"Opasnaya blizost" Episode #1.2
ID | 13181932 |
---|---|
Movie Name | "Opasnaya blizost" Episode #1.2 |
Release Name | SSSR.E02.2020.WEB-DL. (1080p).ExKinoRay |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36119734 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,680 --> 00:00:46,750
Good morning!
3
00:00:46,830 --> 00:00:48,540
Oh, good morning, Irina Antonovna.
4
00:00:49,040 --> 00:00:52,930
Please forgive me, I got carried away,
I've loved washing dishes since childhood.
5
00:00:52,960 --> 00:00:53,960
Have you had breakfast?
6
00:00:54,010 --> 00:00:56,300
Yes, yes, thank you, I ate the baby cheese.
7
00:00:56,420 --> 00:00:57,860
Well, is cheese food?
8
00:00:58,220 --> 00:00:59,860
Vera, feed Zhenya.
9
00:01:00,500 --> 00:01:04,460
Our housekeeper, Varya,
is a very good cook.
10
00:01:04,880 --> 00:01:07,040
And we have some cervelat from the order.
11
00:01:07,100 --> 00:01:08,250
Vera, come on, get it.
12
00:01:08,260 --> 00:01:10,600
Oh, yes, I'm full, thank you very much.
13
00:01:11,880 --> 00:01:13,820
Sit down, I need to talk to you.
14
00:01:14,000 --> 00:01:15,000
Yes?
15
00:01:20,730 --> 00:01:22,100
When do you have exams?
16
00:01:22,980 --> 00:01:25,710
But I arrived early
to sit in the library.
17
00:01:25,900 --> 00:01:29,040
And in Vladivostok all the libraries
were closed for inventory, right?
18
00:01:30,060 --> 00:01:31,290
No, they didn't close it.
19
00:01:31,760 --> 00:01:35,010
I just always dreamed of sitting
in Lenin's reading room.
20
00:01:35,640 --> 00:01:36,970
Well, it's not that simple.
21
00:01:37,490 --> 00:01:40,530
You need a college diploma
or at least a student ID card.
22
00:01:40,620 --> 00:01:43,910
Well, I have a diploma
of secondary pedagogical education.
23
00:01:44,430 --> 00:01:46,090
I have a letter from school.
24
00:01:46,130 --> 00:01:47,210
This is not enough.
25
00:01:50,100 --> 00:01:52,190
But they can't
just keep me out.
26
00:01:52,820 --> 00:01:55,340
I'm like a trout during spawning.
27
00:01:55,450 --> 00:01:56,850
I will overcome all obstacles.
28
00:01:58,090 --> 00:01:59,980
Leninka Reading Room.
29
00:02:01,150 --> 00:02:02,150
This is...
30
00:02:02,960 --> 00:02:06,560
This is a temple of knowledge, a palace of science.
31
00:02:07,240 --> 00:02:12,720
I think when you go there,
you feel such joy,
32
00:02:13,740 --> 00:02:16,340
involvement in something great.
33
00:02:17,560 --> 00:02:18,560
They won't let you in.
34
00:02:19,960 --> 00:02:23,470
Well, maybe they'll make an exception.
35
00:02:23,530 --> 00:02:24,800
Such a noble goal.
36
00:02:25,260 --> 00:02:26,260
I hope.
37
00:02:28,080 --> 00:02:29,730
I called your mother
38
00:02:29,760 --> 00:02:32,660
for negotiations by telegram,
I need to discuss something with her.
39
00:02:33,480 --> 00:02:35,480
- Yes?
- Yes, they should call now.
40
00:02:43,600 --> 00:02:47,740
Oh, I'm sorry, please, I
'll collect everything now, I'm sorry, please.
41
00:02:47,750 --> 00:02:48,940
Nothing, nothing.
42
00:02:55,530 --> 00:02:56,530
Hello.
43
00:02:57,360 --> 00:02:58,360
I'm listening.
44
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Thank you.
45
00:03:06,800 --> 00:03:08,340
Your mother didn't come.
46
00:03:08,480 --> 00:03:09,600
Apparently she couldn't.
47
00:03:11,180 --> 00:03:13,940
Yes, she's probably on a business trip.
48
00:03:14,380 --> 00:03:17,330
Please forgive her
and don't worry.
49
00:03:17,350 --> 00:03:19,590
She knows that I am with you.
I sent her a telegram.
50
00:03:19,840 --> 00:03:24,300
Excuse me, I need to go to the admissions office,
and I'll also find out about the dorm.
51
00:03:26,980 --> 00:03:27,990
Here.
52
00:03:28,340 --> 00:03:30,490
The man takes life seriously.
53
00:03:30,600 --> 00:03:32,020
Wants to become a teacher.
54
00:03:32,120 --> 00:03:34,140
A wonderful profession for a woman.
55
00:03:36,650 --> 00:03:38,310
Well, why are you eating dry food?
56
00:03:38,820 --> 00:03:39,990
Put the kettle on.
57
00:03:56,470 --> 00:04:00,290
I am joining the ranks
of the slovenly civilian population.
58
00:04:00,430 --> 00:04:05,150
In front of my comrades,
I solemnly swear to remember my demobilization!
59
00:04:05,300 --> 00:04:06,670
Remember demobilization!
60
00:04:06,930 --> 00:04:10,990
And to come here, to Red Square,
every year, on this very day,
61
00:04:11,380 --> 00:04:13,410
with ice cream or kefir.
62
00:04:13,790 --> 00:04:16,970
Despite the snow,
rain and circumstances.
63
00:04:17,310 --> 00:04:21,630
And if I break this solemn
oath of mine, may I burst!
64
00:04:22,320 --> 00:04:24,030
Our USSR forever!
65
00:04:25,640 --> 00:04:27,050
We remember the demobilization!
66
00:04:28,420 --> 00:04:29,510
Well, let's go.
67
00:05:15,380 --> 00:05:16,630
And who drew this?
68
00:05:18,090 --> 00:05:20,670
My friend from Spitak,
Samvel, he is an artist.
69
00:05:22,350 --> 00:05:26,130
Well, I didn’t forget everything, I repeated everything.
70
00:05:26,790 --> 00:05:28,830
I'll repeat this again before the exams,
I have time.
71
00:05:33,880 --> 00:05:35,000
Found it.
72
00:05:36,280 --> 00:05:37,460
Preserved.
73
00:05:40,930 --> 00:05:44,700
Semyon, please sit down.
74
00:05:49,350 --> 00:05:52,700
Masha and I want to tell you something.
75
00:06:05,960 --> 00:06:09,210
Syoma, Masha and I decided to apply.
76
00:06:09,420 --> 00:06:10,610
to travel to Israel.
77
00:06:11,390 --> 00:06:15,410
We didn't write to you,
well, you understand.
78
00:06:15,490 --> 00:06:19,210
But
it was also impossible to apply before you returned.
79
00:06:19,400 --> 00:06:21,120
Well, what to do?
80
00:06:23,360 --> 00:06:25,450
You'll have to be patient for a couple of years.
81
00:06:25,970 --> 00:06:27,040
Well, so what?
82
00:06:27,090 --> 00:06:29,850
Many of our friends
live like this, in a feeder.
83
00:06:31,170 --> 00:06:33,350
And the Goldmans have left.
84
00:06:33,390 --> 00:06:34,390
Yes.
85
00:06:34,530 --> 00:06:35,910
We'll get by for two years.
86
00:06:36,500 --> 00:06:39,360
Then, if there is permission,
we will go to Tel Aviv.
87
00:06:39,600 --> 00:06:42,220
The opportunity for a real education will open up for you
.
88
00:06:42,380 --> 00:06:43,380
Yes.
89
00:06:44,760 --> 00:06:46,310
You know I can't.
90
00:06:46,380 --> 00:06:48,720
I made a decision, I worked towards this for a long time.
91
00:06:49,780 --> 00:06:55,560
First, aviation school, then graduation,
then I became a test pilot.
92
00:06:56,230 --> 00:06:57,750
I will prove to them that I can.
93
00:06:58,010 --> 00:07:00,460
Then I'll apply to join the cosmonaut corps.
94
00:07:00,500 --> 00:07:05,450
Soon astronauts will be in great demand,
I will finish my training and practice.
95
00:07:06,330 --> 00:07:10,770
My weight, health, and
indicators are ideal according to the standards.
96
00:07:11,810 --> 00:07:13,470
There are recommendations from the army.
97
00:07:13,690 --> 00:07:15,260
God, what a child you are.
98
00:07:15,660 --> 00:07:18,090
Astronaut! Martian!
99
00:07:18,490 --> 00:07:20,510
It's like I grew up on another planet.
100
00:07:20,770 --> 00:07:21,870
Yes, you turn it off.
101
00:07:26,280 --> 00:07:28,540
Nobody listens to us,
nobody needs us.
102
00:07:32,490 --> 00:07:35,240
Mom, I'm not going anywhere.
103
00:07:35,920 --> 00:07:37,420
This is my country and my home.
104
00:07:43,550 --> 00:07:45,400
Are you deaf or blind?
105
00:07:46,110 --> 00:07:47,110
Or a fool?
106
00:07:49,080 --> 00:07:51,200
You won't be accepted into any school
here.
107
00:07:51,420 --> 00:07:53,080
You're not even an astronaut,
108
00:07:53,400 --> 00:07:56,140
They won't hire you as a sweeper
at the cosmodrome.
109
00:07:56,740 --> 00:07:58,000
You have the fifth column.
110
00:07:58,320 --> 00:07:59,650
You still don't get it?
111
00:08:01,820 --> 00:08:05,780
Mom, well, you didn't want to go either.
112
00:08:06,560 --> 00:08:07,860
Did Masha persuade you?
113
00:08:08,030 --> 00:08:11,300
Oh, Semyon, life convinced me.
114
00:08:11,920 --> 00:08:12,950
Let's do it this way:
115
00:08:14,100 --> 00:08:17,560
you'll sleep with this idea, big deal,
116
00:08:18,720 --> 00:08:20,100
and then we'll talk.
117
00:08:20,510 --> 00:08:21,880
The morning is wiser than the evening.
118
00:08:22,230 --> 00:08:23,260
It's not my fault.
119
00:08:23,990 --> 00:08:27,370
It's not your mother and I's fault that
your personal life didn't work out.
120
00:08:31,670 --> 00:08:32,690
Well, thanks, brother.
121
00:08:41,450 --> 00:08:42,930
They bred cockroaches.
122
00:08:44,420 --> 00:08:47,570
When will you all leave here?
123
00:08:48,390 --> 00:08:49,590
It will be easier to breathe.
124
00:08:55,940 --> 00:08:56,973
Nothing…
125
00:09:00,010 --> 00:09:01,450
He will understand everything himself.
126
00:09:03,300 --> 00:09:05,910
Let him go and take his exams with them.
127
00:09:08,610 --> 00:09:09,660
You'll see.
128
00:09:11,180 --> 00:09:13,830
They'll quickly set his mind straight there.
129
00:09:24,830 --> 00:09:26,190
Did you experience hazing?
130
00:09:26,410 --> 00:09:27,570
No, there wasn't.
131
00:09:28,900 --> 00:09:30,490
Well, everyone has it.
132
00:09:30,710 --> 00:09:33,490
Don't gloss over reality,
acknowledge individual shortcomings.
133
00:09:34,726 --> 00:09:37,370
Oh! Our guys are catching up.
134
00:09:41,440 --> 00:09:42,440
Where is Isolde from?
135
00:09:42,830 --> 00:09:44,990
So I called her.
Aren't you happy?
136
00:09:51,430 --> 00:09:52,640
Welcome back, fighter.
137
00:09:52,660 --> 00:09:53,700
Thank you.
138
00:09:55,210 --> 00:09:56,950
Meet Viktor Anatolyevich.
139
00:09:56,980 --> 00:09:58,020
So official.
140
00:09:58,830 --> 00:10:00,250
I just call him Groshin.
141
00:10:01,010 --> 00:10:04,530
And this is Sergey,
my former classmate.
142
00:10:10,120 --> 00:10:11,900
You're getting a penalty. You're late.
143
00:10:11,980 --> 00:10:13,010
Undoubtedly.
144
00:10:15,480 --> 00:10:16,810
Well, have we been sitting here for a long time?
145
00:10:17,140 --> 00:10:18,190
Which toast?
146
00:10:18,210 --> 00:10:19,790
- The third.
- The third?
147
00:10:19,840 --> 00:10:20,880
Third.
148
00:10:21,820 --> 00:10:24,930
Here in the Komsomol, we have our third
toast to the beautiful ladies.
149
00:10:24,980 --> 00:10:26,700
Yes.
150
00:10:26,730 --> 00:10:27,740
We did too then.
151
00:10:27,770 --> 00:10:28,820
Certainly.
152
00:10:28,900 --> 00:10:30,520
- Well, for the ladies.
- For the ladies.
153
00:10:31,200 --> 00:10:32,730
- Hurray!
- To the ladies. Hurray!
154
00:10:32,740 --> 00:10:33,940
Hooray!
155
00:10:39,750 --> 00:10:42,140
Gray, so what are you going to do now?
156
00:10:43,020 --> 00:10:44,030
Well, I don't know.
157
00:10:44,710 --> 00:10:45,800
Wait and see.
158
00:10:47,680 --> 00:10:49,240
He will return to university,
159
00:10:49,670 --> 00:10:54,260
and, unlike you, white-ticket holders,
he will have a big plus in his profile.
160
00:10:54,460 --> 00:10:55,640
You offend me.
161
00:10:55,930 --> 00:10:57,340
Who's the white ticket holder here?
162
00:10:58,160 --> 00:10:59,590
Well, even though they are white-ticket holders,
163
00:10:59,610 --> 00:11:02,100
and flush two years of your life
down the toilet -
164
00:11:02,550 --> 00:11:04,200
You have to be
an original person.
165
00:11:04,740 --> 00:11:05,930
Speak for yourself.
166
00:11:06,130 --> 00:11:09,480
If you flush your life down the toilet,
then your life is shit.
167
00:11:10,480 --> 00:11:13,200
Well, I
don’t flush my life down the toilet.
168
00:11:13,970 --> 00:11:16,060
Postgraduate studies, dissertation is being written.
169
00:11:16,300 --> 00:11:18,780
You may not be a scientist,
but you must be a candidate.
170
00:11:19,020 --> 00:11:21,640
That's true, but the military have their own philosophy.
171
00:11:22,440 --> 00:11:24,900
Only the man who sniffed the footcloth.
172
00:11:25,700 --> 00:11:29,020
And if someone was sniffing Dior at that time,
then he’s not a human being at all, right?
173
00:11:29,060 --> 00:11:30,150
I don't understand at all,
174
00:11:30,160 --> 00:11:32,920
How can anyone,
some senior officer, command me?
175
00:11:34,500 --> 00:11:37,960
And I won't even mention hazing.
176
00:11:40,960 --> 00:11:41,960
Victor Anatolyevich,
177
00:11:43,460 --> 00:11:44,670
you won't mind,
178
00:11:44,680 --> 00:11:47,160
if I ask
your friend to dance?
179
00:11:47,210 --> 00:11:48,440
And you don't ask me?
180
00:11:48,700 --> 00:11:50,420
I am addressing a senior officer.
181
00:11:51,500 --> 00:11:52,520
At ease, soldier.
182
00:11:52,650 --> 00:11:53,650
Of course you can.
183
00:12:21,710 --> 00:12:22,960
Is he a big boss?
184
00:12:24,540 --> 00:12:25,810
He is a good man.
185
00:12:27,760 --> 00:12:29,050
Faithful and reliable.
186
00:12:31,620 --> 00:12:32,730
Stone wall.
187
00:12:41,070 --> 00:12:42,180
Did you sleep with him?
188
00:12:42,200 --> 00:12:43,210
It's none of your business.
189
00:12:48,150 --> 00:12:49,150
While you're there
190
00:12:50,740 --> 00:12:52,000
Kirzu group,
191
00:12:53,610 --> 00:12:54,860
a lot has changed.
192
00:12:56,890 --> 00:12:57,940
We have changed.
193
00:12:58,060 --> 00:12:59,140
I have changed too.
194
00:13:00,500 --> 00:13:01,900
And I understood something about life.
195
00:13:02,760 --> 00:13:06,120
Something that graduate students wouldn't understand.
196
00:13:06,220 --> 00:13:07,300
I'm happy for you.
197
00:13:15,673 --> 00:13:17,046
Ragday, quiet!
198
00:13:23,530 --> 00:13:24,860
Zhenya, come on, stop it.
199
00:13:25,100 --> 00:13:27,310
Well, what can you do
if they have such rules?
200
00:13:32,020 --> 00:13:33,020
Well, Zhen.
201
00:13:35,420 --> 00:13:36,420
Good evening.
202
00:13:36,840 --> 00:13:37,970
Good evening.
203
00:13:38,020 --> 00:13:39,030
What happened?
204
00:13:39,080 --> 00:13:42,730
Well, Zhenya isn’t given
a dormitory until the exams start.
205
00:13:43,110 --> 00:13:44,110
So what now?
206
00:13:44,690 --> 00:13:46,990
Yes, that's what I'm saying too,
it's nothing to worry about.
207
00:13:47,030 --> 00:13:50,010
He will stay with us, we have a lot of space.
We are glad to have guests.
208
00:13:52,060 --> 00:13:53,300
- Really?
- Uh-huh.
209
00:13:55,100 --> 00:13:57,230
Thank you very much,
Irina Antonovna.
210
00:13:57,260 --> 00:13:59,510
You really
will help me out a lot.
211
00:13:59,580 --> 00:14:00,760
Thank you.
212
00:14:16,973 --> 00:14:18,133
Mom!
213
00:14:19,653 --> 00:14:22,290
Oh my God, my son!
214
00:14:23,240 --> 00:14:24,530
My little son!
215
00:14:27,080 --> 00:14:29,400
Well, why didn't you send a telegram?
We would have met you.
216
00:14:29,420 --> 00:14:30,580
Yes, I wanted to make it a surprise.
217
00:14:30,620 --> 00:14:31,680
Romchik!
218
00:14:35,560 --> 00:14:37,310
My little key-love.
219
00:14:37,370 --> 00:14:38,590
Finally.
220
00:14:40,320 --> 00:14:42,090
- Help yourself, everything is fresh.
- Fighter!
221
00:14:43,580 --> 00:14:45,220
Roma, welcome back.
222
00:14:45,300 --> 00:14:46,300
For demobilization!
223
00:14:46,350 --> 00:14:47,450
For you!
224
00:14:47,490 --> 00:14:49,910
- For Romka!
- Son, Romka, for you.
225
00:14:49,960 --> 00:14:52,520
- Handsome!
- For my Romochka.
226
00:14:54,120 --> 00:14:55,270
For Roma.
227
00:14:55,300 --> 00:14:56,300
Beautiful couple.
228
00:14:57,320 --> 00:14:58,800
The doves are sitting.
229
00:15:01,020 --> 00:15:02,170
Eat, eat.
230
00:15:02,800 --> 00:15:05,210
Everything is fresh, everything is delicious.
231
00:15:09,580 --> 00:15:10,630
Quiet, quiet!
232
00:15:14,920 --> 00:15:16,120
In our unit
233
00:15:17,220 --> 00:15:19,240
all the girls betrayed their boyfriends,
234
00:15:21,080 --> 00:15:22,120
forgot.
235
00:15:23,320 --> 00:15:26,600
They all got married, and
some even managed to give birth.
236
00:15:27,580 --> 00:15:30,260
And my Olka waited for me.
237
00:15:33,920 --> 00:15:36,020
Let's drink to maiden fidelity.
238
00:15:36,350 --> 00:15:39,210
To Romochka and Olenka.
Let's drink!
239
00:15:39,880 --> 00:15:41,860
- Bitter!
- Bitter!
240
00:15:42,540 --> 00:15:44,380
So what if it's not a wedding?
241
00:15:44,450 --> 00:15:45,500
Bitterly!
242
00:15:45,530 --> 00:15:46,810
Bitterly!
243
00:15:46,890 --> 00:15:48,070
Well, what are you saying?
244
00:15:48,080 --> 00:15:50,150
It's not even a wedding yet, my God!
245
00:15:50,330 --> 00:15:53,740
One, two, three, four!
246
00:15:53,790 --> 00:15:54,860
Lord, that's enough!
247
00:15:54,900 --> 00:15:56,060
Roma!
248
00:15:57,240 --> 00:16:00,030
Oh, dear guests,
why are we sitting in silence?
249
00:16:00,280 --> 00:16:01,920
Oh my God, what's wrong with you?
250
00:16:02,360 --> 00:16:03,700
Well, not in front of everyone.
251
00:16:03,980 --> 00:16:05,680
Olya, I'm going crazy.
252
00:16:05,720 --> 00:16:08,460
And I can't think about anything else.
Only about you.
253
00:16:08,520 --> 00:16:09,990
Come on, come on, come on, come on, come on.
254
00:16:10,020 --> 00:16:12,370
- Well, what will people say?
- Yes, people will say: "Bitter."
255
00:16:14,540 --> 00:16:15,970
No, only after the wedding.
256
00:16:16,780 --> 00:16:19,110
What are you talking about? We
already had everything before the army.
257
00:16:19,210 --> 00:16:20,340
Come on, why drag it out?
258
00:16:20,430 --> 00:16:22,090
Well, that's how it's supposed to be.
259
00:16:22,130 --> 00:16:23,380
I'm a decent girl.
260
00:16:23,440 --> 00:16:25,930
Well, okay. Let's submit an application to the registry office tomorrow
?
261
00:16:26,000 --> 00:16:27,240
I'm working tomorrow.
262
00:16:27,250 --> 00:16:28,520
Let's do it the day after tomorrow.
263
00:16:28,980 --> 00:16:30,120
OK then.
264
00:16:30,340 --> 00:16:31,360
On Monday.
265
00:16:32,800 --> 00:16:33,800
Agreed?
266
00:17:44,560 --> 00:17:46,050
I want to glaze the balcony.
267
00:17:48,630 --> 00:17:50,730
And I'll get a job at a taxi company
268
00:17:53,140 --> 00:17:54,890
I also want to buy a plot of land,
six hundred square meters.
269
00:17:55,580 --> 00:17:56,590
I'll build a summer house.
270
00:17:56,710 --> 00:17:59,190
And when the children go,
they should rest by the water.
271
00:18:00,620 --> 00:18:01,780
And what about you?
272
00:18:02,510 --> 00:18:04,210
Is there anyone, are you planning to get married?
273
00:18:06,700 --> 00:18:08,230
I haven't decided who yet.
274
00:18:10,380 --> 00:18:13,490
It's hard to find a man
who isn't a goat.
275
00:18:14,500 --> 00:18:15,500
It's true.
276
00:18:16,960 --> 00:18:19,000
Nowadays, a good man
is not lying on the road.
277
00:18:19,450 --> 00:18:20,450
Rum.
278
00:18:21,390 --> 00:18:23,040
I have good feelings towards you.
279
00:18:24,310 --> 00:18:26,220
I could have kept quiet, of course.
280
00:18:26,550 --> 00:18:27,680
What business is it of mine?
281
00:18:28,600 --> 00:18:29,600
In terms of?
282
00:18:31,030 --> 00:18:32,940
Did you and Olga have anything to do before the army?
283
00:18:33,480 --> 00:18:34,860
Actually, it doesn't concern you.
284
00:18:37,520 --> 00:18:38,520
So, it was.
285
00:18:39,990 --> 00:18:40,990
Well, that's stupid.
286
00:18:42,140 --> 00:18:45,820
When a guy goes into the army,
he must leave the girl untouched.
287
00:18:46,620 --> 00:18:48,110
Then she will wait for him.
288
00:18:49,070 --> 00:18:50,630
What are you even saying?
289
00:18:51,260 --> 00:18:52,670
Olya waited for me.
290
00:18:55,610 --> 00:18:56,870
It's none of your business anyway.
291
00:18:56,960 --> 00:18:58,830
Okay, not mine.
292
00:19:06,590 --> 00:19:07,930
Here he says:
293
00:19:08,440 --> 00:19:10,210
“I have five goals in life:
294
00:19:10,280 --> 00:19:11,810
finish college,
295
00:19:11,940 --> 00:19:13,270
join the party,
296
00:19:13,900 --> 00:19:15,310
get an apartment,
297
00:19:16,310 --> 00:19:18,690
"get a dog and get married."
298
00:19:19,660 --> 00:19:21,990
And this is a candidate for party membership.
299
00:19:22,380 --> 00:19:24,600
He says this in front of everyone?
At the party committee?
300
00:19:24,650 --> 00:19:27,930
No, this is in private conversation
with instructors.
301
00:19:28,270 --> 00:19:30,790
No, well, such a thing had to
come into his head.
302
00:19:31,720 --> 00:19:33,990
Put on the same board
303
00:19:34,280 --> 00:19:35,810
the party and the dog.
304
00:19:36,960 --> 00:19:39,810
Well, I would put a dog
above a wife and an apartment.
305
00:19:41,620 --> 00:19:44,510
And who would you put above the party?
306
00:19:44,990 --> 00:19:47,820
Yeah, dad, why are we talking about
some idiot?
307
00:19:48,030 --> 00:19:51,410
Well, they didn't accept him.
308
00:19:52,950 --> 00:19:56,770
And they expelled me from the candidates.
Who needs such communists?
309
00:19:58,900 --> 00:20:00,090
Can I tell you?
310
00:20:03,210 --> 00:20:04,520
You know, here...
311
00:20:05,600 --> 00:20:06,990
our generation is...
312
00:20:08,160 --> 00:20:10,710
It's kind of hothouse-like.
313
00:20:11,880 --> 00:20:13,030
We haven't seen war.
314
00:20:14,010 --> 00:20:16,350
We didn't live to see the restoration of
the national economy.
315
00:20:16,890 --> 00:20:19,670
It's all somehow a joke.
316
00:20:21,600 --> 00:20:22,600
We are not the heroes.
317
00:20:25,240 --> 00:20:26,550
What, you wanted war?
318
00:20:26,990 --> 00:20:28,100
Seryozha, what's wrong?
319
00:20:28,120 --> 00:20:30,450
Well, what nonsense is there to say?
"Greenhouse".
320
00:20:30,830 --> 00:20:32,550
Well, she says everything correctly.
321
00:20:34,030 --> 00:20:36,190
Almost repeats my thoughts.
322
00:20:37,820 --> 00:20:41,380
Today's young people,
as if hand-picked, are empty and lightweight.
323
00:20:41,660 --> 00:20:44,100
They are not suited for this task.
324
00:20:44,640 --> 00:20:47,740
And don't roll your eyes,
don't roll your eyes.
325
00:20:49,180 --> 00:20:52,240
If there are real
difficulties and trials,
326
00:20:52,480 --> 00:20:54,920
How will you be useful to your homeland?
327
00:20:56,120 --> 00:20:59,060
Not a nurse, not an engineer.
328
00:20:59,540 --> 00:21:01,200
Will you draw pictures?
329
00:21:01,500 --> 00:21:02,500
And I will.
330
00:21:03,410 --> 00:21:05,530
Van, don't start.
331
00:21:06,330 --> 00:21:08,110
We have already talked about this topic.
332
00:21:11,960 --> 00:21:13,610
And I spent a long time deciding who to be:
333
00:21:15,350 --> 00:21:17,790
a doctor or a teacher.
334
00:21:18,890 --> 00:21:23,760
If a doctor treats human bodies,
335
00:21:23,970 --> 00:21:26,870
then the teacher shapes children's souls.
336
00:21:27,610 --> 00:21:32,110
Lenin also said that a school
outside of politics is a lie and hypocrisy.
337
00:21:33,280 --> 00:21:37,900
You know, I see my purpose
in raising a new generation.
338
00:21:38,960 --> 00:21:40,780
They will be better than us,
339
00:21:40,830 --> 00:21:42,030
these children.
340
00:21:43,400 --> 00:21:45,980
But sometimes I doubt,
341
00:21:47,270 --> 00:21:50,160
Will I be able to find self-confidence?
342
00:22:16,130 --> 00:22:17,230
Hello.
343
00:22:17,840 --> 00:22:19,180
Telegram to Pogoreltseva.
344
00:22:21,560 --> 00:22:22,820
Vera, this is for you.
345
00:22:24,850 --> 00:22:25,850
- Hello.
- Hello.
346
00:22:25,890 --> 00:22:26,890
Sign here.
347
00:22:26,920 --> 00:22:28,570
Yeah. Here?
348
00:22:28,620 --> 00:22:29,640
Right here.
349
00:22:31,090 --> 00:22:32,300
- Thank you.
- You're welcome.
350
00:22:32,780 --> 00:22:34,280
- Goodbye.
- Goodbye.
351
00:22:38,180 --> 00:22:39,480
Fifty four?
352
00:22:40,370 --> 00:22:41,920
Is this a code for spies?
353
00:23:01,230 --> 00:23:02,670
"Dance at Bougival".
354
00:23:52,660 --> 00:23:54,280
Are you running out of paint?
355
00:23:54,500 --> 00:23:57,130
Going minimalist, son?
356
00:23:58,860 --> 00:24:00,140
Not everything is drawn.
357
00:24:00,230 --> 00:24:01,780
Let's have a snack.
358
00:24:07,240 --> 00:24:08,670
You are hungry, aren't you?
359
00:24:11,720 --> 00:24:12,980
Here you go, son.
360
00:24:16,760 --> 00:24:18,530
I talked to Igor.
361
00:24:19,140 --> 00:24:21,100
Our agreement is still in force.
362
00:24:21,340 --> 00:24:22,900
You are applying to medical school.
363
00:24:24,180 --> 00:24:26,660
You will live in Yerevan with Uncle Ashot.
364
00:24:27,090 --> 00:24:30,980
Well, so as not to live in a dorm
with these drunks and cockroaches.
365
00:24:31,580 --> 00:24:33,720
Once you graduate, you will become a gynecologist.
366
00:24:41,460 --> 00:24:42,460
Gynecologist?
367
00:24:42,930 --> 00:24:44,010
Yes.
368
00:24:45,010 --> 00:24:46,700
Are you scared?
369
00:24:46,920 --> 00:24:51,950
Artists also
look at naked women.
370
00:24:55,290 --> 00:24:57,320
Oh, come on, dad.
371
00:24:57,470 --> 00:24:59,600
I don't want to be a gynecologist.
372
00:24:59,980 --> 00:25:01,640
Who do you want to be?
373
00:25:02,020 --> 00:25:03,580
A local therapist?
374
00:25:03,760 --> 00:25:06,580
To run back and forth like a dog
for two kopecks?
375
00:25:06,860 --> 00:25:09,800
A gynecologist is a craft.
You can feed your family with it.
376
00:25:10,620 --> 00:25:11,940
Dentist.
377
00:25:14,260 --> 00:25:17,100
To become a dentist,
you need connections.
378
00:25:17,620 --> 00:25:19,370
You understand yourself.
379
00:25:22,880 --> 00:25:25,230
Father, I don't want to be a doctor.
380
00:25:26,280 --> 00:25:27,790
- I want...
- Okay.
381
00:25:28,880 --> 00:25:30,640
We'll talk at home in the evening.
382
00:25:43,260 --> 00:25:46,290
So, an excellent student of combat
and political training.
383
00:25:46,330 --> 00:25:50,240
What influenced your choice
of profession, comrade Balagula?
384
00:25:50,600 --> 00:25:52,120
Balagula, comrade major.
385
00:25:53,380 --> 00:25:54,790
I want to be a pilot.
386
00:25:54,920 --> 00:25:56,700
In the future, a pilot-cosmonaut.
387
00:25:57,380 --> 00:26:00,780
And how is our health,
comrade Balagula?
388
00:26:01,050 --> 00:26:02,130
Balagula.
389
00:26:03,240 --> 00:26:04,500
Like an astronaut.
390
00:26:04,680 --> 00:26:05,830
Here are the certificates.
391
00:26:07,150 --> 00:26:11,170
Well, certificates are one thing,
but we have our own medical commission here.
392
00:26:11,230 --> 00:26:12,360
Oh, strict.
393
00:26:12,930 --> 00:26:18,270
Even if there is a runny nose or darkening on the image,
they immediately send you to do a puncture.
394
00:26:19,430 --> 00:26:20,810
Ready to go for a puncture?
395
00:26:23,520 --> 00:26:25,030
I don't have a runny nose.
396
00:26:28,140 --> 00:26:29,520
Well, yes, well, yes.
397
00:26:29,940 --> 00:26:31,070
Great.
398
00:26:35,950 --> 00:26:37,090
Great.
399
00:26:39,560 --> 00:26:40,980
Be careful in the barracks.
400
00:26:42,520 --> 00:26:43,880
Drafts.
401
00:26:45,230 --> 00:26:47,400
Many people catch colds due to lack of habit.
402
00:26:51,420 --> 00:26:52,420
Well,
403
00:26:54,600 --> 00:26:59,100
Good luck, comrade cosmonaut Balagula.
404
00:27:03,580 --> 00:27:04,580
All the best.
405
00:27:18,720 --> 00:27:19,840
Karasik!
406
00:27:19,960 --> 00:27:21,080
Kosenko!
407
00:27:53,610 --> 00:27:56,690
Tell me, when will they call me?
Balagula Semyon Mikhailovich.
408
00:27:56,750 --> 00:27:59,230
Wait, Semyon Mikhailovich.
409
00:28:31,370 --> 00:28:32,500
Why aren't they calling you?
410
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
Do you want a drink?
411
00:28:38,680 --> 00:28:39,693
Yes.
412
00:28:55,160 --> 00:28:56,160
What is this?
413
00:28:56,490 --> 00:28:58,490
Have you never drunk iced tea?
414
00:28:59,610 --> 00:29:00,610
Thank you.
415
00:29:02,760 --> 00:29:04,090
This is some strange tea.
416
00:29:04,210 --> 00:29:06,230
You don't get used to this in the barracks.
417
00:29:10,750 --> 00:29:11,750
Balagula!
418
00:29:22,130 --> 00:29:24,090
One hundred fifty to one hundred,
Grigory Ilyich.
419
00:29:24,500 --> 00:29:25,670
The pulse is racing.
420
00:29:26,350 --> 00:29:27,910
Well, this is almost a crisis.
421
00:29:28,450 --> 00:29:30,420
What does your medical history say, young man?
422
00:29:30,500 --> 00:29:31,990
Tachycardia? Hypertension?
423
00:29:33,540 --> 00:29:34,640
Nothing.
424
00:29:34,880 --> 00:29:36,330
I am completely healthy.
425
00:29:37,770 --> 00:29:39,670
Do you hear your heart?
426
00:29:41,280 --> 00:29:43,110
I just drank some cold tea.
427
00:29:43,370 --> 00:29:44,840
I don't know what you were drinking there,
428
00:29:45,480 --> 00:29:46,890
but you don't belong in our school.
429
00:29:46,920 --> 00:29:48,910
You need to go to the hospital
for a serious examination.
430
00:29:51,420 --> 00:29:52,660
I was in the army.
431
00:29:54,770 --> 00:29:56,540
I am fit. I will never…
432
00:29:56,580 --> 00:29:58,060
He might be good for the army.
433
00:29:58,400 --> 00:30:00,440
The military registration and enlistment offices sweep everyone under the broom.
434
00:30:00,640 --> 00:30:03,920
One-legged colleagues are called in.
There have been such cases.
435
00:30:05,230 --> 00:30:07,840
I swear to you, I am completely healthy.
436
00:30:12,440 --> 00:30:13,780
Measure again.
437
00:30:33,430 --> 00:30:35,390
One hundred forty eight to one hundred three.
438
00:30:37,880 --> 00:30:41,190
Unfortunately, comrade Balagula,
439
00:30:42,500 --> 00:30:44,870
there is no point in you going through the medical examination any further
.
440
00:30:44,950 --> 00:30:46,210
Take your documents.
441
00:30:53,630 --> 00:30:55,350
May I come tomorrow?
442
00:30:56,400 --> 00:30:57,830
I drank some tea.
443
00:30:58,170 --> 00:30:59,610
For me it started from tea.
444
00:30:59,850 --> 00:31:02,670
My dear, this doesn't happen from tea.
445
00:31:04,100 --> 00:31:05,820
You are waiting for a medical examination.
446
00:31:05,860 --> 00:31:08,420
Isn't it clear
that you should only drink water?
447
00:31:10,650 --> 00:31:11,650
Goodbye.
448
00:31:21,260 --> 00:31:23,200
Comrade Major, the order has been carried out.
449
00:31:23,690 --> 00:31:24,690
Well done.
450
00:31:33,740 --> 00:31:35,310
What kind of nasty stuff do you have in your flask?
451
00:31:35,480 --> 00:31:36,820
What did you give me to drink?
452
00:31:41,120 --> 00:31:42,140
For what?
453
00:31:45,610 --> 00:31:46,610
Go to hell.
454
00:31:46,740 --> 00:31:47,890
For what?
455
00:31:48,080 --> 00:31:49,340
What did I do to you?
456
00:31:49,580 --> 00:31:50,680
You're an idiot, aren't you?
457
00:31:50,820 --> 00:31:51,960
You can't go into space.
458
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
Who are we?
459
00:31:53,760 --> 00:31:55,470
You'll set up a synagogue there.
460
00:32:45,080 --> 00:32:46,720
- Hello, Aunt Laris.
- Hello.
461
00:32:47,090 --> 00:32:48,200
Oksana!
462
00:32:53,030 --> 00:32:55,540
Mom, you go, I'll sit until closing.
463
00:33:27,830 --> 00:33:29,050
Well done for coming.
464
00:33:30,710 --> 00:33:33,540
Now you will know everything
you need to know.
465
00:33:33,640 --> 00:33:34,710
Sit down.
466
00:33:52,030 --> 00:33:53,310
Look, I changed my mind.
467
00:33:53,360 --> 00:33:55,570
I think I'll go.
It's somehow not good.
468
00:34:00,020 --> 00:34:01,020
Late.
469
00:34:20,630 --> 00:34:21,630
Hello.
470
00:34:21,680 --> 00:34:23,660
Hello. Are you here?
471
00:34:23,960 --> 00:34:25,580
Yes, mom left early.
472
00:34:25,620 --> 00:34:27,020
She needs to go to the clinic.
473
00:34:27,100 --> 00:34:28,140
Are you calling?
474
00:34:28,580 --> 00:34:29,580
Yes.
475
00:34:34,190 --> 00:34:36,500
Moscow on the line.
Third booth.
476
00:35:24,130 --> 00:35:26,560
Andryusha, my little key,
477
00:35:27,410 --> 00:35:29,600
We agreed
that you would decide something.
478
00:35:29,940 --> 00:35:31,540
Ol, Ol, I remember everything.
479
00:35:31,550 --> 00:35:33,540
Well, I got caught up in my business trip.
480
00:35:34,760 --> 00:35:37,780
Well, Andryusha,
I'm six weeks pregnant.
481
00:35:38,880 --> 00:35:42,420
Olyunya, little deer,
we used protection.
482
00:35:42,760 --> 00:35:45,200
Well, Andryusha, you were going to decide something anyway .
483
00:35:45,740 --> 00:35:48,380
Well, decide,
you're a man, you promised.
484
00:35:48,540 --> 00:35:51,740
Wait, I'll be in Poltava
on business in a month.
485
00:35:51,810 --> 00:35:53,370
But in a month it's too late.
486
00:35:53,930 --> 00:35:56,110
I need you to arrive
before Monday.
487
00:35:56,130 --> 00:35:57,190
This is the deadline.
488
00:36:03,640 --> 00:36:06,370
And I bought red lace panties.
489
00:36:07,710 --> 00:36:08,850
German.
490
00:36:09,830 --> 00:36:11,290
Three hours in line.
491
00:36:12,150 --> 00:36:14,730
You'll faint.
It's so beautiful.
492
00:36:15,960 --> 00:36:17,870
I need time to sort out my affairs.
493
00:36:18,070 --> 00:36:20,050
We don't have time, my dear.
494
00:36:20,090 --> 00:36:21,100
You promised.
495
00:36:21,730 --> 00:36:23,060
And I bought perfume.
496
00:36:23,390 --> 00:36:26,660
"Dzintars". The smell is so amazing.
497
00:36:27,590 --> 00:36:28,690
When are you coming?
498
00:36:29,390 --> 00:36:31,510
Ol, in two weeks.
499
00:36:32,650 --> 00:36:36,690
You promised to take me to Moscow
back in June, when the linden trees were in bloom.
500
00:36:36,830 --> 00:36:38,430
- Olya!
- He said that we would live.
501
00:36:38,460 --> 00:36:41,270
on Leninsky Prospekt.
Our child cannot wait.
502
00:36:41,510 --> 00:36:42,540
Olya!
503
00:36:43,120 --> 00:36:44,180
Olya!
504
00:36:45,710 --> 00:36:48,050
I can't take you,
I have a wife and two children.
505
00:36:50,380 --> 00:36:51,380
Well, Andryusha.
506
00:36:53,680 --> 00:36:55,440
Why are you locked yourself in there?
507
00:36:55,570 --> 00:36:57,380
Lunch was long over.
508
00:36:57,480 --> 00:36:58,650
What do you want?
509
00:36:59,110 --> 00:37:04,060
Subscribe to the magazine
"Health" for the second half of the year.
510
00:37:04,090 --> 00:37:05,090
Wait.
511
00:37:06,290 --> 00:37:07,930
Well, then you are just...
512
00:37:08,370 --> 00:37:11,050
You... Go to hell!
513
00:37:11,880 --> 00:37:13,830
Do you know who you are? You're a bastard!
514
00:37:14,210 --> 00:37:18,010
So that your wife doesn’t give it to you,
so that your children tell you to go to hell,
515
00:37:18,020 --> 00:37:21,380
may you be twisted, may you
choke on your lying tongue,
516
00:37:21,430 --> 00:37:23,670
may you leak out and burst like a boil!
517
00:37:23,830 --> 00:37:24,960
I can live without you!
518
00:37:25,100 --> 00:37:28,030
Do you hear? I'll live,
I'll survive some more and I'll wipe myself with you!
519
00:37:28,110 --> 00:37:30,770
You vile creature!
I will be happy without you!
520
00:37:38,200 --> 00:37:41,200
Romchik, why are you here?
521
00:37:41,690 --> 00:37:46,150
So, red panties, Dzintars perfume
and an apartment on Leninsky Prospekt, huh?
522
00:37:49,730 --> 00:37:51,210
You viper!
523
00:37:54,630 --> 00:37:56,340
What the hell is this?
524
00:37:56,370 --> 00:37:57,480
Shameless woman!
525
00:37:58,040 --> 00:38:00,840
- You're a pest!
- You're a pest!
526
00:38:01,470 --> 00:38:04,530
Before, the boys fought,
but now there are women here!
527
00:38:05,133 --> 00:38:06,193
Out!
528
00:38:08,926 --> 00:38:09,986
I'll kill you!
529
00:38:11,020 --> 00:38:12,040
Roma!
530
00:38:13,680 --> 00:38:16,740
Roma! Rum! Stop!
531
00:38:18,920 --> 00:38:20,700
There is no child, do you hear?
532
00:38:20,740 --> 00:38:22,820
There was no such thing.
Why did you believe it like a little child?
533
00:38:22,860 --> 00:38:24,180
Because you used protection?
534
00:38:24,960 --> 00:38:26,760
Rum, my dear, don't believe me.
535
00:38:26,820 --> 00:38:29,410
Well, we had nothing.
Well, almost nothing.
536
00:38:29,510 --> 00:38:30,720
Yes, stand.
537
00:38:31,080 --> 00:38:32,880
I love you. Do you hear me?
Only you.
538
00:38:33,280 --> 00:38:35,700
Let's go to the registry office?
I will be the best wife for you.
539
00:38:36,720 --> 00:38:39,180
I'll explain everything to you.
You just didn't understand me.
540
00:38:39,660 --> 00:38:40,760
Don't follow me.
541
00:39:17,240 --> 00:39:18,273
Faith.
542
00:39:19,700 --> 00:39:21,440
There were two identical ones.
543
00:39:21,520 --> 00:39:22,920
You have the second one left.
544
00:39:28,070 --> 00:39:29,380
Tell me about him.
545
00:39:30,280 --> 00:39:31,280
So.
546
00:39:31,640 --> 00:39:32,970
Samvel is my friend.
547
00:39:33,880 --> 00:39:35,750
Kind, cheerful, good. But it's too early for you.
548
00:39:35,990 --> 00:39:36,990
What is early?
549
00:39:37,640 --> 00:39:38,980
Be friends with the guys, Vera.
550
00:39:39,740 --> 00:39:43,180
When you brought Yulia to meet
your parents, you were fourteen.
551
00:39:43,200 --> 00:39:45,060
So it was me. I was the fool.
552
00:39:45,570 --> 00:39:47,320
And then you brought Nina.
553
00:39:47,600 --> 00:39:48,610
And Larisa.
554
00:39:48,640 --> 00:39:50,550
Well, childhood friendship.
555
00:39:51,370 --> 00:39:53,230
And you also liked Lena Vishnevskaya.
556
00:39:57,060 --> 00:40:00,510
Vera, next time you want
to take something from me,
557
00:40:00,850 --> 00:40:02,640
come and ask.
558
00:40:02,750 --> 00:40:03,760
Understood?
559
00:40:15,260 --> 00:40:16,380
Faith!
560
00:40:24,370 --> 00:40:26,070
"I'm going to Moscow. Wait. Samvel."
561
00:40:26,130 --> 00:40:27,620
- Goodbye.
- All the best.
562
00:41:11,346 --> 00:41:12,486
Samvel!
563
00:41:17,270 --> 00:41:20,100
Samvel, son,
what are you doing, my dear?
564
00:41:20,710 --> 00:41:23,010
Is it impossible
to come to an agreement in a humane manner?
565
00:41:23,060 --> 00:41:27,300
Okay, if you don’t want to become a gynecologist,
be an ophthalmologist.
566
00:41:27,580 --> 00:41:29,500
Or an orthopedist.
567
00:41:29,980 --> 00:41:31,880
Your uncle Igor
568
00:41:31,900 --> 00:41:35,100
After your third year, he will get
you a job at the sanitary and epidemiological station.
569
00:41:35,140 --> 00:41:37,400
A doctor. You will live like a king.
570
00:41:37,480 --> 00:41:38,830
Samvel, wait.
571
00:41:38,930 --> 00:41:40,210
Wait.
572
00:41:45,830 --> 00:41:47,080
Samuel,
573
00:41:48,060 --> 00:41:49,540
if you leave us now
574
00:41:49,560 --> 00:41:52,300
and you will go to your Moscow, and
never come back!
575
00:41:52,330 --> 00:41:53,530
You don't have a home anymore!
576
00:41:55,730 --> 00:41:58,220
And you won't get a penny!
577
00:42:07,600 --> 00:42:12,170
Son, let's
throw this suitcase in the car and go home?
578
00:42:13,540 --> 00:42:14,980
I can't, dad.
579
00:42:15,350 --> 00:42:16,470
What?
580
00:42:18,300 --> 00:42:19,600
I can't.
581
00:42:20,020 --> 00:42:22,610
I need to leave for Moscow now.
582
00:42:22,880 --> 00:42:24,370
There's a man waiting for me there.
583
00:42:25,840 --> 00:42:27,780
And we are not people to you?
584
00:42:28,600 --> 00:42:29,960
Okay then, dad.
585
00:42:30,030 --> 00:42:31,070
Go, go, go away.
586
00:42:32,810 --> 00:42:34,520
Get out of my sight!
587
00:42:36,270 --> 00:42:38,500
Don't appear before me again!
588
00:42:41,266 --> 00:42:42,340
Dad!
589
00:43:13,190 --> 00:43:14,430
Well, finally!
590
00:43:14,980 --> 00:43:16,480
- Sit down at the table.
- Hello.
591
00:43:16,530 --> 00:43:17,550
Good evening.
592
00:43:17,610 --> 00:43:18,610
Good evening.
593
00:43:19,610 --> 00:43:20,810
Where have you been?
594
00:43:21,400 --> 00:43:22,810
I found out about work.
595
00:43:24,750 --> 00:43:27,170
They are ready to hire me as an assistant driver
even tomorrow.
596
00:43:27,510 --> 00:43:28,800
Are you kidding me?
597
00:43:29,600 --> 00:43:30,810
Maybe straight to the janitors?
598
00:43:31,330 --> 00:43:32,340
And what?
599
00:43:33,020 --> 00:43:34,870
And they will provide service housing.
600
00:43:35,100 --> 00:43:36,930
Janitor? So romantic.
601
00:43:37,370 --> 00:43:38,930
We'll talk about this later.
602
00:43:39,250 --> 00:43:40,950
No, not later, but now.
603
00:43:42,080 --> 00:43:44,400
The deadline for submitting documents is ending,
604
00:43:45,060 --> 00:43:47,610
you will go to the dean's office tomorrow,
605
00:43:47,640 --> 00:43:51,520
You will write an application
and be reinstated at the university.
606
00:43:53,750 --> 00:43:56,420
You know, I met
with my classmates here.
607
00:43:57,230 --> 00:43:59,620
Former. They are now graduate students,
608
00:44:00,040 --> 00:44:03,120
they're all like vegetable dummies -
609
00:44:03,160 --> 00:44:05,960
They shine on the outside,
but are grey wax on the inside.
610
00:44:06,820 --> 00:44:11,000
So I don’t want to be
a fake, that’s not my thing.
611
00:44:11,950 --> 00:44:14,260
Seryozha, you can say
as many beautiful words as you want,
612
00:44:14,290 --> 00:44:16,370
but you are obliged to graduate from university.
613
00:44:16,600 --> 00:44:17,600
Why?
614
00:44:18,550 --> 00:44:20,930
Because you were taught for four years.
615
00:44:21,130 --> 00:44:25,710
You received an increased scholarship,
and this is the people's money.
616
00:44:26,950 --> 00:44:28,790
Do you want to waste them?
617
00:44:30,810 --> 00:44:32,680
Don't want to go to graduate school?
618
00:44:33,180 --> 00:44:34,310
don't go.
619
00:44:34,830 --> 00:44:37,020
If you don't want to join the party, don't join.
620
00:44:38,850 --> 00:44:41,120
Get a diploma and go to school.
621
00:44:41,510 --> 00:44:43,110
A teacher - just like Zhenya.
622
00:44:46,520 --> 00:44:49,110
Ivan Andreevich, I beg
your pardon, may I say something?
623
00:44:52,100 --> 00:44:56,590
Sergey, you know,
you are a real man, really.
624
00:44:57,690 --> 00:44:59,310
With a very strong character.
625
00:45:00,290 --> 00:45:02,150
Nowadays you rarely see something like this.
626
00:45:03,210 --> 00:45:06,310
You could have avoided the army,
but you went to serve.
627
00:45:08,330 --> 00:45:11,490
You know, I grew up without a father.
628
00:45:13,620 --> 00:45:17,410
I would really like
someone to do this to me
629
00:45:18,420 --> 00:45:19,460
supported.
630
00:45:20,190 --> 00:45:22,940
How Ivan Andreevich
loves and supports you.
631
00:45:25,290 --> 00:45:26,840
Father always wants the best.
632
00:45:29,120 --> 00:45:31,000
Sergey, I'm sure,
633
00:45:33,150 --> 00:45:35,240
You must graduate from university.
634
00:45:37,300 --> 00:45:38,300
Sorry.
635
00:45:44,190 --> 00:45:45,560
You know what, girl?
636
00:45:48,800 --> 00:45:50,560
Stay and live with us.
637
00:45:51,370 --> 00:45:53,190
Why do you need this hostel?
638
00:45:54,130 --> 00:45:55,490
Learn and live.
639
00:45:55,750 --> 00:45:59,130
Maybe you will have a positive
influence at least on Vera.
640
00:46:00,690 --> 00:46:01,870
Samvel arrived.
641
00:46:15,293 --> 00:46:16,320
Hello.
642
00:46:21,380 --> 00:46:22,400
Hello, Seryozha.
643
00:46:23,050 --> 00:46:24,050
Great.
644
00:46:36,080 --> 00:46:38,100
I have never been to a synagogue in my life.
645
00:46:38,280 --> 00:46:41,740
I don't believe in any God, I'm an atheist.
What does some synagogue have to do with it?
646
00:46:43,666 --> 00:46:44,686
Hmm…
647
00:46:48,480 --> 00:46:49,890
I didn't even think about it.
648
00:46:50,090 --> 00:46:51,090
No, I knew.
649
00:46:52,360 --> 00:46:54,210
I never thought of you
as a Jew.
650
00:46:54,260 --> 00:46:56,990
And what can one think of a person
as a Jew or not a Jew?
651
00:46:57,470 --> 00:46:58,990
No, it's just...
652
00:47:01,920 --> 00:47:05,310
You see, there is international Zionism.
653
00:47:07,110 --> 00:47:10,910
Well, there are scoundrels who flee
the Union, flee to Israel, you understand?
654
00:47:10,990 --> 00:47:15,550
They are traitors, they betray!
They leave their family, friends, and homeland here.
655
00:47:15,860 --> 00:47:16,860
Rats.
656
00:47:20,100 --> 00:47:21,910
Sam, this doesn't apply to you.
657
00:47:23,460 --> 00:47:26,650
It’s just that these scoundrels
who are fleeing to Israel, they…
658
00:47:26,690 --> 00:47:28,590
Well, it turns out that they are also Jews.
659
00:47:29,460 --> 00:47:30,470
It just happened that way.
660
00:47:32,120 --> 00:47:34,930
Old man, don't be upset.
661
00:47:39,260 --> 00:47:42,750
You know what, maybe this is just
the amateur performance of one major, huh?
662
00:47:42,790 --> 00:47:44,170
Well, I decided to play it safe.
663
00:47:45,800 --> 00:47:47,050
Next year will be better luck.
664
00:47:48,280 --> 00:47:49,480
I'm sure you'll be lucky.
665
00:47:49,810 --> 00:47:51,080
The main thing is not to give up, Sam.
666
00:47:51,140 --> 00:47:52,430
Yes.
667
00:48:02,490 --> 00:48:04,940
Oh, my dear, thank you.
668
00:48:04,980 --> 00:48:06,840
You will have health and grandchildren.
669
00:48:06,880 --> 00:48:08,210
What about your grandchildren?
670
00:48:08,260 --> 00:48:11,700
Oh, the money line is serious.
671
00:48:12,220 --> 00:48:14,850
Oh, gild my hand, my hyacinth.
672
00:48:14,870 --> 00:48:17,080
I'll tell you what will happen and what happened.
673
00:48:17,710 --> 00:48:21,096
Oh, oh, what a beautiful woman!
674
00:48:21,158 --> 00:48:22,158
Zhenya?
675
00:48:22,350 --> 00:48:23,460
Your mother...
676
00:48:24,720 --> 00:48:26,510
Where are you going? Girl!
677
00:48:26,560 --> 00:48:27,760
Well, how else?..
678
00:48:36,730 --> 00:48:38,400
- Gypsy, where to?..
- Over there!
679
00:48:38,760 --> 00:48:39,780
To him.
680
00:48:40,305 --> 00:49:40,270