"Opasnaya blizost" Episode #1.2

ID13181932
Movie Name"Opasnaya blizost" Episode #1.2
Release Name SSSR.E02.2020.WEB-DL. (1080p).ExKinoRay
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID36119734
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,680 --> 00:00:46,750 Good morning! 3 00:00:46,830 --> 00:00:48,540 Oh, good morning, Irina Antonovna. 4 00:00:49,040 --> 00:00:52,930 Please forgive me, I got carried away, I've loved washing dishes since childhood. 5 00:00:52,960 --> 00:00:53,960 Have you had breakfast? 6 00:00:54,010 --> 00:00:56,300 Yes, yes, thank you, I ate the baby cheese. 7 00:00:56,420 --> 00:00:57,860 Well, is cheese food? 8 00:00:58,220 --> 00:00:59,860 Vera, feed Zhenya. 9 00:01:00,500 --> 00:01:04,460 Our housekeeper, Varya, is a very good cook. 10 00:01:04,880 --> 00:01:07,040 And we have some cervelat from the order. 11 00:01:07,100 --> 00:01:08,250 Vera, come on, get it. 12 00:01:08,260 --> 00:01:10,600 Oh, yes, I'm full, thank you very much. 13 00:01:11,880 --> 00:01:13,820 Sit down, I need to talk to you. 14 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Yes? 15 00:01:20,730 --> 00:01:22,100 When do you have exams? 16 00:01:22,980 --> 00:01:25,710 But I arrived early to sit in the library. 17 00:01:25,900 --> 00:01:29,040 And in Vladivostok all the libraries were closed for inventory, right? 18 00:01:30,060 --> 00:01:31,290 No, they didn't close it. 19 00:01:31,760 --> 00:01:35,010 I just always dreamed of sitting in Lenin's reading room. 20 00:01:35,640 --> 00:01:36,970 Well, it's not that simple. 21 00:01:37,490 --> 00:01:40,530 You need a college diploma or at least a student ID card. 22 00:01:40,620 --> 00:01:43,910 Well, I have a diploma of secondary pedagogical education. 23 00:01:44,430 --> 00:01:46,090 I have a letter from school. 24 00:01:46,130 --> 00:01:47,210 This is not enough. 25 00:01:50,100 --> 00:01:52,190 But they can't just keep me out. 26 00:01:52,820 --> 00:01:55,340 I'm like a trout during spawning. 27 00:01:55,450 --> 00:01:56,850 I will overcome all obstacles. 28 00:01:58,090 --> 00:01:59,980 Leninka Reading Room. 29 00:02:01,150 --> 00:02:02,150 This is... 30 00:02:02,960 --> 00:02:06,560 This is a temple of knowledge, a palace of science. 31 00:02:07,240 --> 00:02:12,720 I think when you go there, you feel such joy, 32 00:02:13,740 --> 00:02:16,340 involvement in something great. 33 00:02:17,560 --> 00:02:18,560 They won't let you in. 34 00:02:19,960 --> 00:02:23,470 Well, maybe they'll make an exception. 35 00:02:23,530 --> 00:02:24,800 Such a noble goal. 36 00:02:25,260 --> 00:02:26,260 I hope. 37 00:02:28,080 --> 00:02:29,730 I called your mother 38 00:02:29,760 --> 00:02:32,660 for negotiations by telegram, I need to discuss something with her. 39 00:02:33,480 --> 00:02:35,480 - Yes? - Yes, they should call now. 40 00:02:43,600 --> 00:02:47,740 Oh, I'm sorry, please, I 'll collect everything now, I'm sorry, please. 41 00:02:47,750 --> 00:02:48,940 Nothing, nothing. 42 00:02:55,530 --> 00:02:56,530 Hello. 43 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 I'm listening. 44 00:03:00,560 --> 00:03:01,560 Thank you. 45 00:03:06,800 --> 00:03:08,340 Your mother didn't come. 46 00:03:08,480 --> 00:03:09,600 Apparently she couldn't. 47 00:03:11,180 --> 00:03:13,940 Yes, she's probably on a business trip. 48 00:03:14,380 --> 00:03:17,330 Please forgive her and don't worry. 49 00:03:17,350 --> 00:03:19,590 She knows that I am with you. I sent her a telegram. 50 00:03:19,840 --> 00:03:24,300 Excuse me, I need to go to the admissions office, and I'll also find out about the dorm. 51 00:03:26,980 --> 00:03:27,990 Here. 52 00:03:28,340 --> 00:03:30,490 The man takes life seriously. 53 00:03:30,600 --> 00:03:32,020 Wants to become a teacher. 54 00:03:32,120 --> 00:03:34,140 A wonderful profession for a woman. 55 00:03:36,650 --> 00:03:38,310 Well, why are you eating dry food? 56 00:03:38,820 --> 00:03:39,990 Put the kettle on. 57 00:03:56,470 --> 00:04:00,290 I am joining the ranks of the slovenly civilian population. 58 00:04:00,430 --> 00:04:05,150 In front of my comrades, I solemnly swear to remember my demobilization! 59 00:04:05,300 --> 00:04:06,670 Remember demobilization! 60 00:04:06,930 --> 00:04:10,990 And to come here, to Red Square, every year, on this very day, 61 00:04:11,380 --> 00:04:13,410 with ice cream or kefir. 62 00:04:13,790 --> 00:04:16,970 Despite the snow, rain and circumstances. 63 00:04:17,310 --> 00:04:21,630 And if I break this solemn oath of mine, may I burst! 64 00:04:22,320 --> 00:04:24,030 Our USSR forever! 65 00:04:25,640 --> 00:04:27,050 We remember the demobilization! 66 00:04:28,420 --> 00:04:29,510 Well, let's go. 67 00:05:15,380 --> 00:05:16,630 And who drew this? 68 00:05:18,090 --> 00:05:20,670 My friend from Spitak, Samvel, he is an artist. 69 00:05:22,350 --> 00:05:26,130 Well, I didn’t forget everything, I repeated everything. 70 00:05:26,790 --> 00:05:28,830 I'll repeat this again before the exams, I have time. 71 00:05:33,880 --> 00:05:35,000 Found it. 72 00:05:36,280 --> 00:05:37,460 Preserved. 73 00:05:40,930 --> 00:05:44,700 Semyon, please sit down. 74 00:05:49,350 --> 00:05:52,700 Masha and I want to tell you something. 75 00:06:05,960 --> 00:06:09,210 Syoma, Masha and I decided to apply. 76 00:06:09,420 --> 00:06:10,610 to travel to Israel. 77 00:06:11,390 --> 00:06:15,410 We didn't write to you, well, you understand. 78 00:06:15,490 --> 00:06:19,210 But it was also impossible to apply before you returned. 79 00:06:19,400 --> 00:06:21,120 Well, what to do? 80 00:06:23,360 --> 00:06:25,450 You'll have to be patient for a couple of years. 81 00:06:25,970 --> 00:06:27,040 Well, so what? 82 00:06:27,090 --> 00:06:29,850 Many of our friends live like this, in a feeder. 83 00:06:31,170 --> 00:06:33,350 And the Goldmans have left. 84 00:06:33,390 --> 00:06:34,390 Yes. 85 00:06:34,530 --> 00:06:35,910 We'll get by for two years. 86 00:06:36,500 --> 00:06:39,360 Then, if there is permission, we will go to Tel Aviv. 87 00:06:39,600 --> 00:06:42,220 The opportunity for a real education will open up for you . 88 00:06:42,380 --> 00:06:43,380 Yes. 89 00:06:44,760 --> 00:06:46,310 You know I can't. 90 00:06:46,380 --> 00:06:48,720 I made a decision, I worked towards this for a long time. 91 00:06:49,780 --> 00:06:55,560 First, aviation school, then graduation, then I became a test pilot. 92 00:06:56,230 --> 00:06:57,750 I will prove to them that I can. 93 00:06:58,010 --> 00:07:00,460 Then I'll apply to join the cosmonaut corps. 94 00:07:00,500 --> 00:07:05,450 Soon astronauts will be in great demand, I will finish my training and practice. 95 00:07:06,330 --> 00:07:10,770 My weight, health, and indicators are ideal according to the standards. 96 00:07:11,810 --> 00:07:13,470 There are recommendations from the army. 97 00:07:13,690 --> 00:07:15,260 God, what a child you are. 98 00:07:15,660 --> 00:07:18,090 Astronaut! Martian! 99 00:07:18,490 --> 00:07:20,510 It's like I grew up on another planet. 100 00:07:20,770 --> 00:07:21,870 Yes, you turn it off. 101 00:07:26,280 --> 00:07:28,540 Nobody listens to us, nobody needs us. 102 00:07:32,490 --> 00:07:35,240 Mom, I'm not going anywhere. 103 00:07:35,920 --> 00:07:37,420 This is my country and my home. 104 00:07:43,550 --> 00:07:45,400 Are you deaf or blind? 105 00:07:46,110 --> 00:07:47,110 Or a fool? 106 00:07:49,080 --> 00:07:51,200 You won't be accepted into any school here. 107 00:07:51,420 --> 00:07:53,080 You're not even an astronaut, 108 00:07:53,400 --> 00:07:56,140 They won't hire you as a sweeper at the cosmodrome. 109 00:07:56,740 --> 00:07:58,000 You have the fifth column. 110 00:07:58,320 --> 00:07:59,650 You still don't get it? 111 00:08:01,820 --> 00:08:05,780 Mom, well, you didn't want to go either. 112 00:08:06,560 --> 00:08:07,860 Did Masha persuade you? 113 00:08:08,030 --> 00:08:11,300 Oh, Semyon, life convinced me. 114 00:08:11,920 --> 00:08:12,950 Let's do it this way: 115 00:08:14,100 --> 00:08:17,560 you'll sleep with this idea, big deal, 116 00:08:18,720 --> 00:08:20,100 and then we'll talk. 117 00:08:20,510 --> 00:08:21,880 The morning is wiser than the evening. 118 00:08:22,230 --> 00:08:23,260 It's not my fault. 119 00:08:23,990 --> 00:08:27,370 It's not your mother and I's fault that your personal life didn't work out. 120 00:08:31,670 --> 00:08:32,690 Well, thanks, brother. 121 00:08:41,450 --> 00:08:42,930 They bred cockroaches. 122 00:08:44,420 --> 00:08:47,570 When will you all leave here? 123 00:08:48,390 --> 00:08:49,590 It will be easier to breathe. 124 00:08:55,940 --> 00:08:56,973 Nothing… 125 00:09:00,010 --> 00:09:01,450 He will understand everything himself. 126 00:09:03,300 --> 00:09:05,910 Let him go and take his exams with them. 127 00:09:08,610 --> 00:09:09,660 You'll see. 128 00:09:11,180 --> 00:09:13,830 They'll quickly set his mind straight there. 129 00:09:24,830 --> 00:09:26,190 Did you experience hazing? 130 00:09:26,410 --> 00:09:27,570 No, there wasn't. 131 00:09:28,900 --> 00:09:30,490 Well, everyone has it. 132 00:09:30,710 --> 00:09:33,490 Don't gloss over reality, acknowledge individual shortcomings. 133 00:09:34,726 --> 00:09:37,370 Oh! Our guys are catching up. 134 00:09:41,440 --> 00:09:42,440 Where is Isolde from? 135 00:09:42,830 --> 00:09:44,990 So I called her. Aren't you happy? 136 00:09:51,430 --> 00:09:52,640 Welcome back, fighter. 137 00:09:52,660 --> 00:09:53,700 Thank you. 138 00:09:55,210 --> 00:09:56,950 Meet Viktor Anatolyevich. 139 00:09:56,980 --> 00:09:58,020 So official. 140 00:09:58,830 --> 00:10:00,250 I just call him Groshin. 141 00:10:01,010 --> 00:10:04,530 And this is Sergey, my former classmate. 142 00:10:10,120 --> 00:10:11,900 You're getting a penalty. You're late. 143 00:10:11,980 --> 00:10:13,010 Undoubtedly. 144 00:10:15,480 --> 00:10:16,810 Well, have we been sitting here for a long time? 145 00:10:17,140 --> 00:10:18,190 Which toast? 146 00:10:18,210 --> 00:10:19,790 - The third. - The third? 147 00:10:19,840 --> 00:10:20,880 Third. 148 00:10:21,820 --> 00:10:24,930 Here in the Komsomol, we have our third toast to the beautiful ladies. 149 00:10:24,980 --> 00:10:26,700 Yes. 150 00:10:26,730 --> 00:10:27,740 We did too then. 151 00:10:27,770 --> 00:10:28,820 Certainly. 152 00:10:28,900 --> 00:10:30,520 - Well, for the ladies. - For the ladies. 153 00:10:31,200 --> 00:10:32,730 - Hurray! - To the ladies. Hurray! 154 00:10:32,740 --> 00:10:33,940 Hooray! 155 00:10:39,750 --> 00:10:42,140 Gray, so what are you going to do now? 156 00:10:43,020 --> 00:10:44,030 Well, I don't know. 157 00:10:44,710 --> 00:10:45,800 Wait and see. 158 00:10:47,680 --> 00:10:49,240 He will return to university, 159 00:10:49,670 --> 00:10:54,260 and, unlike you, white-ticket holders, he will have a big plus in his profile. 160 00:10:54,460 --> 00:10:55,640 You offend me. 161 00:10:55,930 --> 00:10:57,340 Who's the white ticket holder here? 162 00:10:58,160 --> 00:10:59,590 Well, even though they are white-ticket holders, 163 00:10:59,610 --> 00:11:02,100 and flush two years of your life down the toilet - 164 00:11:02,550 --> 00:11:04,200 You have to be an original person. 165 00:11:04,740 --> 00:11:05,930 Speak for yourself. 166 00:11:06,130 --> 00:11:09,480 If you flush your life down the toilet, then your life is shit. 167 00:11:10,480 --> 00:11:13,200 Well, I don’t flush my life down the toilet. 168 00:11:13,970 --> 00:11:16,060 Postgraduate studies, dissertation is being written. 169 00:11:16,300 --> 00:11:18,780 You may not be a scientist, but you must be a candidate. 170 00:11:19,020 --> 00:11:21,640 That's true, but the military have their own philosophy. 171 00:11:22,440 --> 00:11:24,900 Only the man who sniffed the footcloth. 172 00:11:25,700 --> 00:11:29,020 And if someone was sniffing Dior at that time, then he’s not a human being at all, right? 173 00:11:29,060 --> 00:11:30,150 I don't understand at all, 174 00:11:30,160 --> 00:11:32,920 How can anyone, some senior officer, command me? 175 00:11:34,500 --> 00:11:37,960 And I won't even mention hazing. 176 00:11:40,960 --> 00:11:41,960 Victor Anatolyevich, 177 00:11:43,460 --> 00:11:44,670 you won't mind, 178 00:11:44,680 --> 00:11:47,160 if I ask your friend to dance? 179 00:11:47,210 --> 00:11:48,440 And you don't ask me? 180 00:11:48,700 --> 00:11:50,420 I am addressing a senior officer. 181 00:11:51,500 --> 00:11:52,520 At ease, soldier. 182 00:11:52,650 --> 00:11:53,650 Of course you can. 183 00:12:21,710 --> 00:12:22,960 Is he a big boss? 184 00:12:24,540 --> 00:12:25,810 He is a good man. 185 00:12:27,760 --> 00:12:29,050 Faithful and reliable. 186 00:12:31,620 --> 00:12:32,730 Stone wall. 187 00:12:41,070 --> 00:12:42,180 Did you sleep with him? 188 00:12:42,200 --> 00:12:43,210 It's none of your business. 189 00:12:48,150 --> 00:12:49,150 While you're there 190 00:12:50,740 --> 00:12:52,000 Kirzu group, 191 00:12:53,610 --> 00:12:54,860 a lot has changed. 192 00:12:56,890 --> 00:12:57,940 We have changed. 193 00:12:58,060 --> 00:12:59,140 I have changed too. 194 00:13:00,500 --> 00:13:01,900 And I understood something about life. 195 00:13:02,760 --> 00:13:06,120 Something that graduate students wouldn't understand. 196 00:13:06,220 --> 00:13:07,300 I'm happy for you. 197 00:13:15,673 --> 00:13:17,046 Ragday, quiet! 198 00:13:23,530 --> 00:13:24,860 Zhenya, come on, stop it. 199 00:13:25,100 --> 00:13:27,310 Well, what can you do if they have such rules? 200 00:13:32,020 --> 00:13:33,020 Well, Zhen. 201 00:13:35,420 --> 00:13:36,420 Good evening. 202 00:13:36,840 --> 00:13:37,970 Good evening. 203 00:13:38,020 --> 00:13:39,030 What happened? 204 00:13:39,080 --> 00:13:42,730 Well, Zhenya isn’t given a dormitory until the exams start. 205 00:13:43,110 --> 00:13:44,110 So what now? 206 00:13:44,690 --> 00:13:46,990 Yes, that's what I'm saying too, it's nothing to worry about. 207 00:13:47,030 --> 00:13:50,010 He will stay with us, we have a lot of space. We are glad to have guests. 208 00:13:52,060 --> 00:13:53,300 - Really? - Uh-huh. 209 00:13:55,100 --> 00:13:57,230 Thank you very much, Irina Antonovna. 210 00:13:57,260 --> 00:13:59,510 You really will help me out a lot. 211 00:13:59,580 --> 00:14:00,760 Thank you. 212 00:14:16,973 --> 00:14:18,133 Mom! 213 00:14:19,653 --> 00:14:22,290 Oh my God, my son! 214 00:14:23,240 --> 00:14:24,530 My little son! 215 00:14:27,080 --> 00:14:29,400 Well, why didn't you send a telegram? We would have met you. 216 00:14:29,420 --> 00:14:30,580 Yes, I wanted to make it a surprise. 217 00:14:30,620 --> 00:14:31,680 Romchik! 218 00:14:35,560 --> 00:14:37,310 My little key-love. 219 00:14:37,370 --> 00:14:38,590 Finally. 220 00:14:40,320 --> 00:14:42,090 - Help yourself, everything is fresh. - Fighter! 221 00:14:43,580 --> 00:14:45,220 Roma, welcome back. 222 00:14:45,300 --> 00:14:46,300 For demobilization! 223 00:14:46,350 --> 00:14:47,450 For you! 224 00:14:47,490 --> 00:14:49,910 - For Romka! - Son, Romka, for you. 225 00:14:49,960 --> 00:14:52,520 - Handsome! - For my Romochka. 226 00:14:54,120 --> 00:14:55,270 For Roma. 227 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 Beautiful couple. 228 00:14:57,320 --> 00:14:58,800 The doves are sitting. 229 00:15:01,020 --> 00:15:02,170 Eat, eat. 230 00:15:02,800 --> 00:15:05,210 Everything is fresh, everything is delicious. 231 00:15:09,580 --> 00:15:10,630 Quiet, quiet! 232 00:15:14,920 --> 00:15:16,120 In our unit 233 00:15:17,220 --> 00:15:19,240 all the girls betrayed their boyfriends, 234 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 forgot. 235 00:15:23,320 --> 00:15:26,600 They all got married, and some even managed to give birth. 236 00:15:27,580 --> 00:15:30,260 And my Olka waited for me. 237 00:15:33,920 --> 00:15:36,020 Let's drink to maiden fidelity. 238 00:15:36,350 --> 00:15:39,210 To Romochka and Olenka. Let's drink! 239 00:15:39,880 --> 00:15:41,860 - Bitter! - Bitter! 240 00:15:42,540 --> 00:15:44,380 So what if it's not a wedding? 241 00:15:44,450 --> 00:15:45,500 Bitterly! 242 00:15:45,530 --> 00:15:46,810 Bitterly! 243 00:15:46,890 --> 00:15:48,070 Well, what are you saying? 244 00:15:48,080 --> 00:15:50,150 It's not even a wedding yet, my God! 245 00:15:50,330 --> 00:15:53,740 One, two, three, four! 246 00:15:53,790 --> 00:15:54,860 Lord, that's enough! 247 00:15:54,900 --> 00:15:56,060 Roma! 248 00:15:57,240 --> 00:16:00,030 Oh, dear guests, why are we sitting in silence? 249 00:16:00,280 --> 00:16:01,920 Oh my God, what's wrong with you? 250 00:16:02,360 --> 00:16:03,700 Well, not in front of everyone. 251 00:16:03,980 --> 00:16:05,680 Olya, I'm going crazy. 252 00:16:05,720 --> 00:16:08,460 And I can't think about anything else. Only about you. 253 00:16:08,520 --> 00:16:09,990 Come on, come on, come on, come on, come on. 254 00:16:10,020 --> 00:16:12,370 - Well, what will people say? - Yes, people will say: "Bitter." 255 00:16:14,540 --> 00:16:15,970 No, only after the wedding. 256 00:16:16,780 --> 00:16:19,110 What are you talking about? We already had everything before the army. 257 00:16:19,210 --> 00:16:20,340 Come on, why drag it out? 258 00:16:20,430 --> 00:16:22,090 Well, that's how it's supposed to be. 259 00:16:22,130 --> 00:16:23,380 I'm a decent girl. 260 00:16:23,440 --> 00:16:25,930 Well, okay. Let's submit an application to the registry office tomorrow ? 261 00:16:26,000 --> 00:16:27,240 I'm working tomorrow. 262 00:16:27,250 --> 00:16:28,520 Let's do it the day after tomorrow. 263 00:16:28,980 --> 00:16:30,120 OK then. 264 00:16:30,340 --> 00:16:31,360 On Monday. 265 00:16:32,800 --> 00:16:33,800 Agreed? 266 00:17:44,560 --> 00:17:46,050 I want to glaze the balcony. 267 00:17:48,630 --> 00:17:50,730 And I'll get a job at a taxi company 268 00:17:53,140 --> 00:17:54,890 I also want to buy a plot of land, six hundred square meters. 269 00:17:55,580 --> 00:17:56,590 I'll build a summer house. 270 00:17:56,710 --> 00:17:59,190 And when the children go, they should rest by the water. 271 00:18:00,620 --> 00:18:01,780 And what about you? 272 00:18:02,510 --> 00:18:04,210 Is there anyone, are you planning to get married? 273 00:18:06,700 --> 00:18:08,230 I haven't decided who yet. 274 00:18:10,380 --> 00:18:13,490 It's hard to find a man who isn't a goat. 275 00:18:14,500 --> 00:18:15,500 It's true. 276 00:18:16,960 --> 00:18:19,000 Nowadays, a good man is not lying on the road. 277 00:18:19,450 --> 00:18:20,450 Rum. 278 00:18:21,390 --> 00:18:23,040 I have good feelings towards you. 279 00:18:24,310 --> 00:18:26,220 I could have kept quiet, of course. 280 00:18:26,550 --> 00:18:27,680 What business is it of mine? 281 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 In terms of? 282 00:18:31,030 --> 00:18:32,940 Did you and Olga have anything to do before the army? 283 00:18:33,480 --> 00:18:34,860 Actually, it doesn't concern you. 284 00:18:37,520 --> 00:18:38,520 So, it was. 285 00:18:39,990 --> 00:18:40,990 Well, that's stupid. 286 00:18:42,140 --> 00:18:45,820 When a guy goes into the army, he must leave the girl untouched. 287 00:18:46,620 --> 00:18:48,110 Then she will wait for him. 288 00:18:49,070 --> 00:18:50,630 What are you even saying? 289 00:18:51,260 --> 00:18:52,670 Olya waited for me. 290 00:18:55,610 --> 00:18:56,870 It's none of your business anyway. 291 00:18:56,960 --> 00:18:58,830 Okay, not mine. 292 00:19:06,590 --> 00:19:07,930 Here he says: 293 00:19:08,440 --> 00:19:10,210 “I have five goals in life: 294 00:19:10,280 --> 00:19:11,810 finish college, 295 00:19:11,940 --> 00:19:13,270 join the party, 296 00:19:13,900 --> 00:19:15,310 get an apartment, 297 00:19:16,310 --> 00:19:18,690 "get a dog and get married." 298 00:19:19,660 --> 00:19:21,990 And this is a candidate for party membership. 299 00:19:22,380 --> 00:19:24,600 He says this in front of everyone? At the party committee? 300 00:19:24,650 --> 00:19:27,930 No, this is in private conversation with instructors. 301 00:19:28,270 --> 00:19:30,790 No, well, such a thing had to come into his head. 302 00:19:31,720 --> 00:19:33,990 Put on the same board 303 00:19:34,280 --> 00:19:35,810 the party and the dog. 304 00:19:36,960 --> 00:19:39,810 Well, I would put a dog above a wife and an apartment. 305 00:19:41,620 --> 00:19:44,510 And who would you put above the party? 306 00:19:44,990 --> 00:19:47,820 Yeah, dad, why are we talking about some idiot? 307 00:19:48,030 --> 00:19:51,410 Well, they didn't accept him. 308 00:19:52,950 --> 00:19:56,770 And they expelled me from the candidates. Who needs such communists? 309 00:19:58,900 --> 00:20:00,090 Can I tell you? 310 00:20:03,210 --> 00:20:04,520 You know, here... 311 00:20:05,600 --> 00:20:06,990 our generation is... 312 00:20:08,160 --> 00:20:10,710 It's kind of hothouse-like. 313 00:20:11,880 --> 00:20:13,030 We haven't seen war. 314 00:20:14,010 --> 00:20:16,350 We didn't live to see the restoration of the national economy. 315 00:20:16,890 --> 00:20:19,670 It's all somehow a joke. 316 00:20:21,600 --> 00:20:22,600 We are not the heroes. 317 00:20:25,240 --> 00:20:26,550 What, you wanted war? 318 00:20:26,990 --> 00:20:28,100 Seryozha, what's wrong? 319 00:20:28,120 --> 00:20:30,450 Well, what nonsense is there to say? "Greenhouse". 320 00:20:30,830 --> 00:20:32,550 Well, she says everything correctly. 321 00:20:34,030 --> 00:20:36,190 Almost repeats my thoughts. 322 00:20:37,820 --> 00:20:41,380 Today's young people, as if hand-picked, are empty and lightweight. 323 00:20:41,660 --> 00:20:44,100 They are not suited for this task. 324 00:20:44,640 --> 00:20:47,740 And don't roll your eyes, don't roll your eyes. 325 00:20:49,180 --> 00:20:52,240 If there are real difficulties and trials, 326 00:20:52,480 --> 00:20:54,920 How will you be useful to your homeland? 327 00:20:56,120 --> 00:20:59,060 Not a nurse, not an engineer. 328 00:20:59,540 --> 00:21:01,200 Will you draw pictures? 329 00:21:01,500 --> 00:21:02,500 And I will. 330 00:21:03,410 --> 00:21:05,530 Van, don't start. 331 00:21:06,330 --> 00:21:08,110 We have already talked about this topic. 332 00:21:11,960 --> 00:21:13,610 And I spent a long time deciding who to be: 333 00:21:15,350 --> 00:21:17,790 a doctor or a teacher. 334 00:21:18,890 --> 00:21:23,760 If a doctor treats human bodies, 335 00:21:23,970 --> 00:21:26,870 then the teacher shapes children's souls. 336 00:21:27,610 --> 00:21:32,110 Lenin also said that a school outside of politics is a lie and hypocrisy. 337 00:21:33,280 --> 00:21:37,900 You know, I see my purpose in raising a new generation. 338 00:21:38,960 --> 00:21:40,780 They will be better than us, 339 00:21:40,830 --> 00:21:42,030 these children. 340 00:21:43,400 --> 00:21:45,980 But sometimes I doubt, 341 00:21:47,270 --> 00:21:50,160 Will I be able to find self-confidence? 342 00:22:16,130 --> 00:22:17,230 Hello. 343 00:22:17,840 --> 00:22:19,180 Telegram to Pogoreltseva. 344 00:22:21,560 --> 00:22:22,820 Vera, this is for you. 345 00:22:24,850 --> 00:22:25,850 - Hello. - Hello. 346 00:22:25,890 --> 00:22:26,890 Sign here. 347 00:22:26,920 --> 00:22:28,570 Yeah. Here? 348 00:22:28,620 --> 00:22:29,640 Right here. 349 00:22:31,090 --> 00:22:32,300 - Thank you. - You're welcome. 350 00:22:32,780 --> 00:22:34,280 - Goodbye. - Goodbye. 351 00:22:38,180 --> 00:22:39,480 Fifty four? 352 00:22:40,370 --> 00:22:41,920 Is this a code for spies? 353 00:23:01,230 --> 00:23:02,670 "Dance at Bougival". 354 00:23:52,660 --> 00:23:54,280 Are you running out of paint? 355 00:23:54,500 --> 00:23:57,130 Going minimalist, son? 356 00:23:58,860 --> 00:24:00,140 Not everything is drawn. 357 00:24:00,230 --> 00:24:01,780 Let's have a snack. 358 00:24:07,240 --> 00:24:08,670 You are hungry, aren't you? 359 00:24:11,720 --> 00:24:12,980 Here you go, son. 360 00:24:16,760 --> 00:24:18,530 I talked to Igor. 361 00:24:19,140 --> 00:24:21,100 Our agreement is still in force. 362 00:24:21,340 --> 00:24:22,900 You are applying to medical school. 363 00:24:24,180 --> 00:24:26,660 You will live in Yerevan with Uncle Ashot. 364 00:24:27,090 --> 00:24:30,980 Well, so as not to live in a dorm with these drunks and cockroaches. 365 00:24:31,580 --> 00:24:33,720 Once you graduate, you will become a gynecologist. 366 00:24:41,460 --> 00:24:42,460 Gynecologist? 367 00:24:42,930 --> 00:24:44,010 Yes. 368 00:24:45,010 --> 00:24:46,700 Are you scared? 369 00:24:46,920 --> 00:24:51,950 Artists also look at naked women. 370 00:24:55,290 --> 00:24:57,320 Oh, come on, dad. 371 00:24:57,470 --> 00:24:59,600 I don't want to be a gynecologist. 372 00:24:59,980 --> 00:25:01,640 Who do you want to be? 373 00:25:02,020 --> 00:25:03,580 A local therapist? 374 00:25:03,760 --> 00:25:06,580 To run back and forth like a dog for two kopecks? 375 00:25:06,860 --> 00:25:09,800 A gynecologist is a craft. You can feed your family with it. 376 00:25:10,620 --> 00:25:11,940 Dentist. 377 00:25:14,260 --> 00:25:17,100 To become a dentist, you need connections. 378 00:25:17,620 --> 00:25:19,370 You understand yourself. 379 00:25:22,880 --> 00:25:25,230 Father, I don't want to be a doctor. 380 00:25:26,280 --> 00:25:27,790 - I want... - Okay. 381 00:25:28,880 --> 00:25:30,640 We'll talk at home in the evening. 382 00:25:43,260 --> 00:25:46,290 So, an excellent student of combat and political training. 383 00:25:46,330 --> 00:25:50,240 What influenced your choice of profession, comrade Balagula? 384 00:25:50,600 --> 00:25:52,120 Balagula, comrade major. 385 00:25:53,380 --> 00:25:54,790 I want to be a pilot. 386 00:25:54,920 --> 00:25:56,700 In the future, a pilot-cosmonaut. 387 00:25:57,380 --> 00:26:00,780 And how is our health, comrade Balagula? 388 00:26:01,050 --> 00:26:02,130 Balagula. 389 00:26:03,240 --> 00:26:04,500 Like an astronaut. 390 00:26:04,680 --> 00:26:05,830 Here are the certificates. 391 00:26:07,150 --> 00:26:11,170 Well, certificates are one thing, but we have our own medical commission here. 392 00:26:11,230 --> 00:26:12,360 Oh, strict. 393 00:26:12,930 --> 00:26:18,270 Even if there is a runny nose or darkening on the image, they immediately send you to do a puncture. 394 00:26:19,430 --> 00:26:20,810 Ready to go for a puncture? 395 00:26:23,520 --> 00:26:25,030 I don't have a runny nose. 396 00:26:28,140 --> 00:26:29,520 Well, yes, well, yes. 397 00:26:29,940 --> 00:26:31,070 Great. 398 00:26:35,950 --> 00:26:37,090 Great. 399 00:26:39,560 --> 00:26:40,980 Be careful in the barracks. 400 00:26:42,520 --> 00:26:43,880 Drafts. 401 00:26:45,230 --> 00:26:47,400 Many people catch colds due to lack of habit. 402 00:26:51,420 --> 00:26:52,420 Well, 403 00:26:54,600 --> 00:26:59,100 Good luck, comrade cosmonaut Balagula. 404 00:27:03,580 --> 00:27:04,580 All the best. 405 00:27:18,720 --> 00:27:19,840 Karasik! 406 00:27:19,960 --> 00:27:21,080 Kosenko! 407 00:27:53,610 --> 00:27:56,690 Tell me, when will they call me? Balagula Semyon Mikhailovich. 408 00:27:56,750 --> 00:27:59,230 Wait, Semyon Mikhailovich. 409 00:28:31,370 --> 00:28:32,500 Why aren't they calling you? 410 00:28:36,680 --> 00:28:37,680 Do you want a drink? 411 00:28:38,680 --> 00:28:39,693 Yes. 412 00:28:55,160 --> 00:28:56,160 What is this? 413 00:28:56,490 --> 00:28:58,490 Have you never drunk iced tea? 414 00:28:59,610 --> 00:29:00,610 Thank you. 415 00:29:02,760 --> 00:29:04,090 This is some strange tea. 416 00:29:04,210 --> 00:29:06,230 You don't get used to this in the barracks. 417 00:29:10,750 --> 00:29:11,750 Balagula! 418 00:29:22,130 --> 00:29:24,090 One hundred fifty to one hundred, Grigory Ilyich. 419 00:29:24,500 --> 00:29:25,670 The pulse is racing. 420 00:29:26,350 --> 00:29:27,910 Well, this is almost a crisis. 421 00:29:28,450 --> 00:29:30,420 What does your medical history say, young man? 422 00:29:30,500 --> 00:29:31,990 Tachycardia? Hypertension? 423 00:29:33,540 --> 00:29:34,640 Nothing. 424 00:29:34,880 --> 00:29:36,330 I am completely healthy. 425 00:29:37,770 --> 00:29:39,670 Do you hear your heart? 426 00:29:41,280 --> 00:29:43,110 I just drank some cold tea. 427 00:29:43,370 --> 00:29:44,840 I don't know what you were drinking there, 428 00:29:45,480 --> 00:29:46,890 but you don't belong in our school. 429 00:29:46,920 --> 00:29:48,910 You need to go to the hospital for a serious examination. 430 00:29:51,420 --> 00:29:52,660 I was in the army. 431 00:29:54,770 --> 00:29:56,540 I am fit. I will never… 432 00:29:56,580 --> 00:29:58,060 He might be good for the army. 433 00:29:58,400 --> 00:30:00,440 The military registration and enlistment offices sweep everyone under the broom. 434 00:30:00,640 --> 00:30:03,920 One-legged colleagues are called in. There have been such cases. 435 00:30:05,230 --> 00:30:07,840 I swear to you, I am completely healthy. 436 00:30:12,440 --> 00:30:13,780 Measure again. 437 00:30:33,430 --> 00:30:35,390 One hundred forty eight to one hundred three. 438 00:30:37,880 --> 00:30:41,190 Unfortunately, comrade Balagula, 439 00:30:42,500 --> 00:30:44,870 there is no point in you going through the medical examination any further . 440 00:30:44,950 --> 00:30:46,210 Take your documents. 441 00:30:53,630 --> 00:30:55,350 May I come tomorrow? 442 00:30:56,400 --> 00:30:57,830 I drank some tea. 443 00:30:58,170 --> 00:30:59,610 For me it started from tea. 444 00:30:59,850 --> 00:31:02,670 My dear, this doesn't happen from tea. 445 00:31:04,100 --> 00:31:05,820 You are waiting for a medical examination. 446 00:31:05,860 --> 00:31:08,420 Isn't it clear that you should only drink water? 447 00:31:10,650 --> 00:31:11,650 Goodbye. 448 00:31:21,260 --> 00:31:23,200 Comrade Major, the order has been carried out. 449 00:31:23,690 --> 00:31:24,690 Well done. 450 00:31:33,740 --> 00:31:35,310 What kind of nasty stuff do you have in your flask? 451 00:31:35,480 --> 00:31:36,820 What did you give me to drink? 452 00:31:41,120 --> 00:31:42,140 For what? 453 00:31:45,610 --> 00:31:46,610 Go to hell. 454 00:31:46,740 --> 00:31:47,890 For what? 455 00:31:48,080 --> 00:31:49,340 What did I do to you? 456 00:31:49,580 --> 00:31:50,680 You're an idiot, aren't you? 457 00:31:50,820 --> 00:31:51,960 You can't go into space. 458 00:31:51,980 --> 00:31:52,980 Who are we? 459 00:31:53,760 --> 00:31:55,470 You'll set up a synagogue there. 460 00:32:45,080 --> 00:32:46,720 - Hello, Aunt Laris. - Hello. 461 00:32:47,090 --> 00:32:48,200 Oksana! 462 00:32:53,030 --> 00:32:55,540 Mom, you go, I'll sit until closing. 463 00:33:27,830 --> 00:33:29,050 Well done for coming. 464 00:33:30,710 --> 00:33:33,540 Now you will know everything you need to know. 465 00:33:33,640 --> 00:33:34,710 Sit down. 466 00:33:52,030 --> 00:33:53,310 Look, I changed my mind. 467 00:33:53,360 --> 00:33:55,570 I think I'll go. It's somehow not good. 468 00:34:00,020 --> 00:34:01,020 Late. 469 00:34:20,630 --> 00:34:21,630 Hello. 470 00:34:21,680 --> 00:34:23,660 Hello. Are you here? 471 00:34:23,960 --> 00:34:25,580 Yes, mom left early. 472 00:34:25,620 --> 00:34:27,020 She needs to go to the clinic. 473 00:34:27,100 --> 00:34:28,140 Are you calling? 474 00:34:28,580 --> 00:34:29,580 Yes. 475 00:34:34,190 --> 00:34:36,500 Moscow on the line. Third booth. 476 00:35:24,130 --> 00:35:26,560 Andryusha, my little key, 477 00:35:27,410 --> 00:35:29,600 We agreed that you would decide something. 478 00:35:29,940 --> 00:35:31,540 Ol, Ol, I remember everything. 479 00:35:31,550 --> 00:35:33,540 Well, I got caught up in my business trip. 480 00:35:34,760 --> 00:35:37,780 Well, Andryusha, I'm six weeks pregnant. 481 00:35:38,880 --> 00:35:42,420 Olyunya, little deer, we used protection. 482 00:35:42,760 --> 00:35:45,200 Well, Andryusha, you were going to decide something anyway . 483 00:35:45,740 --> 00:35:48,380 Well, decide, you're a man, you promised. 484 00:35:48,540 --> 00:35:51,740 Wait, I'll be in Poltava on business in a month. 485 00:35:51,810 --> 00:35:53,370 But in a month it's too late. 486 00:35:53,930 --> 00:35:56,110 I need you to arrive before Monday. 487 00:35:56,130 --> 00:35:57,190 This is the deadline. 488 00:36:03,640 --> 00:36:06,370 And I bought red lace panties. 489 00:36:07,710 --> 00:36:08,850 German. 490 00:36:09,830 --> 00:36:11,290 Three hours in line. 491 00:36:12,150 --> 00:36:14,730 You'll faint. It's so beautiful. 492 00:36:15,960 --> 00:36:17,870 I need time to sort out my affairs. 493 00:36:18,070 --> 00:36:20,050 We don't have time, my dear. 494 00:36:20,090 --> 00:36:21,100 You promised. 495 00:36:21,730 --> 00:36:23,060 And I bought perfume. 496 00:36:23,390 --> 00:36:26,660 "Dzintars". The smell is so amazing. 497 00:36:27,590 --> 00:36:28,690 When are you coming? 498 00:36:29,390 --> 00:36:31,510 Ol, in two weeks. 499 00:36:32,650 --> 00:36:36,690 You promised to take me to Moscow back in June, when the linden trees were in bloom. 500 00:36:36,830 --> 00:36:38,430 - Olya! - He said that we would live. 501 00:36:38,460 --> 00:36:41,270 on Leninsky Prospekt. Our child cannot wait. 502 00:36:41,510 --> 00:36:42,540 Olya! 503 00:36:43,120 --> 00:36:44,180 Olya! 504 00:36:45,710 --> 00:36:48,050 I can't take you, I have a wife and two children. 505 00:36:50,380 --> 00:36:51,380 Well, Andryusha. 506 00:36:53,680 --> 00:36:55,440 Why are you locked yourself in there? 507 00:36:55,570 --> 00:36:57,380 Lunch was long over. 508 00:36:57,480 --> 00:36:58,650 What do you want? 509 00:36:59,110 --> 00:37:04,060 Subscribe to the magazine "Health" for the second half of the year. 510 00:37:04,090 --> 00:37:05,090 Wait. 511 00:37:06,290 --> 00:37:07,930 Well, then you are just... 512 00:37:08,370 --> 00:37:11,050 You... Go to hell! 513 00:37:11,880 --> 00:37:13,830 Do you know who you are? You're a bastard! 514 00:37:14,210 --> 00:37:18,010 So that your wife doesn’t give it to you, so that your children tell you to go to hell, 515 00:37:18,020 --> 00:37:21,380 may you be twisted, may you choke on your lying tongue, 516 00:37:21,430 --> 00:37:23,670 may you leak out and burst like a boil! 517 00:37:23,830 --> 00:37:24,960 I can live without you! 518 00:37:25,100 --> 00:37:28,030 Do you hear? I'll live, I'll survive some more and I'll wipe myself with you! 519 00:37:28,110 --> 00:37:30,770 You vile creature! I will be happy without you! 520 00:37:38,200 --> 00:37:41,200 Romchik, why are you here? 521 00:37:41,690 --> 00:37:46,150 So, red panties, Dzintars perfume and an apartment on Leninsky Prospekt, huh? 522 00:37:49,730 --> 00:37:51,210 You viper! 523 00:37:54,630 --> 00:37:56,340 What the hell is this? 524 00:37:56,370 --> 00:37:57,480 Shameless woman! 525 00:37:58,040 --> 00:38:00,840 - You're a pest! - You're a pest! 526 00:38:01,470 --> 00:38:04,530 Before, the boys fought, but now there are women here! 527 00:38:05,133 --> 00:38:06,193 Out! 528 00:38:08,926 --> 00:38:09,986 I'll kill you! 529 00:38:11,020 --> 00:38:12,040 Roma! 530 00:38:13,680 --> 00:38:16,740 Roma! Rum! Stop! 531 00:38:18,920 --> 00:38:20,700 There is no child, do you hear? 532 00:38:20,740 --> 00:38:22,820 There was no such thing. Why did you believe it like a little child? 533 00:38:22,860 --> 00:38:24,180 Because you used protection? 534 00:38:24,960 --> 00:38:26,760 Rum, my dear, don't believe me. 535 00:38:26,820 --> 00:38:29,410 Well, we had nothing. Well, almost nothing. 536 00:38:29,510 --> 00:38:30,720 Yes, stand. 537 00:38:31,080 --> 00:38:32,880 I love you. Do you hear me? Only you. 538 00:38:33,280 --> 00:38:35,700 Let's go to the registry office? I will be the best wife for you. 539 00:38:36,720 --> 00:38:39,180 I'll explain everything to you. You just didn't understand me. 540 00:38:39,660 --> 00:38:40,760 Don't follow me. 541 00:39:17,240 --> 00:39:18,273 Faith. 542 00:39:19,700 --> 00:39:21,440 There were two identical ones. 543 00:39:21,520 --> 00:39:22,920 You have the second one left. 544 00:39:28,070 --> 00:39:29,380 Tell me about him. 545 00:39:30,280 --> 00:39:31,280 So. 546 00:39:31,640 --> 00:39:32,970 Samvel is my friend. 547 00:39:33,880 --> 00:39:35,750 Kind, cheerful, good. But it's too early for you. 548 00:39:35,990 --> 00:39:36,990 What is early? 549 00:39:37,640 --> 00:39:38,980 Be friends with the guys, Vera. 550 00:39:39,740 --> 00:39:43,180 When you brought Yulia to meet your parents, you were fourteen. 551 00:39:43,200 --> 00:39:45,060 So it was me. I was the fool. 552 00:39:45,570 --> 00:39:47,320 And then you brought Nina. 553 00:39:47,600 --> 00:39:48,610 And Larisa. 554 00:39:48,640 --> 00:39:50,550 Well, childhood friendship. 555 00:39:51,370 --> 00:39:53,230 And you also liked Lena Vishnevskaya. 556 00:39:57,060 --> 00:40:00,510 Vera, next time you want to take something from me, 557 00:40:00,850 --> 00:40:02,640 come and ask. 558 00:40:02,750 --> 00:40:03,760 Understood? 559 00:40:15,260 --> 00:40:16,380 Faith! 560 00:40:24,370 --> 00:40:26,070 "I'm going to Moscow. Wait. Samvel." 561 00:40:26,130 --> 00:40:27,620 - Goodbye. - All the best. 562 00:41:11,346 --> 00:41:12,486 Samvel! 563 00:41:17,270 --> 00:41:20,100 Samvel, son, what are you doing, my dear? 564 00:41:20,710 --> 00:41:23,010 Is it impossible to come to an agreement in a humane manner? 565 00:41:23,060 --> 00:41:27,300 Okay, if you don’t want to become a gynecologist, be an ophthalmologist. 566 00:41:27,580 --> 00:41:29,500 Or an orthopedist. 567 00:41:29,980 --> 00:41:31,880 Your uncle Igor 568 00:41:31,900 --> 00:41:35,100 After your third year, he will get you a job at the sanitary and epidemiological station. 569 00:41:35,140 --> 00:41:37,400 A doctor. You will live like a king. 570 00:41:37,480 --> 00:41:38,830 Samvel, wait. 571 00:41:38,930 --> 00:41:40,210 Wait. 572 00:41:45,830 --> 00:41:47,080 Samuel, 573 00:41:48,060 --> 00:41:49,540 if you leave us now 574 00:41:49,560 --> 00:41:52,300 and you will go to your Moscow, and never come back! 575 00:41:52,330 --> 00:41:53,530 You don't have a home anymore! 576 00:41:55,730 --> 00:41:58,220 And you won't get a penny! 577 00:42:07,600 --> 00:42:12,170 Son, let's throw this suitcase in the car and go home? 578 00:42:13,540 --> 00:42:14,980 I can't, dad. 579 00:42:15,350 --> 00:42:16,470 What? 580 00:42:18,300 --> 00:42:19,600 I can't. 581 00:42:20,020 --> 00:42:22,610 I need to leave for Moscow now. 582 00:42:22,880 --> 00:42:24,370 There's a man waiting for me there. 583 00:42:25,840 --> 00:42:27,780 And we are not people to you? 584 00:42:28,600 --> 00:42:29,960 Okay then, dad. 585 00:42:30,030 --> 00:42:31,070 Go, go, go away. 586 00:42:32,810 --> 00:42:34,520 Get out of my sight! 587 00:42:36,270 --> 00:42:38,500 Don't appear before me again! 588 00:42:41,266 --> 00:42:42,340 Dad! 589 00:43:13,190 --> 00:43:14,430 Well, finally! 590 00:43:14,980 --> 00:43:16,480 - Sit down at the table. - Hello. 591 00:43:16,530 --> 00:43:17,550 Good evening. 592 00:43:17,610 --> 00:43:18,610 Good evening. 593 00:43:19,610 --> 00:43:20,810 Where have you been? 594 00:43:21,400 --> 00:43:22,810 I found out about work. 595 00:43:24,750 --> 00:43:27,170 They are ready to hire me as an assistant driver even tomorrow. 596 00:43:27,510 --> 00:43:28,800 Are you kidding me? 597 00:43:29,600 --> 00:43:30,810 Maybe straight to the janitors? 598 00:43:31,330 --> 00:43:32,340 And what? 599 00:43:33,020 --> 00:43:34,870 And they will provide service housing. 600 00:43:35,100 --> 00:43:36,930 Janitor? So romantic. 601 00:43:37,370 --> 00:43:38,930 We'll talk about this later. 602 00:43:39,250 --> 00:43:40,950 No, not later, but now. 603 00:43:42,080 --> 00:43:44,400 The deadline for submitting documents is ending, 604 00:43:45,060 --> 00:43:47,610 you will go to the dean's office tomorrow, 605 00:43:47,640 --> 00:43:51,520 You will write an application and be reinstated at the university. 606 00:43:53,750 --> 00:43:56,420 You know, I met with my classmates here. 607 00:43:57,230 --> 00:43:59,620 Former. They are now graduate students, 608 00:44:00,040 --> 00:44:03,120 they're all like vegetable dummies - 609 00:44:03,160 --> 00:44:05,960 They shine on the outside, but are grey wax on the inside. 610 00:44:06,820 --> 00:44:11,000 So I don’t want to be a fake, that’s not my thing. 611 00:44:11,950 --> 00:44:14,260 Seryozha, you can say as many beautiful words as you want, 612 00:44:14,290 --> 00:44:16,370 but you are obliged to graduate from university. 613 00:44:16,600 --> 00:44:17,600 Why? 614 00:44:18,550 --> 00:44:20,930 Because you were taught for four years. 615 00:44:21,130 --> 00:44:25,710 You received an increased scholarship, and this is the people's money. 616 00:44:26,950 --> 00:44:28,790 Do you want to waste them? 617 00:44:30,810 --> 00:44:32,680 Don't want to go to graduate school? 618 00:44:33,180 --> 00:44:34,310 don't go. 619 00:44:34,830 --> 00:44:37,020 If you don't want to join the party, don't join. 620 00:44:38,850 --> 00:44:41,120 Get a diploma and go to school. 621 00:44:41,510 --> 00:44:43,110 A teacher - just like Zhenya. 622 00:44:46,520 --> 00:44:49,110 Ivan Andreevich, I beg your pardon, may I say something? 623 00:44:52,100 --> 00:44:56,590 Sergey, you know, you are a real man, really. 624 00:44:57,690 --> 00:44:59,310 With a very strong character. 625 00:45:00,290 --> 00:45:02,150 Nowadays you rarely see something like this. 626 00:45:03,210 --> 00:45:06,310 You could have avoided the army, but you went to serve. 627 00:45:08,330 --> 00:45:11,490 You know, I grew up without a father. 628 00:45:13,620 --> 00:45:17,410 I would really like someone to do this to me 629 00:45:18,420 --> 00:45:19,460 supported. 630 00:45:20,190 --> 00:45:22,940 How Ivan Andreevich loves and supports you. 631 00:45:25,290 --> 00:45:26,840 Father always wants the best. 632 00:45:29,120 --> 00:45:31,000 Sergey, I'm sure, 633 00:45:33,150 --> 00:45:35,240 You must graduate from university. 634 00:45:37,300 --> 00:45:38,300 Sorry. 635 00:45:44,190 --> 00:45:45,560 You know what, girl? 636 00:45:48,800 --> 00:45:50,560 Stay and live with us. 637 00:45:51,370 --> 00:45:53,190 Why do you need this hostel? 638 00:45:54,130 --> 00:45:55,490 Learn and live. 639 00:45:55,750 --> 00:45:59,130 Maybe you will have a positive influence at least on Vera. 640 00:46:00,690 --> 00:46:01,870 Samvel arrived. 641 00:46:15,293 --> 00:46:16,320 Hello. 642 00:46:21,380 --> 00:46:22,400 Hello, Seryozha. 643 00:46:23,050 --> 00:46:24,050 Great. 644 00:46:36,080 --> 00:46:38,100 I have never been to a synagogue in my life. 645 00:46:38,280 --> 00:46:41,740 I don't believe in any God, I'm an atheist. What does some synagogue have to do with it? 646 00:46:43,666 --> 00:46:44,686 Hmm… 647 00:46:48,480 --> 00:46:49,890 I didn't even think about it. 648 00:46:50,090 --> 00:46:51,090 No, I knew. 649 00:46:52,360 --> 00:46:54,210 I never thought of you as a Jew. 650 00:46:54,260 --> 00:46:56,990 And what can one think of a person as a Jew or not a Jew? 651 00:46:57,470 --> 00:46:58,990 No, it's just... 652 00:47:01,920 --> 00:47:05,310 You see, there is international Zionism. 653 00:47:07,110 --> 00:47:10,910 Well, there are scoundrels who flee the Union, flee to Israel, you understand? 654 00:47:10,990 --> 00:47:15,550 They are traitors, they betray! They leave their family, friends, and homeland here. 655 00:47:15,860 --> 00:47:16,860 Rats. 656 00:47:20,100 --> 00:47:21,910 Sam, this doesn't apply to you. 657 00:47:23,460 --> 00:47:26,650 It’s just that these scoundrels who are fleeing to Israel, they… 658 00:47:26,690 --> 00:47:28,590 Well, it turns out that they are also Jews. 659 00:47:29,460 --> 00:47:30,470 It just happened that way. 660 00:47:32,120 --> 00:47:34,930 Old man, don't be upset. 661 00:47:39,260 --> 00:47:42,750 You know what, maybe this is just the amateur performance of one major, huh? 662 00:47:42,790 --> 00:47:44,170 Well, I decided to play it safe. 663 00:47:45,800 --> 00:47:47,050 Next year will be better luck. 664 00:47:48,280 --> 00:47:49,480 I'm sure you'll be lucky. 665 00:47:49,810 --> 00:47:51,080 The main thing is not to give up, Sam. 666 00:47:51,140 --> 00:47:52,430 Yes. 667 00:48:02,490 --> 00:48:04,940 Oh, my dear, thank you. 668 00:48:04,980 --> 00:48:06,840 You will have health and grandchildren. 669 00:48:06,880 --> 00:48:08,210 What about your grandchildren? 670 00:48:08,260 --> 00:48:11,700 Oh, the money line is serious. 671 00:48:12,220 --> 00:48:14,850 Oh, gild my hand, my hyacinth. 672 00:48:14,870 --> 00:48:17,080 I'll tell you what will happen and what happened. 673 00:48:17,710 --> 00:48:21,096 Oh, oh, what a beautiful woman! 674 00:48:21,158 --> 00:48:22,158 Zhenya? 675 00:48:22,350 --> 00:48:23,460 Your mother... 676 00:48:24,720 --> 00:48:26,510 Where are you going? Girl! 677 00:48:26,560 --> 00:48:27,760 Well, how else?.. 678 00:48:36,730 --> 00:48:38,400 - Gypsy, where to?.. - Over there! 679 00:48:38,760 --> 00:48:39,780 To him. 680 00:48:40,305 --> 00:49:40,270