"Ulitsa Shekspira" Episode #1.4
ID | 13181883 |
---|---|
Movie Name | "Ulitsa Shekspira" Episode #1.4 |
Release Name | Tsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E04.2025.WEB-DLRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 35977309 |
Format | srt |
1
00:00:07,000 --> 00:00:12,112
(intro music)
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:25,783 --> 00:00:27,783
(mysterious music)
4
00:00:54,079 --> 00:00:56,079
(music continues)
5
00:01:04,319 --> 00:01:06,319
(Ramir): - We've arrived.
6
00:01:07,071 --> 00:01:08,365
Come out.
7
00:01:24,263 --> 00:01:25,717
(speaks gypsy)
8
00:01:29,651 --> 00:01:31,651
(voices are heard)
9
00:01:32,526 --> 00:01:33,873
Accept.
10
00:01:38,944 --> 00:01:40,944
(unintelligible speech is heard)
11
00:01:46,750 --> 00:01:48,750
(subdued music)
12
00:01:56,183 --> 00:01:58,183
(music fades out)
13
00:02:02,873 --> 00:02:04,873
(clicks are heard)
14
00:02:07,090 --> 00:02:09,090
(sighs)
15
00:02:14,724 --> 00:02:16,724
Well, I need to work with my hair.
16
00:02:17,373 --> 00:02:18,906
And feed her up.
17
00:02:19,334 --> 00:02:20,795
We'll do everything.
18
00:02:21,738 --> 00:02:23,419
(in gypsy)
Will you add some money?
19
00:02:23,580 --> 00:02:25,881
Chervonya is not stingy. There is time.
20
00:02:25,906 --> 00:02:27,803
(Lyuba): Go and change into your clothes.
21
00:02:30,620 --> 00:02:32,404
Are you deaf?
22
00:02:36,090 --> 00:02:38,090
Can I keep my clothes?
23
00:02:39,006 --> 00:02:41,386
I've never worn anything this new.
24
00:02:43,488 --> 00:02:45,488
(calm music)
25
00:02:58,733 --> 00:03:00,234
You're a good boy, I hope.
26
00:03:00,584 --> 00:03:02,318
In five years you will come back,
27
00:03:02,546 --> 00:03:05,428
You will have any clothes
you want.
28
00:03:05,843 --> 00:03:07,843
Heels, dresses - everything will be there.
29
00:03:08,505 --> 00:03:11,602
And your family has a home.
I swear to you.
30
00:03:12,420 --> 00:03:14,537
Now do everything I say.
31
00:03:14,675 --> 00:03:16,675
(in gypsy)
Okay?
32
00:03:24,142 --> 00:03:26,142
(Chervonya speaks Gypsy)
33
00:03:26,167 --> 00:03:29,697
My people are ready.
When will the goods be delivered?
34
00:03:29,994 --> 00:03:32,745
You have to hurry
when you want to pee.
35
00:03:33,348 --> 00:03:35,091
To prevent the bubble from bursting.
36
00:03:35,423 --> 00:03:38,448
Mihai, I was exactly the same as
you were when I was a child.
37
00:03:38,618 --> 00:03:40,618
I couldn't sit still.
38
00:03:41,061 --> 00:03:44,554
My lawyer says
that everything is fine with the documents.
39
00:03:44,579 --> 00:03:46,701
I stand by my words, Sandor.
40
00:03:46,772 --> 00:03:48,576
(Ramir): I took it, dado.
41
00:03:50,456 --> 00:03:52,521
- What is he doing here?
- Ramir!
42
00:03:52,895 --> 00:03:55,006
Sandor, forgive Ramir.
43
00:03:55,258 --> 00:03:58,040
(Ramir and Sandor speak Gypsy)
44
00:03:58,697 --> 00:04:01,373
It's like you have two sons.
(Chervonya laughs)
45
00:04:01,642 --> 00:04:05,311
- Life loves to present surprises.
(Shandor): - Me too.
46
00:04:05,745 --> 00:04:07,436
The goods are already on their way.
47
00:04:12,045 --> 00:04:15,819
(Savko): I'll hide everything at the forge and
pack it there.
48
00:04:16,998 --> 00:04:19,079
I found people and transport.
49
00:04:19,321 --> 00:04:20,803
And what do you want?
50
00:04:21,546 --> 00:04:22,908
So that I can praise you?
51
00:04:22,933 --> 00:04:25,623
I didn't come here
for you to give me A's.
52
00:04:26,575 --> 00:04:30,271
Expenses have begun.
It would be nice to get an advance.
53
00:04:30,573 --> 00:04:32,746
At the stables you threatened Chervone,
54
00:04:34,136 --> 00:04:36,209
spoke offensive words to the old man...
55
00:04:36,716 --> 00:04:40,764
And you come to the office and ask for money.
Well, how much do you need?
56
00:04:42,631 --> 00:04:44,631
Five thousand. Dollars.
57
00:04:44,702 --> 00:04:47,361
Ha! What such a big advance?
58
00:04:48,240 --> 00:04:49,986
So it's not an easy matter.
59
00:04:50,709 --> 00:04:52,120
Risky.
60
00:04:53,617 --> 00:04:54,764
Listen.
61
00:04:57,201 --> 00:04:58,404
Hold this.
62
00:05:00,064 --> 00:05:02,064
(intense music)
63
00:05:06,458 --> 00:05:08,458
(crunch of banknotes)
64
00:05:12,930 --> 00:05:15,233
We are now, Savko, one family.
65
00:05:16,985 --> 00:05:19,565
Here, take it.
66
00:05:24,216 --> 00:05:25,467
Thank you.
67
00:05:33,664 --> 00:05:35,664
(doorbell)
68
00:05:38,334 --> 00:05:40,543
- Katyusha, hello.
- What are you doing here?
69
00:05:40,576 --> 00:05:43,233
(Margarita): They came for you.
To take you home.
70
00:05:43,336 --> 00:05:47,459
(Katya): - Has a nuclear war started?
(Margarita): - Father wanted to talk.
71
00:05:47,599 --> 00:05:50,951
Speak here. Ramir will arrive now.
72
00:05:50,976 --> 00:05:53,108
This is exactly what I wanted to talk about.
73
00:05:53,133 --> 00:05:55,912
There will be no more Ramirs!
That's enough!
74
00:05:55,944 --> 00:05:57,089
And why is that?
75
00:05:57,114 --> 00:06:00,316
With such a thing that from today on
you no longer communicate with him! Is that clear?
76
00:06:00,341 --> 00:06:03,561
It's just that dad thinks that Ramir
isn't really right for you.
77
00:06:03,586 --> 00:06:06,723
Well, and then, Katyusha, well, before the elections,
well, not the best time...
78
00:06:07,160 --> 00:06:10,825
Ah, well, please forgive me,
my dear parents, for treating you like this.
79
00:06:10,986 --> 00:06:13,135
I swear, it wasn't on purpose.
80
00:06:14,550 --> 00:06:16,277
I'm just pregnant.
81
00:06:26,319 --> 00:06:27,800
I was joking.
82
00:06:33,564 --> 00:06:35,043
Hello.
83
00:06:37,644 --> 00:06:38,894
Are you ready?
84
00:06:47,537 --> 00:06:49,011
Goodbye.
85
00:06:53,046 --> 00:06:55,144
Is she pregnant or not? I don't understand.
86
00:06:57,894 --> 00:07:00,058
If she is pregnant,
she needs to have an abortion.
87
00:07:00,412 --> 00:07:02,738
If she gives birth now, that's it,
do you understand?
88
00:07:03,565 --> 00:07:05,730
Where will she go? What will happen to her?
89
00:07:06,109 --> 00:07:08,616
What awaits us? And this is on the eve of the elections.
90
00:07:08,957 --> 00:07:10,230
This is the end!
91
00:07:11,019 --> 00:07:13,018
Somehow I didn’t notice
any desire to study in her anyway.
92
00:07:13,179 --> 00:07:15,679
Because
she shouldn't have let things go unpunished!
93
00:07:17,124 --> 00:07:20,142
Kirill, we must persuade her
to have an abortion.
94
00:07:21,503 --> 00:07:24,168
- She said she was joking.
- But what if he's lying?
95
00:07:29,921 --> 00:07:32,941
(shouts) Vadim, aren't you tired
of chatting on the phone?!
96
00:07:34,329 --> 00:07:37,074
Why take it out on the service staff?
Or even on people.
97
00:07:38,964 --> 00:07:40,808
(Vadim): Excuse me, Kirill Yurievich.
98
00:07:41,636 --> 00:07:42,800
Home?
99
00:07:44,114 --> 00:07:45,425
Home.
100
00:07:47,017 --> 00:07:49,017
(disturbing music)
101
00:07:56,162 --> 00:07:58,162
(footsteps are heard)
102
00:08:05,644 --> 00:08:07,644
(music fades out)
103
00:08:10,558 --> 00:08:13,483
What was that? What did he say?
What did he tell you?
104
00:08:13,709 --> 00:08:16,066
If I tell you,
I'll have to kill you.
105
00:08:16,358 --> 00:08:18,358
(both laugh)
106
00:08:19,089 --> 00:08:21,775
- What?
- Oops!
107
00:08:22,186 --> 00:08:24,790
- Quiet, quiet.
- What's wrong?
108
00:08:24,951 --> 00:08:26,503
Quiet, quiet.
109
00:08:29,209 --> 00:08:30,644
Oops!
110
00:08:34,702 --> 00:08:36,878
Let's go meet my family.
111
00:08:37,694 --> 00:08:39,694
(Ramir laughs)
112
00:08:41,654 --> 00:08:43,654
(cheerful music)
113
00:08:51,007 --> 00:08:52,661
Who is this?
114
00:08:54,997 --> 00:08:56,301
My father.
115
00:09:05,037 --> 00:09:08,764
Welcome
to the house of the gypsy baro - Chervoni!
116
00:09:08,987 --> 00:09:10,919
What do you mean? Are you a gypsy?
117
00:09:11,211 --> 00:09:12,911
- I'm rum.
- Who?
118
00:09:12,936 --> 00:09:15,942
- Rum.
- And what am I then, a rum baba?
119
00:09:18,180 --> 00:09:20,780
Wait, Chervonya is
really your father?
120
00:09:20,947 --> 00:09:22,192
Well, yes.
121
00:09:23,838 --> 00:09:25,838
(cheerful music)
122
00:09:30,746 --> 00:09:33,188
(in Gypsy)
Oh! Welcome.
123
00:09:33,213 --> 00:09:34,715
- I'm so glad!
- Hello.
124
00:09:34,740 --> 00:09:38,903
What joy! Well done, Katyusha,
for coming to visit us.
125
00:09:38,928 --> 00:09:43,868
You know, a house without guests
is like the sky without the sun. (laughs)
126
00:09:44,322 --> 00:09:46,504
Well, come in, sit down, don't be afraid.
127
00:09:46,947 --> 00:09:48,947
Chervonya doesn't bite.
128
00:09:49,439 --> 00:09:52,422
Meet my wife, Nastya.
129
00:09:52,447 --> 00:09:55,833
(Katya): - Hello.
- This is our Brilliantik... good.
130
00:09:55,858 --> 00:09:59,169
Nastyusha, go to the kitchen and
let them bring some sweets.
131
00:09:59,194 --> 00:10:01,903
Look, Katya,
this is my youngest.
132
00:10:01,928 --> 00:10:05,332
Do you want to hold it?
Look, it wants to come to you. Yes.
133
00:10:05,480 --> 00:10:07,512
- Oh.
- Don't be afraid, what are you!
134
00:10:07,537 --> 00:10:10,475
A girl like that shouldn't be
afraid to hold a child.
135
00:10:10,911 --> 00:10:13,431
What beautiful children you will have!
136
00:10:13,798 --> 00:10:16,703
Boys are like tigers
and girls are like swans.
137
00:10:16,770 --> 00:10:19,325
(both laugh)
Oh, he's so cute.
138
00:10:19,618 --> 00:10:22,811
Yes, Ramir
told me about you, praised you.
139
00:10:23,026 --> 00:10:24,465
- Yes?
- And yet,
140
00:10:24,490 --> 00:10:28,926
He doesn't have the ability to truly
talk about female beauty.
141
00:10:29,584 --> 00:10:32,786
- What are you standing there for? Come on, sit down too.
- I'll be right back.
142
00:10:32,811 --> 00:10:35,520
(Chervonya): - Sit down!
- I'll hang up your fur coat. I'll be quick.
143
00:10:35,545 --> 00:10:39,434
- Oh! The children have stopped listening to
their parents.
144
00:10:39,459 --> 00:10:40,684
And you...
145
00:10:41,161 --> 00:10:43,310
Do you obey your father?
146
00:10:43,416 --> 00:10:45,682
Hmm, it's all complicated there.
147
00:10:55,251 --> 00:10:57,251
(intense music)
148
00:11:13,913 --> 00:11:15,913
(music fades out)
149
00:11:22,749 --> 00:11:25,087
You see, Katyusha, trust...
150
00:11:25,974 --> 00:11:29,830
...between father and child -
this is the most important thing in life.
151
00:11:30,382 --> 00:11:32,382
(Katya): - If only.
- Hm.
152
00:11:33,900 --> 00:11:35,900
Ah, I see you have a lot of sadness.
153
00:11:36,682 --> 00:11:38,419
Let's agree on this.
154
00:11:38,975 --> 00:11:41,929
If you ever
need help,
155
00:11:42,242 --> 00:11:43,747
come to me.
156
00:11:45,654 --> 00:11:49,074
My doors will be open for you
day and night.
157
00:11:49,472 --> 00:11:50,683
Thank you.
158
00:11:51,872 --> 00:11:53,661
(Chervonya): - Agreed?
(Katya): - Uh-huh.
159
00:12:01,414 --> 00:12:03,414
(subdued music)
160
00:12:20,632 --> 00:12:22,632
(car noise)
161
00:12:33,487 --> 00:12:35,487
(music continues)
162
00:12:50,639 --> 00:12:52,639
Rose... Rose.
163
00:12:52,958 --> 00:12:55,343
Wake up, we've arrived.
164
00:13:07,813 --> 00:13:09,426
Where did you take me?
165
00:13:10,357 --> 00:13:12,270
Stop asking your questions!
166
00:13:14,419 --> 00:13:15,770
Surprise.
167
00:13:19,353 --> 00:13:21,067
Where did you get the keys?
168
00:13:22,784 --> 00:13:24,403
What a woman!
169
00:13:24,570 --> 00:13:26,570
Don't know what surprise means?
170
00:13:26,993 --> 00:13:28,993
(doors creaking)
171
00:13:41,281 --> 00:13:43,051
What is this, Savko?
172
00:13:43,739 --> 00:13:46,680
- Home!
(Rose): - I see that it's home.
173
00:13:47,020 --> 00:13:48,723
Our home.
174
00:13:49,300 --> 00:13:52,812
London will like it here.
We'll get some horses too.
175
00:13:53,609 --> 00:13:55,609
Of course, you'll have to work.
176
00:13:56,289 --> 00:13:57,708
(whispering) But he's ours.
177
00:13:58,455 --> 00:13:59,926
How is this ours?
178
00:14:02,218 --> 00:14:04,075
I made an advance payment yesterday.
179
00:14:04,144 --> 00:14:07,915
We'll repair everything here,
in a month... we'll move.
180
00:14:10,926 --> 00:14:12,700
(Savko breathes quickly)
181
00:14:12,725 --> 00:14:14,106
Here...
182
00:14:14,482 --> 00:14:15,950
eight rooms.
183
00:14:17,806 --> 00:14:19,806
We will accommodate all the children.
184
00:14:21,934 --> 00:14:23,623
Where does the money come from?
185
00:14:24,540 --> 00:14:25,887
I saved up.
186
00:14:30,187 --> 00:14:31,715
Look at the view!
187
00:14:34,932 --> 00:14:36,520
We'll put the table here,
188
00:14:37,628 --> 00:14:40,928
We will have dinner with a view of the sunset.
189
00:14:42,061 --> 00:14:44,061
(long-drawn-out music)
190
00:15:09,584 --> 00:15:13,085
Guys, hold your bags and balls
close, the gypsy is with us!
191
00:15:13,493 --> 00:15:15,493
(boys laugh)
192
00:15:16,775 --> 00:15:19,423
(coach):
<i>Orange and green - on the field.</i>
193
00:15:19,579 --> 00:15:21,579
(whistle blows)
194
00:15:22,965 --> 00:15:24,965
(rhythmic music)
195
00:15:27,848 --> 00:15:31,603
<i>Closer, closer with him.
Flags! Look, flags.</i>
196
00:15:32,216 --> 00:15:34,216
<i>Pass! To the flag!</i>
197
00:15:34,241 --> 00:15:36,438
<i>Load the flag! Good.</i>
198
00:15:38,962 --> 00:15:40,962
(players rejoice)
199
00:15:41,426 --> 00:15:43,426
(applause is heard)
200
00:15:44,808 --> 00:15:46,462
(whistle blows)
Change.
201
00:15:49,407 --> 00:15:51,306
Light green and blue.
202
00:15:53,110 --> 00:15:54,627
Are there two of you?
203
00:15:54,652 --> 00:15:57,445
- Will you play with him?
- With him? We won't.
204
00:15:57,470 --> 00:16:00,253
- You will!
- We won't play with him, coach.
205
00:16:00,278 --> 00:16:02,806
- He doesn't even have normal boots.
- On the field!
206
00:16:02,831 --> 00:16:05,103
- Yeah, damn...
- Yeah.
207
00:16:07,780 --> 00:16:09,780
(whistle blows)
208
00:16:12,105 --> 00:16:14,319
I'll twist your spine right now!
209
00:16:15,079 --> 00:16:16,594
(coach): Okay, let's go!
210
00:16:16,781 --> 00:16:18,781
(whistle blows)
211
00:16:21,897 --> 00:16:23,897
(energetic music)
212
00:16:28,405 --> 00:16:30,009
<i>Look at that trick.</i>
213
00:16:34,551 --> 00:16:36,157
(coach): <i>Tighter!</i>
214
00:16:39,205 --> 00:16:40,767
River!
215
00:16:41,645 --> 00:16:43,645
(applause is heard)
216
00:16:45,254 --> 00:16:47,997
Hey, you, black-ass!
What, do you believe in yourself?
217
00:16:48,895 --> 00:16:50,155
What are you talking about!
218
00:16:50,275 --> 00:16:52,275
(whistle blows)
219
00:16:52,752 --> 00:16:55,134
(woman): <i>Oh, stop it!
What have you done?</i>
220
00:16:55,159 --> 00:16:58,128
Well... You hit the ball better
than you hit the face.
221
00:16:58,518 --> 00:17:01,123
- What do you mean?
- The coach liked you.
222
00:17:01,315 --> 00:17:04,986
He told you to come
in a week for the final selection.
