"Ulitsa Shekspira" Episode #1.7
ID | 13181888 |
---|---|
Movie Name | "Ulitsa Shekspira" Episode #1.7 |
Release Name | Tsygane.Ulitsa.Sekspira.S01.E07.2025.WEB-DLRip |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 35977314 |
Format | srt |
1
00:00:07,127 --> 00:00:11,907
(intro music)
2
00:00:13,000 --> 00:00:19,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
3
00:00:31,115 --> 00:00:33,282
(Ramir): Why did you do this?
4
00:00:33,308 --> 00:00:36,252
(Diana): You are still so little,
peace be upon you.
5
00:00:36,278 --> 00:00:40,482
You don't understand anything at all.
If not this, another reason would have been found.
6
00:00:40,615 --> 00:00:43,554
How I'm fed up with all of you
talking in riddles.
7
00:00:44,056 --> 00:00:46,893
- Dado is afraid, Ramir.
- Dado is not afraid of anyone!
8
00:00:46,918 --> 00:00:48,268
He is afraid of me.
9
00:00:49,245 --> 00:00:50,578
Did you seriously think that?
10
00:00:50,603 --> 00:00:54,214
that he believed that I was snitching to the cops
and working with Lyalin?
11
00:00:54,239 --> 00:00:56,861
He's using this
to get rid of me, Ramir!
12
00:00:57,604 --> 00:01:00,264
Because he's afraid
that I'll take everything away from him!
13
00:01:00,387 --> 00:01:02,971
He made a son for himself
to protect himself from me.
14
00:01:03,379 --> 00:01:07,174
- He's been looking for a reason for a long time, Ramir!
- You're his daughter, what are you saying?
15
00:01:07,199 --> 00:01:10,291
I am his daughter, whom he ordered
you to kill. Have you forgotten?
16
00:01:11,037 --> 00:01:14,057
Do you know who he fears
even more than me?
17
00:01:14,450 --> 00:01:18,150
Us!
He can't do anything against the two of us.
18
00:01:18,658 --> 00:01:20,703
So he wants
to get rid of both of us.
19
00:01:21,184 --> 00:01:24,057
Kill me,
and destroy you with my death.
20
00:01:24,207 --> 00:01:27,075
If you pull the trigger,
you'll kill us both, Ramir.
21
00:01:29,269 --> 00:01:33,299
Do you remember how, as a child...
you were afraid of horses?
22
00:01:34,395 --> 00:01:37,229
Dado forced you
to ride a horse.
23
00:01:37,541 --> 00:01:40,150
Because you had to prove
that you were Roma.
24
00:01:40,357 --> 00:01:43,731
You've been proving all your life that you're a Roma.
Aren't you tired of it?
25
00:01:43,937 --> 00:01:45,937
A-a-a!
(shot sounds)
26
00:01:47,652 --> 00:01:49,652
(dramatic music)
27
00:02:17,272 --> 00:02:19,272
(music continues)
28
00:02:47,509 --> 00:02:49,509
(crunch of packaging)
29
00:02:51,002 --> 00:02:53,002
(music fades out)
30
00:02:53,721 --> 00:02:55,721
(Masha gasps)
31
00:03:00,649 --> 00:03:02,649
(exhales)
32
00:03:02,854 --> 00:03:04,854
(Mihai): Hello.
33
00:03:06,151 --> 00:03:08,815
Misha, I'll kill you someday
for your surprises.
34
00:03:08,840 --> 00:03:10,190
(Mihai): Sorry.
35
00:03:10,506 --> 00:03:12,033
Hello.
36
00:03:14,936 --> 00:03:16,936
Well, help me since you came.
37
00:03:18,657 --> 00:03:21,263
- Yes, just a second.
- Yes. Go ahead.
38
00:03:36,312 --> 00:03:38,312
(smooth music)
39
00:04:14,086 --> 00:04:16,086
(music continues)
40
00:04:28,268 --> 00:04:30,761
I need to tell you something.
41
00:04:32,041 --> 00:04:33,619
Oh, how serious.
42
00:04:33,941 --> 00:04:35,682
Should I start to be afraid?
43
00:04:38,561 --> 00:04:40,212
I am a gypsy.
44
00:04:42,543 --> 00:04:46,244
(laughing) What? Who are you? A gypsy?
45
00:04:48,891 --> 00:04:50,322
So...
46
00:04:51,922 --> 00:04:54,481
Have you done a DNA test for nationality?
47
00:04:55,976 --> 00:04:59,188
What's so tragic?
I thought gypsies were cheerful.
48
00:04:59,213 --> 00:05:02,173
My real name is Mihai Demeter.
49
00:05:02,198 --> 00:05:04,198
I was born and raised in a camp.
50
00:05:04,717 --> 00:05:07,807
When I was 15 years old,
I ran away from there.
51
00:05:09,324 --> 00:05:12,405
Mmm. Well, okay.
52
00:05:13,810 --> 00:05:17,369
We'll buy you a red shirt and
do a photo shoot on horseback.
53
00:05:19,514 --> 00:05:22,690
Misha, what a camp, huh? What are you talking about?
54
00:05:24,769 --> 00:05:27,466
I realize this sounds like nonsense.
55
00:05:27,491 --> 00:05:29,491
- This is nonsense.
- It's true.
56
00:05:34,462 --> 00:05:36,462
(crunch of packaging)
57
00:05:38,872 --> 00:05:40,872
(sighs)
58
00:05:44,165 --> 00:05:48,660
I never thought I'd have to
tell anyone about this.
59
00:05:48,685 --> 00:05:50,552
Why did you hide it?
60
00:05:53,088 --> 00:05:56,418
Because 16 years ago
I killed a man there.
61
00:06:00,228 --> 00:06:02,228
I just wanted to forget it.
62
00:06:05,188 --> 00:06:09,019
I really, I...
I didn't want to deceive anyone.
63
00:06:09,044 --> 00:06:11,044
I just wanted to forget.
64
00:06:12,728 --> 00:06:14,728
(sighs intermittently)
65
00:06:15,740 --> 00:06:17,919
Do you know how we gypsies speak?
66
00:06:19,402 --> 00:06:21,622
Deception fills the pocket.
67
00:06:24,808 --> 00:06:29,236
So, my pocket became
too heavy and tore.
68
00:06:31,336 --> 00:06:33,336
(exciting music)
69
00:06:36,325 --> 00:06:39,644
The girl who was planted with
drugs is my daughter.
70
00:06:40,825 --> 00:06:44,566
Her mother found me here
in Moscow and asked for help.
71
00:06:44,591 --> 00:06:48,065
When I agreed,
I didn't know about the existence of my daughter.
72
00:06:51,565 --> 00:06:52,910
Listen.
73
00:06:55,083 --> 00:06:58,634
Is this the separation of the last stage
and a spacewalk?
74
00:06:58,659 --> 00:07:00,659
Or are we just getting up to speed?
75
00:07:00,939 --> 00:07:02,939
(Mihai): I wanted to help her.
76
00:07:05,647 --> 00:07:07,989
I had to help her!
77
00:07:08,949 --> 00:07:10,949
She's in prison because of me.
78
00:07:10,974 --> 00:07:15,567
Because the brother of the man
I killed started to take revenge.
79
00:07:18,065 --> 00:07:20,429
I knew nothing about all this.
80
00:07:20,454 --> 00:07:22,454
But when I arrived at the camp...
81
00:07:27,666 --> 00:07:29,666
Mash, she is my daughter.
82
00:07:31,506 --> 00:07:34,552
I have a daughter
and I can't leave her.
83
00:07:36,494 --> 00:07:38,656
So I have to go back there.
84
00:07:41,587 --> 00:07:43,309
I'll go with you.
85
00:07:46,757 --> 00:07:48,969
We will get through this together.
86
00:07:55,601 --> 00:07:58,631
I have... another woman there.
87
00:08:03,870 --> 00:08:05,870
(intense music)
88
00:08:13,752 --> 00:08:15,752
(music increases)
89
00:08:26,967 --> 00:08:28,473
Leave.
90
00:08:34,017 --> 00:08:35,480
Leave.
91
00:09:08,208 --> 00:09:10,208
(music stops)
92
00:09:11,690 --> 00:09:13,301
(Chervonya): Ramir?
93
00:09:14,833 --> 00:09:16,582
Why are you silent?
94
00:09:18,176 --> 00:09:20,309
Did you do what I asked you to?
95
00:09:20,648 --> 00:09:22,648
(Ramir laughs)
96
00:09:25,950 --> 00:09:29,238
Ouch. How cleverly you turned it, ah,
once again.
97
00:09:29,458 --> 00:09:31,619
Did you do what I asked you to?
98
00:09:31,644 --> 00:09:35,718
You asked me to kill Diana!
Just say so! What are you afraid of, huh?
99
00:09:36,154 --> 00:09:38,700
- Where is she?
- In a safe place.
100
00:09:40,272 --> 00:09:41,747
You know, son,
101
00:09:42,862 --> 00:09:45,062
What is the worst thing for a man?
102
00:09:46,123 --> 00:09:49,904
This is when a woman crawls
into his head like a worm,
103
00:09:50,500 --> 00:09:53,615
and makes you look at the world
in a completely different way.
104
00:09:53,713 --> 00:09:55,965
Differently for the rest of his life!
105
00:09:56,861 --> 00:09:59,523
That is, this bitch
who betrayed us,
106
00:09:59,548 --> 00:10:02,559
got into your head,
and maybe even into your pants,
107
00:10:02,584 --> 00:10:04,584
and you want to kill your father, right?
108
00:10:09,300 --> 00:10:10,778
Tell,
109
00:10:12,511 --> 00:10:14,511
and my mother didn't come here?
110
00:10:16,495 --> 00:10:18,495
Didn't you want to look at me?
111
00:10:18,520 --> 00:10:21,788
Well, at least a glimpse?!
Well, at least a little bit?!
112
00:10:21,813 --> 00:10:24,284
Your mother never
came here!
113
00:10:24,309 --> 00:10:26,833
Because gadjo don't know
what blood is!
114
00:10:26,858 --> 00:10:30,504
They don't know what honor is!
But you're not a gadjo!
115
00:10:30,724 --> 00:10:34,028
You're already rum!
You know what it is!
116
00:10:34,145 --> 00:10:36,411
I taught you that!
117
00:10:37,007 --> 00:10:41,573
And there is no one in this world closer
and dearer than me.
118
00:10:48,785 --> 00:10:50,504
I know, father.
119
00:10:52,644 --> 00:10:54,528
But don't you dare touch Diana.
120
00:10:58,061 --> 00:11:03,062
If you want to kill her,
you'll have to kill me first.
121
00:11:23,946 --> 00:11:25,946
(loud knock)
122
00:11:32,656 --> 00:11:35,080
- Where is Mihai?
(Rosa): - He is not here!
123
00:11:36,120 --> 00:11:39,846
- Where is Mihai?
- Are you crazy?! Where are you going?! Stop!
124
00:11:44,073 --> 00:11:46,782
- Where is your uncle?
- Dado drove him away.
125
00:11:47,511 --> 00:11:49,511
You are a witch! Get out of here!
126
00:11:51,630 --> 00:11:54,844
Get out of here!
If you show up again, I'll kill you!
127
00:11:56,231 --> 00:11:58,231
What are you up for? Go to bed!
128
00:11:58,747 --> 00:12:00,747
(dogs bark in the distance)
129
00:12:11,656 --> 00:12:13,973
(employee): Hello,
Mikhail Ivanovich.
130
00:12:14,153 --> 00:12:17,633
Are you sure you want to close
your account with us and withdraw all your cash?
131
00:12:17,658 --> 00:12:19,664
- Yes.
(employee): - That's a pity.
132
00:12:20,019 --> 00:12:23,500
While the money is being prepared, may I know
the reason for your decision?
133
00:12:23,985 --> 00:12:25,586
The reason?
134
00:12:27,109 --> 00:12:30,623
Well, I'm afraid it's personal.
Are there any problems with that?
135
00:12:30,920 --> 00:12:34,068
No, no. Everything is fine.
Wait a couple of minutes.
136
00:12:34,093 --> 00:12:37,116
- Maybe I should bring you some tea or coffee?
- Thank you.
137
00:12:37,281 --> 00:12:41,030
- Better get the money ready quickly.
(employee): - Good.
138
00:12:46,194 --> 00:12:48,194
(enchanting music)
139
00:13:14,389 --> 00:13:16,389
(music continues)
140
00:13:30,580 --> 00:13:32,580
(music gradually fades out)
141
00:13:48,367 --> 00:13:50,367
(Niko Grotik "Gypsy Virus")
142
00:13:50,392 --> 00:13:55,461
Oops! Okay! Go! Go! Go! Go!
Go! Go!
143
00:13:55,513 --> 00:13:58,729
Oh, good! Op, let's go!
144
00:13:58,974 --> 00:14:00,974
<i>Oop, let's go! Op! Op!</i>
145
00:14:01,233 --> 00:14:04,672
No! He locked himself in and kept quiet!
He won't let his own mother in!
146
00:14:04,795 --> 00:14:09,171
And who raised him like that?
Me? Where is Savko?
147
00:14:09,347 --> 00:14:14,045
(Savko): <i>Come on! Come on! Come on!
Come on! Come on! Just like that!</i>
148
00:14:14,150 --> 00:14:16,150
Okay! Come out! Come out!
149
00:14:18,936 --> 00:14:21,602
Well done! Well done! Handsome!
150
00:14:21,627 --> 00:14:23,627
(loud knock)
151
00:14:23,725 --> 00:14:26,000
Dado will come and break down the door!
152
00:14:26,025 --> 00:14:28,344
(Arthur): Let him break it! I will not marry!
153
00:14:28,369 --> 00:14:30,453
She scared the hedgehog with her bare ass.
154
00:14:31,726 --> 00:14:35,484
Your sister will soon be married off,
who will help around the house?
155
00:14:35,509 --> 00:14:37,509
(Arthur): <i>I don't care.</i>
156
00:14:38,326 --> 00:14:40,023
Open up, please.
157
00:14:40,048 --> 00:14:43,203
Uncle Mikhail
asked me to tell you something.
158
00:14:48,746 --> 00:14:50,445
(Arthur): Ah!
159
00:14:57,867 --> 00:14:59,867
(sound of a lock opening)
160
00:15:04,010 --> 00:15:06,010
(intense music)
161
00:15:42,567 --> 00:15:44,567
(silence)
162
00:16:00,186 --> 00:16:02,186
Now you know everything.
163
00:16:16,578 --> 00:16:20,797
I
took you from the University when you were a snotty student.
164
00:16:22,754 --> 00:16:24,841
But now you are a famous lawyer.
165
00:16:31,749 --> 00:16:34,036
You are almost my relative.
166
00:16:35,738 --> 00:16:38,246
I offered you a partnership in the company.
167
00:16:39,692 --> 00:16:41,827
And you've been lying to me all this time?
168
00:16:43,605 --> 00:16:47,925
Listen, Arkady Dmitrievich.
I am grateful to you for everything.
169
00:16:48,011 --> 00:16:52,140
Especially because you
taught me so much in life.
170
00:16:52,301 --> 00:16:55,656
I respect you immensely.
In some ways, you...
171
00:16:57,831 --> 00:16:59,831
...they replaced my father.
172
00:16:59,993 --> 00:17:03,953
And if I could, I would stay
and continue working for you.
173
00:17:03,978 --> 00:17:05,726
But I can't.
174
00:17:08,199 --> 00:17:11,325
Do you even realize
how much I've invested in you?
175
00:17:11,350 --> 00:17:12,594
I know.
176
00:17:13,570 --> 00:17:15,818
And I ask you to forgive me.
177
00:17:16,293 --> 00:17:18,293
I will return everything I can.
178
00:17:22,532 --> 00:17:24,398
This is from the apartment.
179
00:17:26,922 --> 00:17:30,914
I couldn't have been so wrong about you, Mish.
It just went to your head.
180
00:17:31,972 --> 00:17:34,204
Pre-wedding psychosis, for sure!
181
00:17:35,226 --> 00:17:38,749
I understand. Before my wedding, I
almost went to China.
182
00:17:38,774 --> 00:17:40,774
I was offered an internship there.
183
00:17:40,799 --> 00:17:43,759
Seriously. The day before the wedding!
Can you imagine?
184
00:17:44,883 --> 00:17:49,288
Let's do it this way, let's do it this way:
you take a vacation, rest...
185
00:17:49,313 --> 00:17:51,411
Uh... You'll go somewhere far away.
186
00:17:52,432 --> 00:17:54,627
Alone, without Masha. Do you understand?
187
00:17:55,817 --> 00:17:58,834
Get your brains straight,
I won't rush you.
188
00:17:58,859 --> 00:18:02,365
And when you understand that the toxins
have left your head, you will return.
189
00:18:03,147 --> 00:18:06,117
My brains are fine,
they are in place.
190
00:18:18,514 --> 00:18:22,437
- Is this all because of that bitch?
- That's not how you talk!
191
00:18:25,775 --> 00:18:27,664
Well...
192
00:18:27,865 --> 00:18:32,497
If there is no
Michael Demetrov and there never was,
193
00:18:34,751 --> 00:18:39,393
then there was and is no
such lawyer.
194
00:18:40,382 --> 00:18:42,823
I will deprive you of your status, I promise.
195
00:18:43,186 --> 00:18:45,186
I will take everything from you.
196
00:18:46,308 --> 00:18:48,308
What are you going to do?
197
00:18:55,379 --> 00:18:57,211
Steal horses.
198
00:19:04,059 --> 00:19:06,059
(rhythmic music)
199
00:19:20,555 --> 00:19:24,055
It's monstrous,
what they did to you.
200
00:19:25,413 --> 00:19:26,930
I will take revenge.
201
00:19:27,698 --> 00:19:30,008
Because I'm not just
your lawyer...
202
00:19:30,782 --> 00:19:32,250
<i>Я...</i>
203
00:19:40,860 --> 00:19:44,242
<i>Your mother didn't invite me to protect you for nothing ...</i>
204
00:19:44,267 --> 00:19:45,674
<i>I know.</i>
205
00:19:47,121 --> 00:19:49,121
<i>You got her pregnant then.</i>
206
00:19:52,794 --> 00:19:54,794
<i>How do you know?</i>
207
00:19:55,344 --> 00:19:57,143
<i>And I laid out my cards.</i>
208
00:19:59,865 --> 00:20:01,865
(laughs)
209
00:20:04,270 --> 00:20:05,885
<i>Well, that's it, I'm back.</i>
210
00:20:06,994 --> 00:20:09,338
Now forever.
<i>I won't go anywhere anymore.</i>
211
00:20:11,058 --> 00:20:12,901
Mom will be happy.
212
00:20:17,342 --> 00:20:19,342
<i>Yan! Yana!</i>
213
00:20:26,236 --> 00:20:28,703
<i>Just don't make me any promises,</i>
214
00:20:29,343 --> 00:20:31,483
<i>that you won't be able to fulfill.</i>
215
00:20:45,190 --> 00:20:47,190
(subdued music)
216
00:20:48,113 --> 00:20:50,113
(indistinct voices)
217
00:21:17,281 --> 00:21:19,281
(music continues)
218
00:21:54,164 --> 00:21:55,486
Hello.
219
00:22:05,283 --> 00:22:08,146
(Lyalin): That's it! A!
220
00:22:08,414 --> 00:22:10,414
(video game sounds)
221
00:22:13,817 --> 00:22:17,994
And your orcs can't handle one girl . Maybe you can help them?
222
00:22:18,457 --> 00:22:21,047
They'll cope. Just have a little patience.
223
00:22:22,194 --> 00:22:24,080
She certainly has character...
224
00:22:24,696 --> 00:22:28,012
We don't like waiting, Yura.
We're tired of waiting.
225
00:22:28,216 --> 00:22:30,216
What do you mean, tired of it?
226
00:22:30,620 --> 00:22:32,455
We've only just started.
227
00:22:32,993 --> 00:22:34,993
You've just started.
228
00:22:37,858 --> 00:22:39,549
I won, dad.
229
00:22:40,255 --> 00:22:44,128
You're progressing suspiciously
fast, son.
230
00:22:44,153 --> 00:22:46,153
Unlike some.
231
00:22:46,275 --> 00:22:48,492
- Do you cheat?
- I play a lot.
232
00:22:48,823 --> 00:22:51,522
The doctor said the more the better.
233
00:22:51,854 --> 00:22:55,199
Yes? Then let's do it one more time.
234
00:22:57,401 --> 00:23:00,993
Emir, let's launch
a new character.
235
00:23:02,613 --> 00:23:05,158
We
won't have a second chance like we did here.
236
00:23:05,965 --> 00:23:08,135
Besides, there is a holiday in the camp today.
237
00:23:09,283 --> 00:23:10,674
Well, shall we go?
238
00:23:35,598 --> 00:23:37,598
(Katya laughs)
239
00:23:40,932 --> 00:23:43,932
- What have you done to yourself?
- There's a wedding in the camp today,
240
00:23:43,957 --> 00:23:47,694
And it's customary for gypsies to come with their families.
Take your mom and let's go.
241
00:23:48,338 --> 00:23:51,565
Are you crazy?
Come in here right now and take all this off.
242
00:23:51,590 --> 00:23:53,955
Damn, dad! Can't you see
I'm happy?!
243
00:23:53,980 --> 00:23:57,163
- With Ramir?
Do you know who he is?!
244
00:23:57,188 --> 00:24:01,305
Do you know who Chervonya is?!
They supply the entire region with drugs!
245
00:24:01,330 --> 00:24:04,564
Ask any dealer where to get some and
they'll say - on Shakespeare Street!
246
00:24:04,589 --> 00:24:07,721
Dad, Chervonya, this is Ramir's father!
And a very good father.
247
00:24:07,746 --> 00:24:10,322
If you were the same,
I would be happy.
248
00:24:10,798 --> 00:24:12,400
Katyusha...
249
00:24:16,304 --> 00:24:20,644
Katyusha. I'm sorry, you...
you just don't understand.
250
00:24:21,153 --> 00:24:24,736
You don't understand. Ramir contacted
you on Chervoni's orders.
251
00:24:27,156 --> 00:24:30,038
- Why?
- To put pressure on me.
252
00:24:32,224 --> 00:24:33,963
Dad, what the hell?
253
00:24:34,494 --> 00:24:38,906
This is not nonsense, Katyusha. You see,
I have old business with Chervonya,
254
00:24:38,931 --> 00:24:42,760
and now he has problems,
and I didn't help him. Well...
255
00:24:43,800 --> 00:24:48,992
Ramir and I decided to put pressure on me,
to force me to act through you.
256
00:24:49,033 --> 00:24:50,510
Dad, that's it!
257
00:24:53,358 --> 00:24:56,510
Take your mom, come to the wedding
if you want...
258
00:24:57,143 --> 00:24:59,596
...do something nice for me at least once
in my life.
259
00:25:00,675 --> 00:25:02,471
- Katyusha.
- Please.
260
00:25:04,776 --> 00:25:06,744
- Katya, hear me.
(Katya): - That's it!
261
00:25:10,367 --> 00:25:12,367
(sighs)
262
00:25:18,188 --> 00:25:21,392
- So, will he go?
- No.
263
00:25:21,947 --> 00:25:23,947
(sad music)
264
00:25:42,111 --> 00:25:43,682
Don't kill him.
265
00:25:44,974 --> 00:25:47,072
(Mihai): What will you do
if I kill you?
266
00:25:47,554 --> 00:25:49,166
He is my father.
267
00:25:50,849 --> 00:25:52,463
(Mihai): You didn't answer.
268
00:25:53,639 --> 00:25:55,307
I don't want to answer.
269
00:26:00,787 --> 00:26:02,887
(sad music continues)
270
00:26:06,490 --> 00:26:09,078
Don't worry... I won't kill you.
271
00:26:15,400 --> 00:26:17,228
I still have to live here.
272
00:26:29,036 --> 00:26:31,036
(music fades out)
273
00:26:32,316 --> 00:26:34,316
(speech is heard)
274
00:26:34,477 --> 00:26:37,873
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Dzhelem")
275
00:27:03,426 --> 00:27:05,944
(Chervonya): Congratulations,
my dear!
276
00:27:05,969 --> 00:27:08,110
And I you!
(they say in Gypsy)
277
00:27:08,288 --> 00:27:10,123
(Chervonya): Thank you, dear.
278
00:27:11,642 --> 00:27:14,101
- Oh! Where is the groom?
(Tsyno): - We're waiting.
279
00:27:17,413 --> 00:27:20,790
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Dzhelem")
280
00:27:45,033 --> 00:27:47,033
(song fades out)
281
00:27:48,324 --> 00:27:51,611
- How long will this go on?
- What a nightmare.
282
00:27:51,636 --> 00:27:55,746
Aren't you ashamed? You're a grown man,
and women dress you!
283
00:27:55,771 --> 00:27:57,771
Ah! Let go!
284
00:27:57,932 --> 00:27:59,932
- It hurts! Ah!
(Baveta): - Ouch!
285
00:28:00,811 --> 00:28:02,640
(Rose): He doesn't want to get dressed.
286
00:28:02,665 --> 00:28:05,545
- I will not get married!
- Get out, everyone!
287
00:28:11,209 --> 00:28:12,974
Let's talk like men.
288
00:28:12,999 --> 00:28:16,733
A man decides for himself what to do.
And you decided for me!
289
00:28:17,150 --> 00:28:20,553
As for work, I'm an adult.
But as for decisions, so what?
290
00:28:20,578 --> 00:28:21,826
Sit down!
291
00:28:24,739 --> 00:28:27,444
- Sit down! And listen to your father!
(Arthur): - Ow!
292
00:28:29,964 --> 00:28:31,964
I'll tell you from my heart,
293
00:28:32,997 --> 00:28:35,084
and you yourself will decide what to do.
294
00:28:35,620 --> 00:28:37,620
Is it going? Like a man.
295
00:28:38,905 --> 00:28:40,905
(sighing) Here we go.
296
00:28:41,469 --> 00:28:44,975
Roma are the freest people,
you know that, son.
297
00:28:45,107 --> 00:28:46,983
What makes us like this?
298
00:28:47,531 --> 00:28:50,162
- Blood?
- No. Blood is a deceiver.
299
00:28:50,466 --> 00:28:52,514
About blood - these are fairy tales for gadjo.
300
00:28:52,545 --> 00:28:56,043
We are like this because we have been doing things the right way for centuries .
301
00:28:56,068 --> 00:28:59,021
That's why they hate us.
And they always want to kill us.
302
00:28:59,182 --> 00:29:03,928
Or make them like everyone else.
There... everyone is the same.
303
00:29:04,330 --> 00:29:06,791
And those of us who don't do it
right,
304
00:29:06,816 --> 00:29:10,022
Look what's happening to them?
How life is throwing them around.
305
00:29:10,108 --> 00:29:13,373
Well, you don't want to be
like your uncle, do you? You see,
306
00:29:13,398 --> 00:29:15,998
He can't find a place for himself,
he doesn't know peace.
307
00:29:16,023 --> 00:29:19,655
Torn between two lives.
Why?
308
00:29:20,145 --> 00:29:22,345
Because he betrayed his people.
309
00:29:22,463 --> 00:29:24,147
Betrayed himself.
310
00:29:29,219 --> 00:29:31,219
(subdued music)
311
00:29:32,818 --> 00:29:34,678
You don't want to become like him, do you?
312
00:29:42,319 --> 00:29:44,319
(silence)
313
00:29:46,780 --> 00:29:47,997
Want.
314
00:29:48,364 --> 00:29:51,303
- Where?! Come on, get dressed!
(Arthur): - You promised!
315
00:29:51,328 --> 00:29:53,623
- What did you promise?
- Get dressed, come on, I said!
316
00:29:53,648 --> 00:29:56,860
- I promised! Let me go!
- What kind of boy is this? Huh?
317
00:29:57,704 --> 00:30:00,977
This is ready.
Now we'll quickly...
318
00:30:01,014 --> 00:30:02,522
Oh my!
319
00:30:03,463 --> 00:30:06,976
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Dzhelem")
320
00:30:16,521 --> 00:30:17,928
Where are you going?
321
00:30:18,218 --> 00:30:21,772
This table is for women,
and there is one for men. I'm going there.
322
00:30:22,292 --> 00:30:24,292
(the song continues)
323
00:30:26,349 --> 00:30:27,725
Princess!
324
00:30:28,143 --> 00:30:30,143
And I brought her such a gift,
325
00:30:30,657 --> 00:30:33,115
that she will be the queen now.
326
00:30:34,287 --> 00:30:35,448
A?
327
00:30:35,815 --> 00:30:37,815
(Gypsies shout and clap)
328
00:30:39,229 --> 00:30:40,451
A?!
329
00:30:41,878 --> 00:30:44,611
This is real gold!
We bought it together!
330
00:30:45,950 --> 00:30:47,950
(speaks gypsy)
331
00:30:50,455 --> 00:30:52,455
(laughter is heard)
332
00:31:01,841 --> 00:31:03,841
(guests applaud)
333
00:31:10,648 --> 00:31:12,648
(musical accent)
334
00:31:14,183 --> 00:31:16,183
(subdued music)
335
00:31:19,131 --> 00:31:21,131
(Niko Grotik "Gypsy Polka")
336
00:31:37,706 --> 00:31:39,245
<i>Kiss!</i>
337
00:31:56,634 --> 00:31:58,634
(Niko Grotik "Gypsy Polka")
338
00:32:27,841 --> 00:32:29,841
(music fades out)
339
00:32:33,611 --> 00:32:35,611
(unintelligible speech is heard)
340
00:32:43,732 --> 00:32:47,032
Did I explain it to you poorly?
No one is waiting for you here.
341
00:32:47,700 --> 00:32:50,536
My nephew is getting married.
I came to the wedding.
342
00:32:50,741 --> 00:32:52,794
Or what will you tell the guests
when they see,
343
00:32:52,819 --> 00:32:54,387
why did you drive me away?
344
00:32:54,879 --> 00:32:58,086
I'll tell you the truth.
That you betrayed us all!
345
00:32:58,311 --> 00:33:00,828
Yes? Maybe
you should tell them then,
346
00:33:00,864 --> 00:33:04,485
How did you, Baro Kotlyarov,
get an advance payment for drugs from Chervonya?
347
00:33:05,059 --> 00:33:07,059
(guests' conversations can be heard)
348
00:33:08,286 --> 00:33:09,622
Enough.
349
00:33:11,231 --> 00:33:13,355
You don't know everything and you don't want to know.
350
00:33:14,036 --> 00:33:17,995
- Mikhail did everything right.
- Shut up! You yourself don't know anything.
351
00:33:18,020 --> 00:33:20,005
Do you know
that he has a fiancee in Moscow?
352
00:33:20,030 --> 00:33:22,909
- I know. But this is not Moscow.
353
00:33:22,934 --> 00:33:27,442
Savko, I beg you, I implore you,
don’t ruin your son’s wedding.
354
00:33:27,703 --> 00:33:30,948
If you don't let Mihai in now,
I won't forgive you! Arthur loves him!
355
00:33:30,973 --> 00:33:33,782
Everyone loves him!
So it turns out I'm the only one who hates him?
356
00:33:34,669 --> 00:33:37,991
I will leave you, I swear to you!
I will disgrace you in front of the entire camp!
357
00:33:38,016 --> 00:33:40,458
- You'll be like Jean!
(Arthur): - Uncle Mikhail!
358
00:33:40,483 --> 00:33:43,223
I'm so glad you came!
Come in! Come in!
359
00:33:48,414 --> 00:33:51,013
This is for the newlyweds for their wedding.
360
00:33:56,565 --> 00:33:58,565
Oh, good!
361
00:33:59,875 --> 00:34:02,841
Yes. For the young.
362
00:34:06,996 --> 00:34:10,685
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Rum bai ra")
363
00:34:30,153 --> 00:34:31,802
Listen, I wanted to ask.
364
00:34:31,827 --> 00:34:34,270
Why do you have so many flowers
in pots at home?
365
00:34:34,295 --> 00:34:36,208
Is this something in gypsy?
366
00:34:36,597 --> 00:34:38,887
If you asked Chervonya,
he would tell you,
367
00:34:38,912 --> 00:34:42,012
that a cut flower
is like a child without a father.
368
00:34:48,914 --> 00:34:52,546
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Rum bai ra")
369
00:34:58,939 --> 00:35:02,710
- Your brother said that you left.
- I had business in Moscow.
370
00:35:02,735 --> 00:35:05,973
Now he's back.
He's back forever, you understand?
371
00:35:07,567 --> 00:35:08,858
Understand.
372
00:35:09,199 --> 00:35:11,349
Then I'll tell you once...
373
00:35:11,620 --> 00:35:13,620
Don't touch Diana anymore.
374
00:35:18,939 --> 00:35:21,785
And Savko no longer owes you anything .
375
00:35:29,513 --> 00:35:32,488
Your father was the best
at taking on debts.
376
00:35:33,872 --> 00:35:35,872
And you pay off your debts.
377
00:35:37,934 --> 00:35:39,232
Well done.
378
00:35:47,739 --> 00:35:49,979
Well, Roma.
379
00:35:50,407 --> 00:35:52,407
(music stops)
380
00:36:03,816 --> 00:36:05,512
Thank you.
381
00:36:13,358 --> 00:36:15,358
(subdued music)
382
00:36:47,101 --> 00:36:49,101
(music continues)
383
00:37:27,227 --> 00:37:29,227
(knocking sound is heard)
384
00:37:45,967 --> 00:37:47,967
(music continues)
385
00:38:03,905 --> 00:38:05,905
(long knock)
386
00:38:17,885 --> 00:38:19,885
(sobs)
387
00:38:20,231 --> 00:38:22,231
Oh, Arthur, Arthur.
388
00:38:23,537 --> 00:38:25,537
It's okay, I'll do everything myself.
389
00:38:27,169 --> 00:38:30,240
Don't be afraid!
Do you think I was married the wrong way?
390
00:38:33,755 --> 00:38:36,931
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Mar")
391
00:38:40,165 --> 00:38:42,165
(man): <i>For the Red!</i>
392
00:38:42,190 --> 00:38:45,329
(Chervonya): - Well, come on, guys.
Thanks. Hooray.
393
00:38:51,592 --> 00:38:53,592
(the song continues)
394
00:38:54,000 --> 00:38:55,825
Let's go and talk?
395
00:38:57,541 --> 00:38:59,818
I have nothing to talk to you about.
396
00:39:01,036 --> 00:39:02,887
You seem to be avoiding me.
397
00:39:02,912 --> 00:39:05,193
as if a dead woman
had come from the cemetery.
398
00:39:06,708 --> 00:39:09,357
Or do you still think
that I snitched to the cops?
399
00:39:11,122 --> 00:39:13,688
You admitted this to me yourself. No?
400
00:39:14,002 --> 00:39:16,172
How long have you been trusting women?
401
00:39:19,248 --> 00:39:21,248
I would never betray you.
402
00:39:26,250 --> 00:39:28,974
And I would never have believed
that you betrayed me.
403
00:39:31,258 --> 00:39:34,293
Why did you confess
if you didn't do it?
404
00:39:34,770 --> 00:39:37,640
I wanted to see
how far you would go.
405
00:39:38,615 --> 00:39:40,435
Woman as an animal.
406
00:39:40,967 --> 00:39:42,513
Spares no one.
407
00:39:47,317 --> 00:39:48,825
The same as you.
408
00:39:55,122 --> 00:39:58,296
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Mar")
409
00:40:00,794 --> 00:40:02,404
Rose, let's go talk.
410
00:40:03,333 --> 00:40:05,907
- What happened?
- Everything is fine. Now.
411
00:40:07,762 --> 00:40:09,762
- Take it.
- What is this?
412
00:40:10,368 --> 00:40:12,169
Money for you from Savko.
413
00:40:12,942 --> 00:40:16,928
- No, Mikhail. No need.
- Take it! A wedding present.
414
00:40:17,919 --> 00:40:20,740
Just don’t tell Savko that it’s from me,
otherwise he won’t take it.
415
00:40:21,568 --> 00:40:23,369
Nice, Mihai.
416
00:40:23,394 --> 00:40:25,240
Everything will be fine, Rose.
417
00:40:31,346 --> 00:40:34,697
Mikhail, and you... never regret,
418
00:40:34,731 --> 00:40:37,938
that life went the way it did
and not differently?
419
00:40:40,693 --> 00:40:42,693
(children screaming)
420
00:40:44,457 --> 00:40:46,004
Now it's me.
421
00:40:46,529 --> 00:40:48,856
Uncle Ramir, look what I can do.
422
00:40:51,319 --> 00:40:53,319
(Ramir laughs)
423
00:40:53,664 --> 00:40:56,144
Yeah, right. Who throws like that?
424
00:40:57,224 --> 00:40:59,224
(music and conversations can be heard)
425
00:41:03,526 --> 00:41:05,526
(children rejoice)
426
00:41:09,524 --> 00:41:12,185
(in Gypsy)
My daughter-in-law was honest.
427
00:41:14,911 --> 00:41:16,911
(the guests rejoice)
428
00:41:29,371 --> 00:41:30,825
Oh!
429
00:41:33,341 --> 00:41:35,190
Hey, gypsies, who stole my knife?
430
00:41:35,215 --> 00:41:38,505
(in Gypsy)
Where is the knife? Where is the knife? Where is the knife?
431
00:41:39,825 --> 00:41:42,482
Ramir, do you always have
such bloody weddings?
432
00:41:42,507 --> 00:41:45,802
For the boilermakers - yes.
But for you and me it will be different.
433
00:41:47,279 --> 00:41:49,279
(speech in Gypsy is heard)
434
00:41:57,432 --> 00:42:01,239
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Loli phabai")
435
00:42:15,335 --> 00:42:17,335
(guests shout)
436
00:42:24,712 --> 00:42:26,712
(guests applaud)
437
00:42:31,490 --> 00:42:33,578
(muffled music can be heard)
438
00:42:45,221 --> 00:42:48,937
(Gypsy song ensemble
"Old Moscow" "Loli phabai")
439
00:42:52,417 --> 00:42:54,417
(unintelligible speech)
440
00:43:00,140 --> 00:43:01,787
Bon appetit.
441
00:43:04,604 --> 00:43:08,247
But tell me honestly. Are you with me
because Chervonya told you to?
442
00:43:08,666 --> 00:43:10,666
(phone ringing)
443
00:43:10,886 --> 00:43:12,021
Now.
444
00:43:14,409 --> 00:43:16,409
Hello, Vadim? Yes, hi.
445
00:43:17,668 --> 00:43:20,867
Oh! Cool! Cool! Now... A...
446
00:43:20,892 --> 00:43:22,133
Stand still.
447
00:43:22,158 --> 00:43:26,029
Yes, the navigation here is not working well.
I'll be there now. I'll... meet you now!
448
00:43:26,558 --> 00:43:28,558
Tell dad I love him.
449
00:43:29,450 --> 00:43:31,039
- Where are you going?
- I'll be there soon.
450
00:43:31,064 --> 00:43:33,654
Father has arrived. Now...
Now I will meet... Now.
451
00:43:35,231 --> 00:43:36,544
Kat!
452
00:43:37,694 --> 00:43:39,694
(phone ringing)
453
00:43:42,872 --> 00:43:44,169
I'm listening.
454
00:43:45,500 --> 00:43:48,413
Ah... Grandpa, hi, it's me.
455
00:43:49,396 --> 00:43:51,263
They gave me a phone.
456
00:43:51,288 --> 00:43:53,288
(Yana speaks Gypsy)
457
00:43:53,313 --> 00:43:54,943
Hello, yours.
458
00:43:55,588 --> 00:43:58,505
(Yana): - Where are you?
- I'm at a wedding.
459
00:44:00,833 --> 00:44:02,300
Who's getting married?
460
00:44:02,391 --> 00:44:05,779
(Chervonya): Ha! Arthur, Demeter.
Son of Savko.
461
00:44:07,850 --> 00:44:09,850
(cries)
462
00:44:10,088 --> 00:44:12,213
Grandpa, please take me away.
463
00:44:13,640 --> 00:44:16,227
I feel really bad here,
do something.
464
00:44:20,475 --> 00:44:23,478
You speak badly.
You upset me very much.
465
00:44:24,095 --> 00:44:26,304
You have to be patient, you understand?
466
00:44:26,644 --> 00:44:28,903
Be patient! Otherwise you are not my blood!
467
00:44:30,062 --> 00:44:32,062
Prison is the fate of the Roma.
468
00:44:32,481 --> 00:44:35,515
You must be strong!
And you will be strong!
469
00:44:35,742 --> 00:44:39,658
- You said you'd get me out.
- My business is my business!
470
00:44:39,683 --> 00:44:43,193
You shouldn't think about it!
Become the strongest. Do you understand?!
471
00:44:46,844 --> 00:44:48,844
(dramatic music)
472
00:44:53,692 --> 00:44:55,692
(cries)
473
00:45:04,603 --> 00:45:07,378
- Jean.
- No, Uncle Tsyno, it's me, Mihai.
474
00:45:07,974 --> 00:45:11,632
Jean, don't go to the factory.
And forbid Mihaj.
475
00:45:12,268 --> 00:45:16,478
Chervonya will never give Diana
to a boilermaker.
476
00:45:17,560 --> 00:45:20,805
Don't go to the factory, they're waiting for you there
and they'll both kill you.
477
00:45:20,830 --> 00:45:22,830
Both you and Mihai.
478
00:45:24,539 --> 00:45:27,388
Chervonya sent you to your death.
479
00:45:29,355 --> 00:45:32,313
What did you say?
What did you say, Tsyno?!
480
00:45:32,550 --> 00:45:36,062
Mikhail?! What are you picking on?!
481
00:45:36,223 --> 00:45:38,223
Let go! Let me pass!
482
00:45:54,436 --> 00:45:55,802
Arthur!
483
00:45:57,362 --> 00:45:59,841
Arthur! Arthur!
484
00:46:00,036 --> 00:46:02,138
<i>- It's Arthur!
- The groom ran away!</i>
485
00:46:02,163 --> 00:46:03,763
(Savko): Arthur!
486
00:46:04,521 --> 00:46:06,521
(unintelligible speech)
487
00:46:09,271 --> 00:46:11,758
(Savko): - Arthur!
(Rosa): - Arthur, come back!
488
00:46:11,783 --> 00:46:13,310
(Savko): Come back!
489
00:46:21,086 --> 00:46:23,086
(dogs bark in the distance)
490
00:46:31,688 --> 00:46:33,396
A-a-a!
491
00:46:36,508 --> 00:46:38,508
(sad music)
492
00:47:17,178 --> 00:47:19,178
(Tsyno): We had a nice time.
493
00:47:20,393 --> 00:47:25,588
Oh! Tsyno,
these gadjo don't know how to drink at all.
494
00:47:25,613 --> 00:47:29,419
- Oh, it's okay, he'll sleep it off by morning. Let's go.
- Yes. Let's go, but...
495
00:47:29,444 --> 00:47:31,106
(Tsino): You hold me better.
496
00:47:31,131 --> 00:47:33,649
(Lolo): I'm holding you,
don't even fall!
497
00:47:37,643 --> 00:47:39,643
(dramatic music)
498
00:48:09,868 --> 00:48:12,149
(dramatic music continues)
499
00:48:46,094 --> 00:48:48,094
(music continues)
500
00:49:13,567 --> 00:49:15,567
(music fades out)
501
00:49:16,305 --> 00:50:16,300
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org