Ziam
ID | 13181916 |
---|---|
Movie Name | Ziam |
Release Name | Ziam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Croatian |
IMDB ID | 35669009 |
Format | srt |
1
00:00:06,083 --> 00:00:09,750
Znanstvenici su zabrinuti
jer sve je više zelenih površina.
2
00:00:09,833 --> 00:00:13,583
Priroda nas upozorava da dolazi kriza.
3
00:00:13,666 --> 00:00:16,625
Temperature su opet
nadmašile prošlogodišnje.
4
00:00:16,708 --> 00:00:17,791
Životinje izumiru,
5
00:00:17,875 --> 00:00:21,958
a milijuni riba uginuli su zbog bakterija
iz otopljenog polarnog leda.
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,333
Teško je predvidjeti kolika je šteta.
7
00:00:24,416 --> 00:00:28,500
Svijet se suočava
s najvećom krizom u povijesti.
8
00:00:28,583 --> 00:00:32,500
Predviđa se da će kriza potrajati
nekoliko desetljeća,
9
00:00:32,583 --> 00:00:34,333
a možda i zauvijek.
10
00:00:34,416 --> 00:00:38,333
Mnoge se zemlje suočavaju
s nestašicom hrane. Izbijaju nemiri.
11
00:00:39,500 --> 00:00:42,666
Je li ovo kraj čovječanstva?
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:00:59,500 --> 00:01:01,375
Ovo je vladino priopćenje.
14
00:01:02,166 --> 00:01:08,708
Ljudi se diljem svijeta suočavaju s glađu
zbog klimatskih promjena,
15
00:01:09,291 --> 00:01:12,875
ali stanovnici Sijama
još uvijek ne oskudijevaju
16
00:01:13,375 --> 00:01:18,208
nakon prekida veza s vanjskim svijetom
prije više od deset godina.
17
00:01:19,750 --> 00:01:23,208
Ujedinjeni smo i povezani.
18
00:01:24,250 --> 00:01:26,458
To nas čini jakima
19
00:01:26,958 --> 00:01:28,416
i zato smo još ovdje.
20
00:01:28,500 --> 00:01:31,000
Brzo ga pošalji jer će se pokvariti.
21
00:01:31,916 --> 00:01:32,750
Zatvori vrata.
22
00:01:32,833 --> 00:01:34,916
Vlada priseže
23
00:01:35,416 --> 00:01:40,541
da će Sijamu vratiti njegov negdašnji sjaj
24
00:01:41,833 --> 00:01:44,875
i da ćemo se ponositi svojom zemljom.
25
00:01:44,958 --> 00:01:49,291
Željeli bismo vam zahvaliti
na ukazanom povjerenju.
26
00:01:49,375 --> 00:01:53,541
Nastavit ćemo vas štititi.
27
00:02:23,416 --> 00:02:24,250
Hej, Singh.
28
00:02:25,541 --> 00:02:27,333
Stvarno ćeš dati otkaz?
29
00:02:28,750 --> 00:02:29,791
Da.
30
00:02:31,625 --> 00:02:33,625
Našli ste mi zamjenu?
31
00:02:35,708 --> 00:02:40,208
Što ćeš sad?
Vratit ćeš se tajlandskom boksu?
32
00:02:40,958 --> 00:02:42,916
Rin se želi vratiti u Chiang Dao.
33
00:02:44,416 --> 00:02:47,916
Gdje god bio, svugdje će biti teško.
34
00:02:54,208 --> 00:02:58,750
PROJEKT UZGOJA KUKACA
KAO SIGURNOG IZVORA HRANE
35
00:03:07,083 --> 00:03:11,791
HRANA BUDUĆNOSTI
HRANIMO SVIJET S LJUBAVLJU
36
00:05:09,208 --> 00:05:10,375
Gade!
37
00:05:53,208 --> 00:05:55,583
Jebote. Obogatit ću se na ovome.
38
00:06:29,500 --> 00:06:36,500
ZIAM
39
00:06:36,583 --> 00:06:39,500
KAOS U BANGKOKU,
VLASTI U STANJU PRIPRAVNOSTI!
40
00:06:43,458 --> 00:06:46,916
TRAJNO ZATVORENO
41
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
BOKSAČKA ARENA
42
00:07:00,583 --> 00:07:02,500
Hej, koliko vode trebaš?
43
00:07:02,583 --> 00:07:04,375
Čekaj! Nosim i drugima!
44
00:07:04,458 --> 00:07:06,375
-Želiš vode ili ne?
-Da, molim.
45
00:07:06,458 --> 00:07:08,291
Guraš se preko reda?
46
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Bježi!
47
00:07:40,208 --> 00:07:44,666
Okuplja se mnogo ljudi i izaziva nemire.
48
00:07:44,750 --> 00:07:48,500
To je neodgovorno.
49
00:07:48,583 --> 00:07:51,416
Tko god im pomogne,
50
00:07:51,500 --> 00:07:56,416
u očima zakona je prijestupnik
i suočit će se s ozbiljnim posljedicama.
51
00:08:01,625 --> 00:08:06,583
PONEDJELJAK: IZLAZIM
PETAK: RADIM NOĆNU SMJENU
52
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Sanduk se razbio.
53
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
Oprostite, šefe.
54
00:09:12,041 --> 00:09:13,416
Uzmi ovaj.
55
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Singh.
56
00:09:25,416 --> 00:09:28,041
Sranje! Platio mi je manje.
57
00:09:28,125 --> 00:09:30,958
Jebote. I meni je bacio novac u lice.
58
00:09:32,541 --> 00:09:33,750
Evo. To je tvoje.
59
00:09:35,416 --> 00:09:36,583
Jebeš to.
60
00:09:42,916 --> 00:09:45,125
Evo. Kao što sam obećao.
61
00:09:55,916 --> 00:09:56,750
Sranje!
62
00:09:57,666 --> 00:09:59,250
Singh, to je riba.
63
00:10:06,708 --> 00:10:08,541
Zbog toga smo riskirali živote?
64
00:10:09,625 --> 00:10:12,000
Nismo dobro jeli deset godina.
65
00:10:12,083 --> 00:10:14,291
Idem po nož. Podijelit ćemo.
66
00:10:25,458 --> 00:10:27,416
Hvala vam svima na dolasku.
67
00:10:28,333 --> 00:10:29,625
G. Vasu je zauzet,
68
00:10:31,041 --> 00:10:33,791
pa me zamolio da uskočim
i nađem se s vama.
69
00:10:35,291 --> 00:10:36,875
Kao što svi znamo,
70
00:10:37,791 --> 00:10:39,791
g. Vasu stvorio je ovo čudo
71
00:10:40,375 --> 00:10:44,708
koje je pomoglo svim Tajlanđanima
da prežive veliku nestašicu hrane.
72
00:10:54,083 --> 00:10:55,916
No to je bio tek početak.
73
00:10:57,666 --> 00:11:01,375
Prava promjena tek počinje.
74
00:11:02,666 --> 00:11:08,000
Dok cijeli svijet nazaduje,
a čovječanstvo pada na najniže grane,
75
00:11:09,791 --> 00:11:12,916
g. Vasu opet je uspio izvesti nemoguće.
76
00:11:21,500 --> 00:11:23,208
Riba je sigurna za jelo.
77
00:11:25,041 --> 00:11:28,916
To je najkvalitetnija roba
koju je g. Vasu nabavio za svoju ženu.
78
00:11:39,791 --> 00:11:40,958
Što čekamo?
79
00:11:42,708 --> 00:11:43,958
Dobar tek.
80
00:11:44,666 --> 00:11:45,541
Daj mi to!
81
00:11:50,083 --> 00:11:53,250
G. Vasu vas poziva
da s njim pokrenete posao s hranom.
82
00:11:54,375 --> 00:11:56,708
Opskrbljivat ćemo čitav svijet.
83
00:11:58,458 --> 00:11:59,541
Misliš da si faca?
84
00:12:40,291 --> 00:12:41,375
Hej!
85
00:12:43,833 --> 00:12:44,875
Što se događa?
86
00:12:51,375 --> 00:12:54,625
Hej, gubi se!
87
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Jesi li gotov?
88
00:13:34,625 --> 00:13:36,291
Gdje si bio? Nema te danima.
89
00:13:37,708 --> 00:13:38,875
Na poslu, naravno.
90
00:13:40,250 --> 00:13:42,583
Znaš da je opasno. Zašto to još radiš?
91
00:13:51,833 --> 00:13:53,000
Nije tako loše.
92
00:13:59,541 --> 00:14:00,458
Sjedni.
93
00:14:04,875 --> 00:14:08,916
Nešto mora poći po zlu
prije nego što shvatiš?
94
00:14:23,750 --> 00:14:25,083
Ovo je posljednji put.
95
00:14:26,666 --> 00:14:28,166
Uvijek to kažeš.
96
00:14:48,625 --> 00:14:50,791
Ne želim patiti
97
00:14:52,625 --> 00:14:54,375
ako ti se nešto dogodi.
98
00:14:55,125 --> 00:14:56,416
Zamisli kako je meni.
99
00:15:01,333 --> 00:15:02,291
Oprosti.
100
00:15:05,458 --> 00:15:07,750
Zaboravi. Opet ćeš to učiniti.
101
00:15:08,583 --> 00:15:09,416
Rin.
102
00:15:09,958 --> 00:15:10,791
Da?
103
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
Oprosti.
104
00:15:16,875 --> 00:15:19,333
Dobro. Idem na posao.
105
00:15:25,625 --> 00:15:26,750
Čekaj, Rin.
106
00:15:32,958 --> 00:15:34,000
Požuri se kući.
107
00:15:36,666 --> 00:15:37,500
Dobro.
108
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Sad je 20 sati.
109
00:15:53,666 --> 00:15:56,333
Isključujemo struju.
110
00:15:58,000 --> 00:16:03,583
Vlada zahvaljuje svim građanima
što pomažu u uštedi električne energije.
111
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Hvala.
112
00:16:13,333 --> 00:16:14,208
Rin.
113
00:16:16,250 --> 00:16:17,875
Pročitao sam knjigu.
114
00:16:20,125 --> 00:16:21,333
Bravo.
115
00:16:21,416 --> 00:16:24,916
Baš je bilo lako. Imaš li koju težu?
116
00:16:34,125 --> 00:16:37,375
Opet si se posvađala sa Singhom?
Izgledaš potišteno.
117
00:16:39,333 --> 00:16:40,416
O čemu je riječ?
118
00:16:41,958 --> 00:16:43,583
Uvijek isto, Mink.
119
00:16:45,541 --> 00:16:47,791
Vjerojatno ima svoje razloge.
120
00:16:48,375 --> 00:16:50,916
Tko bi htio patiti bez razloga?
121
00:16:51,000 --> 00:16:53,416
Bojim se da će poginuti.
122
00:16:55,541 --> 00:16:56,708
Shvaćam.
123
00:16:57,458 --> 00:17:01,125
No sad nema mnogo izbora.
124
00:17:04,333 --> 00:17:07,333
U redu je.
Uvijek sam ovdje da te zaštitim.
125
00:17:07,875 --> 00:17:11,833
Prvo zaštiti sebe.
Rekla sam ti da ga objesiš oko vrata.
126
00:17:11,916 --> 00:17:13,625
Nisam više mali, mama.
127
00:17:13,708 --> 00:17:16,250
Naravno. Već si velik.
128
00:17:23,708 --> 00:17:28,833
Naša će bolnica svim građanima pružati
zdravstvenu skrb dok traje kriza.
129
00:17:28,916 --> 00:17:32,375
Imamo i podršku Korporacije VS.
130
00:17:32,458 --> 00:17:33,291
Molim vas…
131
00:17:33,375 --> 00:17:35,750
-Kako je jučerašnji slučaj?
-Oprostite.
132
00:17:35,833 --> 00:17:37,791
-Hvala.
-Maknite se s puta.
133
00:17:37,875 --> 00:17:40,000
-Hej, Mink.
-Hej, Rin.
134
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
-Bit ću gore.
-Dobro.
135
00:17:41,583 --> 00:17:43,416
Bit ću njezin pomoćnik.
136
00:17:43,500 --> 00:17:46,083
-Nemoj je previše gnjaviti.
-Dobro, mama.
137
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Mjesta, molim.
138
00:17:47,250 --> 00:17:49,083
-Pazi, Buddy.
-Maknite se.
139
00:17:49,166 --> 00:17:50,625
-'Večer.
-'Večer.
140
00:17:51,125 --> 00:17:53,208
Mnogo ste bolje. Možete ići kući.
141
00:17:53,291 --> 00:17:55,208
Hvala, doktorice.
142
00:17:59,208 --> 00:18:01,875
-Pacijentica u krevetu šest može kući.
-Dobro.
143
00:18:03,208 --> 00:18:05,583
Ako vam je bolje, možete ići kući.
144
00:18:05,666 --> 00:18:07,291
Bravo, doktore.
145
00:18:08,333 --> 00:18:10,125
Ali mog tatu jako boli.
146
00:18:10,708 --> 00:18:12,375
Pričekajte trenutak.
147
00:18:13,375 --> 00:18:15,166
Lijekovi mi trebaju danas!
148
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Sretan ti rođendan
149
00:18:18,833 --> 00:18:21,166
Dr. Rin, vrijeme je za operaciju.
150
00:18:21,250 --> 00:18:23,125
U redu. Buddy?
151
00:18:23,208 --> 00:18:25,458
-Da?
-Idem u operacijsku salu.
152
00:18:25,541 --> 00:18:26,916
Dobro.
153
00:18:30,166 --> 00:18:32,666
-Unutra je sve spremno.
-Odmah dolazim.
154
00:18:36,125 --> 00:18:38,500
Dr. Rin? Dođite sa mnom na deseti kat.
155
00:18:38,583 --> 00:18:40,708
Moram na operaciju, ravnatelju.
156
00:18:40,791 --> 00:18:42,916
Netko će uskočiti.
157
00:18:44,250 --> 00:18:47,416
Radi se o visokorizičnom pacijentu. Ako…
158
00:18:47,500 --> 00:18:50,083
I bolnica je ugrožena
159
00:18:50,166 --> 00:18:52,083
ako odmah ne pođete sa mnom.
160
00:19:00,375 --> 00:19:05,625
Dr. Rin, znate koliko je g. Vasu važan
za našu bolnicu, zar ne?
161
00:19:11,708 --> 00:19:14,083
ZABRANJEN PRISTUP NEZAPOSLENIMA
162
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
Dobra večer, ravnatelju. Dr. Rin.
163
00:19:41,083 --> 00:19:43,166
Dobra večer, ravnatelju. Dr. Rin.
164
00:19:46,500 --> 00:19:48,750
Dobra večer, ravnatelju. Dr. Rin.
165
00:19:57,375 --> 00:19:59,708
Mjesta, molim.
166
00:20:37,458 --> 00:20:39,083
Dobra večer, g. Vasu.
167
00:20:48,375 --> 00:20:49,666
Sestro, usišite.
168
00:20:50,666 --> 00:20:51,791
Gospodine!
169
00:20:51,875 --> 00:20:55,041
Želio bih vas zamoliti za savjet.
170
00:20:59,250 --> 00:21:03,458
Mislim da bi riblja jetra
mogla pomoći mojoj ženi.
171
00:21:03,541 --> 00:21:06,250
Počnite s oživljavanjem.
Napunite na 200 džula.
172
00:21:10,416 --> 00:21:12,875
Držite ga. Gospodine!
173
00:21:12,958 --> 00:21:16,208
Ali još nismo sigurni
174
00:21:16,708 --> 00:21:20,083
je li ta riba
doista dobra za naše pacijente.
175
00:21:20,166 --> 00:21:22,958
Moja hrana održava
čitavu zemlju na životu.
176
00:21:23,041 --> 00:21:24,083
Zovite liječnika.
177
00:21:24,625 --> 00:21:27,166
Mislite da bih svojoj ženi dao
nešto štetno?
178
00:21:28,541 --> 00:21:30,583
G. Purich!
179
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
-Maknite se.
-G. Purich!
180
00:21:33,208 --> 00:21:37,000
Dobro. Pokušat ćemo ovako.
181
00:21:37,791 --> 00:21:38,750
Samo ovaj put.
182
00:21:53,291 --> 00:21:56,916
Ili da i dalje gledam svoju ženu
kako dobiva transfuzije krvi?
183
00:22:34,833 --> 00:22:37,625
Doista je zadivljujuće
da je g. Vasu našao ribu.
184
00:22:38,916 --> 00:22:43,666
Ali, ravnatelju, još ne znamo
je li riba sigurna za pacijente.
185
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Njegova ju je tvrtka provjerila.
186
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
Znate da želi da mu se žena oporavi.
187
00:22:49,583 --> 00:22:51,166
Što? Što se događa?
188
00:22:53,708 --> 00:22:54,916
Što se događa?
189
00:23:02,000 --> 00:23:03,791
Osiguranje, provjerite.
190
00:23:43,583 --> 00:23:46,708
Izvanredno stanje u bolnici Prachamit.
191
00:23:46,791 --> 00:23:51,166
Ne idite onamo ako nije nužno.
192
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Ponavljam, izvanredno stanje
u bolnici Prachamit.
193
00:23:54,583 --> 00:23:57,458
OSTVARIO NAM SE SAN
194
00:23:57,541 --> 00:24:00,041
Ne idite onamo…
195
00:24:12,458 --> 00:24:18,500
Situaciju rješava
Jedinica za posebne namjene.
196
00:24:18,583 --> 00:24:20,541
Molimo vas da ostanete mirni.
197
00:24:20,625 --> 00:24:25,416
Ako nije nužno, ne ulazite u krug bolnice.
198
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
Toliko specijalaca zbog jednog luđaka?
199
00:24:28,291 --> 00:24:33,125
Situaciju rješava
Jedinica za posebne namjene.
200
00:24:33,208 --> 00:24:35,500
-Oprostite.
-Ovuda.
201
00:24:36,000 --> 00:24:37,958
Ovuda, molim.
202
00:24:38,458 --> 00:24:39,916
Ovuda, molim.
203
00:24:40,416 --> 00:24:41,625
Ne možemo potvrditi.
204
00:24:41,708 --> 00:24:45,041
-Što se događa?
-Još nismo sigurni.
205
00:24:45,125 --> 00:24:47,375
-Smijem li ući?
-Ne.
206
00:24:48,166 --> 00:24:50,416
-Ostanite ovdje.
-Preklinjem vas.
207
00:24:50,500 --> 00:24:53,500
-Pustite me. Muž mi je unutra.
-Ne smijemo.
208
00:24:53,583 --> 00:24:55,291
Ni mi ne znamo što se događa.
209
00:24:55,375 --> 00:24:57,666
Preklinjem vas. Pustite me da uđem.
210
00:24:57,750 --> 00:24:58,875
-Ne smijemo.
-Moj…
211
00:25:02,916 --> 00:25:05,708
-To je bio čovjek?
-Strašno!
212
00:25:05,791 --> 00:25:06,625
Je li mrtav?
213
00:25:19,208 --> 00:25:21,666
JPN
214
00:25:28,708 --> 00:25:29,583
Doktorice?
215
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
Vratite se unutra.
216
00:26:14,333 --> 00:26:17,208
Tko se ogluši, bit će kažnjen.
217
00:26:17,291 --> 00:26:21,625
Ponavljam, tko se ogluši, bit će kažnjen.
218
00:26:21,708 --> 00:26:23,125
Natrag, rekoh!
219
00:26:24,750 --> 00:26:25,833
Vratite se unutra!
220
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Ne izlazite! Pucat ćemo!
221
00:26:33,916 --> 00:26:36,375
-Što se događa?
-Polako, gospođo.
222
00:26:36,916 --> 00:26:38,583
Smirite se.
223
00:26:39,083 --> 00:26:40,250
-Polako.
-Što ćemo?
224
00:26:40,750 --> 00:26:42,708
-Gadno je?
-Sjednite.
225
00:26:43,208 --> 00:26:44,250
Idi. Samo polako.
226
00:26:44,750 --> 00:26:45,583
Bako.
227
00:26:46,458 --> 00:26:49,125
Odvedite baku onamo. Ostanite mirni.
228
00:26:50,458 --> 00:26:52,583
Smirite se! Polako!
229
00:26:53,541 --> 00:26:54,541
Hej, smirite se!
230
00:26:59,916 --> 00:27:01,000
Što se događa?
231
00:27:01,083 --> 00:27:04,000
Upomoć!
232
00:27:04,083 --> 00:27:04,916
Polako!
233
00:27:08,083 --> 00:27:08,916
Maknite se!
234
00:27:55,250 --> 00:27:56,541
Vraćam se odmah.
235
00:27:59,375 --> 00:28:00,916
-Dr. Rin.
-Da?
236
00:28:02,041 --> 00:28:03,500
Ne ostavljajte me ovdje.
237
00:28:06,708 --> 00:28:07,541
Dobro.
238
00:30:14,750 --> 00:30:15,583
Rin!
239
00:30:16,416 --> 00:30:17,416
Gdje si?
240
00:30:18,708 --> 00:30:20,375
Rin!
241
00:30:25,458 --> 00:30:27,041
Rin, gdje si?
242
00:30:28,083 --> 00:30:30,000
-Rin!
-Singh.
243
00:30:34,416 --> 00:30:35,375
Singh!
244
00:30:35,458 --> 00:30:38,166
Singh, čuješ li me? Singh.
245
00:31:23,750 --> 00:31:25,375
Rin, gdje si?
246
00:31:26,041 --> 00:31:26,875
Rin.
247
00:31:27,416 --> 00:31:29,958
Rin, gdje si? Rin!
248
00:32:45,000 --> 00:32:46,250
Upomoć!
249
00:32:46,333 --> 00:32:49,750
Upomoć! Neka nam netko pomogne!
250
00:32:49,833 --> 00:32:53,416
Makni se! Da se nisi usudio prići!
251
00:33:34,541 --> 00:33:36,666
Pusti me!
252
00:34:20,375 --> 00:34:22,333
Makni se od mene!
253
00:34:23,000 --> 00:34:24,208
Makni se od mene!
254
00:34:25,000 --> 00:34:28,041
Odlazi! Makni se od mene!
255
00:34:39,875 --> 00:34:41,666
Udari ga u glavu!
256
00:34:41,750 --> 00:34:42,958
Samo ga udari!
257
00:34:43,041 --> 00:34:45,083
Mozak upravlja svime!
258
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Da! Samo tako!
259
00:35:00,583 --> 00:35:02,583
To je bilo kul.
260
00:35:08,541 --> 00:35:10,458
Mislim da se neću izvući!
261
00:35:11,375 --> 00:35:12,750
Bježi!
262
00:35:12,833 --> 00:35:16,166
Reci mojoj mami da je jako volim!
263
00:35:29,250 --> 00:35:33,625
Hej, čekaj me! Moja mama radi
na trećem katu. Molim te, odvedi me onamo.
264
00:35:34,250 --> 00:35:35,250
Poznaješ dr. Rin?
265
00:35:35,333 --> 00:35:39,250
Najbolji smo prijatelji!
Ako nađemo mamu, naći ćemo i dr. Rin.
266
00:35:40,916 --> 00:35:41,875
Pokaži mi put.
267
00:35:43,958 --> 00:35:45,291
Baš se praviš važan.
268
00:35:55,291 --> 00:35:57,000
Mama, gdje si?
269
00:35:57,583 --> 00:35:59,083
Mamice?
270
00:36:02,125 --> 00:36:05,666
-Mama. Je li tko vidio moju mamu?
-Hej, mala.
271
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
Mama.
272
00:36:10,208 --> 00:36:11,750
Mama, gdje si?
273
00:36:14,666 --> 00:36:16,208
Mama.
274
00:36:21,291 --> 00:36:23,041
Mamice?
275
00:36:23,625 --> 00:36:28,500
Vratite se unutra!
Ponavljam, vratite se unutra!
276
00:36:30,416 --> 00:36:31,916
Ne pucajte!
277
00:36:45,083 --> 00:36:46,750
Što se događa, doktore?
278
00:36:46,833 --> 00:36:49,750
-Što je tim ljudima?
-Još ne znamo.
279
00:36:49,833 --> 00:36:51,666
Ne znamo o čemu se radi.
280
00:36:51,750 --> 00:36:55,625
Ne znaju čak ni zdravstveni radnici.
Tko će onda znati?
281
00:36:55,708 --> 00:36:58,500
Da ih sve poubijamo
i završimo cijelu priču?
282
00:36:58,583 --> 00:37:00,833
A kako ćemo ih prepoznati?
283
00:37:00,916 --> 00:37:04,208
Pošaljite i liječnike s našim ljudima,
pa će znati.
284
00:37:04,291 --> 00:37:06,875
Koga ćemo poslati? Vašu jedinicu?
285
00:37:07,916 --> 00:37:10,250
Ne želim poslati svoje ljude u smrt.
286
00:37:11,333 --> 00:37:13,833
Koliko Bangkok ima stanovnika?
287
00:37:14,625 --> 00:37:17,333
Oko pet milijuna.
288
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
Koliko je ljudi u bolnici?
289
00:37:20,500 --> 00:37:21,791
Petstotinjak.
290
00:37:24,041 --> 00:37:25,416
Dignite je u zrak.
291
00:37:25,500 --> 00:37:26,916
Što?
292
00:37:27,916 --> 00:37:29,500
Ako ih pustimo da izađu,
293
00:37:30,375 --> 00:37:33,541
neće zaraziti samo stanovnike Bangkoka.
294
00:37:34,041 --> 00:37:37,708
Proširit će se cijelom zemljom.
Moramo biti realni.
295
00:37:37,791 --> 00:37:42,375
Krizu možemo riješiti
samo ako bolnicu dignemo u zrak.
296
00:37:44,416 --> 00:37:46,541
Moramo to učiniti zbog većine.
297
00:37:50,083 --> 00:37:51,041
Bolje vam je?
298
00:37:51,708 --> 00:37:53,666
-Nije strašno.
-Bol će prestati.
299
00:37:53,750 --> 00:37:55,791
U redu je. Dobro ste, zar ne?
300
00:37:56,333 --> 00:37:57,583
Dobro ste, zar ne?
301
00:40:37,708 --> 00:40:39,458
Ovo je mamin ured.
302
00:40:53,166 --> 00:40:56,000
Mama i Rin su na petom katu.
303
00:40:58,916 --> 00:41:02,208
DR. RINLADA, DJEČJA KIRURGIJA,
PETI KAT, 22 H
304
00:41:31,125 --> 00:41:32,250
Ovuda!
305
00:41:40,708 --> 00:41:41,541
Hajde!
306
00:41:54,625 --> 00:41:55,791
Što radiš?
307
00:41:58,125 --> 00:41:59,916
Ionako ćemo svi umrijeti.
308
00:42:02,500 --> 00:42:03,916
Nema izlaza.
309
00:42:29,500 --> 00:42:30,875
Volim te, tata.
310
00:43:04,291 --> 00:43:05,125
Hej!
311
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Hej!
312
00:43:38,125 --> 00:43:39,708
Hej, čekaj me!
313
00:43:56,916 --> 00:43:57,791
Odlazi!
314
00:43:58,291 --> 00:43:59,541
Makni se od mene!
315
00:44:18,416 --> 00:44:19,500
Upomoć!
316
00:44:31,208 --> 00:44:33,416
Ne mogu više izdržati! Upomoć!
317
00:44:56,916 --> 00:45:00,000
DUH ZAJEDNIŠTVA RAĐA ISTINSKI SUVERENITET
318
00:45:00,083 --> 00:45:02,458
POUZDAJTE SE U NAS
POSEBNO UPRAVNO VIJEĆE
319
00:47:16,250 --> 00:47:17,208
Mama!
320
00:47:19,541 --> 00:47:20,583
Buddy!
321
00:47:31,833 --> 00:47:33,416
Drago mi je da si dobro.
322
00:47:33,500 --> 00:47:36,541
Bez brige, mama. Ne mogu mi ništa.
323
00:47:47,250 --> 00:47:49,500
Znaš da ovo moraš imati uza se.
324
00:48:12,125 --> 00:48:13,833
Dr. Rin je na desetom katu.
325
00:48:15,208 --> 00:48:18,708
-Odakle me znate?
-Dr. Rin svaki dan govori o vama.
326
00:48:19,291 --> 00:48:21,416
Idemo je zajedno naći, mama.
327
00:48:25,791 --> 00:48:27,250
Idi s njim.
328
00:48:28,291 --> 00:48:30,041
Moram paziti na bebe.
329
00:48:30,791 --> 00:48:32,291
Onda ću ostati s tobom.
330
00:48:43,625 --> 00:48:45,250
Molim vas, čuvajte ga.
331
00:48:54,500 --> 00:48:55,500
Hajde, idemo.
332
00:48:56,000 --> 00:48:57,625
-Kamo?
-Idemo.
333
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
Pusti me! Ostat ću s mamom!
334
00:49:16,208 --> 00:49:18,625
Buddy, slušaj me.
335
00:49:19,625 --> 00:49:21,291
Moraš biti jak.
336
00:49:24,125 --> 00:49:25,375
Idi s njim.
337
00:49:26,458 --> 00:49:27,625
Idi s njim!
338
00:49:27,708 --> 00:49:28,833
-Hajde.
-Pusti me!
339
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
-Hajde.
-Ostat ću s mamom!
340
00:49:30,833 --> 00:49:31,958
Pusti me!
341
00:49:32,041 --> 00:49:34,375
Pusti me, kvragu! Ostat ću s mamom!
342
00:49:34,458 --> 00:49:36,583
Pusti me! Ostat ću s mamom!
343
00:49:36,666 --> 00:49:38,666
Pusti me!
344
00:50:10,500 --> 00:50:13,333
Mama!
345
00:50:14,166 --> 00:50:16,208
Mama!
346
00:50:21,000 --> 00:50:22,708
Mama!
347
00:50:28,958 --> 00:50:30,875
Mama!
348
00:50:33,416 --> 00:50:34,625
Mama!
349
00:50:35,125 --> 00:50:38,666
-Buddy, moramo ići.
-Ne, ostat ću. Pusti me!
350
00:50:38,750 --> 00:50:40,916
Ona više nije tvoja mama.
351
00:50:41,416 --> 00:50:44,333
Ne! Ostajem ovdje! Pusti me!
352
00:50:44,416 --> 00:50:47,208
Pusti me!
353
00:50:47,750 --> 00:50:50,791
Mama!
354
00:51:08,125 --> 00:51:08,958
Mama.
355
00:51:20,666 --> 00:51:22,208
Mama!
356
00:51:31,750 --> 00:51:32,833
G. Vasu!
357
00:51:33,333 --> 00:51:34,666
Otvorite vrata!
358
00:51:34,750 --> 00:51:37,166
G. Vasu, otvorite, molim vas.
359
00:51:37,666 --> 00:51:40,125
Molim vas, g. Vasu. Otvorite!
360
00:51:40,208 --> 00:51:42,833
Molim vas, otvorite!
361
00:51:42,916 --> 00:51:45,166
Preklinjem vas, otvorite!
362
00:51:57,875 --> 00:51:58,708
Doktorice.
363
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Niste ozlijeđeni?
364
00:52:02,083 --> 00:52:04,166
Ne, dobro sam.
365
00:52:09,041 --> 00:52:10,041
Sjednite.
366
00:52:10,541 --> 00:52:11,375
Smirite se.
367
00:52:25,708 --> 00:52:26,958
Opustite se.
368
00:52:27,500 --> 00:52:29,541
Sad ste na sigurnom.
369
00:52:34,083 --> 00:52:34,916
Dobro.
370
00:52:38,333 --> 00:52:41,041
Što ćemo sad? Mi…
371
00:52:41,541 --> 00:52:42,416
Bez brige.
372
00:52:42,500 --> 00:52:45,916
Ne moramo ništa. Netko će nas spasiti.
373
00:52:48,500 --> 00:52:49,458
Bez brige.
374
00:53:09,583 --> 00:53:12,083
POUZDAJTE SE U NAS
POSEBNO UPRAVNO VIJEĆE
375
00:53:13,916 --> 00:53:17,250
Naređeno nam je da izvučemo g. Vasua.
376
00:53:20,083 --> 00:53:20,916
Pukovniče.
377
00:53:21,666 --> 00:53:25,458
Okupite najbolju ekipu
i izvucite g. Vasua i njegovu ženu.
378
00:53:26,291 --> 00:53:28,625
To bi bila samoubilačka misija.
379
00:53:28,708 --> 00:53:30,000
Naređujem vam.
380
00:53:45,958 --> 00:53:47,375
Idemo. Moramo dalje.
381
00:53:49,916 --> 00:53:50,875
Idi ti.
382
00:53:51,416 --> 00:53:53,625
Samo ću te usporiti pođem li s tobom.
383
00:54:01,875 --> 00:54:02,708
Hej.
384
00:54:14,416 --> 00:54:16,208
Mama ti je rekla da budeš jak.
385
00:54:39,958 --> 00:54:41,791
Onda ću biti jak zbog mame.
386
00:54:53,833 --> 00:54:54,666
Idemo.
387
00:54:59,666 --> 00:55:01,958
Uskoro ćemo otići odavde, dušo.
388
00:55:26,541 --> 00:55:28,041
Ironično, zar ne?
389
00:55:29,833 --> 00:55:33,125
Spasio sam cijelu zemlju
kad se dogodila katastrofa.
390
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
A sad…
391
00:55:37,791 --> 00:55:42,916
ne mogu ništa učiniti
da pomognem vlastitoj ženi.
392
00:55:50,208 --> 00:55:52,083
Dali ste sve od sebe.
393
00:55:54,083 --> 00:55:57,958
Bdijete uz nju već pet godina.
394
00:55:59,083 --> 00:56:00,958
Mislim da ona to zna.
395
00:56:03,375 --> 00:56:04,208
Doktorice.
396
00:56:05,791 --> 00:56:06,625
Da?
397
00:56:08,291 --> 00:56:11,291
Možete li donijeti krv za moju ženu?
398
00:56:19,916 --> 00:56:21,291
Preklinjem vas.
399
00:56:21,958 --> 00:56:23,916
Možete li pomoći mojoj ženi?
400
00:56:27,541 --> 00:56:29,500
Izvući ću vas odavde.
401
00:56:35,125 --> 00:56:36,125
Donijet ću je.
402
00:56:40,333 --> 00:56:41,416
Hvala.
403
00:56:51,041 --> 00:56:53,208
Što ćeš učiniti ako se izvučeš?
404
00:56:53,750 --> 00:56:56,875
Rin se želi vratiti na sjever.
Odvest ću je onamo.
405
00:56:57,416 --> 00:57:00,458
Sretna je što ima nekoga
tko je toliko voli.
406
00:57:01,833 --> 00:57:02,833
Pođi s nama.
407
00:57:09,583 --> 00:57:11,166
DESETI KAT
408
00:57:15,041 --> 00:57:16,125
Odmakni se.
409
00:57:22,250 --> 00:57:24,208
Netko nam je došao pomoći!
410
00:57:35,750 --> 00:57:37,750
Imamo pola sata.
411
00:57:37,833 --> 00:57:40,333
Čim prije izvucite
g. Vasua i njegovu ženu.
412
00:57:41,291 --> 00:57:44,333
Ponavljam, imamo pola sata.
413
00:57:46,208 --> 00:57:49,083
Tim Alfa ide na deseti kat.
414
00:58:54,958 --> 00:58:55,791
Idemo.
415
00:59:53,166 --> 00:59:55,500
Hej!
416
01:01:07,666 --> 01:01:08,750
Buddy, lezi!
417
01:01:14,333 --> 01:01:17,875
Donesite krv za suprugu g. Vasua
i odvedite ih na sigurno.
418
01:01:17,958 --> 01:01:19,375
-Jasno?
-Da, gospodine!
419
01:01:27,750 --> 01:01:28,708
Singh!
420
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
Rin!
421
01:01:33,333 --> 01:01:34,166
Singh.
422
01:01:54,083 --> 01:01:55,125
Rin!
423
01:02:01,916 --> 01:02:03,333
Hej! Ne mogu otvoriti!
424
01:02:03,416 --> 01:02:04,333
Makni se!
425
01:02:05,208 --> 01:02:06,416
Uđi!
426
01:02:19,958 --> 01:02:22,125
HLADNJAK ZA KRVNE PRIPRAVKE
427
01:03:39,791 --> 01:03:42,166
Singh!
428
01:03:43,875 --> 01:03:44,708
Singh.
429
01:03:45,750 --> 01:03:46,875
Dosta.
430
01:04:48,416 --> 01:04:51,875
Tim Alfa zove središnjicu.
Izgubili smo bolničara.
431
01:04:52,375 --> 01:04:53,875
Moramo povesti liječnicu.
432
01:05:10,208 --> 01:05:12,250
Singh, došli su nam pomoći.
433
01:05:13,000 --> 01:05:13,958
Idemo, Buddy.
434
01:05:14,583 --> 01:05:15,541
-Idemo.
-Čekaj.
435
01:05:27,958 --> 01:05:30,083
Singh!
436
01:05:30,791 --> 01:05:32,916
Našli smo liječnicu!
437
01:05:36,875 --> 01:05:37,708
Singh.
438
01:05:38,958 --> 01:05:40,958
-Hajde, doktorice.
-Ovdje tim Alfa.
439
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
-Sve su mete osigurane.
-Hajde.
440
01:05:42,958 --> 01:05:43,791
Ne!
441
01:05:43,875 --> 01:05:45,416
-Pusti me!
-Idemo na krov.
442
01:05:47,708 --> 01:05:51,125
Singh, nemoj zaspati. Pusti me!
443
01:05:53,083 --> 01:05:55,458
-Singh!
-Šefe, tu je i neki klinac!
444
01:05:55,541 --> 01:05:57,208
-Pusti me!
-Hajde.
445
01:06:01,791 --> 01:06:03,750
Singh!
446
01:06:08,833 --> 01:06:14,833
Probudi se! Singh!
447
01:06:15,333 --> 01:06:16,166
Hej!
448
01:06:17,041 --> 01:06:18,458
-Singh!
-Čuješ li me?
449
01:06:20,416 --> 01:06:21,458
Singh!
450
01:06:31,583 --> 01:06:32,416
Singh!
451
01:06:35,166 --> 01:06:36,458
Singh, pazi!
452
01:06:53,291 --> 01:06:54,291
Rin, sakrij se!
453
01:10:32,458 --> 01:10:33,666
Singh.
454
01:10:35,291 --> 01:10:36,500
Drži se, Singh.
455
01:10:41,791 --> 01:10:42,916
Singh!
456
01:10:48,250 --> 01:10:49,291
Singh.
457
01:11:01,875 --> 01:11:02,708
Rin.
458
01:11:06,250 --> 01:11:07,583
-Bježimo.
-Singh.
459
01:11:08,875 --> 01:11:10,041
Moraš se odmoriti.
460
01:11:11,708 --> 01:11:12,708
Dobro sam.
461
01:11:16,166 --> 01:11:18,416
Prestani to govoriti.
462
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Rin.
463
01:11:42,208 --> 01:11:43,041
Rin.
464
01:11:46,125 --> 01:11:47,333
Oprosti, Rin.
465
01:11:48,333 --> 01:11:50,708
Oprosti što se stalno brineš zbog mene.
466
01:12:27,083 --> 01:12:28,458
I ti meni oprosti.
467
01:12:36,208 --> 01:12:37,750
Brinem se zbog tebe.
468
01:12:40,916 --> 01:12:43,208
Da ti se nešto dogodi…
469
01:12:48,416 --> 01:12:50,833
Ne znam što bih učinila.
470
01:13:03,833 --> 01:13:05,291
Odmori se.
471
01:13:22,875 --> 01:13:23,708
Rin.
472
01:13:26,875 --> 01:13:28,458
Što radiš?
473
01:14:01,208 --> 01:14:02,041
Rin.
474
01:14:04,250 --> 01:14:05,625
Kad se izvučemo odavde…
475
01:14:07,958 --> 01:14:09,375
vratimo se u Chiang Dao.
476
01:15:14,083 --> 01:15:15,750
Singh, u nevolji smo!
477
01:16:42,083 --> 01:16:42,916
Idemo.
478
01:17:29,666 --> 01:17:30,500
Buddy.
479
01:17:33,208 --> 01:17:34,541
Rin!
480
01:17:40,000 --> 01:17:40,833
Ann!
481
01:17:53,375 --> 01:17:55,708
G. Vasu, moramo ići.
482
01:17:58,500 --> 01:17:59,875
Žena mi se probudila.
483
01:18:01,833 --> 01:18:03,958
-G. Vasu!
-Rin.
484
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
-Ann.
-Moramo ići.
485
01:18:05,958 --> 01:18:06,833
Volim te.
486
01:18:08,500 --> 01:18:09,583
Volim te.
487
01:18:12,125 --> 01:18:13,416
Jako te volim.
488
01:19:04,333 --> 01:19:05,166
Ovuda.
489
01:19:06,291 --> 01:19:07,333
-Brže.
-Idemo.
490
01:19:12,750 --> 01:19:13,583
Bježi!
491
01:19:18,333 --> 01:19:19,666
-Buddy!
-Rin!
492
01:19:22,666 --> 01:19:23,833
Rin, idi.
493
01:19:23,916 --> 01:19:25,250
Singh! Ne!
494
01:19:25,833 --> 01:19:27,000
Idi! Stići ću te!
495
01:19:30,041 --> 01:19:31,625
Požuri se!
496
01:20:15,083 --> 01:20:16,000
Stani!
497
01:20:21,791 --> 01:20:22,958
Niste ozlijeđeni?
498
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
Nisam.
499
01:20:29,458 --> 01:20:31,583
Okrenite se!
500
01:20:38,666 --> 01:20:40,541
Polako se okrenite.
501
01:20:48,166 --> 01:20:49,500
Alfa, prijem.
502
01:20:50,125 --> 01:20:52,750
Alfa, javi se. Prijem.
503
01:20:56,291 --> 01:20:58,666
Gdje je spasilački tim g. Vasua?
504
01:21:06,500 --> 01:21:07,875
Hajde, moramo ići.
505
01:21:08,375 --> 01:21:11,708
-Dolazi još jedan. Molim vas, pričekajte.
-Uspjet će.
506
01:21:11,791 --> 01:21:12,833
Nemamo vremena.
507
01:21:12,916 --> 01:21:14,041
Uspjet će.
508
01:21:14,125 --> 01:21:16,458
-Pričekajte.
-Sad će doći, molim vas.
509
01:21:16,541 --> 01:21:17,916
Samo malo!
510
01:21:18,000 --> 01:21:21,250
Spasio nas je.
Preklinjem vas, pričekajte ga.
511
01:21:22,666 --> 01:21:23,916
Preklinjem vas.
512
01:21:25,041 --> 01:21:26,125
Pet minuta.
513
01:21:29,000 --> 01:21:30,583
Čekajte u helikopteru.
514
01:21:31,416 --> 01:21:32,541
Idite u helikopter.
515
01:21:33,625 --> 01:21:35,083
Hajde!
516
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Hajde, mali.
517
01:21:39,750 --> 01:21:40,708
Čuvaj glavu.
518
01:21:44,625 --> 01:21:45,500
Duboko diši.
519
01:22:53,916 --> 01:22:55,000
Moramo ići!
520
01:22:55,083 --> 01:22:56,666
-Čekajte.
-Nemamo vremena!
521
01:22:56,750 --> 01:22:57,875
Čekajte, ne još.
522
01:24:12,708 --> 01:24:14,375
Čekajte! Nemojte poletjeti!
523
01:24:14,875 --> 01:24:16,083
Nemojte poletjeti!
524
01:24:16,166 --> 01:24:17,791
-Pusti to!
-Molim vas, ne!
525
01:24:18,583 --> 01:24:19,416
Hej!
526
01:24:20,958 --> 01:24:22,791
Preklinjem vas, nemojte!
527
01:24:23,291 --> 01:24:24,500
Singh!
528
01:24:25,458 --> 01:24:26,375
Singh!
529
01:24:32,583 --> 01:24:34,291
-Singh!
-Singh!
530
01:24:47,458 --> 01:24:48,791
Ne, čekajte!
531
01:24:48,875 --> 01:24:52,041
Singh!
532
01:35:03,166 --> 01:35:07,166
Prijevod titlova: Elvis Šimunic
533
01:35:08,305 --> 01:36:08,731
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-