223
00:17:05,287 --> 00:17:07,790
If you pass, you'll get
into the junior team.
224
00:17:07,877 --> 00:17:09,431
So for now...
225
00:17:09,860 --> 00:17:11,866
...keep your fists in your pockets.
226
00:17:11,992 --> 00:17:14,227
What difference does it make?
I'm getting married in a week.
227
00:17:14,252 --> 00:17:17,455
Let's think of something.
I'll talk to your father.
228
00:17:17,877 --> 00:17:20,296
- Uncle Mihai.
- What?
229
00:17:20,616 --> 00:17:22,173
Are you coming to stay with us?
230
00:17:25,801 --> 00:17:26,907
No.
231
00:17:34,082 --> 00:17:38,146
Daya! Daya! Look
what Uncle Mikhail bought me!
232
00:17:38,172 --> 00:17:40,172
(in Gypsy)
How good.
233
00:17:41,304 --> 00:17:43,352
- How expensive.
(Baveta): - M!
234
00:17:43,548 --> 00:17:45,703
- We need to hide it.
(Arthur): - Where?
235
00:17:45,728 --> 00:17:46,798
Arthur.
236
00:17:48,276 --> 00:17:51,192
- Mami Baveta, this is for you.
(Arthur): <i>- Where did you take them? Why?</i>
237
00:17:51,260 --> 00:17:54,493
Nais, Mihai. Come in.
We were just about to eat.
238
00:17:54,518 --> 00:17:56,518
No, I... I don't have time.
239
00:17:57,418 --> 00:17:59,226
- (in Gypsy) Come in, I say.
- Mom…
240
00:17:59,259 --> 00:18:01,572
(in Gypsy)
Come in, sit down, have some food.
241
00:18:01,597 --> 00:18:03,212
I made peppers.
242
00:18:03,637 --> 00:18:05,243
(Mihai speaks gypsy)
243
00:18:10,642 --> 00:18:13,962
And you tell me what you are used to eating in Moscow?
I'll cook it for you.
244
00:18:14,258 --> 00:18:15,829
Will you make sushi?
245
00:18:15,854 --> 00:18:19,259
Ugh! Slippery and cold,
like a slug.
246
00:18:19,631 --> 00:18:22,411
(Mihai): They are the ones.
(laughs)
247
00:18:24,616 --> 00:18:26,616
(silence)
248
00:18:28,240 --> 00:18:31,032
Let's go,
there's a lot of laundry to wash.
249
00:18:31,257 --> 00:18:32,650
Let's all go.
250
00:18:44,189 --> 00:18:45,720
What are you doing here?
251
00:18:46,434 --> 00:18:49,776
Mami Baveta sat me down at the table.
I was afraid to refuse.
252
00:18:51,688 --> 00:18:55,006
You're all Moscow lawyer,
but you're afraid of my mother.
253
00:18:56,879 --> 00:18:59,867
It seems to me that
even Chervonya is afraid of Baveta.
254
00:19:03,264 --> 00:19:05,404
Remember our food? Do you like it?
255
00:19:07,329 --> 00:19:09,040
There is a lot of mayonnaise.
256
00:19:09,617 --> 00:19:12,353
My fiancée doesn't eat mayonnaise.
And I've somehow gotten out of the habit.
257
00:19:13,123 --> 00:19:14,673
Do you have a fiancée?
258
00:19:15,309 --> 00:19:16,421
Yes.
259
00:19:17,652 --> 00:19:18,892
Don't know.
260
00:19:19,804 --> 00:19:22,618
- It's hard to say.
- You live strangely.
261
00:19:24,796 --> 00:19:25,954
Yes.
262
00:19:33,969 --> 00:19:37,390
Savko, there is still time.
263
00:19:38,446 --> 00:19:40,446
Refuse Chervona. You have a family.
264
00:19:41,298 --> 00:19:42,756
Yes. I have a family.
265
00:19:42,781 --> 00:19:44,884
- I have to feed her.
(Mihai): - But not like this.
266
00:19:45,587 --> 00:19:47,314
Let me give you money!
267
00:19:48,151 --> 00:19:49,806
I don't need handouts.
268
00:19:52,091 --> 00:19:54,091
(sighs)
269
00:20:02,816 --> 00:20:04,816
What if Arthur gets involved in this?
270
00:20:05,841 --> 00:20:07,407
It's none of your concern.
271
00:20:08,353 --> 00:20:11,150
And then – why did you think that you can
work with Chervonya, but I can’t?
272
00:20:11,175 --> 00:20:12,697
Yes, because you are different.
273
00:20:13,411 --> 00:20:16,367
You were always different,
you used to give Chervonya a wide berth.
274
00:20:16,392 --> 00:20:18,755
- What has changed now?
- I told you everything.
275
00:20:22,111 --> 00:20:24,970
- Are you sure you won't change your mind?
- Why such concern?
276
00:20:26,089 --> 00:20:30,367
I've been living without you for sixteen years,
I think I can last a couple more days.
277
00:20:32,576 --> 00:20:34,353
Well... God help you.
278
00:20:41,218 --> 00:20:43,218
(quiet music)
279
00:20:52,998 --> 00:20:54,998
(dogs bark in the distance)
280
00:21:00,281 --> 00:21:02,281
(sighs)
281
00:21:09,166 --> 00:21:10,619
Decided to drink alone?
282
00:21:11,157 --> 00:21:14,834
That's right, my beloved grandson.
You need to drink away your conscience.
283
00:21:15,338 --> 00:21:17,805
I thought that although you were a coward, you were not stupid.
284
00:21:18,134 --> 00:21:20,712
- You're a fool!
- What else have I done wrong?
285
00:21:20,737 --> 00:21:25,096
(Baveta): Jean would rather
eat a horse than get involved with Chervonya.
286
00:21:25,212 --> 00:21:28,905
His money is soaked in blood.
How can you take it?
287
00:21:30,579 --> 00:21:32,579
It's better to have a cheating wife in the house,
288
00:21:32,958 --> 00:21:34,958
than Chervonya among friends.
289
00:21:51,354 --> 00:21:53,611
Listen, gypsy, come on, tell our fortune.
290
00:21:53,898 --> 00:21:56,813
- I don't tell fortunes.
- Are you not a gypsy?
291
00:22:00,158 --> 00:22:03,138
- Gypsy.
- Then tell our fortune, I tell you!
292
00:22:03,163 --> 00:22:05,439
- I'm telling you, I'm not telling fortunes!
- Listen,
293
00:22:05,464 --> 00:22:08,554
Do you believe in God?
Do gypsies even believe in God?
294
00:22:09,289 --> 00:22:11,798
Or some kind of goat with horns?
(chuckle)
295
00:22:12,450 --> 00:22:15,477
- My grandfather built a church.
- Did he pray for his sins?
296
00:22:16,333 --> 00:22:19,666
- No, that's for black asses.
(Elena laughs)
297
00:22:20,252 --> 00:22:23,007
So as not to stand next to normal people
.
298
00:22:23,032 --> 00:22:25,032
(bolt)
299
00:22:25,838 --> 00:22:27,213
A!
300
00:22:29,520 --> 00:22:31,236
(breathes quickly)
301
00:22:31,353 --> 00:22:33,353
- Here, creature!
- Ow!
302
00:22:34,021 --> 00:22:35,611
Oh!
303
00:22:37,865 --> 00:22:39,865
(sound of door opening)
304
00:22:41,156 --> 00:22:44,424
- What kind of kipish?
(Elena): - We are raising a new one.
305
00:22:44,851 --> 00:22:46,851
- She started it herself!
- Expense.
306
00:22:47,683 --> 00:22:49,927
- OW!
- What, you don't understand?
307
00:22:53,401 --> 00:22:54,799
In place!
308
00:22:55,000 --> 00:22:57,972
- You're finished!
- If you touch her, you'll answer to me.
309
00:22:58,039 --> 00:23:00,417
- Yes, she...
(Raiska): - It concerns you too!
310
00:23:01,447 --> 00:23:03,447
(breathes noisily)
311
00:23:07,451 --> 00:23:09,451
(disturbing music)
312
00:23:16,681 --> 00:23:18,681
(bell)
313
00:23:24,794 --> 00:23:26,784
(Lomakin): Are you handing over gold? Stones?
314
00:23:28,371 --> 00:23:30,371
Railway bolts.
315
00:23:35,072 --> 00:23:37,192
- Mikhail?
- That's him.
316
00:23:37,573 --> 00:23:39,719
Oh my God. How are you here?
317
00:23:39,744 --> 00:23:41,744
- Yes, in deeds.
- And...
318
00:23:42,045 --> 00:23:44,269
- I need your help.
- Help?
319
00:23:44,300 --> 00:23:45,425
Listen.
320
00:23:46,401 --> 00:23:49,034
Do you know how much money I lost because of your father ?
321
00:23:49,059 --> 00:23:51,105
I always went to meet him!
322
00:23:51,959 --> 00:23:55,709
Poor boilermaker, every day
it’s a matter of life and death for him.
323
00:23:55,958 --> 00:23:59,284
I waited longer than expected,
the interest rates were reduced...
324
00:23:59,873 --> 00:24:02,540
- How much did your father owe?
- Seven thousand.
325
00:24:09,445 --> 00:24:10,956
Keep the change.
326
00:24:12,612 --> 00:24:15,401
- How much does this round watch cost?
- Three thousand.
327
00:24:20,589 --> 00:24:23,838
You... what are you doing? What are you doing!
328
00:24:23,863 --> 00:24:25,245
This is for hours.
329
00:24:25,863 --> 00:24:27,402
This is for the display case.
330
00:24:28,602 --> 00:24:30,602
This is for calling the police.
331
00:24:31,976 --> 00:24:33,976
I don't have anything to do with the police.
332
00:24:44,138 --> 00:24:46,138
(subdued music)
333
00:25:05,475 --> 00:25:07,475
(music increases)
334
00:25:15,889 --> 00:25:17,889
(a dog can be heard barking)
335
00:25:34,578 --> 00:25:36,578
(rhythmic music)
336
00:25:43,253 --> 00:25:45,253
(siren howl)
337
00:25:47,057 --> 00:25:49,057
(shouts in gypsy)
338
00:25:49,082 --> 00:25:51,558
The cops have arrived! The cops!
339
00:25:53,221 --> 00:25:55,767
What have I done? Explain to me!
340
00:25:55,792 --> 00:25:57,011
(people shouting)
341
00:25:57,036 --> 00:26:00,194
Why are you detaining me?
Take your hands off me!
342
00:26:00,740 --> 00:26:02,628
For what, I ask?
343
00:26:04,787 --> 00:26:06,787
- Your trough?
- My car!
344
00:26:09,324 --> 00:26:11,324
- Is the watch yours?
- No!
345
00:26:11,873 --> 00:26:14,836
- I see. Well, the witnesses saw everything.
- What did they see?
346
00:26:15,013 --> 00:26:17,972
(woman): <i>And the gypsies are thieves right away?</i>
(the crowd is indignant)
347
00:26:17,997 --> 00:26:19,159
Yes, quietly.
348
00:26:19,667 --> 00:26:20,938
Quiet!
349
00:26:21,189 --> 00:26:23,939
(woman): <i>- ...not thieves!</i>
- Shut up, everyone!
350
00:26:25,540 --> 00:26:28,520
You are accused of stealing property
from citizen Lomakin.
351
00:26:28,545 --> 00:26:30,821
- Who?
(Reznik): - As if you don’t know.
352
00:26:31,313 --> 00:26:34,227
You gypsies know this place well.
The pawn shop on Potapovskaya.
353
00:26:34,252 --> 00:26:37,485
- He worked in the forge all day!
(Reznik): - Who can confirm?
354
00:26:37,510 --> 00:26:40,188
(in chorus) - Me!
- Well, except for relatives.
355
00:26:40,446 --> 00:26:42,985
- Everyone here is relative.
- This is a mistake!
356
00:26:43,621 --> 00:26:46,007
Of course it's a mistake.
Of course it is. Pack it up.
357
00:26:46,192 --> 00:26:49,449
No need. Take your hands off!
(people shout inaudibly)
358
00:26:50,521 --> 00:26:53,642
(Baveta): - He did nothing!
Leave him alone!
359
00:26:54,802 --> 00:26:56,802
(people shout in gypsy)
360
00:26:58,324 --> 00:26:59,743
Goat!
361
00:27:02,917 --> 00:27:04,917
(siren howl)
362
00:27:05,445 --> 00:27:07,719
Dado, I told you
that you can't trust the boilermakers!
363
00:27:07,744 --> 00:27:11,616
- I knew that Savko would set everyone up.
- And now you're a drabravkina?
364
00:27:11,641 --> 00:27:13,157
Do you see the future?
365
00:27:13,470 --> 00:27:16,673
So, maybe then you’ll go
to the train station to have your palm read?
366
00:27:17,610 --> 00:27:21,344
I see the past, my brother.
I see how you called Lyalin recently.
367
00:27:21,385 --> 00:27:24,876
- Oh! Are you spying on me?
- What business do you have with him?
368
00:27:25,144 --> 00:27:28,188
I asked Yana to be transferred from quarantine
to a regular cell.
369
00:27:28,286 --> 00:27:30,451
And he just took you and obeyed you, right?
370
00:27:31,128 --> 00:27:34,752
- But Yana was transferred from quarantine!
- I brought the money to the head of the pretrial detention center.
371
00:27:34,987 --> 00:27:38,239
Sorry, I can't show you the receipt,
it didn't go through the cash register.
372
00:27:38,400 --> 00:27:40,718
Eh! Take your hand off!
373
00:27:41,261 --> 00:27:42,657
Let go!
374
00:27:45,171 --> 00:27:47,486
The goods will arrive, you will accept them.
375
00:27:47,511 --> 00:27:49,258
- I'll go with him.
- I can manage without you.
376
00:27:49,283 --> 00:27:52,496
I made the delivery.
I want to check everything until the end.
377
00:27:53,851 --> 00:27:54,930
Fine.
378
00:27:56,297 --> 00:27:57,961
You'll be busy with packaging!
379
00:27:57,986 --> 00:28:00,192
- Ramir, are you offended?
- Mihai!
380
00:28:01,315 --> 00:28:02,462
Sit down.
381
00:28:06,499 --> 00:28:07,837
Listen to me.
382
00:28:08,919 --> 00:28:10,344
There are people,
383
00:28:11,451 --> 00:28:15,618
who are called in the Bible:
"a man of strength."
384
00:28:16,304 --> 00:28:17,969
This is our Ramir.
385
00:28:19,059 --> 00:28:23,409
And there are people to whom God gave intelligence.
386
00:28:24,213 --> 00:28:26,172
Thank you for your kind words, baro.
387
00:28:26,612 --> 00:28:28,274
(Chervonya): I'm not talking about you.
388
00:28:29,206 --> 00:28:33,285
I have a person
who is suitable for our business.
389
00:28:34,212 --> 00:28:37,832
But... it has only one
very big drawback.
390
00:28:38,148 --> 00:28:40,295
- Which one?
- She's a woman.
391
00:28:41,649 --> 00:28:43,850
Yes, yes. She is my right hand.
392
00:28:44,636 --> 00:28:48,368
She opened the Flower Shop, everything works out for her
, she came up with everything herself.
393
00:28:48,851 --> 00:28:51,450
The money comes back to me clean.
394
00:28:52,044 --> 00:28:54,299
Yes, she's great.
395
00:28:54,583 --> 00:28:56,360
You are her equal, Mikhail.
396
00:28:57,034 --> 00:28:59,759
I want you to get involved with her.
397
00:29:01,225 --> 00:29:02,749
Why me?
398
00:29:03,043 --> 00:29:04,985
I'm looking ahead, Mikhail.
399
00:29:05,767 --> 00:29:07,126
Far beyond the horizon.
400
00:29:10,336 --> 00:29:12,032
Thank you for your trust.
401
00:29:12,868 --> 00:29:15,188
I will consider your proposal, baro.
402
00:29:23,771 --> 00:29:25,771
(exciting music)
403
00:29:37,263 --> 00:29:38,930
Mom, I told you, I fell.
404
00:29:47,802 --> 00:29:49,423
Don't be upset.
405
00:29:50,485 --> 00:29:52,891
You can live here.
Better than in quarantine.
406
00:29:54,400 --> 00:29:57,062
Listen, this lawyer, he...
407
00:29:57,454 --> 00:29:59,423
Will he live in the camp now?
408
00:30:00,200 --> 00:30:01,532
I don't know, tea.
409
00:30:02,436 --> 00:30:03,954
Would you like to?
410
00:30:05,681 --> 00:30:07,681
Well, it just seems to me that
411
00:30:08,056 --> 00:30:10,856
Mihai looks more like a baro
than Savko.
412
00:30:11,412 --> 00:30:13,790
Well, it would be cool
if Mihai became a baro.
413
00:30:15,455 --> 00:30:16,899
Did you like him?
414
00:30:20,612 --> 00:30:22,040
Well, I don't know, he's kind of strange.
415
00:30:22,065 --> 00:30:24,065
(laughs)
416
00:30:26,813 --> 00:30:28,508
Did you know him before?
417
00:30:30,225 --> 00:30:31,610
What was he doing?
418
00:30:32,274 --> 00:30:33,633
(chuckle)
419
00:30:34,612 --> 00:30:36,212
He stole sleepers.
420
00:30:36,882 --> 00:30:38,680
And he trained horses well.
421
00:30:39,618 --> 00:30:42,290
He has such a gift,
his horses obey him.
422
00:30:42,315 --> 00:30:44,315
(lyrical music)
423
00:30:45,168 --> 00:30:47,168
How did he become a lawyer?
424
00:30:47,597 --> 00:30:50,600
It's a long story.
You can ask him yourself.
425
00:30:57,251 --> 00:30:59,805
(Chervonya): No. No, Ramir.
Look for another one.
426
00:30:59,830 --> 00:31:02,157
But there are no more options,
the entire camp has been searched.
427
00:31:02,182 --> 00:31:05,368
They'll braid your dreadlocks, pick out your clothes,
everything will be done.
428
00:31:06,986 --> 00:31:08,986
She's skinny, you know?
429
00:31:10,039 --> 00:31:11,337
Skinny!
430
00:31:12,611 --> 00:31:14,391
(sighing) Okay.
431
00:31:14,707 --> 00:31:18,450
Tell Rouge to feed her up and
buy her some cakes.
432
00:31:19,173 --> 00:31:20,656
Girls love cakes.
433
00:31:21,759 --> 00:31:24,518
Just don't tell Diana anything. Got it?
434
00:31:24,937 --> 00:31:27,743
- Why is that?
(Diana): - Because he'll drink your eyes out!
435
00:31:29,117 --> 00:31:30,258
Dado...
436
00:31:31,517 --> 00:31:32,798
what's happening?
437
00:31:34,037 --> 00:31:35,093
Speak!
438
00:31:35,840 --> 00:31:38,397
Dian, I arranged everything
as dado said.
439
00:31:38,432 --> 00:31:40,700
Yana will be replaced by a girl at the stage.
440
00:31:40,980 --> 00:31:43,891
- She's a beggar, ready for anything.
- Let's go there,
441
00:31:43,916 --> 00:31:46,173
so that Russian bandits
can fuck you in the ass?
442
00:31:46,608 --> 00:31:48,735
(Chervonya): My decisions
are not discussed!
443
00:31:50,374 --> 00:31:53,301
There are two months until the trial,
and how long until the stage?
444
00:31:54,568 --> 00:31:55,938
She was beaten!
445
00:31:56,632 --> 00:31:58,110
Rum is like iron,
446
00:31:58,567 --> 00:32:01,396
the harder they hit,
the stronger it becomes.
447
00:32:16,630 --> 00:32:18,630
(calm music)
448
00:32:30,019 --> 00:32:32,019
(cracking branches)
449
00:32:46,843 --> 00:32:48,843
(music continues)
450
00:32:52,357 --> 00:32:54,357
(crackle)
451
00:33:00,489 --> 00:33:02,489
(music increases)
452
00:33:26,287 --> 00:33:27,774
What are you doing here?
453
00:33:29,813 --> 00:33:31,813
I'm watching you dance.
454
00:33:39,700 --> 00:33:41,700
(rhythmic music)
455
00:34:10,343 --> 00:34:12,343
(music continues)
456
00:34:44,491 --> 00:34:46,491
(music fades out)
457
00:34:49,078 --> 00:34:51,680
(doctor): We
simply haven’t met for two years.
458
00:34:52,415 --> 00:34:54,243
(Masha): Everything was normal, because.
459
00:34:54,743 --> 00:34:56,954
And now it’s like I’ve returned to hell.
460
00:34:58,063 --> 00:35:02,897
My fiance leaves, dances
with some chick, lies to me.
461
00:35:03,679 --> 00:35:07,149
Are you just feeling angry,
or are your panic attacks returning?
462
00:35:07,710 --> 00:35:10,543
Everything is back. In full swing!
463
00:35:15,702 --> 00:35:18,021
Apparently, it is impossible to stop being an alcoholic!
464
00:35:20,165 --> 00:35:23,415
This nightmare is spinning around in my head again and again .
465
00:35:24,288 --> 00:35:27,092
My dad is with that woman,
I'm 13, I'm standing...
466
00:35:27,859 --> 00:35:30,059
...I stare at all this like a fool.
467
00:35:30,260 --> 00:35:33,807
- I've told you this a hundred times already.
- Take a cortisol test,
468
00:35:33,832 --> 00:35:35,832
adrenaline, serotonin.
469
00:35:36,223 --> 00:35:38,274
Biochemistry to exclude somatics.
470
00:35:39,166 --> 00:35:42,533
And if anything, anti-anxiety
mild sedatives.
471
00:35:44,969 --> 00:35:46,571
I need Misha.
472
00:35:47,782 --> 00:35:49,626
I don't want to suffer anymore.
473
00:35:51,992 --> 00:35:54,274
He was the one who got me out last time.
474
00:35:55,595 --> 00:35:58,141
And he is the only person
I trust.
475
00:35:59,378 --> 00:36:01,378
(sighs) I trusted.
476
00:36:05,447 --> 00:36:07,447
(tranquil music)
477
00:36:09,030 --> 00:36:10,719
I trust.
478
00:36:11,632 --> 00:36:12,962
(quietly) I trust.
479
00:36:21,674 --> 00:36:23,501
(Mihai): Where is your husband?
480
00:36:25,059 --> 00:36:26,821
I kicked him out.
481
00:36:27,335 --> 00:36:29,335
(laughs)
482
00:36:33,579 --> 00:36:35,376
We need to get Yana out.
483
00:36:37,358 --> 00:36:38,915
Father won't help.
484
00:36:40,821 --> 00:36:42,821
(crackling fire)
485
00:36:46,469 --> 00:36:48,469
Your flower shops...
486
00:36:49,768 --> 00:36:52,368
You use them to launder money
for your father.
487
00:36:55,203 --> 00:36:57,587
Chervonya told the truth, your idea?
488
00:37:02,718 --> 00:37:04,281
You don't deny it.
489
00:37:21,063 --> 00:37:23,169
Do you think that if you and I fucked,
490
00:37:23,194 --> 00:37:25,243
So now you
can interfere in my life?
491
00:37:26,899 --> 00:37:29,704
So drugs can be
tied to you.
492
00:37:30,704 --> 00:37:33,623
So what? Do you think I'm worse than you?
493
00:37:35,030 --> 00:37:36,929
(Mihai): Chervonya will be caught
red-handed.
494
00:37:38,409 --> 00:37:40,046
Business is being unraveled.
495
00:37:40,468 --> 00:37:43,374
If they can prove
your involvement, you'll go to jail.
496
00:37:44,449 --> 00:37:47,046
And you'll sit for a long time. I care.
497
00:37:48,657 --> 00:37:50,030
What are you talking about?
498
00:37:50,525 --> 00:37:52,525
What do you mean, they'll take dado?
499
00:37:54,524 --> 00:37:56,506
(Mihai): You asked to get Yana out.
500
00:37:56,721 --> 00:37:58,721
I made an agreement with Lyalin.
501
00:38:04,005 --> 00:38:05,757
I love you.
502
00:38:11,059 --> 00:38:12,679
I loved all my life.
503
00:38:15,080 --> 00:38:16,804
Now you will go home.
504
00:38:18,129 --> 00:38:20,726
Collect everything you need and
fly to Moscow.
505
00:38:21,462 --> 00:38:23,462
You won't go to the hotel,
506
00:38:23,487 --> 00:38:27,655
You won't be able to show your documents anywhere,
you'll only be able to pay in cash.
507
00:38:28,040 --> 00:38:31,913
I'll rent you an apartment.
When everything settles down, I'll come to you with Yana.
508
00:38:32,873 --> 00:38:34,053
And the father?
509
00:38:36,421 --> 00:38:37,561
This is the price.
510
00:38:44,030 --> 00:38:46,030
(sound of a car approaching)
511
00:38:54,573 --> 00:38:56,265
You smell like iris.
512
00:38:58,169 --> 00:38:59,842
Good perfume,
513
00:38:59,867 --> 00:39:01,249
familiar smell.
514
00:39:03,226 --> 00:39:04,968
I just ask you,
515
00:39:05,416 --> 00:39:07,194
don't let me down.
516
00:39:07,810 --> 00:39:09,810
Don't let me down, Mihai.
517
00:39:12,156 --> 00:39:14,374
So, chavale.
518
00:39:14,829 --> 00:39:16,522
Let's leave no surprises.
519
00:39:17,202 --> 00:39:18,804
Work together.
520
00:39:20,216 --> 00:39:21,608
Shake hands.
521
00:39:25,027 --> 00:39:26,546
Shake hands!
522
00:39:36,643 --> 00:39:38,643
(subdued music)
523
00:39:55,645 --> 00:39:57,645
(rustling of things)
524
00:40:05,737 --> 00:40:07,737
(exhales)
525
00:40:10,692 --> 00:40:12,692
(music increases)
526
00:40:42,334 --> 00:40:44,334
(music fades out)
527
00:40:51,746 --> 00:40:53,746
(door knocking)
528
00:41:17,335 --> 00:41:18,820
Pick up the cigarette.
529
00:41:19,679 --> 00:41:20,873
In terms of?
530
00:41:20,898 --> 00:41:22,710
You might as well jerk off here!
531
00:41:22,809 --> 00:41:26,519
Do not leave anything
that shows signs of life.
532
00:41:26,875 --> 00:41:29,430
So, raise your cigarette.
533
00:41:38,200 --> 00:41:39,741
Go to hell, boilermaker!
534
00:41:40,398 --> 00:41:42,038
Don't be offended, gadjo.
535
00:41:51,094 --> 00:41:53,574
(Andery Toronto "Black (Sieve 2)")
536
00:41:55,362 --> 00:41:56,819
Make it quieter.
537
00:41:57,205 --> 00:41:59,205
(music increases)
538
00:42:11,128 --> 00:42:12,593
(music stops)
539
00:42:14,532 --> 00:42:16,532
(phone beeping)
540
00:42:18,235 --> 00:42:19,343
Ahem.
541
00:42:22,592 --> 00:42:23,927
They are already in the camp.
542
00:42:32,350 --> 00:42:34,622
Vorontsov, begin.
543
00:42:35,664 --> 00:42:38,164
(Andery Toronto "Black (Sieve 2)")
544
00:42:45,695 --> 00:42:47,335
Aren't we going to Chervona?
545
00:42:48,421 --> 00:42:49,804
The situation has changed.
546
00:43:02,457 --> 00:43:04,457
(music stops)
547
00:43:09,018 --> 00:43:11,018
(motor noise)
548
00:43:17,728 --> 00:43:21,603
What brings you here?
The trial on the measure of restraint is tomorrow.
549
00:43:21,628 --> 00:43:23,595
- The trial was today, quickly.
- Yes?
550
00:43:23,620 --> 00:43:25,915
The investigator said:
Savko Demeter has many children.
551
00:43:25,940 --> 00:43:27,228
Four guys.
552
00:43:27,253 --> 00:43:29,876
- You can't put someone like that in jail!
- By subscription?
553
00:43:29,901 --> 00:43:32,743
Yeah. I didn't understand
why it was there, why.
554
00:43:34,295 --> 00:43:36,813
But I'll stop by the pawnshop later and talk.
555
00:43:37,104 --> 00:43:39,237
Be careful there, you're not carrying a crowbar!
556
00:43:41,575 --> 00:43:43,575
I understand what your job is for!
557
00:43:43,850 --> 00:43:46,323
It's good to have your own lawyer in the family.
558
00:43:47,066 --> 00:43:50,267
Well... I'm glad you're back.
559
00:43:51,905 --> 00:43:53,274
(Laci): We are all done.
560
00:43:53,299 --> 00:43:55,485
Tomorrow morning, as agreed.
561
00:43:56,077 --> 00:44:00,300
Let me know as soon as yours are packaged.
And don't get into trouble again!
562
00:44:10,632 --> 00:44:12,632
(noise of cars)
563
00:44:14,888 --> 00:44:16,148
Let's go into the house.
564
00:44:16,722 --> 00:44:19,188
Rose made such a soup you could eat your fingers.
565
00:44:19,636 --> 00:44:21,735
Yes. You go, I'll catch up.
I need to call,
566
00:44:21,760 --> 00:44:24,535
- Otherwise it won't catch anything.
- Okay.
567
00:44:39,027 --> 00:44:41,027
(disturbing music)
568
00:44:44,647 --> 00:44:46,647
(clank)
569
00:44:59,326 --> 00:45:00,696
Bitch!
570
00:45:05,575 --> 00:45:07,575
(sirens can be heard in the distance)
571
00:45:18,770 --> 00:45:20,770
(music increases)
572
00:45:24,167 --> 00:45:26,167
(splashing sound is heard)
573
00:45:40,045 --> 00:45:42,045
(Mihai breathes quickly)
574
00:45:51,962 --> 00:45:53,962
(coughs)
575
00:45:55,029 --> 00:45:56,618
Little one, run!
576
00:46:01,435 --> 00:46:03,435
(siren howl)
577
00:46:07,370 --> 00:46:09,370
(noise of cars)
578
00:46:15,788 --> 00:46:17,788
(explosion heard)
579
00:46:19,778 --> 00:46:21,778
(breathes quickly)
580
00:46:31,414 --> 00:46:33,414
(intense music)
581
00:46:37,644 --> 00:46:39,696
- Hello.
- Hello. Where are you flying to?
582
00:46:39,721 --> 00:46:41,306
To Moscow.
583
00:46:48,220 --> 00:46:49,805
Passages, passages.
584
00:46:49,914 --> 00:46:53,601
I just thought
that it would be more comfortable for you and me together.
585
00:46:54,660 --> 00:46:56,118
No one will interfere.
586
00:47:00,617 --> 00:47:03,146
(sings a gypsy lullaby)
587
00:47:16,845 --> 00:47:18,845
(Katya screams)
588
00:47:20,003 --> 00:47:22,003
(bolt)
589
00:47:29,578 --> 00:47:31,578
(intense music)
590
00:48:15,388 --> 00:48:17,745
(intense music continues)
591
00:49:00,959 --> 00:49:02,959
(music fades out)
592
00:49:03,305 --> 00:50:03,863
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm