"Ulitsa Shekspira" Episode #1.5

ID13181886
Movie Name"Ulitsa Shekspira" Episode #1.5
Release NameTsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E05.2025.WEB-DLRip
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35977311
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,114 --> 00:00:03,152 (intro music) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:31,700 --> 00:00:33,890 Come on, Vorontsov, finish it already. 4 00:00:33,991 --> 00:00:36,195 They searched everything, there was no goods in the camp. 5 00:00:36,220 --> 00:00:38,180 The forge of some Savko Demeter burned down . 6 00:00:38,218 --> 00:00:41,426 There may have been drugs there, but who warned them? 7 00:00:41,601 --> 00:00:44,427 Who else knew about the raid? Me, you, your cops... 8 00:00:44,653 --> 00:00:46,968 - And a lawyer. - Lawyer? 9 00:00:47,215 --> 00:00:48,968 Why the hell does he need this? 10 00:00:49,579 --> 00:00:53,394 - He started it himself for the girl's sake. - Savko Demeter is his brother. 11 00:00:53,563 --> 00:00:56,039 At first, the lawyer tried to put Savko in prison. 12 00:00:56,783 --> 00:01:00,624 Apparently, so that he wouldn’t be dragged through the courts with Chervonya and company. 13 00:01:00,777 --> 00:01:03,468 But it didn't work out. And you, Yura, could understand that, 14 00:01:03,493 --> 00:01:08,303 when this Savko Demeter suddenly came to you on an empty statement. 15 00:01:08,328 --> 00:01:10,463 I could! If I had thought about it more. 16 00:01:10,488 --> 00:01:13,101 Maybe it's time to put out this lawyer himself? 17 00:01:13,836 --> 00:01:15,031 Early. 18 00:01:15,367 --> 00:01:18,501 Yura, start working seriously with his daughter. 19 00:01:18,526 --> 00:01:20,809 (disturbing background music) 20 00:01:20,900 --> 00:01:22,972 - Daughter? - Yes. Yana is his daughter. 21 00:01:24,585 --> 00:01:28,789 I need her testimony against Chervonya. How you get it is your business. 22 00:01:28,887 --> 00:01:30,957 You have five days. Take action. 23 00:01:36,170 --> 00:01:40,043 I have crystal glasses like these at home. 24 00:01:41,039 --> 00:01:44,101 My great-grandfather brought it from Germany. 25 00:01:44,600 --> 00:01:46,670 Well, here's what we have... 26 00:01:49,581 --> 00:01:53,110 And anyway, do you think it's easy to get champagne here? Go ahead. 27 00:01:55,629 --> 00:01:57,031 For our... 28 00:01:57,766 --> 00:01:59,031 friendship. 29 00:02:06,952 --> 00:02:08,989 (Yana clears her throat) 30 00:02:09,102 --> 00:02:13,401 In general, here you very quickly understand what is important in life and what is not. 31 00:02:13,530 --> 00:02:15,873 Things are dust. 32 00:02:17,024 --> 00:02:19,024 People are what matters. 33 00:02:20,704 --> 00:02:22,500 And love. 34 00:02:25,565 --> 00:02:27,763 And now you 're speaking just like my grandfather. 35 00:02:27,908 --> 00:02:30,031 Well, I immediately felt at home. 36 00:02:30,456 --> 00:02:32,950 (tense background music) 37 00:02:33,881 --> 00:02:35,734 I'm lonely. 38 00:02:40,425 --> 00:02:42,478 (sob) 39 00:02:44,076 --> 00:02:45,609 What's wrong with you? 40 00:02:47,207 --> 00:02:49,507 (Raisa sobs) 41 00:02:49,944 --> 00:02:51,491 Yeah, good... 42 00:02:54,456 --> 00:02:56,991 (tense background music) 43 00:02:57,740 --> 00:03:00,367 Let me go! Please! 44 00:03:01,577 --> 00:03:03,617 (glass clinking) 45 00:03:06,487 --> 00:03:08,587 (short-winded breathing) 46 00:03:18,638 --> 00:03:20,685 (crackling lamps) 47 00:03:21,581 --> 00:03:23,641 (water drips steadily) 48 00:03:31,675 --> 00:03:33,681 (water dripping) 49 00:03:41,105 --> 00:03:42,578 (employee): Hello. 50 00:03:44,576 --> 00:03:46,046 Thank you, Andryusha. 51 00:03:48,158 --> 00:03:49,593 (Pokrovsky): Mish. 52 00:03:53,803 --> 00:03:56,156 (light music) 53 00:03:59,326 --> 00:04:00,968 Arkady Dmitrievich. 54 00:04:10,857 --> 00:04:12,773 Bring me another one, please. 55 00:04:14,953 --> 00:04:17,562 You said you were here on business, as a lawyer. 56 00:04:17,875 --> 00:04:19,141 This is true. 57 00:04:19,320 --> 00:04:21,187 And this... (chuckle) 58 00:04:21,759 --> 00:04:23,839 It has nothing to do with the matter. 59 00:04:23,953 --> 00:04:25,953 I went into a restaurant for locals, 60 00:04:26,103 --> 00:04:29,973 and they are very strict about geographic affiliation. 61 00:04:30,230 --> 00:04:31,554 So I... 62 00:04:32,485 --> 00:04:34,031 The test failed. 63 00:04:37,150 --> 00:04:38,390 Thank you. 64 00:04:43,800 --> 00:04:46,830 Misha, what are you doing here? 65 00:04:47,108 --> 00:04:49,296 Well, I called you and told you. 66 00:04:52,439 --> 00:04:55,690 A lawyer of your level should not be involved in 228. 67 00:04:56,305 --> 00:04:59,013 I understand that some friends asked you. 68 00:04:59,281 --> 00:05:02,186 If you want, I can send someone to replace you here. 69 00:05:02,656 --> 00:05:04,991 (sigh) 70 00:05:06,420 --> 00:05:08,970 No, thank you. Thank you very much. 71 00:05:09,939 --> 00:05:13,046 But you know, I don’t like to give up on things halfway. 72 00:05:15,882 --> 00:05:18,142 And what brought you here? 73 00:05:19,210 --> 00:05:21,667 I don't like it when things go wrong. 74 00:05:23,392 --> 00:05:26,025 I hate it even more when I'm deceived. 75 00:05:28,604 --> 00:05:31,047 But we are family, I trust you. 76 00:05:32,058 --> 00:05:34,058 Finish and come back. 77 00:05:39,805 --> 00:05:41,625 Please don't let me down. 78 00:05:56,463 --> 00:05:58,810 (unintelligible speech) 79 00:06:05,583 --> 00:06:07,218 (elder): Savko! 80 00:06:08,384 --> 00:06:10,410 (the sound of metal) 81 00:06:11,799 --> 00:06:15,424 The elders convey to you that they sympathize with your loss. 82 00:06:15,930 --> 00:06:19,958 The Demeters are good people, and the families want to help you. Here. 83 00:06:22,441 --> 00:06:24,446 (Savko speaks gypsy) 84 00:06:24,471 --> 00:06:27,828 It's okay, baro, it's okay. You'll build a new forge. 85 00:06:29,544 --> 00:06:31,704 (Baveta speaks gypsy) 86 00:06:32,665 --> 00:06:35,796 Do you despise Kotlyar's money after Chervonin's handouts? 87 00:06:35,821 --> 00:06:39,601 - Mom, I feel sick without you. - Your father made a mistake once. 88 00:06:39,951 --> 00:06:42,601 I decided to do business with this ghoul, Chervonya ! 89 00:06:42,626 --> 00:06:45,286 - And how he paid! - What business? 90 00:06:46,941 --> 00:06:48,703 Are you talking about Mihai's matchmaking? 91 00:06:49,750 --> 00:06:53,156 Okay, what's done is overgrown with grass. Let's go into the house. There's nothing to do here. 92 00:06:55,699 --> 00:06:58,106 (tense background music) 93 00:06:59,084 --> 00:07:01,843 Ramir, I don’t know how this happened, I’m sorry. 94 00:07:01,868 --> 00:07:05,585 (Rose): - Don't touch him! (Baveta): <i>- Leave my grandson alone!</i> 95 00:07:05,743 --> 00:07:07,743 (screams in gypsy) 96 00:07:09,084 --> 00:07:12,909 - Move away! (Baveta): - You will regret this! 97 00:07:13,039 --> 00:07:16,609 And I already regret that dado got involved with you, with the boilermakers! 98 00:07:17,233 --> 00:07:19,593 (intense music continues) 99 00:07:22,190 --> 00:07:24,453 Savko! Savko! 100 00:07:24,676 --> 00:07:27,058 What's going on? What does Chervonya have to do with it? 101 00:07:27,083 --> 00:07:28,937 It's none of your business. Go home! 102 00:07:39,805 --> 00:07:41,492 Chervonya, it wasn't me. 103 00:07:42,120 --> 00:07:44,150 I swear, it wasn't me who burned down the forge. 104 00:07:46,050 --> 00:07:48,147 Did you snitch to the cops? 105 00:07:49,459 --> 00:07:51,459 Me? I didn't knock. 106 00:07:53,190 --> 00:07:54,687 And he didn't set the goods on fire. 107 00:07:54,953 --> 00:07:56,671 I swear on the lives of my children! 108 00:07:56,985 --> 00:07:59,085 Why should I do this, Chervonya? 109 00:07:59,356 --> 00:08:02,671 - I even took money from you! - You tell me why. 110 00:08:02,948 --> 00:08:05,199 I never understood you, Demeter. 111 00:08:05,224 --> 00:08:09,898 But what I do know is that you were caught by the cops for theft the day before the delivery, 112 00:08:09,923 --> 00:08:13,466 and then suddenly - and the next day I was free! 113 00:08:13,491 --> 00:08:15,491 (Savko screams) 114 00:08:15,652 --> 00:08:17,652 (oppressive background music) 115 00:08:17,813 --> 00:08:20,013 (Savko screams) It was me who burned down the forge. 116 00:08:22,533 --> 00:08:24,889 (slow footsteps are heard) 117 00:08:24,914 --> 00:08:26,257 (Diana): Why? 118 00:08:27,232 --> 00:08:29,312 (disturbing background music) 119 00:08:31,898 --> 00:08:33,484 I heard sirens. 120 00:08:33,686 --> 00:08:36,081 I ran to the forge to hide the goods. 121 00:08:36,498 --> 00:08:38,514 But I didn't know where they put it. 122 00:08:39,301 --> 00:08:42,593 I stood with you the whole way, I didn't see when they were hiding. Was that true? 123 00:08:42,832 --> 00:08:44,054 Well, it was. 124 00:08:44,608 --> 00:08:46,742 Chervonya, I had no choice. 125 00:08:47,074 --> 00:08:50,100 There was no time either. Someone had obviously tipped off the cops. 126 00:08:50,670 --> 00:08:53,170 What would have happened if the party had been found? 127 00:08:54,579 --> 00:08:56,639 You're trying to get your brother off the hook again, aren't you? 128 00:08:57,320 --> 00:08:58,344 No. 129 00:08:58,953 --> 00:09:01,225 You can believe me, you can not believe me. 130 00:09:01,250 --> 00:09:02,976 But I have a witness. 131 00:09:03,001 --> 00:09:06,218 There's a kid constantly hanging around when you enter the camp . 132 00:09:06,666 --> 00:09:10,593 I don't know his name. He's in a blue jacket, has curly hair, about 10-12 years old. 133 00:09:10,695 --> 00:09:12,712 - He saw me. - Yalmash. 134 00:09:12,737 --> 00:09:14,265 (disturbing background music) 135 00:09:14,290 --> 00:09:15,375 Bring it. 136 00:09:15,482 --> 00:09:20,186 Chervonya, if they had taken such a party, they wouldn’t have limited themselves to local cops. 137 00:09:20,211 --> 00:09:24,154 They would send a commission from Moscow. But there isn't enough money to bribe them! 138 00:09:24,179 --> 00:09:27,096 They would have unraveled the chain and reached Sandor. Can you imagine? 139 00:09:27,121 --> 00:09:29,816 - What would have happened to you and your family? - What Moscow? 140 00:09:29,841 --> 00:09:32,558 I have another rat nearby! 141 00:09:32,701 --> 00:09:36,350 - And Lyalin works through her! - So Lyalin didn't succeed! 142 00:09:36,375 --> 00:09:37,949 It would have turned out better this way! 143 00:09:41,051 --> 00:09:42,847 I wish I knew who the rat was! 144 00:09:43,221 --> 00:09:46,066 Only you, your brother, Ramir and... knew about the product. 145 00:09:48,948 --> 00:09:50,019 You? 146 00:09:51,458 --> 00:09:53,551 (disturbing background music) 147 00:09:54,057 --> 00:09:55,542 Why do I need this? 148 00:09:58,160 --> 00:09:59,332 Exchange Yana. 149 00:10:00,230 --> 00:10:02,214 Father to daughter. M? 150 00:10:02,468 --> 00:10:05,290 If a gadjo told me that I betrayed my father, 151 00:10:05,315 --> 00:10:07,315 I would cut his throat. 152 00:10:07,471 --> 00:10:10,089 What should I do when my own father says this? 153 00:10:11,019 --> 00:10:12,752 I didn't let you go! 154 00:10:19,531 --> 00:10:21,621 Sandor also knew about the delivery. 155 00:10:26,086 --> 00:10:27,527 Well, and you yourself. 156 00:10:29,467 --> 00:10:31,222 What did you just tell me? 157 00:10:37,028 --> 00:10:38,644 Who set the forge on fire? 158 00:10:40,552 --> 00:10:42,061 Well, speak up. Speak up, don't be afraid. 159 00:10:43,990 --> 00:10:45,066 He. 160 00:10:51,718 --> 00:10:53,718 The goods burned at your forge. 161 00:10:54,534 --> 00:10:56,534 You owe me for the whole batch. 162 00:10:57,430 --> 00:10:58,449 Understood? 163 00:10:58,859 --> 00:10:59,902 Fine. 164 00:11:14,033 --> 00:11:16,346 (lyrical background music) 165 00:11:22,732 --> 00:11:24,819 (sigh) 166 00:11:29,143 --> 00:11:30,214 Mihai. 167 00:11:32,249 --> 00:11:34,356 (music continues) 168 00:11:50,270 --> 00:11:53,673 Don't worry. I'll find the money. 169 00:11:55,246 --> 00:11:56,816 - Got me? - Yeah. 170 00:11:59,459 --> 00:12:01,639 (lyrical background music) 171 00:12:06,226 --> 00:12:07,824 (Diana): Not burned enough? 172 00:12:10,104 --> 00:12:13,538 - Do I need to trample it some more? - Ash is a good fertilizer. 173 00:12:14,338 --> 00:12:16,948 It's easier to build something new on top of something that's burned out. 174 00:12:17,273 --> 00:12:19,316 You built your life on ashes. 175 00:12:19,726 --> 00:12:21,726 And how is it? Do you like it? 176 00:12:24,134 --> 00:12:27,217 - Why didn't you fly away? - Because I'm not a gadjo. 177 00:12:30,334 --> 00:12:33,304 Sandor said: "Mihai has great talent." 178 00:12:34,142 --> 00:12:35,230 He is right. 179 00:12:35,793 --> 00:12:37,066 You have talent. 180 00:12:37,480 --> 00:12:39,518 You bring out the worst in people. 181 00:12:39,543 --> 00:12:40,621 Yes? 182 00:12:42,100 --> 00:12:44,100 And from whom did I pull out the bad? 183 00:12:45,268 --> 00:12:47,988 The cops are coming to arrest my father and my brother . 184 00:12:48,434 --> 00:12:49,590 And I'm running. 185 00:12:49,714 --> 00:12:51,529 And I am also sure that this is how it should be. 186 00:12:52,653 --> 00:12:54,597 How did you do this to my head? 187 00:12:56,186 --> 00:12:59,207 - I should burn your eyes out for this. - So burn them out! 188 00:13:01,287 --> 00:13:03,082 I don't want to see you anymore. 189 00:13:03,649 --> 00:13:05,762 (lyrical background music) 190 00:13:11,446 --> 00:13:13,690 - I'll call security. - What do you need me for? 191 00:13:21,267 --> 00:13:22,699 Good morning. 192 00:13:25,877 --> 00:13:28,502 Last time you showed me toys. 193 00:13:29,698 --> 00:13:31,972 You want to make a hospital for children. 194 00:13:32,527 --> 00:13:34,527 That you want to help children. 195 00:13:34,978 --> 00:13:38,048 There is not as much hatred in him as there is in you. 196 00:13:38,897 --> 00:13:40,659 What did I do to you, huh? 197 00:13:40,832 --> 00:13:43,160 What have my people done to you? 198 00:13:43,889 --> 00:13:45,527 You didn't do anything to me. 199 00:13:46,119 --> 00:13:47,808 What can you do for me? 200 00:13:48,415 --> 00:13:51,902 You and your people believe that you are at the center of the world. 201 00:13:52,235 --> 00:13:55,010 And everyone only dreams of harming you. 202 00:13:55,035 --> 00:13:57,145 No, not everyone. Just you. 203 00:13:58,646 --> 00:14:01,936 I just want to understand, why are you so angry with us? 204 00:14:02,548 --> 00:14:05,639 You tell me, I'll think of something. 205 00:14:06,538 --> 00:14:09,858 There is no problem that Chervonya cannot solve. 206 00:14:09,883 --> 00:14:11,675 Are you proposing negotiations? 207 00:14:12,262 --> 00:14:14,215 Discussion? This is possible. 208 00:14:15,580 --> 00:14:19,277 I already told you what you can come up with - free the territory. 209 00:14:19,863 --> 00:14:21,011 Fine. 210 00:14:21,036 --> 00:14:22,637 (disturbing background music) 211 00:14:23,043 --> 00:14:24,878 We'll leave. That's all. 212 00:14:27,444 --> 00:14:29,444 Just tell me, who is the rat? 213 00:14:30,335 --> 00:14:33,084 Who works for you in my house? 214 00:14:34,985 --> 00:14:37,365 Will you leave if I tell you who betrayed you? 215 00:14:38,738 --> 00:14:40,746 I swear on the lives of my children. 216 00:14:44,071 --> 00:14:46,612 So do you think they'll really leave now? 217 00:14:46,944 --> 00:14:49,889 Yura, you are a distinguished cop. And you trust gypsies? 218 00:14:50,011 --> 00:14:51,886 How did you rise to the rank of colonel? 219 00:14:52,580 --> 00:14:55,662 - What is the main legend of the gypsies? - I wasn't interested. 220 00:14:55,687 --> 00:14:59,416 Look! They say that when Christ was crucified, 221 00:14:59,441 --> 00:15:01,441 There were not four, but five nails. 222 00:15:02,089 --> 00:15:05,815 And that they wanted to drive the fifth nail straight into Christ’s heart. 223 00:15:07,111 --> 00:15:08,581 Don't point it at me. 224 00:15:09,984 --> 00:15:13,014 So, the gypsy stole the fifth nail. 225 00:15:13,864 --> 00:15:16,688 And Christ, when he was resurrected, as a sign of gratitude 226 00:15:16,810 --> 00:15:20,246 allowed the gypsies to steal and not keep their word to strangers. 227 00:15:21,298 --> 00:15:23,368 Well done, son! Handsome! 228 00:15:28,225 --> 00:15:30,643 Why did you agree anyway? 229 00:15:32,406 --> 00:15:34,331 To see what will happen now. 230 00:15:36,096 --> 00:15:37,886 Yura, we have seats in the front row. 231 00:15:42,442 --> 00:15:44,447 (baby babbling) 232 00:15:44,608 --> 00:15:46,628 - No, no... - What, darling? 233 00:15:47,574 --> 00:15:48,972 He lied, didn't he? 234 00:15:49,689 --> 00:15:53,112 This can't be true, can it? (baby cries) 235 00:15:53,335 --> 00:15:55,335 He wanted to drink our blood, 236 00:15:56,151 --> 00:15:59,570 but we won't give it to him, my good man, we won't give it to him. 237 00:15:59,652 --> 00:16:01,019 Who lied? 238 00:16:01,044 --> 00:16:02,566 (the child cries loudly) 239 00:16:05,203 --> 00:16:07,843 (baby screams) 240 00:16:17,424 --> 00:16:19,964 (disturbing background music) 241 00:16:28,881 --> 00:16:30,777 Baro, it turns out Diana... 242 00:16:36,031 --> 00:16:37,417 Excuse me, baro. 243 00:16:46,219 --> 00:16:48,266 (horse neighing) 244 00:16:51,958 --> 00:16:54,508 Happiness to you, dear elders. 245 00:16:55,276 --> 00:16:58,696 I came to thank you on behalf of my family for your help. 246 00:16:59,562 --> 00:17:01,872 You speak well, Jean. 247 00:17:02,412 --> 00:17:06,102 - I am Savko, Tsyno's grandfather. Zhan's son. - What do you want, son? 248 00:17:07,562 --> 00:17:09,662 I have a request, Grandpa Lolo. 249 00:17:11,461 --> 00:17:13,246 And all of you, dear ones. 250 00:17:13,669 --> 00:17:15,728 (Lolo laughs) 251 00:17:16,001 --> 00:17:19,474 - We see that it is a request, we see. - About Mikhail. 252 00:17:19,872 --> 00:17:22,172 (lyrical background music) 253 00:17:34,986 --> 00:17:36,558 (Baveta): My boy. 254 00:17:37,077 --> 00:17:39,099 (Baveta sighs) 255 00:17:39,370 --> 00:17:40,894 My handsome man. 256 00:17:42,993 --> 00:17:45,320 (lyrical music continues) 257 00:17:45,720 --> 00:17:47,441 Woman, go away with the samovar! 258 00:17:47,660 --> 00:17:49,621 Here the man is dealing with meat. 259 00:17:49,988 --> 00:17:52,774 Talk some more. You'll nag your wife. 260 00:18:05,068 --> 00:18:07,322 (lyrical background music) 261 00:18:11,120 --> 00:18:13,600 (unintelligible conversations) 262 00:18:20,788 --> 00:18:22,449 Romale, cheval. 263 00:18:23,428 --> 00:18:25,428 Let's remember Jean Demeter. 264 00:18:26,008 --> 00:18:28,308 Today marks 16 years since he passed away. 265 00:18:29,004 --> 00:18:32,669 And let him not be offended by us, like all our dead! 266 00:18:34,168 --> 00:18:37,888 Today I have a misfortune - my forge burned down. 267 00:18:38,633 --> 00:18:40,519 But my father always said: 268 00:18:40,953 --> 00:18:43,565 trouble brings joy hand in hand . 269 00:18:44,941 --> 00:18:46,676 And now I have joy. 270 00:18:46,738 --> 00:18:49,458 My brother, Mikhail, is with me. 271 00:18:51,494 --> 00:18:54,478 Grandpa Lolo, I came to see you, 272 00:18:54,988 --> 00:18:57,348 and now again, in full view of the nation, I ask: 273 00:18:57,778 --> 00:19:01,466 Let the old people allow Mihai to live in our father's house again. 274 00:19:02,218 --> 00:19:07,348 Mikhail was exiled, but he returned and did a lot of good for us. 275 00:19:07,948 --> 00:19:11,871 If it weren't for him, I would n't have set this table for you. 276 00:19:12,529 --> 00:19:14,679 And I wouldn't be sitting here myself. 277 00:19:16,138 --> 00:19:18,422 Well, get up, why are you sitting? 278 00:19:18,733 --> 00:19:21,353 (lyrical music continues) 279 00:19:22,263 --> 00:19:24,019 (Baveta, in Gypsy): My boy! 280 00:19:28,855 --> 00:19:30,113 Romale! 281 00:19:30,644 --> 00:19:34,338 We talked and can tell everyone. 282 00:19:34,828 --> 00:19:38,578 A gadjo must live like a gadjo, and a rum must live like a rum. 283 00:19:39,238 --> 00:19:43,288 And if rum lives again according to our laws and traditions - 284 00:19:43,768 --> 00:19:45,922 then let him live in his own house! 285 00:19:46,795 --> 00:19:48,691 (Gypsy): <i>- Of course!</i> (elder): - Yes. 286 00:19:50,098 --> 00:19:53,198 Let Jean be glad in the next world that his sons 287 00:19:54,087 --> 00:19:57,648 again as brothers to each other, and not as strangers. 288 00:19:59,128 --> 00:20:02,492 Well, what happened, happened. 289 00:20:03,654 --> 00:20:05,089 Yes, Jana. 290 00:20:05,943 --> 00:20:10,576 For a reason, Jean kicked out his son, for a terrible reason. 291 00:20:11,652 --> 00:20:14,333 Mihai, I have a word for you. 292 00:20:16,369 --> 00:20:17,761 Romale! 293 00:20:18,355 --> 00:20:19,582 Thank you. 294 00:20:20,839 --> 00:20:22,096 With all my heart. 295 00:20:24,971 --> 00:20:27,669 (in Gypsy) And thank you too, brother. 296 00:20:30,522 --> 00:20:32,097 (in gypsy) And to you too, Grandpa Lolo. 297 00:20:32,863 --> 00:20:34,269 (in Gypsy) And to you too, Grandpa Barsho. 298 00:20:37,090 --> 00:20:38,667 (in Gypsy) And to all the old people. 299 00:20:40,650 --> 00:20:41,894 (in Gypsy) Thank you. 300 00:20:49,341 --> 00:20:51,874 (Russian): - Help yourself. Here you go. - Thank you. 301 00:20:52,328 --> 00:20:54,641 (sad background music) 302 00:20:54,886 --> 00:20:56,964 Why are you taking it from their hands? 303 00:20:57,238 --> 00:21:01,371 These gypsies were crawling around with their hands and touching who knows where. 304 00:21:01,871 --> 00:21:03,877 <i>You can't do that!</i> 305 00:21:16,996 --> 00:21:18,335 Mihai. 306 00:21:18,955 --> 00:21:21,547 Since we are one family, we must do things together. 307 00:21:22,048 --> 00:21:24,101 Savko doesn't tell me - he'll tell you. 308 00:21:26,343 --> 00:21:29,488 - What do you need to know? - Where did he get the money? 309 00:21:30,156 --> 00:21:31,297 Money? 310 00:21:32,757 --> 00:21:33,961 To the funeral? 311 00:21:34,505 --> 00:21:36,955 Is that money for a funeral? For the house. 312 00:21:37,482 --> 00:21:39,645 New house, big, bigger than ours. 313 00:21:40,244 --> 00:21:42,132 This requires a lot of money. 314 00:21:43,345 --> 00:21:44,828 - Savko. - Huh? 315 00:21:46,583 --> 00:21:48,123 Let's go for a walk. 316 00:21:55,286 --> 00:21:56,828 It's as sad as when I was a child. 317 00:21:57,357 --> 00:21:59,870 The holiday is over, but the problems remain. 318 00:22:00,250 --> 00:22:01,430 Are you moving? 319 00:22:02,968 --> 00:22:04,876 I heard you bought a house. 320 00:22:04,963 --> 00:22:07,801 You can tie your wife's tongue in a knot three times. 321 00:22:08,287 --> 00:22:09,890 I took an advance from Chervonya. 322 00:22:11,677 --> 00:22:14,429 - So that's why you got involved with him? - Well, yes. 323 00:22:14,519 --> 00:22:17,975 It makes me sick! Now I'm in debt all around. 324 00:22:19,297 --> 00:22:20,961 Why, Savko? 325 00:22:21,265 --> 00:22:23,624 I asked you not to worry about this. 326 00:22:23,649 --> 00:22:26,859 If I said I would find money, then I would find money. 327 00:22:28,349 --> 00:22:29,882 Don't you feel sorry to move? 328 00:22:30,110 --> 00:22:31,695 Are you asking me? 329 00:22:31,854 --> 00:22:34,218 I would never leave of my own free will. 330 00:22:35,838 --> 00:22:37,554 Why did your father kick you out? 331 00:22:38,433 --> 00:22:39,906 He never said anything. 332 00:22:41,156 --> 00:22:42,695 And, Mihai? 333 00:22:44,375 --> 00:22:46,815 (tense background music) 334 00:22:51,186 --> 00:22:53,219 (sigh) 335 00:22:53,953 --> 00:22:55,539 Let's go. 336 00:22:58,888 --> 00:23:01,461 (intense music continues) 337 00:23:16,764 --> 00:23:18,265 Where are you going? 338 00:23:18,695 --> 00:23:21,120 Mami said they'll give you a room. 339 00:23:21,153 --> 00:23:23,728 - And I'm in the corner. - But it's as cramped as a box. 340 00:23:24,151 --> 00:23:27,742 Your father and I lived here together. Stay. It's fine. 341 00:23:30,647 --> 00:23:32,693 (Mihai sighs) 342 00:23:35,520 --> 00:23:37,461 - Uncle Mihai, - Yes? 343 00:23:37,486 --> 00:23:39,047 Have you talked to your father? 344 00:23:39,943 --> 00:23:41,429 About the wedding. 345 00:23:42,872 --> 00:23:46,660 Sorry, Arthur. There was no time, but I will definitely talk. 346 00:23:47,678 --> 00:23:49,539 (Arthur): I just thought... 347 00:23:50,438 --> 00:23:53,836 - Or maybe I shouldn't say it? (Mihai): - Are you thinking about getting married? 348 00:23:54,453 --> 00:23:55,539 Not. 349 00:23:56,242 --> 00:23:57,583 I want to leave. 350 00:23:57,672 --> 00:23:59,762 - Where? (Arthur): - To Moscow. 351 00:24:01,088 --> 00:24:03,086 Will you take me with you, Uncle Mikhail? 352 00:24:09,015 --> 00:24:13,273 - Do you think you'll be better off there? - There I'll be able to decide for myself what to do. 353 00:24:16,803 --> 00:24:18,398 I thought so too. 354 00:24:20,922 --> 00:24:22,218 But, you know, 355 00:24:22,828 --> 00:24:25,250 for the 16 years that I lived there, 356 00:24:26,322 --> 00:24:30,215 I have never felt such warmth as I do here today. 357 00:24:31,444 --> 00:24:35,994 And if I could turn it all back, I would never have left. 358 00:24:37,094 --> 00:24:38,757 Never, you understand? 359 00:24:40,213 --> 00:24:42,280 (sigh) 360 00:24:43,028 --> 00:24:46,773 And who told you that I was even planning to return to Moscow? 361 00:24:50,846 --> 00:24:52,617 And you, gypsy, who are you rooting for? 362 00:24:53,492 --> 00:24:54,656 For the gypsies? 363 00:24:55,393 --> 00:24:57,132 (Mihai laughs) 364 00:24:57,772 --> 00:25:00,099 (disturbing background music) 365 00:25:03,432 --> 00:25:05,740 (sound of dripping water) 366 00:25:20,372 --> 00:25:22,503 (disturbing music continues) 367 00:25:25,601 --> 00:25:27,608 (bolt) 368 00:25:32,411 --> 00:25:34,946 (the clock is ticking) 369 00:25:42,808 --> 00:25:44,985 (disturbing background music) 370 00:26:00,263 --> 00:26:02,403 (music continues) 371 00:26:13,310 --> 00:26:15,457 (dogs barking in the distance) 372 00:26:20,385 --> 00:26:22,551 (disturbing background music) 373 00:26:24,583 --> 00:26:26,677 (no sound) 374 00:26:27,153 --> 00:26:29,240 (sound of dripping water) 375 00:26:36,284 --> 00:26:38,297 (music continues) 376 00:26:53,585 --> 00:26:55,632 (Mihai exhales) 377 00:27:08,747 --> 00:27:10,787 (loud female sobs) 378 00:27:10,992 --> 00:27:13,328 Let me go! (screams) 379 00:27:15,574 --> 00:27:17,851 Open this door! (sobs) 380 00:27:18,138 --> 00:27:20,625 Open the door! 381 00:27:21,360 --> 00:27:22,727 Open... 382 00:27:22,752 --> 00:27:25,716 (phone vibrates) 383 00:27:26,467 --> 00:27:28,770 (yelling) <i>I hate you!</i> 384 00:27:29,315 --> 00:27:31,321 (loud knocks on the door) 385 00:27:31,396 --> 00:27:33,195 Kirill, talk to her. 386 00:27:34,011 --> 00:27:36,054 (Katya screams) Rit, come on, okay? 387 00:27:36,929 --> 00:27:39,814 Well, how is it between women and women, I don’t know... 388 00:27:39,839 --> 00:27:41,726 I can't do all this... (Katya cries) 389 00:27:44,366 --> 00:27:47,470 (phone vibrates) 390 00:27:51,050 --> 00:27:52,757 (Margarita groans) 391 00:27:52,782 --> 00:27:55,250 Are you completely crazy? Katya! 392 00:27:57,737 --> 00:28:01,539 Katyusha, my dear, let's talk calmly. 393 00:28:01,970 --> 00:28:05,227 About what? About how you took everything from me and locked it up? 394 00:28:05,252 --> 00:28:08,421 You're a smart girl. Why are you ruining your life? 395 00:28:08,457 --> 00:28:11,997 - You're still a child yourself! - What's the suggestion, Mom? 396 00:28:12,266 --> 00:28:15,772 I have a psychologist friend. Remember what I told you? My friend. 397 00:28:15,797 --> 00:28:18,336 - I have another proposal. - What one? 398 00:28:18,377 --> 00:28:20,476 I'll get to my phone and call the cops. 399 00:28:20,501 --> 00:28:22,336 and I'll say that my father beats me. 400 00:28:22,422 --> 00:28:24,328 And then I'll call the journalists. 401 00:28:24,353 --> 00:28:27,378 Good luck with your re-election! (sob) 402 00:28:29,220 --> 00:28:31,054 Katya! (Katya screams) 403 00:28:32,102 --> 00:28:33,359 Kate? 404 00:28:33,500 --> 00:28:35,539 (tense background music) 405 00:28:35,609 --> 00:28:37,037 Katya, get up. 406 00:28:37,609 --> 00:28:40,187 Stop fooling around, Katya! 407 00:28:43,435 --> 00:28:45,226 Katya... Kirill! 408 00:28:45,328 --> 00:28:46,867 Kirill! 409 00:28:46,995 --> 00:28:49,164 (shouts) Kirill! Kirill! 410 00:28:49,235 --> 00:28:51,102 (music continues) 411 00:28:51,636 --> 00:28:53,667 Katya! Katya! 412 00:28:54,712 --> 00:28:56,523 <i>Kirill, hold her!</i> 413 00:28:57,612 --> 00:28:59,179 <i>Katya, where are you going?</i> 414 00:28:59,649 --> 00:29:01,203 <i>Stop, I said!</i> 415 00:29:01,268 --> 00:29:03,583 <i>Kirill! Kirill, where are you?</i> 416 00:29:04,028 --> 00:29:06,149 (tense background music) 417 00:29:06,707 --> 00:29:09,698 (shouts) Katya, wait! Katya! 418 00:29:10,191 --> 00:29:13,100 Cyril! Cyril! 419 00:29:22,868 --> 00:29:25,298 (sad background music) 420 00:29:42,595 --> 00:29:44,810 (music continues) 421 00:29:52,493 --> 00:29:53,666 Dado? 422 00:29:57,592 --> 00:29:59,017 What's happened? 423 00:30:01,319 --> 00:30:03,416 (sad background music) 424 00:30:09,276 --> 00:30:10,659 Because of my daughter... 425 00:30:11,556 --> 00:30:12,990 betrayed me? 426 00:30:18,491 --> 00:30:20,096 Was this the only one who came up with this? 427 00:30:21,362 --> 00:30:22,823 Or with Mikhail? 428 00:30:23,750 --> 00:30:24,932 One. 429 00:30:26,395 --> 00:30:28,522 (sad music continues) 430 00:30:29,599 --> 00:30:31,657 (sharp blows) 431 00:30:35,115 --> 00:30:37,072 (Chervonya): - Alone! (Diana sobs) 432 00:30:37,599 --> 00:30:39,775 (sharp blows) 433 00:30:40,088 --> 00:30:41,814 (sad background music) 434 00:30:44,324 --> 00:30:46,638 (short-winded breathing) 435 00:30:56,213 --> 00:30:58,534 (Katya): You don’t know how happy you are. 436 00:31:00,154 --> 00:31:02,188 (Ramir): What do I have to make me happy? 437 00:31:03,100 --> 00:31:04,312 Family. 438 00:31:06,919 --> 00:31:08,555 So it seems you're not an orphan either. 439 00:31:09,158 --> 00:31:11,162 (noise of rain) 440 00:31:11,276 --> 00:31:12,750 (Katya sighs) 441 00:31:15,256 --> 00:31:18,899 When we have lunch together on holidays, we always turn on the TV. 442 00:31:19,688 --> 00:31:21,336 So that it doesn't feel awkward. 443 00:31:23,728 --> 00:31:25,524 We have nothing to talk about. 444 00:31:26,520 --> 00:31:30,126 Dad is in politics, and Mom is in beauty salons. 445 00:31:32,122 --> 00:31:33,805 Some kind of cringe... 446 00:31:39,020 --> 00:31:42,527 Your father is not your biological father, but your family is real. 447 00:31:46,798 --> 00:31:49,610 Your father saw me for the first time, 448 00:31:49,635 --> 00:31:53,396 and he cared more about me than my... daddy. 449 00:32:00,313 --> 00:32:02,313 Chervonya looked me in the eyes. 450 00:32:05,174 --> 00:32:06,735 I envy you. 451 00:32:09,590 --> 00:32:11,164 I envy you too. 452 00:32:14,749 --> 00:32:17,619 Your parents are biological. 453 00:32:18,963 --> 00:32:20,774 And I have never seen mine. 454 00:32:23,508 --> 00:32:26,407 I always prove to everyone that I am a real rum. 455 00:32:33,850 --> 00:32:35,726 You are a real rum. 456 00:32:44,020 --> 00:32:46,311 (soft background music) 457 00:33:01,644 --> 00:33:03,705 (music continues) 458 00:33:18,078 --> 00:33:20,114 (soft background music) 459 00:33:20,283 --> 00:33:22,367 (Ramir sighs) 460 00:33:22,528 --> 00:33:24,808 - Well, shall we go? - Where to? 461 00:33:25,133 --> 00:33:27,133 Yes, you need to buy shoes. 462 00:33:27,596 --> 00:33:29,611 (engine ignition) 463 00:33:39,182 --> 00:33:41,078 So be free and happy. 464 00:33:41,103 --> 00:33:44,196 And I am grateful to the victim for dropping his claims against you. 465 00:33:44,695 --> 00:33:47,789 (Vorontsov): <i>Vinogradova is on pause, you said it yourself, Yuri Sergeevich.</i> 466 00:33:49,540 --> 00:33:51,493 <i>Yes, let's press "play", no problem.</i> 467 00:33:51,518 --> 00:33:55,399 I myself went to the camp in vain; there were no drugs there. 468 00:33:56,257 --> 00:33:59,774 <i>There was no need to trust this Moscow lawyer.</i> 469 00:34:00,306 --> 00:34:02,180 <i>We just wasted our time.</i> 470 00:34:02,883 --> 00:34:04,156 <i>He's a gypsy!</i> 471 00:34:04,181 --> 00:34:05,446 (disturbing background music) 472 00:34:05,486 --> 00:34:07,118 <i>Well, he wants to have everyone.</i> 473 00:34:08,150 --> 00:34:10,578 <i>Yes, I understand, Yuri Sergeevich. Ok. Now...</i> 474 00:34:16,468 --> 00:34:18,490 Dad, hi. Are you staying long? 475 00:34:19,123 --> 00:34:21,138 (disturbing music continues) 476 00:34:39,220 --> 00:34:41,456 (disturbing background music) 477 00:34:42,534 --> 00:34:44,416 - What happened? - Got up. 478 00:34:44,797 --> 00:34:46,603 (Savko): - Forward! - And where am I going? 479 00:34:47,247 --> 00:34:48,463 Go! 480 00:34:51,150 --> 00:34:52,501 Let's! 481 00:34:53,295 --> 00:34:55,407 (disturbing music continues) 482 00:34:55,525 --> 00:34:56,704 Quicker. 483 00:34:59,086 --> 00:35:00,900 Nothing to see. Forward. 484 00:35:01,615 --> 00:35:05,007 (Baveta, in Gypsy): What are you doing? 485 00:35:05,292 --> 00:35:07,302 - Come on, go. - Please! 486 00:35:07,346 --> 00:35:10,771 (Baveta): - Stop it! I beg you, Savko! (Rosa): - Savko! 487 00:35:12,018 --> 00:35:14,173 (indistinct hum of voices) 488 00:35:15,855 --> 00:35:17,905 (disturbing background music) 489 00:35:18,318 --> 00:35:19,666 (Savko): Come down. 490 00:35:22,201 --> 00:35:24,229 (Baveta): Savko. Savko! 491 00:35:24,852 --> 00:35:27,250 (Baveta speaks in Gypsy) Savko! 492 00:35:28,815 --> 00:35:30,853 Can you tell me what happened? 493 00:35:31,625 --> 00:35:34,637 - Let's talk. - I feel disgusted talking to you! 494 00:35:34,720 --> 00:35:36,770 Your mouth is full of shit! 495 00:35:38,135 --> 00:35:40,962 (in Gypsy) At least tell me why you want to kill? 496 00:35:40,987 --> 00:35:42,978 Don't you dare speak gypsy! 497 00:35:43,858 --> 00:35:46,898 Do you know who is worse than a traitor? A double traitor. 498 00:35:48,384 --> 00:35:50,072 Tell me, Savko. 499 00:35:50,686 --> 00:35:51,892 Are you an idiot? 500 00:35:56,626 --> 00:35:57,978 You're an idiot. 501 00:35:59,806 --> 00:36:02,066 I did all this to save you. 502 00:36:02,788 --> 00:36:06,123 If it weren't for me, you would have been in prison for 15 years for these drugs. 503 00:36:06,244 --> 00:36:08,769 Yes? Because you brought the cops to the camp? 504 00:36:09,628 --> 00:36:11,998 How long ago did you come up with this? Back in Moscow? 505 00:36:12,521 --> 00:36:14,796 Or are you already here to fuck Diana? 506 00:36:19,138 --> 00:36:21,638 - How did you find out? - What difference does it make to you? 507 00:36:22,520 --> 00:36:23,900 There is no difference. 508 00:36:23,948 --> 00:36:25,353 (lyrical background music) 509 00:36:25,378 --> 00:36:28,182 But I came up with a plan here, in the camp. To free my daughter. 510 00:36:29,219 --> 00:36:31,971 And when you found out that you were being dragged into this mess, 511 00:36:32,006 --> 00:36:34,939 decided to arrange it so that during the raid you would be in prison. 512 00:36:35,956 --> 00:36:39,320 I thought you'd sit here for a while and then come out when everything settled down. 513 00:36:39,345 --> 00:36:41,410 - Do you understand? - I don’t understand. 514 00:36:41,831 --> 00:36:44,717 And I don’t want to understand the betrayal of my people! 515 00:36:45,132 --> 00:36:47,396 Your father was right to throw you out then! 516 00:36:47,421 --> 00:36:50,228 But you came back! And you took everything from me! 517 00:36:50,578 --> 00:36:53,247 Home, money, love of my family! 518 00:36:53,446 --> 00:36:57,635 You decided to take my son away from me too? I see how he looks at you. 519 00:36:59,197 --> 00:37:00,369 You are the devil! 520 00:37:00,448 --> 00:37:02,386 (lyrical music continues) 521 00:37:02,411 --> 00:37:04,122 And I am the devil's brother! 522 00:37:06,226 --> 00:37:07,724 I have nothing to lose. 523 00:37:09,215 --> 00:37:12,552 Well, if you have nothing to lose, shoot, brother. 524 00:37:16,249 --> 00:37:17,622 Shoot. 525 00:37:20,245 --> 00:37:22,075 Shoot, I say. 526 00:37:23,565 --> 00:37:25,184 Shoot! 527 00:37:25,429 --> 00:37:27,520 (shot, crowd screams) 528 00:37:36,929 --> 00:37:39,023 (crows cawing in the distance) 529 00:37:50,265 --> 00:37:52,321 (short-winded breathing) 530 00:38:00,157 --> 00:38:02,485 (tense background music) 531 00:38:18,414 --> 00:38:20,526 (short-winded breathing) 532 00:38:27,123 --> 00:38:29,881 (tragic background music) 533 00:38:39,650 --> 00:38:41,013 Who did this? 534 00:38:43,806 --> 00:38:45,489 Tell me who? 535 00:38:46,454 --> 00:38:48,927 (tragic music continues) 536 00:38:50,237 --> 00:38:52,465 - What will you do? - I'll kill you! Well? 537 00:38:57,534 --> 00:38:58,730 This is dado. 538 00:39:02,821 --> 00:39:04,848 (tragic background music) 539 00:39:05,365 --> 00:39:07,044 (Diana, laughing): What are you sitting for? 540 00:39:07,720 --> 00:39:09,224 Go, kill. 541 00:39:22,048 --> 00:39:24,187 (tragic music continues) 542 00:39:31,760 --> 00:39:34,824 Why are you doing this to Diana, dado? What did she do to you? 543 00:39:36,543 --> 00:39:38,828 - Diana betrayed us, Ramir. - What? 544 00:39:39,673 --> 00:39:42,386 It was she who brought the cops. 545 00:39:43,973 --> 00:39:46,041 Who said that? Spit in his eyes! 546 00:39:46,066 --> 00:39:48,904 - Or do you want me to take care of him? - Lyalin told me. 547 00:39:49,540 --> 00:39:51,294 They worked together. 548 00:39:52,461 --> 00:39:53,802 What are you, a father? 549 00:39:53,827 --> 00:39:54,880 (laughs) 550 00:39:55,979 --> 00:39:58,620 He wants to set her up! Do you really believe him? 551 00:39:58,645 --> 00:40:00,028 I didn't believe him. 552 00:40:00,479 --> 00:40:03,794 But then I found out that Diana bought a ticket to Moscow. 553 00:40:04,228 --> 00:40:08,464 Before the forge burned down. And she left the house with her things. M? 554 00:40:14,560 --> 00:40:17,499 She just wanted to leave for some reason! 555 00:40:17,524 --> 00:40:19,255 She confessed it to me herself. 556 00:40:23,135 --> 00:40:25,135 She confessed it to me herself! 557 00:40:36,216 --> 00:40:37,849 I can't do this. 558 00:40:39,681 --> 00:40:41,224 I'm not supposed to. 559 00:40:42,145 --> 00:40:44,679 (tragic background music) 560 00:40:45,091 --> 00:40:47,585 Do it yourself, son. 561 00:40:50,504 --> 00:40:52,692 Don't make me lose you too. 562 00:40:54,781 --> 00:40:58,274 Prove that you are a real rum and not a gadjo. 563 00:40:58,575 --> 00:41:00,592 (tragic music continues) 564 00:41:00,740 --> 00:41:02,028 Not for me. 565 00:41:04,326 --> 00:41:05,607 For myself. 566 00:41:06,633 --> 00:41:08,192 Prove it! 567 00:41:15,146 --> 00:41:17,191 (tragic background music) 568 00:41:17,616 --> 00:41:19,814 (strong blows) 569 00:41:22,318 --> 00:41:23,888 Bitch! (screams) 570 00:41:25,407 --> 00:41:27,483 (heavy breathing) 571 00:41:29,389 --> 00:41:31,483 (screams) 572 00:41:32,519 --> 00:41:34,758 (tragic music continues) 573 00:41:37,501 --> 00:41:39,512 (glass clinking) 574 00:41:43,910 --> 00:41:45,910 (quiet sobs) 575 00:41:51,371 --> 00:41:53,427 (Ramir sobs) 576 00:41:53,839 --> 00:41:55,850 (tragic background music) 577 00:42:03,689 --> 00:42:05,762 (quiet sobs) 578 00:42:09,811 --> 00:42:11,944 (children shout in gypsy) 579 00:42:12,105 --> 00:42:15,010 (indistinct hum of voices) 580 00:42:38,088 --> 00:42:39,278 She! 581 00:42:47,537 --> 00:42:48,849 Hello. 582 00:42:49,833 --> 00:42:51,847 I am a friend of the Red Baron. 583 00:42:53,092 --> 00:42:54,903 And who are you? Where did you come from? 584 00:42:57,424 --> 00:42:59,036 Are you instead of Ramir? 585 00:42:59,896 --> 00:43:00,982 Yes. 586 00:43:01,724 --> 00:43:04,201 What did you agree on with him last time? 587 00:43:04,322 --> 00:43:06,449 (lyrical background music) 588 00:43:06,610 --> 00:43:09,263 That my mother will soon receive more money. 589 00:43:09,288 --> 00:43:10,958 I haven't changed my mind! 590 00:43:11,462 --> 00:43:13,528 Look how this hair suits me. 591 00:43:17,205 --> 00:43:19,982 - What do you want here, boilermaker? - Are you kidding me? 592 00:43:20,684 --> 00:43:22,505 Did you buy yourself a girl? 593 00:43:23,206 --> 00:43:26,044 Are you all finished here or something, I can't understand? 594 00:43:26,450 --> 00:43:29,850 Chervonya, bitch! How much did they give this girl's parents, 595 00:43:29,875 --> 00:43:32,403 so that they would agree to send their daughter to prison? 596 00:43:32,428 --> 00:43:36,497 How much, *****, I ask? Have you all gone crazy or something? 597 00:43:37,291 --> 00:43:39,491 - What's your name, girl? - Viola... 598 00:43:40,373 --> 00:43:42,278 Viola, I promise you. 599 00:43:42,574 --> 00:43:44,924 You will go home soon. I promise you. 600 00:43:46,427 --> 00:43:50,297 (Gypsy): How much did they give the parents? They gave a lot to the parents! 601 00:43:50,897 --> 00:43:53,655 For that kind of money, I might even serve time myself. 602 00:43:53,799 --> 00:43:55,958 - Let's go into the house. - Go, go! 603 00:43:55,983 --> 00:43:58,764 - Let's go, faster. - Come on, come on. 604 00:44:04,173 --> 00:44:06,818 (door slams) (soft song is heard) 605 00:44:09,881 --> 00:44:11,947 (Nastya): Tsh-sh... 606 00:44:14,969 --> 00:44:17,142 (Nastya sings a lullaby) 607 00:44:31,431 --> 00:44:34,712 (sings in gypsy) 608 00:44:43,285 --> 00:44:45,557 (Nastya's song can be heard in the distance) 609 00:44:52,664 --> 00:44:54,670 (tragic background music) 610 00:45:10,645 --> 00:45:11,825 Goodbye. 611 00:45:18,325 --> 00:45:20,347 (the door closes) 612 00:45:20,975 --> 00:45:23,103 (tragic music continues) 613 00:45:28,600 --> 00:45:31,426 Well, Yana Indievna. 614 00:45:33,062 --> 00:45:37,458 Are you ready to tell us about how your grandfather sells drugs? 615 00:45:41,240 --> 00:45:43,312 (tragic background music) 616 00:45:43,473 --> 00:45:45,563 (sigh) 617 00:45:55,230 --> 00:45:58,304 You know what? Yana Indievna. 618 00:46:00,673 --> 00:46:02,083 You're driving me crazy. 619 00:46:02,977 --> 00:46:05,055 (tragic music continues) 620 00:46:07,564 --> 00:46:09,631 (sound of lightning) 621 00:46:24,265 --> 00:46:26,270 (music continues) 622 00:46:29,034 --> 00:46:31,084 (Vorontsov sighs) 623 00:46:40,743 --> 00:46:42,816 (tragic background music) 624 00:46:44,870 --> 00:46:47,081 (rustling) 625 00:47:02,144 --> 00:47:04,261 (music continues) 626 00:47:05,534 --> 00:47:07,075 Will you write? 627 00:47:10,095 --> 00:47:12,112 (clicks tongue) 628 00:47:19,281 --> 00:47:20,614 Hands. 629 00:47:23,594 --> 00:47:24,896 Back! 630 00:47:26,085 --> 00:47:28,179 (tragic background music) 631 00:47:34,290 --> 00:47:36,052 This is the last time I offer. 632 00:47:39,806 --> 00:47:41,873 (Vorontsov clicks his tongue) 633 00:47:42,327 --> 00:47:44,361 (speaker turn-on signal) 634 00:47:44,877 --> 00:47:47,051 (loud rhythmic music) 635 00:48:00,397 --> 00:48:03,580 (Yana moans, gasps) 636 00:48:05,111 --> 00:48:07,139 (crickets chirping) 637 00:48:16,234 --> 00:48:18,250 (tragic background music) 638 00:48:29,210 --> 00:48:31,283 (quiet creaking of the door) 639 00:48:41,488 --> 00:48:43,493 (music continues) 640 00:48:44,305 --> 00:49:44,290 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm