,194 --> 00:10:01,903 Look, Katya, this is my youngest. 132 00:10:01,928 --> 00:10:05,332 Do you want to hold it? Look, it wants to come to you. Yes. 133 00:10:05,480 --> 00:10:07,512 - Oh. - Don't be afraid, what are you! 134 00:10:07,537 --> 00:10:10,475 A girl like that shouldn't be afraid to hold a child. 135 00:10:10,911 --> 00:10:13,431 What beautiful children you will have! 136 00:10:13,798 --> 00:10:16,703 Boys are like tigers and girls are like swans. 137 00:10:16,770 --> 00:10:19,325 (both laugh) Oh, he's so cute. 138 00:10:19,618 --> 00:10:22,811 Yes, Ramir told me about you, praised you. 139 00:10:23,026 --> 00:10:24,465 - Yes? - And yet, 140 00:10:24,490 --> 00:10:28,926 He doesn't have the ability to truly talk about female beauty. 141 00:10:29,584 --> 00:10:32,786 - What are you standing there for? Come on, sit down too. - I'll be right back. 142 00:10:32,811 --> 00:10:35,520 (Chervonya): - Sit down! - I'll hang up your fur coat. I'll be quick. 143 00:10:35,545 --> 00:10:39,434 - Oh! The children have stopped listening to their parents. 144 00:10:39,459 --> 00:10:40,684 And you... 145 00:10:41,161 --> 00:10:43,310 Do you obey your father? 146 00:10:43,416 --> 00:10:45,682 Hmm, it's all complicated there. 147 00:10:55,251 --> 00:10:57,251 (intense music) 148 00:11:13,913 --> 00:11:15,913 (music fades out) 149 00:11:22,749 --> 00:11:25,087 You see, Katyusha, trust... 150 00:11:25,974 --> 00:11:29,830 ...between father and child - this is the most important thing in life. 151 00:11:30,382 --> 00:11:32,382 (Katya): - If only. - Hm. 152 00:11:33,900 --> 00:11:35,900 Ah, I see you have a lot of sadness. 153 00:11:36,682 --> 00:11:38,419 Let's agree on this. 154 00:11:38,975 --> 00:11:41,929 If you ever need help, 155 00:11:42,242 --> 00:11:43,747 come to me. 156 00:11:45,654 --> 00:11:49,074 My doors will be open for you day and night. 157 00:11:49,472 --> 00:11:50,683 Thank you. 158 00:11:51,872 --> 00:11:53,661 (Chervonya): - Agreed? (Katya): - Uh-huh. 159 00:12:01,414 --> 00:12:03,414 (subdued music) 160 00:12:20,632 --> 00:12:22,632 (car noise) 161 00:12:33,487 --> 00:12:35,487 (music continues) 162 00:12:50,639 --> 00:12:52,639 Rose... Rose. 163 00:12:52,958 --> 00:12:55,343 Wake up, we've arrived. 164 00:13:07,813 --> 00:13:09,426 Where did you take me? 165 00:13:10,357 --> 00:13:12,270 Stop asking your questions! 166 00:13:14,419 --> 00:13:15,770 Surprise. 167 00:13:19,353 --> 00:13:21,067 Where did you get the keys? 168 00:13:22,784 --> 00:13:24,403 What a woman! 169 00:13:24,570 --> 00:13:26,570 Don't know what surprise means? 170 00:13:26,993 --> 00:13:28,993 (doors creaking) 171 00:13:41,281 --> 00:13:43,051 What is this, Savko? 172 00:13:43,739 --> 00:13:46,680 - Home! (Rose): - I see that it's home. 173 00:13:47,020 --> 00:13:48,723 Our home. 174 00:13:49,300 --> 00:13:52,812 London will like it here. We'll get some horses too. 175 00:13:53,609 --> 00:13:55,609 Of course, you'll have to work. 176 00:13:56,289 --> 00:13:57,708 (whispering) But he's ours. 177 00:13:58,455 --> 00:13:59,926 How is this ours? 178 00:14:02,218 --> 00:14:04,075 I made an advance payment yesterday. 179 00:14:04,144 --> 00:14:07,915 We'll repair everything here, in a month... we'll move. 180 00:14:10,926 --> 00:14:12,700 (Savko breathes quickly) 181 00:14:12,725 --> 00:14:14,106 Here... 182 00:14:14,482 --> 00:14:15,950 eight rooms. 183 00:14:17,806 --> 00:14:19,806 We will accommodate all the children. 184 00:14:21,934 --> 00:14:23,623 Where does the money come from? 185 00:14:24,540 --> 00:14:25,887 I saved up. 186 00:14:30,187 --> 00:14:31,715 Look at the view! 187 00:14:34,932 --> 00:14:36,520 We'll put the table here, 188 00:14:37,628 --> 00:14:40,928 We will have dinner with a view of the sunset. 189 00:14:42,061 --> 00:14:44,061 (long-drawn-out music) 190 00:15:09,584 --> 00:15:13,085 Guys, hold your bags and balls close, the gypsy is with us! 191 00:15:13,493 --> 00:15:15,493 (boys laugh) 192 00:15:16,775 --> 00:15:19,423 (coach): <i>Orange and green - on the field.</i> 193 00:15:19,579 --> 00:15:21,579 (whistle blows) 194 00:15:22,965 --> 00:15:24,965 (rhythmic music) 195 00:15:27,848 --> 00:15:31,603 <i>Closer, closer with him. Flags! Look, flags.</i> 196 00:15:32,216 --> 00:15:34,216 <i>Pass! To the flag!</i> 197 00:15:34,241 --> 00:15:36,438 <i>Load the flag! Good.</i> 198 00:15:38,962 --> 00:15:40,962 (players rejoice) 199 00:15:41,426 --> 00:15:43,426 (applause is heard) 200 00:15:44,808 --> 00:15:46,462 (whistle blows) Change. 201 00:15:49,407 --> 00:15:51,306 Light green and blue. 202 00:15:53,110 --> 00:15:54,627 Are there two of you? 203 00:15:54,652 --> 00:15:57,445 - Will you play with him? - With him? We won't. 204 00:15:57,470 --> 00:16:00,253 - You will! - We won't play with him, coach. 205 00:16:00,278 --> 00:16:02,806 - He doesn't even have normal boots. - On the field! 206 00:16:02,831 --> 00:16:05,103 - Yeah, damn... - Yeah. 207 00:16:07,780 --> 00:16:09,780 (whistle blows) 208 00:16:12,105 --> 00:16:14,319 I'll twist your spine right now! 209 00:16:15,079 --> 00:16:16,594 (coach): Okay, let's go! 210 00:16:16,781 --> 00:16:18,781 (whistle blows) 211 00:16:21,897 --> 00:16:23,897 (energetic music) 212 00:16:28,405 --> 00:16:30,009 <i>Look at that trick.</i> 213 00:16:34,551 --> 00:16:36,157 (coach): <i>Tighter!</i> 214 00:16:39,205 --> 00:16:40,767 River! 215 00:16:41,645 --> 00:16:43,645 (applause is heard) 216 00:16:45,254 --> 00:16:47,997 Hey, you, black-ass! What, do you believe in yourself? 217 00:16:48,895 --> 00:16:50,155 What are you talking about! 218 00:16:50,275 --> 00:16:52,275 (whistle blows) 219 00:16:52,752 --> 00:16:55,134 (woman): <i>Oh, stop it! What have you done?</i> 220 00:16:55,159 --> 00:16:58,128 Well... You hit the ball better than you hit the face. 221 00:16:58,518 --> 00:17:01,123 - What do you mean? - The coach liked you. 222 00:17:01,315 --> 00:17:04,986 He told you to come in a week for the final selection. 223 00:17:05,287 --> 00:17:07,790 If you pass, you'll get into the junior team. 224 00:17:07,877 --> 00:17:09,431 So for now... 225 00:17:09,860 --> 00:17:11,866 ...keep your fists in your pockets. 226 00:17:11,992 --> 00:17:14,227 What difference does it make? I'm getting married in a week. 227 00:17:14,252 --> 00:17:17,455 Let's think of something. I'll talk to your father. 228 00:17:17,877 --> 00:17:20,296 - Uncle Mihai. - What? 229 00:17:20,616 --> 00:17:22,173 Are you coming to stay with us? 230 00:17:25,801 --> 00:17:26,907 No. 231 00:17:34,082 --> 00:17:38,146 Daya! Daya! Look what Uncle Mikhail bought me! 232 00:17:38,172 --> 00:17:40,172 (in Gypsy) How good. 233 00:17:41,304 --> 00:17:43,352 - How expensive. (Baveta): - M! 234 00:17:43,548 --> 00:17:45,703 - We need to hide it. (Arthur): - Where? 235 00:17:45,728 --> 00:17:46,798 Arthur. 236 00:17:48,276 --> 00:17:51,192 - Mami Baveta, this is for you. (Arthur): <i>- Where did you take them? Why?</i> 237 00:17:51,260 --> 00:17:54,493 Nais, Mihai. Come in. We were just about to eat. 238 00:17:54,518 --> 00:17:56,518 No, I... I don't have time. 239 00:17:57,418 --> 00:17:59,226 - (in Gypsy) Come in, I say. - Mom… 240 00:17:59,259 --> 00:18:01,572 (in Gypsy) Come in, sit down, have some food. 241 00:18:01,597 --> 00:18:03,212 I made peppers. 242 00:18:03,637 --> 00:18:05,243 (Mihai speaks gypsy) 243 00:18:10,642 --> 00:18:13,962 And you tell me what you are used to eating in Moscow? I'll cook it for you. 244 00:18:14,258 --> 00:18:15,829 Will you make sushi? 245 00:18:15,854 --> 00:18:19,259 Ugh! Slippery and cold, like a slug. 246 00:18:19,631 --> 00:18:22,411 (Mihai): They are the ones. (laughs) 247 00:18:24,616 --> 00:18:26,616 (silence) 248 00:18:28,240 --> 00:18:31,032 Let's go, there's a lot of laundry to wash. 249 00:18:31,257 --> 00:18:32,650 Let's all go. 250 00:18:44,189 --> 00:18:45,720 What are you doing here? 251 00:18:46,434 --> 00:18:49,776 Mami Baveta sat me down at the table. I was afraid to refuse. 252 00:18:51,688 --> 00:18:55,006 You're all Moscow lawyer, but you're afraid of my mother. 253 00:18:56,879 --> 00:18:59,867 It seems to me that even Chervonya is afraid of Baveta. 254 00:19:03,264 --> 00:19:05,404 Remember our food? Do you like it? 255 00:19:07,329 --> 00:19:09,040 There is a lot of mayonnaise. 256 00:19:09,617 --> 00:19:12,353 My fiancée doesn't eat mayonnaise. And I've somehow gotten out of the habit. 257 00:19:13,123 --> 00:19:14,673 Do you have a fiancée? 258 00:19:15,309 --> 00:19:16,421 Yes. 259 00:19:17,652 --> 00:19:18,892 Don't know. 260 00:19:19,804 --> 00:19:22,618 - It's hard to say. - You live strangely. 261 00:19:24,796 --> 00:19:25,954 Yes. 262 00:19:33,969 --> 00:19:37,390 Savko, there is still time. 263 00:19:38,446 --> 00:19:40,446 Refuse Chervona. You have a family. 264 00:19:41,298 --> 00:19:42,756 Yes. I have a family. 265 00:19:42,781 --> 00:19:44,884 - I have to feed her. (Mihai): - But not like this. 266 00:19:45,587 --> 00:19:47,314 Let me give you money! 267 00:19:48,151 --> 00:19:49,806 I don't need handouts. 268 00:19:52,091 --> 00:19:54,091 (sighs) 269 00:20:02,816 --> 00:20:04,816 What if Arthur gets involved in this? 270 00:20:05,841 --> 00:20:07,407 It's none of your concern. 271 00:20:08,353 --> 00:20:11,150 And then – why did you think that you can work with Chervonya, but I can’t? 272 00:20:11,175 --> 00:20:12,697 Yes, because you are different. 273 00:20:13,411 --> 00:20:16,367 You were always different, you used to give Chervonya a wide berth. 274 00:20:16,392 --> 00:20:18,755 - What has changed now? - I told you everything. 275 00:20:22,111 --> 00:20:24,970 - Are you sure you won't change your mind? - Why such concern? 276 00:20:26,089 --> 00:20:30,367 I've been living without you for sixteen years, I think I can last a couple more days. 277 00:20:32,576 --> 00:20:34,353 Well... God help you. 278 00:20:41,218 --> 00:20:43,218 (quiet music) 279 00:20:52,998 --> 00:20:54,998 (dogs bark in the distance) 280 00:21:00,281 --> 00:21:02,281 (sighs) 281 00:21:09,166 --> 00:21:10,619 Decided to drink alone? 282 00:21:11,157 --> 00:21:14,834 That's right, my beloved grandson. You need to drink away your conscience. 283 00:21:15,338 --> 00:21:17,805 I thought that although you were a coward, you were not stupid. 284 00:21:18,134 --> 00:21:20,712 - You're a fool! - What else have I done wrong? 285 00:21:20,737 --> 00:21:25,096 (Baveta): Jean would rather eat a horse than get involved with Chervonya. 286 00:21:25,212 --> 00:21:28,905 His money is soaked in blood. How can you take it? 287 00:21:30,579 --> 00:21:32,579 It's better to have a cheating wife in the house, 288 00:21:32,958 --> 00:21:34,958 than Chervonya among friends. 289 00:21:51,354 --> 00:21:53,611 Listen, gypsy, come on, tell our fortune. 290 00:21:53,898 --> 00:21:56,813 - I don't tell fortunes. - Are you not a gypsy? 291 00:22:00,158 --> 00:22:03,138 - Gypsy. - Then tell our fortune, I tell you! 292 00:22:03,163 --> 00:22:05,439 - I'm telling you, I'm not telling fortunes! - Listen, 293 00:22:05,464 --> 00:22:08,554 Do you believe in God? Do gypsies even believe in God? 294 00:22:09,289 --> 00:22:11,798 Or some kind of goat with horns? (chuckle) 295 00:22:12,450 --> 00:22:15,477 - My grandfather built a church. - Did he pray for his sins? 296 00:22:16,333 --> 00:22:19,666 - No, that's for black asses. (Elena laughs) 297 00:22:20,252 --> 00:22:23,007 So as not to stand next to normal people . 298 00:22:23,032 --> 00:22:25,032 (bolt) 299 00:22:25,838 --> 00:22:27,213 A! 300 00:22:29,520 --> 00:22:31,236 (breathes quickly) 301 00:22:31,353 --> 00:22:33,353 - Here, creature! - Ow! 302 00:22:34,021 --> 00:22:35,611 Oh! 303 00:22:37,865 --> 00:22:39,865 (sound of door opening) 304 00:22:41,156 --> 00:22:44,424 - What kind of kipish? (Elena): - We are raising a new one. 305 00:22:44,851 --> 00:22:46,851 - She started it herself! - Expense. 306 00:22:47,683 --> 00:22:49,927 - OW! - What, you don't understand? 307 00:22:53,401 --> 00:22:54,799 In place! 308 00:22:55,000 --> 00:22:57,972 - You're finished! - If you touch her, you'll answer to me. 309 00:22:58,039 --> 00:23:00,417 - Yes, she... (Raiska): - It concerns you too! 310 00:23:01,447 --> 00:23:03,447 (breathes noisily) 311 00:23:07,451 --> 00:23:09,451 (disturbing music) 312 00:23:16,681 --> 00:23:18,681 (bell) 313 00:23:24,794 --> 00:23:26,784 (Lomakin): Are you handing over gold? Stones? 314 00:23:28,371 --> 00:23:30,371 Railway bolts. 315 00:23:35,072 --> 00:23:37,192 - Mikhail? - That's him. 316 00:23:37,573 --> 00:23:39,719 Oh my God. How are you here? 317 00:23:39,744 --> 00:23:41,744 - Yes, in deeds. - And... 318 00:23:42,045 --> 00:23:44,269 - I need your help. - Help? 319 00:23:44,300 --> 00:23:45,425 Listen. 320 00:23:46,401 --> 00:23:49,034 Do you know how much money I lost because of your father ? 321 00:23:49,059 --> 00:23:51,105 I always went to meet him! 322 00:23:51,959 --> 00:23:55,709 Poor boilermaker, every day it’s a matter of life and death for him. 323 00:23:55,958 --> 00:23:59,284 I waited longer than expected, the interest rates were reduced... 324 00:23:59,873 --> 00:24:02,540 - How much did your father owe? - Seven thousand. 325 00:24:09,445 --> 00:24:10,956 Keep the change. 326 00:24:12,612 --> 00:24:15,401 - How much does this round watch cost? - Three thousand. 327 00:24:20,589 --> 00:24:23,838 You... what are you doing? What are you doing! 328 00:24:23,863 --> 00:24:25,245 This is for hours. 329 00:24:25,863 --> 00:24:27,402 This is for the display case. 330 00:24:28,602 --> 00:24:30,602 This is for calling the police. 331 00:24:31,976 --> 00:24:33,976 I don't have anything to do with the police. 332 00:24:44,138 --> 00:24:46,138 (subdued music) 333 00:25:05,475 --> 00:25:07,475 (music increases) 334 00:25:15,889 --> 00:25:17,889 (a dog can be heard barking) 335 00:25:34,578 --> 00:25:36,578 (rhythmic music) 336 00:25:43,253 --> 00:25:45,253 (siren howl) 337 00:25:47,057 --> 00:25:49,057 (shouts in gypsy) 338 00:25:49,082 --> 00:25:51,558 The cops have arrived! The cops! 339 00:25:53,221 --> 00:25:55,767 What have I done? Explain to me! 340 00:25:55,792 --> 00:25:57,011 (people shouting) 341 00:25:57,036 --> 00:26:00,194 Why are you detaining me? Take your hands off me! 342 00:26:00,740 --> 00:26:02,628 For what, I ask? 343 00:26:04,787 --> 00:26:06,787 - Your trough? - My car! 344 00:26:09,324 --> 00:26:11,324 - Is the watch yours? - No! 345 00:26:11,873 --> 00:26:14,836 - I see. Well, the witnesses saw everything. - What did they see? 346 00:26:15,013 --> 00:26:17,972 (woman): <i>And the gypsies are thieves right away?</i> (the crowd is indignant) 347 00:26:17,997 --> 00:26:19,159 Yes, quietly. 348 00:26:19,667 --> 00:26:20,938 Quiet! 349 00:26:21,189 --> 00:26:23,939 (woman): <i>- ...not thieves!</i> - Shut up, everyone! 350 00:26:25,540 --> 00:26:28,520 You are accused of stealing property from citizen Lomakin. 351 00:26:28,545 --> 00:26:30,821 - Who? (Reznik): - As if you don’t know. 352 00:26:31,313 --> 00:26:34,227 You gypsies know this place well. The pawn shop on Potapovskaya. 353 00:26:34,252 --> 00:26:37,485 - He worked in the forge all day! (Reznik): - Who can confirm? 354 00:26:37,510 --> 00:26:40,188 (in chorus) - Me! - Well, except for relatives. 355 00:26:40,446 --> 00:26:42,985 - Everyone here is relative. - This is a mistake! 356 00:26:43,621 --> 00:26:46,007 Of course it's a mistake. Of course it is. Pack it up. 357 00:26:46,192 --> 00:26:49,449 No need. Take your hands off! (people shout inaudibly) 358 00:26:50,521 --> 00:26:53,642 (Baveta): - He did nothing! Leave him alone! 359 00:26:54,802 --> 00:26:56,802 (people shout in gypsy) 360 00:26:58,324 --> 00:26:59,743 Goat! 361 00:27:02,917 --> 00:27:04,917 (siren howl) 362 00:27:05,445 --> 00:27:07,719 Dado, I told you that you can't trust the boilermakers! 363 00:27:07,744 --> 00:27:11,616 - I knew that Savko would set everyone up. - And now you're a drabravkina? 364 00:27:11,641 --> 00:27:13,157 Do you see the future? 365 00:27:13,470 --> 00:27:16,673 So, maybe then you’ll go to the train station to have your palm read? 366 00:27:17,610 --> 00:27:21,344 I see the past, my brother. I see how you called Lyalin recently. 367 00:27:21,385 --> 00:27:24,876 - Oh! Are you spying on me? - What business do you have with him? 368 00:27:25,144 --> 00:27:28,188 I asked Yana to be transferred from quarantine to a regular cell. 369 00:27:28,286 --> 00:27:30,451 And he just took you and obeyed you, right? 370 00:27:31,128 --> 00:27:34,752 - But Yana was transferred from quarantine! - I brought the money to the head of the pretrial detention center. 371 00:27:34,987 --> 00:27:38,239 Sorry, I can't show you the receipt, it didn't go through the cash register. 372 00:27:38,400 --> 00:27:40,718 Eh! Take your hand off! 373 00:27:41,261 --> 00:27:42,657 Let go! 374 00:27:45,171 --> 00:27:47,486 The goods will arrive, you will accept them. 375 00:27:47,511 --> 00:27:49,258 - I'll go with him. - I can manage without you. 376 00:27:49,283 --> 00:27:52,496 I made the delivery. I want to check everything until the end. 377 00:27:53,851 --> 00:27:54,930 Fine. 378 00:27:56,297 --> 00:27:57,961 You'll be busy with packaging! 379 00:27:57,986 --> 00:28:00,192 - Ramir, are you offended? - Mihai! 380 00:28:01,315 --> 00:28:02,462 Sit down. 381 00:28:06,499 --> 00:28:07,837 Listen to me. 382 00:28:08,919 --> 00:28:10,344 There are people, 383 00:28:11,451 --> 00:28:15,618 who are called in the Bible: "a man of strength." 384 00:28:16,304 --> 00:28:17,969 This is our Ramir. 385 00:28:19,059 --> 00:28:23,409 And there are people to whom God gave intelligence. 386 00:28:24,213 --> 00:28:26,172 Thank you for your kind words, baro. 387 00:28:26,612 --> 00:28:28,274 (Chervonya): I'm not talking about you. 388 00:28:29,206 --> 00:28:33,285 I have a person who is suitable for our business. 389 00:28:34,212 --> 00:28:37,832 But... it has only one very big drawback. 390 00:28:38,148 --> 00:28:40,295 - Which one? - She's a woman. 391 00:28:41,649 --> 00:28:43,850 Yes, yes. She is my right hand. 392 00:28:44,636 --> 00:28:48,368 She opened the Flower Shop, everything works out for her , she came up with everything herself. 393 00:28:48,851 --> 00:28:51,450 The money comes back to me clean. 394 00:28:52,044 --> 00:28:54,299 Yes, she's great. 395 00:28:54,583 --> 00:28:56,360 You are her equal, Mikhail. 396 00:28:57,034 --> 00:28:59,759 I want you to get involved with her. 397 00:29:01,225 --> 00:29:02,749 Why me? 398 00:29:03,043 --> 00:29:04,985 I'm looking ahead, Mikhail. 399 00:29:05,767 --> 00:29:07,126 Far beyond the horizon. 400 00:29:10,336 --> 00:29:12,032 Thank you for your trust. 401 00:29:12,868 --> 00:29:15,188 I will consider your proposal, baro. 402 00:29:23,771 --> 00:29:25,771 (exciting music) 403 00:29:37,263 --> 00:29:38,930 Mom, I told you, I fell. 404 00:29:47,802 --> 00:29:49,423 Don't be upset. 405 00:29:50,485 --> 00:29:52,891 You can live here. Better than in quarantine. 406 00:29:54,400 --> 00:29:57,062 Listen, this lawyer, he... 407 00:29:57,454 --> 00:29:59,423 Will he live in the camp now? 408 00:30:00,200 --> 00:30:01,532 I don't know, tea. 409 00:30:02,436 --> 00:30:03,954 Would you like to? 410 00:30:05,681 --> 00:30:07,681 Well, it just seems to me that 411 00:30:08,056 --> 00:30:10,856 Mihai looks more like a baro than Savko. 412 00:30:11,412 --> 00:30:13,790 Well, it would be cool if Mihai became a baro. 413 00:30:15,455 --> 00:30:16,899 Did you like him? 414 00:30:20,612 --> 00:30:22,040 Well, I don't know, he's kind of strange. 415 00:30:22,065 --> 00:30:24,065 (laughs) 416 00:30:26,813 --> 00:30:28,508 Did you know him before? 417 00:30:30,225 --> 00:30:31,610 What was he doing? 418 00:30:32,274 --> 00:30:33,633 (chuckle) 419 00:30:34,612 --> 00:30:36,212 He stole sleepers. 420 00:30:36,882 --> 00:30:38,680 And he trained horses well. 421 00:30:39,618 --> 00:30:42,290 He has such a gift, his horses obey him. 422 00:30:42,315 --> 00:30:44,315 (lyrical music) 423 00:30:45,168 --> 00:30:47,168 How did he become a lawyer? 424 00:30:47,597 --> 00:30:50,600 It's a long story. You can ask him yourself. 425 00:30:57,251 --> 00:30:59,805 (Chervonya): No. No, Ramir. Look for another one. 426 00:30:59,830 --> 00:31:02,157 But there are no more options, the entire camp has been searched. 427 00:31:02,182 --> 00:31:05,368 They'll braid your dreadlocks, pick out your clothes, everything will be done. 428 00:31:06,986 --> 00:31:08,986 She's skinny, you know? 429 00:31:10,039 --> 00:31:11,337 Skinny! 430 00:31:12,611 --> 00:31:14,391 (sighing) Okay. 431 00:31:14,707 --> 00:31:18,450 Tell Rouge to feed her up and buy her some cakes. 432 00:31:19,173 --> 00:31:20,656 Girls love cakes. 433 00:31:21,759 --> 00:31:24,518 Just don't tell Diana anything. Got it? 434 00:31:24,937 --> 00:31:27,743 - Why is that? (Diana): - Because he'll drink your eyes out! 435 00:31:29,117 --> 00:31:30,258 Dado... 436 00:31:31,517 --> 00:31:32,798 what's happening? 437 00:31:34,037 --> 00:31:35,093 Speak! 438 00:31:35,840 --> 00:31:38,397 Dian, I arranged everything as dado said. 439 00:31:38,432 --> 00:31:40,700 Yana will be replaced by a girl at the stage. 440 00:31:40,980 --> 00:31:43,891 - She's a beggar, ready for anything. - Let's go there, 441 00:31:43,916 --> 00:31:46,173 so that Russian bandits can fuck you in the ass? 442 00:31:46,608 --> 00:31:48,735 (Chervonya): My decisions are not discussed! 443 00:31:50,374 --> 00:31:53,301 There are two months until the trial, and how long until the stage? 444 00:31:54,568 --> 00:31:55,938 She was beaten! 445 00:31:56,632 --> 00:31:58,110 Rum is like iron, 446 00:31:58,567 --> 00:32:01,396 the harder they hit, the stronger it becomes. 447 00:32:16,630 --> 00:32:18,630 (calm music) 448 00:32:30,019 --> 00:32:32,019 (cracking branches) 449 00:32:46,843 --> 00:32:48,843 (music continues) 450 00:32:52,357 --> 00:32:54,357 (crackle) 451 00:33:00,489 --> 00:33:02,489 (music increases) 452 00:33:26,287 --> 00:33:27,774 What are you doing here? 453 00:33:29,813 --> 00:33:31,813 I'm watching you dance. 454 00:33:39,700 --> 00:33:41,700 (rhythmic music) 455 00:34:10,343 --> 00:34:12,343 (music continues) 456 00:34:44,491 --> 00:34:46,491 (music fades out) 457 00:34:49,078 --> 00:34:51,680 (doctor): We simply haven’t met for two years. 458 00:34:52,415 --> 00:34:54,243 (Masha): Everything was normal, because. 459 00:34:54,743 --> 00:34:56,954 And now it’s like I’ve returned to hell. 460 00:34:58,063 --> 00:35:02,897 My fiance leaves, dances with some chick, lies to me. 461 00:35:03,679 --> 00:35:07,149 Are you just feeling angry, or are your panic attacks returning? 462 00:35:07,710 --> 00:35:10,543 Everything is back. In full swing! 463 00:35:15,702 --> 00:35:18,021 Apparently, it is impossible to stop being an alcoholic! 464 00:35:20,165 --> 00:35:23,415 This nightmare is spinning around in my head again and again . 465 00:35:24,288 --> 00:35:27,092 My dad is with that woman, I'm 13, I'm standing... 466 00:35:27,859 --> 00:35:30,059 ...I stare at all this like a fool. 467 00:35:30,260 --> 00:35:33,807 - I've told you this a hundred times already. - Take a cortisol test, 468 00:35:33,832 --> 00:35:35,832 adrenaline, serotonin. 469 00:35:36,223 --> 00:35:38,274 Biochemistry to exclude somatics. 470 00:35:39,166 --> 00:35:42,533 And if anything, anti-anxiety mild sedatives. 471 00:35:44,969 --> 00:35:46,571 I need Misha. 472 00:35:47,782 --> 00:35:49,626 I don't want to suffer anymore. 473 00:35:51,992 --> 00:35:54,274 He was the one who got me out last time. 474 00:35:55,595 --> 00:35:58,141 And he is the only person I trust. 475 00:35:59,378 --> 00:36:01,378 (sighs) I trusted. 476 00:36:05,447 --> 00:36:07,447 (tranquil music) 477 00:36:09,030 --> 00:36:10,719 I trust. 478 00:36:11,632 --> 00:36:12,962 (quietly) I trust. 479 00:36:21,674 --> 00:36:23,501 (Mihai): Where is your husband? 480 00:36:25,059 --> 00:36:26,821 I kicked him out. 481 00:36:27,335 --> 00:36:29,335 (laughs) 482 00:36:33,579 --> 00:36:35,376 We need to get Yana out. 483 00:36:37,358 --> 00:36:38,915 Father won't help. 484 00:36:40,821 --> 00:36:42,821 (crackling fire) 485 00:36:46,469 --> 00:36:48,469 Your flower shops... 486 00:36:49,768 --> 00:36:52,368 You use them to launder money for your father. 487 00:36:55,203 --> 00:36:57,587 Chervonya told the truth, your idea? 488 00:37:02,718 --> 00:37:04,281 You don't deny it. 489 00:37:21,063 --> 00:37:23,169 Do you think that if you and I fucked, 490 00:37:23,194 --> 00:37:25,243 So now you can interfere in my life? 491 00:37:26,899 --> 00:37:29,704 So drugs can be tied to you. 492 00:37:30,704 --> 00:37:33,623 So what? Do you think I'm worse than you? 493 00:37:35,030 --> 00:37:36,929 (Mihai): Chervonya will be caught red-handed. 494 00:37:38,409 --> 00:37:40,046 Business is being unraveled. 495 00:37:40,468 --> 00:37:43,374 If they can prove your involvement, you'll go to jail. 496 00:37:44,449 --> 00:37:47,046 And you'll sit for a long time. I care. 497 00:37:48,657 --> 00:37:50,030 What are you talking about? 498 00:37:50,525 --> 00:37:52,525 What do you mean, they'll take dado? 499 00:37:54,524 --> 00:37:56,506 (Mihai): You asked to get Yana out. 500 00:37:56,721 --> 00:37:58,721 I made an agreement with Lyalin. 501 00:38:04,005 --> 00:38:05,757 I love you. 502 00:38:11,059 --> 00:38:12,679 I loved all my life. 503 00:38:15,080 --> 00:38:16,804 Now you will go home. 504 00:38:18,129 --> 00:38:20,726 Collect everything you need and fly to Moscow. 505 00:38:21,462 --> 00:38:23,462 You won't go to the hotel, 506 00:38:23,487 --> 00:38:27,655 You won't be able to show your documents anywhere, you'll only be able to pay in cash. 507 00:38:28,040 --> 00:38:31,913 I'll rent you an apartment. When everything settles down, I'll come to you with Yana. 508 00:38:32,873 --> 00:38:34,053 And the father? 509 00:38:36,421 --> 00:38:37,561 This is the price. 510 00:38:44,030 --> 00:38:46,030 (sound of a car approaching) 511 00:38:54,573 --> 00:38:56,265 You smell like iris. 512 00:38:58,169 --> 00:38:59,842 Good perfume, 513 00:38:59,867 --> 00:39:01,249 familiar smell. 514 00:39:03,226 --> 00:39:04,968 I just ask you, 515 00:39:05,416 --> 00:39:07,194 don't let me down. 516 00:39:07,810 --> 00:39:09,810 Don't let me down, Mihai. 517 00:39:12,156 --> 00:39:14,374 So, chavale. 518 00:39:14,829 --> 00:39:16,522 Let's leave no surprises. 519 00:39:17,202 --> 00:39:18,804 Work together. 520 00:39:20,216 --> 00:39:21,608 Shake hands. 521 00:39:25,027 --> 00:39:26,546 Shake hands! 522 00:39:36,643 --> 00:39:38,643 (subdued music) 523 00:39:55,645 --> 00:39:57,645 (rustling of things) 524 00:40:05,737 --> 00:40:07,737 (exhales) 525 00:40:10,692 --> 00:40:12,692 (music increases) 526 00:40:42,334 --> 00:40:44,334 (music fades out) 527 00:40:51,746 --> 00:40:53,746 (door knocking) 528 00:41:17,335 --> 00:41:18,820 Pick up the cigarette. 529 00:41:19,679 --> 00:41:20,873 In terms of? 530 00:41:20,898 --> 00:41:22,710 You might as well jerk off here! 531 00:41:22,809 --> 00:41:26,519 Do not leave anything that shows signs of life. 532 00:41:26,875 --> 00:41:29,430 So, raise your cigarette. 533 00:41:38,200 --> 00:41:39,741 Go to hell, boilermaker! 534 00:41:40,398 --> 00:41:42,038 Don't be offended, gadjo. 535 00:41:51,094 --> 00:41:53,574 (Andery Toronto "Black (Sieve 2)") 536 00:41:55,362 --> 00:41:56,819 Make it quieter. 537 00:41:57,205 --> 00:41:59,205 (music increases) 538 00:42:11,128 --> 00:42:12,593 (music stops) 539 00:42:14,532 --> 00:42:16,532 (phone beeping) 540 00:42:18,235 --> 00:42:19,343 Ahem. 541 00:42:22,592 --> 00:42:23,927 They are already in the camp. 542 00:42:32,350 --> 00:42:34,622 Vorontsov, begin. 543 00:42:35,664 --> 00:42:38,164 (Andery Toronto "Black (Sieve 2)") 544 00:42:45,695 --> 00:42:47,335 Aren't we going to Chervona? 545 00:42:48,421 --> 00:42:49,804 The situation has changed. 546 00:43:02,457 --> 00:43:04,457 (music stops) 547 00:43:09,018 --> 00:43:11,018 (motor noise) 548 00:43:17,728 --> 00:43:21,603 What brings you here? The trial on the measure of restraint is tomorrow. 549 00:43:21,628 --> 00:43:23,595 - The trial was today, quickly. - Yes? 550 00:43:23,620 --> 00:43:25,915 The investigator said: Savko Demeter has many children. 551 00:43:25,940 --> 00:43:27,228 Four guys. 552 00:43:27,253 --> 00:43:29,876 - You can't put someone like that in jail! - By subscription? 553 00:43:29,901 --> 00:43:32,743 Yeah. I didn't understand why it was there, why. 554 00:43:34,295 --> 00:43:36,813 But I'll stop by the pawnshop later and talk. 555 00:43:37,104 --> 00:43:39,237 Be careful there, you're not carrying a crowbar! 556 00:43:41,575 --> 00:43:43,575 I understand what your job is for! 557 00:43:43,850 --> 00:43:46,323 It's good to have your own lawyer in the family. 558 00:43:47,066 --> 00:43:50,267 Well... I'm glad you're back. 559 00:43:51,905 --> 00:43:53,274 (Laci): We are all done. 560 00:43:53,299 --> 00:43:55,485 Tomorrow morning, as agreed. 561 00:43:56,077 --> 00:44:00,300 Let me know as soon as yours are packaged. And don't get into trouble again! 562 00:44:10,632 --> 00:44:12,632 (noise of cars) 563 00:44:14,888 --> 00:44:16,148 Let's go into the house. 564 00:44:16,722 --> 00:44:19,188 Rose made such a soup you could eat your fingers. 565 00:44:19,636 --> 00:44:21,735 Yes. You go, I'll catch up. I need to call, 566 00:44:21,760 --> 00:44:24,535 - Otherwise it won't catch anything. - Okay. 567 00:44:39,027 --> 00:44:41,027 (disturbing music) 568 00:44:44,647 --> 00:44:46,647 (clank) 569 00:44:59,326 --> 00:45:00,696 Bitch! 570 00:45:05,575 --> 00:45:07,575 (sirens can be heard in the distance) 571 00:45:18,770 --> 00:45:20,770 (music increases) 572 00:45:24,167 --> 00:45:26,167 (splashing sound is heard) 573 00:45:40,045 --> 00:45:42,045 (Mihai breathes quickly) 574 00:45:51,962 --> 00:45:53,962 (coughs) 575 00:45:55,029 --> 00:45:56,618 Little one, run! 576 00:46:01,435 --> 00:46:03,435 (siren howl) 577 00:46:07,370 --> 00:46:09,370 (noise of cars) 578 00:46:15,788 --> 00:46:17,788 (explosion heard) 579 00:46:19,778 --> 00:46:21,778 (breathes quickly) 580 00:46:31,414 --> 00:46:33,414 (intense music) 581 00:46:37,644 --> 00:46:39,696 - Hello. - Hello. Where are you flying to? 582 00:46:39,721 --> 00:46:41,306 To Moscow. 583 00:46:48,220 --> 00:46:49,805 Passages, passages. 584 00:46:49,914 --> 00:46:53,601 I just thought that it would be more comfortable for you and me together. 585 00:46:54,660 --> 00:46:56,118 No one will interfere. 586 00:47:00,617 --> 00:47:03,146 (sings a gypsy lullaby) 587 00:47:16,845 --> 00:47:18,845 (Katya screams) 588 00:47:20,003 --> 00:47:22,003 (bolt) 589 00:47:29,578 --> 00:47:31,578 (intense music) 590 00:48:15,388 --> 00:48:17,745 (intense music continues) 591 00:49:00,959 --> 00:49:02,959 (music fades out) 592 00:49:03,305 --> 00:50:03,863 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm