Ziam
ID | 13181936 |
---|---|
Movie Name | Ziam |
Release Name | Ziam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Malay |
IMDB ID | 35669009 |
Format | srt |
1
00:00:06,083 --> 00:00:09,750
Para saintis bimbang
kerana kawasan hijau semakin luas.
2
00:00:09,833 --> 00:00:13,583
Alam mengingatkan kita
bahawasanya dunia bakal berdepan krisis.
3
00:00:13,666 --> 00:00:16,666
Sekali lagi, suhu global
mencecah paras tertinggi.
4
00:00:16,750 --> 00:00:17,791
Spesies pupus,
5
00:00:17,875 --> 00:00:21,958
ikan-ikan mati diserang bakteria
akibat pencairan ais di kutub
6
00:00:22,041 --> 00:00:24,375
dan tahap kerosakannya sukar diramal.
7
00:00:24,458 --> 00:00:28,500
Dunia dilanda krisis terburuk
dalam sejarah ketamadunan manusia.
8
00:00:28,583 --> 00:00:32,500
Krisis ini diramal akan berterusan
selama beberapa dekad
9
00:00:32,583 --> 00:00:34,333
atau kekal selama-lamanya.
10
00:00:34,416 --> 00:00:38,333
Dunia dihambat isu kekurangan makanan.
Orang ramai mula merusuh.
11
00:00:39,000 --> 00:00:42,666
Adakah ini pengakhiran umat manusia?
12
00:00:44,000 --> 00:00:50,074
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org
13
00:00:59,541 --> 00:01:01,500
Pengumuman daripada kerajaan.
14
00:01:02,166 --> 00:01:06,291
Sementara dunia masih dibelenggu
krisis kekurangan makanan
15
00:01:06,375 --> 00:01:08,750
yang disebabkan oleh perubahan iklim,
16
00:01:09,250 --> 00:01:12,875
negara kita, Siam,
masih dilimpahi dengan pelbagai sumber,
17
00:01:13,375 --> 00:01:18,208
meskipun telah terputus hubungan
dengan dunia luar selama lebih 10 tahun.
18
00:01:19,750 --> 00:01:23,208
Berkat perpaduan
dan kerjasama daripada rakyat,
19
00:01:24,333 --> 00:01:28,416
negara kita masih utuh
dan berdiri teguh pada hari ini.
20
00:01:28,500 --> 00:01:30,750
Hantar cepat. Nanti rosak.
21
00:01:31,916 --> 00:01:32,750
Tutup!
22
00:01:32,833 --> 00:01:34,916
Kami, kerajaan, berikrar,
23
00:01:35,416 --> 00:01:40,541
akan mengembalikan kegemilangan Siam
seperti suatu masa dahulu.
24
00:01:41,833 --> 00:01:44,875
Negara kita, kebanggaan kita.
25
00:01:44,958 --> 00:01:49,291
Terima kasih, semua,
atas kepercayaan yang tidak berbelah bagi.
26
00:01:49,375 --> 00:01:53,541
Kami akan terus komited
untuk melindungi anda.
27
00:02:23,416 --> 00:02:24,250
Hei, Singh.
28
00:02:25,541 --> 00:02:27,458
Betulkah kau nak berhenti kerja?
29
00:02:28,750 --> 00:02:29,791
Ya.
30
00:02:31,708 --> 00:02:33,625
Kau dah jumpa pengganti aku?
31
00:02:35,791 --> 00:02:40,083
Apa kau nak buat selepas ini?
Bertinju balik di gelanggang haram itu?
32
00:02:41,041 --> 00:02:42,916
Rin nak balik ke Chiang Dao.
33
00:02:44,500 --> 00:02:47,916
Mana-mana tempat pun, sama saja ceritanya.
34
00:02:54,208 --> 00:02:58,750
PROJEK PENTERNAKAN SERANGGA
DEMI KESELAMATAN MAKANAN
35
00:03:07,083 --> 00:03:11,791
MAKANAN MASA DEPAN,
MENYUBURKAN KEHIDUPAN DENGAN KEIKHLASAN
36
00:05:09,208 --> 00:05:10,375
Sial kau!
37
00:05:53,208 --> 00:05:55,583
Gilalah! Kaya aku kali ini!
38
00:06:29,500 --> 00:06:36,500
ZIAM
39
00:06:36,583 --> 00:06:39,666
RUSUHAN BESAR-BESARAN DI BANGKOK
POLIS BERSIAP SIAGA!
40
00:06:43,458 --> 00:06:46,916
DITUTUP SELAMA-LAMANYA
41
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
STADIUM TINJU
42
00:07:00,583 --> 00:07:02,500
Hoi! Berapa liter kau nak ambil?
43
00:07:02,583 --> 00:07:04,375
Aku ambil untuk ramai orang!
44
00:07:04,458 --> 00:07:06,416
- Kau nak air atau bergaduh?
- Ya.
45
00:07:06,500 --> 00:07:08,291
Kau potong barisan?
46
00:07:08,375 --> 00:07:09,666
Hei! Lari!
47
00:07:40,208 --> 00:07:44,666
Orang ramai mula berkumpul
untuk mencetuskan kekacauan.
48
00:07:44,750 --> 00:07:48,500
Ini adalah tindakan
yang tidak bertanggungjawab.
49
00:07:48,583 --> 00:07:51,416
Sesiapa yang didapati bersubahat
50
00:07:51,500 --> 00:07:54,125
akan dianggap menderhaka kepada kerajaan
51
00:07:54,208 --> 00:07:56,416
dan dikenakan hukuman berat.
52
00:08:01,625 --> 00:08:06,583
ISNIN: SAYA NAK KELUAR
JUMAAT: SAYA KERJA SYIF MALAM
53
00:09:02,041 --> 00:09:03,000
Kotak ini pecah.
54
00:09:04,625 --> 00:09:05,625
Maaf, bos.
55
00:09:12,041 --> 00:09:13,416
Ambil balik kotak ini.
56
00:09:18,833 --> 00:09:19,666
Singh.
57
00:09:25,458 --> 00:09:28,041
Sial betul! Dia potong gaji aku.
58
00:09:28,125 --> 00:09:31,041
Kurang ajar. Dia campak duit ke muka aku.
59
00:09:32,541 --> 00:09:33,750
Itu kau punya.
60
00:09:35,458 --> 00:09:36,541
Sial betul.
61
00:09:42,916 --> 00:09:45,125
Sambut! Aku dah janji, bukan?
62
00:09:55,916 --> 00:09:56,750
Biar betul?
63
00:09:57,666 --> 00:09:59,083
Singh, ikan!
64
00:10:06,708 --> 00:10:08,500
Kita nyaris mati sebab ini?
65
00:10:09,625 --> 00:10:12,000
Dah 10 tahun kita tak makan sedap-sedap.
66
00:10:12,083 --> 00:10:14,291
Aku ambil pisau. Kita bahagi dua.
67
00:10:25,500 --> 00:10:27,375
Terima kasih kerana sudi hadir.
68
00:10:28,416 --> 00:10:29,625
Encik Vasu sibuk,
69
00:10:31,125 --> 00:10:33,791
jadi dia minta saya wakilkan dia hari ini.
70
00:10:35,333 --> 00:10:37,000
Sepertimana yang kita tahu,
71
00:10:37,833 --> 00:10:39,875
ciptaan luar biasa Encik Vasu ini
72
00:10:40,375 --> 00:10:44,791
yang menjadi talian hayat rakyat Thai
sepanjang krisis kekurangan makanan.
73
00:10:54,083 --> 00:10:55,916
Apa pun, ini baru permulaan.
74
00:10:57,666 --> 00:11:01,375
Perubahan sebenar akan bermula sekarang.
75
00:11:02,708 --> 00:11:08,000
Sementara dunia mundur ke belakang
dan manusia jatuh ke titik paling rendah,
76
00:11:09,791 --> 00:11:12,916
Encik Vasu sekali lagi berjaya
mencipta keajaiban.
77
00:11:21,500 --> 00:11:23,208
Ikan ini selamat dimakan.
78
00:11:25,041 --> 00:11:29,458
Inilah makanan paling berkualiti
yang disajikan kepada isteri Encik Vasu.
79
00:11:39,791 --> 00:11:41,041
Tunggu apa lagi?
80
00:11:41,125 --> 00:11:42,625
JUAL DAN BELI SERANGGA
81
00:11:42,708 --> 00:11:43,958
Bon appétit.
82
00:11:44,666 --> 00:11:45,541
Bagi sini!
83
00:11:50,083 --> 00:11:53,250
Encik Vasu pelawa anda
bina perniagaan makanan baharu
84
00:11:54,375 --> 00:11:56,708
dan kita akan jadi hab makanan dunia.
85
00:11:58,458 --> 00:11:59,541
Kau nak lawan aku?
86
00:12:40,291 --> 00:12:41,375
Hei!
87
00:12:43,833 --> 00:12:44,875
Apa halnya ini?
88
00:12:51,375 --> 00:12:54,750
Hei! Pergi dari sini! Berambus!
89
00:12:55,500 --> 00:12:56,500
Cepat sikit!
90
00:13:34,625 --> 00:13:36,458
Awak pergi mana sehari dua ini?
91
00:13:37,791 --> 00:13:38,875
Kerja.
92
00:13:40,250 --> 00:13:42,666
Kerja itu berbahaya. Kenapa buat lagi?
93
00:13:51,833 --> 00:13:53,416
Taklah bahaya sangat.
94
00:13:59,541 --> 00:14:00,458
Duduk.
95
00:14:04,916 --> 00:14:09,000
Dah mati nanti baru awak nak berhenti?
96
00:14:23,750 --> 00:14:25,125
Ini kali terakhir, Rin.
97
00:14:26,583 --> 00:14:28,208
Dah banyak kali awak janji.
98
00:14:48,666 --> 00:14:50,916
Kalau apa-apa berlaku kepada awak,
99
00:14:52,625 --> 00:14:54,375
macam mana saya nak hidup?
100
00:14:55,125 --> 00:14:56,500
Fikirlah perasaan saya.
101
00:15:01,333 --> 00:15:02,291
Maaf.
102
00:15:05,458 --> 00:15:07,750
Dahlah, awak tetap akan buat lagi.
103
00:15:08,583 --> 00:15:09,416
Rin.
104
00:15:09,958 --> 00:15:10,791
Apa?
105
00:15:13,458 --> 00:15:14,458
Saya minta maaf.
106
00:15:16,958 --> 00:15:19,333
Okey. Saya nak pergi kerja.
107
00:15:25,625 --> 00:15:26,750
Tunggu, Rin.
108
00:15:32,916 --> 00:15:34,125
Cepat balik, okey?
109
00:15:36,666 --> 00:15:37,500
Okey.
110
00:15:49,791 --> 00:15:52,250
Jam menunjukkan tepat pukul 8.00 malam.
111
00:15:53,666 --> 00:15:56,333
Bekalan elektrik akan diputuskan.
112
00:15:58,000 --> 00:16:00,750
Kerajaan mengucapkan
terima kasih kepada semua
113
00:16:00,833 --> 00:16:03,583
kerana menyokong
usaha penjimatan elektrik.
114
00:16:03,666 --> 00:16:04,500
Terima kasih.
115
00:16:13,333 --> 00:16:14,208
Kak Rin.
116
00:16:16,250 --> 00:16:17,875
Saya dah habiskan buku ini.
117
00:16:20,125 --> 00:16:21,250
Baguslah.
118
00:16:21,333 --> 00:16:25,041
Buku ini senang sangat!
Ada buku lain yang lebih susah?
119
00:16:34,125 --> 00:16:37,375
Awak bergaduh lagi dengan Singh?
Monyok saja.
120
00:16:39,333 --> 00:16:40,416
Pasal apa?
121
00:16:41,958 --> 00:16:43,583
Benda sama, Mink.
122
00:16:45,541 --> 00:16:47,875
Mungkin dia ada alasan sendiri.
123
00:16:48,458 --> 00:16:50,916
Siapa yang suka kerja macam itu?
124
00:16:51,000 --> 00:16:53,500
Saya takut dia mati.
125
00:16:55,541 --> 00:16:56,625
Saya faham.
126
00:16:57,416 --> 00:17:01,208
Dalam keadaan sekarang,
kita semua tak banyak pilihan.
127
00:17:04,333 --> 00:17:07,375
Jangan risau.
Saya akan sentiasa jaga Kak Rin.
128
00:17:07,875 --> 00:17:11,833
Jaga diri sendiri dulu!
Ibu dah pesan gantung di leher.
129
00:17:11,916 --> 00:17:13,625
Saya dah besarlah, ibu.
130
00:17:13,708 --> 00:17:16,250
Yalah itu, budak besar.
131
00:17:23,708 --> 00:17:25,125
Sepanjang krisis ini,
132
00:17:25,208 --> 00:17:28,833
hospital kami bersedia menerima
semua lapisan masyarakat.
133
00:17:28,916 --> 00:17:32,375
Usaha kami turut disokong
oleh VS Corporation.
134
00:17:32,458 --> 00:17:33,291
Percayalah…
135
00:17:33,375 --> 00:17:35,750
- Macam mana kes semalam?
- Beri laluan.
136
00:17:35,833 --> 00:17:37,791
- Terima kasih.
- Beri laluan.
137
00:17:37,875 --> 00:17:39,083
Hei, Mink.
138
00:17:39,166 --> 00:17:40,000
Rin.
139
00:17:40,083 --> 00:17:41,500
- Saya nak naik.
- Okey.
140
00:17:41,583 --> 00:17:43,416
Saya jadi pembantu doktor.
141
00:17:43,500 --> 00:17:46,083
- Jangan kacau Rin, okey?
- Okey, ibu!
142
00:17:46,166 --> 00:17:47,166
Beri laluan.
143
00:17:47,250 --> 00:17:49,083
- Tepi, Buddy.
- Beri laluan.
144
00:17:49,166 --> 00:17:50,625
- Hai, doktor.
- Helo.
145
00:17:51,125 --> 00:17:53,208
Puan dah sihat dan boleh balik.
146
00:17:53,291 --> 00:17:55,208
Terima kasih banyak, doktor.
147
00:17:59,208 --> 00:18:01,875
- Pesakit di katil enam boleh balik.
- Okey.
148
00:18:03,208 --> 00:18:05,583
Kalau dah sihat, awak boleh balik.
149
00:18:05,666 --> 00:18:07,333
Terima kasih, doktor!
150
00:18:08,333 --> 00:18:10,125
Ayah saya mengerang kesakitan!
151
00:18:10,708 --> 00:18:12,375
Sila tunggu sekejap.
152
00:18:13,375 --> 00:18:15,250
Saya nak ubat hari ini juga!
153
00:18:16,041 --> 00:18:18,750
Selamat hari jadi
154
00:18:18,833 --> 00:18:22,333
- Dr. Rin, pembedahan dah nak mula.
- Okey.
155
00:18:22,416 --> 00:18:24,125
- Buddy?
- Ya?
156
00:18:24,208 --> 00:18:26,916
- Kak Rin nak masuk bilik bedah.
- Okey.
157
00:18:30,166 --> 00:18:32,666
- Semuanya dah sedia.
- Baiklah.
158
00:18:36,166 --> 00:18:38,500
Dr. Rin, ikut saya ke tingkat 10.
159
00:18:38,583 --> 00:18:40,708
Saya ada pembedahan sekarang.
160
00:18:40,791 --> 00:18:43,000
Saya akan minta doktor lain ganti.
161
00:18:44,291 --> 00:18:47,416
Tuan, pesakit ini kritikal. Kalau…
162
00:18:47,500 --> 00:18:52,166
Masa depan hospital ini pun dalam bahaya
kalau awak tak ikut saya sekarang.
163
00:19:00,375 --> 00:19:01,541
Dr. Rin.
164
00:19:01,625 --> 00:19:05,750
Awak tahu betapa pentingnya Encik Vasu
kepada hospital kita, bukan?
165
00:19:11,708 --> 00:19:14,083
ZON LARANGAN
KAKITANGAN DIBENARKAN SAHAJA
166
00:19:26,750 --> 00:19:29,500
Selamat petang, tuan, Dr. Rin.
167
00:19:41,083 --> 00:19:43,166
Selamat petang, tuan, Dr. Rin.
168
00:19:46,500 --> 00:19:48,875
- Selamat petang, tuan.
- Selamat petang.
169
00:19:57,375 --> 00:19:59,708
Maaf! Sila beri laluan!
170
00:20:37,458 --> 00:20:39,083
Selamat petang, Encik Vasu.
171
00:20:48,375 --> 00:20:49,666
Jururawat, sedut.
172
00:20:50,666 --> 00:20:51,791
Encik!
173
00:20:51,875 --> 00:20:54,875
Saya nak minta pendapat kamu berdua.
174
00:20:59,250 --> 00:21:03,500
Saya percaya hati ikan boleh buat
keadaan isteri saya bertambah baik.
175
00:21:03,583 --> 00:21:06,250
Mulakan CPR. Cas kepada 200 joule. Undur.
176
00:21:10,458 --> 00:21:12,875
Encik! Pegang dia! Encik!
177
00:21:12,958 --> 00:21:16,208
Masalahnya, kita masih belum pasti
178
00:21:16,708 --> 00:21:20,083
sama ada ikan ini selamat
untuk pesakit atau sebaliknya.
179
00:21:20,166 --> 00:21:22,958
Rakyat masih hidup hari ini
kerana makanan saya.
180
00:21:23,041 --> 00:21:24,083
Panggil doktor.
181
00:21:24,625 --> 00:21:27,583
Takkan saya nak memudaratkan
isteri saya sendiri?
182
00:21:28,541 --> 00:21:30,583
Encik Purich!
183
00:21:31,083 --> 00:21:33,125
- Tepi!
- En. Purich!
184
00:21:33,208 --> 00:21:37,083
Jadi, biar saya cuba cara saya.
185
00:21:37,791 --> 00:21:38,750
Sekali ini saja.
186
00:21:53,291 --> 00:21:56,583
Sampai bila isteri saya
kena buat pemindahan darah?
187
00:22:34,833 --> 00:22:37,583
Saya kagum Encik Vasu jumpa ikan itu.
188
00:22:38,875 --> 00:22:43,666
Masalahnya, kita tak tahu
sama ada ikan itu betul-betul selamat.
189
00:22:43,750 --> 00:22:46,000
Syarikat dia tentu dah buat kajian.
190
00:22:46,500 --> 00:22:49,500
Awak pun tahu
dia nak sangat isteri dia sembuh.
191
00:22:49,583 --> 00:22:51,166
Kenapa? Apa halnya ini?
192
00:22:53,708 --> 00:22:54,916
Apa dah jadi?
193
00:23:02,000 --> 00:23:03,791
Pengawal, pergi tengok.
194
00:23:43,666 --> 00:23:46,708
Ada kecemasan di Hospital Prachamit.
195
00:23:46,791 --> 00:23:51,166
Dilarang masuk ke kawasan hospital
melainkan ada urusan penting.
196
00:23:51,250 --> 00:23:54,500
Saya ulang.
Ada kecemasan di Hospital Prachamit.
197
00:23:54,583 --> 00:23:57,458
MIMPI KITA DAH JADI KENYATAAN
198
00:23:57,541 --> 00:24:00,041
…melainkan ada urusan penting.
199
00:24:12,458 --> 00:24:13,708
Buat masa sekarang,
200
00:24:13,791 --> 00:24:18,500
Pasukan Gerakan Khas telah dikerah
bagi menangani situasi di sini.
201
00:24:18,583 --> 00:24:20,541
Orang ramai diminta bertenang.
202
00:24:20,625 --> 00:24:25,416
Dilarang masuk ke kawasan hospital
melainkan ada urusan penting.
203
00:24:25,500 --> 00:24:28,208
Satu batalion turun
untuk tangkap orang gila?
204
00:24:28,291 --> 00:24:33,125
…Pasukan Gerakan Khas telah dikerah
bagi menangani situasi di sini.
205
00:24:33,208 --> 00:24:35,500
- Tumpang lalu.
- Ikut sini.
206
00:24:36,000 --> 00:24:37,958
Sila ikut sini.
207
00:24:38,458 --> 00:24:39,916
Ikut sini.
208
00:24:40,416 --> 00:24:41,583
Kami tak tahu.
209
00:24:41,666 --> 00:24:45,041
- Apa halnya ini?
- Kami belum dapat apa-apa maklumat.
210
00:24:45,125 --> 00:24:47,458
- Boleh saya masuk?
- Tak boleh.
211
00:24:48,166 --> 00:24:50,416
- Tunggu di sini.
- Tolonglah!
212
00:24:50,500 --> 00:24:53,500
- Suami saya ada di dalam.
- Puan tak boleh masuk.
213
00:24:53,583 --> 00:24:55,291
Kami pun tak tahu apa-apa.
214
00:24:55,375 --> 00:24:57,583
Tolonglah benarkan saya masuk!
215
00:24:57,666 --> 00:24:58,875
- Maaf.
- Suami saya…
216
00:25:02,916 --> 00:25:05,708
- Hei, itu orangkah?
- Takutnya!
217
00:25:05,791 --> 00:25:06,625
Dia dah mati?
218
00:25:19,208 --> 00:25:21,666
PGK
219
00:25:28,708 --> 00:25:29,583
Doktor?
220
00:26:12,041 --> 00:26:13,833
Semua, masuk balik ke dalam!
221
00:26:14,333 --> 00:26:17,208
Sesiapa yang ingkar
akan berdepan tindakan keras.
222
00:26:17,291 --> 00:26:18,250
Saya ulang.
223
00:26:18,333 --> 00:26:21,625
Sesiapa yang ingkar
akan berdepan tindakan keras.
224
00:26:21,708 --> 00:26:23,125
Masuk balik!
225
00:26:24,750 --> 00:26:25,750
Masuk balik!
226
00:26:26,666 --> 00:26:28,625
Jangan keluar atau kami tembak!
227
00:26:33,916 --> 00:26:36,375
- Apa dah jadi?
- Bertenang, semua.
228
00:26:36,916 --> 00:26:40,250
- Bertenang, semua. Bertenang.
- Apa kita nak buat?
229
00:26:40,750 --> 00:26:42,708
- Terukkah?
- Duduk.
230
00:26:43,208 --> 00:26:44,250
Duduk. Bertenang.
231
00:26:44,750 --> 00:26:45,583
Nek!
232
00:26:46,458 --> 00:26:49,125
Bawa nenek duduk di sana.
Bertenang, semua.
233
00:26:50,458 --> 00:26:51,291
Bertenang!
234
00:26:51,791 --> 00:26:52,708
Jangan lari!
235
00:26:53,541 --> 00:26:54,541
Bertenang!
236
00:26:59,916 --> 00:27:01,000
Apa dah jadi?
237
00:27:01,083 --> 00:27:04,000
Tolong!
238
00:27:04,083 --> 00:27:04,916
Bertenang!
239
00:27:08,083 --> 00:27:08,916
Tepi!
240
00:27:55,250 --> 00:27:56,541
Tunggu di sini.
241
00:27:59,375 --> 00:28:00,916
- Dr. Rin.
- Ya?
242
00:28:02,041 --> 00:28:03,500
Jangan tinggalkan saya.
243
00:28:06,708 --> 00:28:07,541
Okey.
244
00:30:14,750 --> 00:30:15,583
Rin!
245
00:30:16,416 --> 00:30:17,416
Awak di mana?
246
00:30:18,708 --> 00:30:20,375
Rin!
247
00:30:25,458 --> 00:30:27,041
Rin, awak di mana?
248
00:30:28,083 --> 00:30:28,958
Rin!
249
00:30:29,041 --> 00:30:30,000
Singh!
250
00:30:34,416 --> 00:30:35,375
Singh!
251
00:30:35,458 --> 00:30:38,250
Singh, awak dengar? Singh?
252
00:31:23,750 --> 00:31:25,375
Rin, awak di mana?
253
00:31:26,041 --> 00:31:26,875
Rin?
254
00:31:27,416 --> 00:31:29,958
Rin, di mana awak? Rin?
255
00:32:43,125 --> 00:32:43,958
Alamak!
256
00:32:45,000 --> 00:32:46,250
Tolong saya!
257
00:32:46,333 --> 00:32:49,750
Tolong! Tolong saya! Tolong!
258
00:32:49,833 --> 00:32:53,416
Pergi! Jangan dekat! Pergi!
259
00:33:34,541 --> 00:33:36,666
Lepaskan saya!
260
00:34:20,375 --> 00:34:24,208
Pergi!
261
00:34:25,000 --> 00:34:28,041
Pergi! Jangan dekat! Pergi!
262
00:34:39,875 --> 00:34:41,666
Pukul kepala dia, bang!
263
00:34:41,750 --> 00:34:42,958
Pukul kuat-kuat!
264
00:34:43,041 --> 00:34:45,083
Otak yang kawal segala-galanya!
265
00:34:46,291 --> 00:34:48,166
Ya! Macam itulah!
266
00:35:00,583 --> 00:35:02,583
Wah, hebatnya!
267
00:35:08,541 --> 00:35:10,458
Saya rasa saya akan mati!
268
00:35:11,375 --> 00:35:12,750
Abang, cepat lari!
269
00:35:12,833 --> 00:35:16,041
Beritahu ibu saya
yang saya sangat sayang dia!
270
00:35:29,250 --> 00:35:32,291
Abang, tunggu!
Ibu saya kerja di tingkat tiga.
271
00:35:32,375 --> 00:35:33,625
Tolong bawa saya.
272
00:35:34,250 --> 00:35:36,750
- Kamu kenal Dr. Rin?
- Kami kawan baik!
273
00:35:37,375 --> 00:35:39,666
Kalau ada ibu, mesti ada Kak Rin.
274
00:35:40,916 --> 00:35:41,875
Tunjuk jalan.
275
00:35:43,958 --> 00:35:45,291
Berlagak betul!
276
00:35:55,291 --> 00:35:57,000
Ibu? Ibu di mana?
277
00:35:57,583 --> 00:35:59,083
Ibu?
278
00:36:02,125 --> 00:36:03,291
Ibu?
279
00:36:03,791 --> 00:36:05,666
- Siapa nampak ibu saya?
- Dik!
280
00:36:07,333 --> 00:36:08,583
Ibu?
281
00:36:10,208 --> 00:36:11,750
Ibu di mana?
282
00:36:14,666 --> 00:36:16,208
Ibu?
283
00:36:21,291 --> 00:36:23,041
Ibu?
284
00:36:23,625 --> 00:36:25,041
Masuk balik sekarang!
285
00:36:25,708 --> 00:36:28,500
Saya ulang! Masuk balik sekarang!
286
00:36:30,416 --> 00:36:31,916
Jangan tembak!
287
00:36:45,083 --> 00:36:48,416
Apa dah jadi sebenarnya, doktor?
Kenapa dengan mereka?
288
00:36:48,500 --> 00:36:51,666
Kita belum dapat maklumat,
jadi tiada sesiapa tahu.
289
00:36:51,750 --> 00:36:55,625
Pegawai kesihatan pun tak tahu,
apatah lagi kita?
290
00:36:55,708 --> 00:36:58,500
Apa kata kita tembak saja semua orang?
291
00:36:58,583 --> 00:37:00,833
Macam mana nak kenal pasti sasaran?
292
00:37:00,916 --> 00:37:04,208
Hantarlah pasukan perubatan
untuk masuk dan periksa.
293
00:37:04,291 --> 00:37:06,958
Kita nak hantar siapa? Pasukan awak?
294
00:37:07,916 --> 00:37:10,250
Saya takkan korbankan pasukan saya.
295
00:37:11,333 --> 00:37:13,875
Berapa populasi penduduk Bangkok?
296
00:37:14,625 --> 00:37:17,333
Rasanya, lebih kurang lima juta orang.
297
00:37:18,333 --> 00:37:20,000
Berapa ramai di hospital?
298
00:37:20,500 --> 00:37:21,791
Kira-kira 500 orang.
299
00:37:23,958 --> 00:37:25,416
Letupkan hospital itu.
300
00:37:25,500 --> 00:37:27,000
Apa?
301
00:37:27,916 --> 00:37:29,583
Kalau mereka terlepas,
302
00:37:30,375 --> 00:37:33,541
bukan orang di Bangkok saja
yang akan dijangkiti,
303
00:37:34,041 --> 00:37:37,708
tapi ia akan tersebar ke seluruh negara.
Kita mesti realistik.
304
00:37:37,791 --> 00:37:42,375
Satu-satunya jalan penyelesaian
adalah dengan meletupkan hospital itu.
305
00:37:44,416 --> 00:37:46,541
Demi kebaikan sejagat.
306
00:37:50,083 --> 00:37:51,041
Awak okey?
307
00:37:51,708 --> 00:37:53,666
- Okey.
- Tahan sikit, ya?
308
00:37:53,750 --> 00:37:55,791
Jangan risau. Awak okey, bukan?
309
00:37:56,333 --> 00:37:57,583
Awak okey, bukan?
310
00:40:37,666 --> 00:40:39,458
Ini wad ibu saya.
311
00:40:53,166 --> 00:40:56,041
Abang, ibu saya
dan Kak Rin ada di tingkat lima.
312
00:40:58,916 --> 00:41:02,208
DR. RINLADA, PEMBEDAHAN PEDIATRIK
TINGKAT 5, 10.00 MALAM
313
00:41:31,125 --> 00:41:32,250
Abang, ikut sini!
314
00:41:40,708 --> 00:41:41,541
Lari!
315
00:41:54,625 --> 00:41:55,833
Abang nak buat apa?
316
00:41:58,125 --> 00:41:59,916
Semua orang akan mati juga.
317
00:42:02,500 --> 00:42:03,916
Dah tiada jalan keluar.
318
00:42:29,500 --> 00:42:30,875
Saya sayang ayah.
319
00:43:04,291 --> 00:43:05,125
Hei!
320
00:43:09,000 --> 00:43:10,000
Hei!
321
00:43:38,125 --> 00:43:39,708
Abang, tunggu saya!
322
00:43:56,916 --> 00:43:57,791
Pergi!
323
00:43:58,291 --> 00:43:59,541
Jangan dekat!
324
00:44:18,416 --> 00:44:19,500
Tolong!
325
00:44:31,208 --> 00:44:33,416
Tangan saya dah nak terlepas! Tolong!
326
00:44:56,916 --> 00:45:00,000
KEDAULATAN MUTLAK LAHIR
DARIPADA NAFAS RAKYAT
327
00:45:00,083 --> 00:45:02,458
PERCAYA KAMI, MAJLIS PENTADBIRAN KHAS
328
00:47:16,250 --> 00:47:17,208
Ibu!
329
00:47:19,541 --> 00:47:20,583
Buddy!
330
00:47:31,833 --> 00:47:33,416
Syukurlah kamu selamat.
331
00:47:33,500 --> 00:47:36,541
Saya kuat, ibu.
Mereka tak boleh apa-apakan saya.
332
00:47:47,250 --> 00:47:49,666
Ibu dah pesan jangan hilangkannya.
333
00:48:12,125 --> 00:48:13,833
Dr. Rin ada di tingkat 10.
334
00:48:15,291 --> 00:48:18,791
- Awak kenal saya?
- Dr. Rin selalu cerita pasal awak.
335
00:48:19,291 --> 00:48:21,416
Ibu, jom ikut kami cari Kak Rin.
336
00:48:25,791 --> 00:48:27,333
Kamu saja ikut dia.
337
00:48:28,291 --> 00:48:32,291
- Ibu kena jaga bayi-bayi di sini.
- Kalau macam itu, saya teman ibu.
338
00:48:43,583 --> 00:48:45,041
Tolong jaga dia.
339
00:48:54,000 --> 00:48:55,500
Jom. Kita kena pergi.
340
00:48:56,000 --> 00:48:57,625
- Pergi mana?
- Jomlah.
341
00:48:58,125 --> 00:49:00,125
Lepaskan saya! Saya nak teman ibu!
342
00:49:16,208 --> 00:49:18,666
Buddy, dengar cakap ibu.
343
00:49:19,625 --> 00:49:21,291
Kamu kena kuat.
344
00:49:24,125 --> 00:49:25,375
Ikut dia.
345
00:49:26,458 --> 00:49:27,625
Pergi ikut dia!
346
00:49:27,708 --> 00:49:28,833
- Jom.
- Lepaslah!
347
00:49:28,916 --> 00:49:30,750
- Jom.
- Saya nak teman ibu!
348
00:49:30,833 --> 00:49:31,958
Lepaslah!
349
00:49:32,041 --> 00:49:34,375
Lepaskan saya! Saya nak teman ibu!
350
00:49:34,458 --> 00:49:36,583
Lepas! Saya nak teman ibu!
351
00:49:36,666 --> 00:49:38,666
Lepaskan saya! Lepas!
352
00:50:10,500 --> 00:50:16,625
Ibu!
353
00:50:21,000 --> 00:50:22,708
Ibu!
354
00:50:28,958 --> 00:50:30,875
Ibu!
355
00:50:33,416 --> 00:50:34,625
Ibu!
356
00:50:35,125 --> 00:50:37,583
- Buddy, kita kena pergi!
- Tak nak!
357
00:50:37,666 --> 00:50:38,666
Lepaskan saya!
358
00:50:38,750 --> 00:50:40,916
Buddy, dia bukan lagi ibu kamu!
359
00:50:41,416 --> 00:50:44,333
Tidak! Saya nak teman ibu! Lepaskan saya!
360
00:50:44,416 --> 00:50:47,208
Lepas! Lepaskan saya!
361
00:50:47,708 --> 00:50:50,791
Ibu!
362
00:51:08,125 --> 00:51:08,958
Ibu.
363
00:51:20,666 --> 00:51:22,208
Ibu!
364
00:51:31,750 --> 00:51:34,666
Encik Vasu! Buka pintu ini!
365
00:51:34,750 --> 00:51:37,166
Encik Vasu! Tolong buka pintu ini!
366
00:51:37,666 --> 00:51:40,125
Tolonglah, Encik Vasu! Buka pintu ini!
367
00:51:40,208 --> 00:51:42,833
Encik Vasu! Tolonglah buka pintu ini!
368
00:51:42,916 --> 00:51:45,208
Tolonglah! Buka pintu ini!
369
00:51:57,875 --> 00:51:58,708
Doktor?
370
00:52:00,166 --> 00:52:01,375
Awak tak apa-apa?
371
00:52:02,083 --> 00:52:04,166
Tak. Saya okey.
372
00:52:09,041 --> 00:52:10,041
Duduklah.
373
00:52:10,541 --> 00:52:11,375
Bertenang.
374
00:52:25,791 --> 00:52:29,458
Relaks, doktor. Awak selamat di sini.
375
00:52:34,083 --> 00:52:34,916
Okey.
376
00:52:38,333 --> 00:52:41,041
Apa kita nak buat sekarang? Kita…
377
00:52:41,541 --> 00:52:42,416
Jangan risau.
378
00:52:42,500 --> 00:52:46,000
Kita tak perlu buat apa-apa.
Mereka akan selamatkan kita.
379
00:52:48,541 --> 00:52:49,458
Jangan risau.
380
00:53:09,583 --> 00:53:12,083
PERCAYA KAMI, MAJLIS PENTADBIRAN KHAS
381
00:53:13,791 --> 00:53:17,250
Tuan, kami dapat arahan
untuk bawa Encik Vasu keluar.
382
00:53:20,083 --> 00:53:23,458
Kolonel, kumpulkan skuad terbaik awak.
383
00:53:23,541 --> 00:53:25,666
Selamatkan Encik Vasu dan isterinya.
384
00:53:26,291 --> 00:53:28,583
Itu misi bunuh diri, tuan!
385
00:53:28,666 --> 00:53:30,083
Ini arahan!
386
00:53:45,916 --> 00:53:47,583
Jom. Kita mesti teruskan.
387
00:53:49,916 --> 00:53:53,666
Abang sajalah yang pergi.
Saya tak nak susahkan abang.
388
00:54:01,875 --> 00:54:02,708
Hei.
389
00:54:14,458 --> 00:54:16,000
Ibu cakap kamu kena kuat.
390
00:54:39,958 --> 00:54:41,791
Saya akan kuat demi ibu.
391
00:54:53,833 --> 00:54:54,666
Jom.
392
00:54:59,625 --> 00:55:02,125
Sekejap lagi, mereka akan selamatkan kita.
393
00:55:26,583 --> 00:55:28,000
Ironik, bukan?
394
00:55:29,833 --> 00:55:33,125
Saya selamatkan semua orang
daripada kebuluran,
395
00:55:34,708 --> 00:55:35,708
tapi sekarang…
396
00:55:37,833 --> 00:55:42,916
saya tak boleh buat apa-apa pun
untuk selamatkan isteri saya.
397
00:55:50,250 --> 00:55:52,083
Awak dah buat yang terbaik.
398
00:55:54,083 --> 00:55:56,000
Sepanjang lima tahun ini,
399
00:55:56,083 --> 00:55:58,125
awak sentiasa berada di sisi dia.
400
00:55:59,125 --> 00:56:00,958
Saya yakin dia tahu.
401
00:56:03,375 --> 00:56:04,208
Doktor.
402
00:56:05,791 --> 00:56:06,625
Ya?
403
00:56:08,291 --> 00:56:11,333
Boleh tolong ambilkan darah
untuk isteri saya?
404
00:56:19,916 --> 00:56:21,333
Tolonglah, doktor.
405
00:56:21,958 --> 00:56:23,916
Tolonglah selamatkan isteri saya.
406
00:56:27,458 --> 00:56:29,708
Sebagai balasan, awak boleh ikut kami.
407
00:56:35,125 --> 00:56:36,125
Baiklah.
408
00:56:40,333 --> 00:56:41,416
Terima kasih.
409
00:56:51,041 --> 00:56:53,250
Apa abang nak buat kalau masih hidup?
410
00:56:53,833 --> 00:56:56,875
Kak Rin nak balik kampung,
jadi abang akan ikut dia.
411
00:56:57,458 --> 00:57:00,541
Bertuahnya Kak Rin.
Sayang betul abang dekat dia.
412
00:57:01,875 --> 00:57:02,833
Ikutlah kami.
413
00:57:09,583 --> 00:57:11,166
TINGKAT 10
414
00:57:15,041 --> 00:57:16,125
Belakang sikit.
415
00:57:22,250 --> 00:57:24,250
Abang, mereka nak selamatkan kita!
416
00:57:35,750 --> 00:57:37,750
Kita cuma ada 30 minit.
417
00:57:37,833 --> 00:57:40,541
Bawa Encik Vasu
dan isterinya keluar segera.
418
00:57:41,291 --> 00:57:42,125
Saya ulang.
419
00:57:42,208 --> 00:57:44,458
Kita cuma ada 30 minit.
420
00:57:46,166 --> 00:57:49,083
Markas tengah,
Pasukan Alpha menuju ke tingkat 10.
421
00:58:54,958 --> 00:58:55,791
Jom.
422
00:59:53,166 --> 00:59:55,500
Hei!
423
01:01:07,666 --> 01:01:08,750
Buddy, buka pintu!
424
01:01:13,833 --> 01:01:17,875
Ganti beg darah isteri Encik Vasu
dan bawa mereka ke tempat selamat.
425
01:01:17,958 --> 01:01:19,375
- Faham?
- Baik, tuan!
426
01:01:27,750 --> 01:01:28,708
Singh!
427
01:01:30,625 --> 01:01:31,625
Rin!
428
01:01:33,333 --> 01:01:34,166
Singh.
429
01:01:54,083 --> 01:01:55,125
Rin!
430
01:02:01,916 --> 01:02:03,333
Abang, tak boleh buka!
431
01:02:03,416 --> 01:02:04,333
Buddy, tepi!
432
01:02:05,208 --> 01:02:06,416
Masuk!
433
01:02:19,958 --> 01:02:22,125
PETI SEJUK BANK DARAH
434
01:03:39,791 --> 01:03:42,166
Singh!
435
01:03:43,875 --> 01:03:44,708
Singh.
436
01:03:45,750 --> 01:03:46,875
Cukup.
437
01:04:48,416 --> 01:04:51,875
Markas tengah,
anggota perubatan kita terkorban.
438
01:04:52,375 --> 01:04:53,791
Doktor itu mesti ikut.
439
01:05:10,166 --> 01:05:12,250
Singh, mereka nak selamatkan kita.
440
01:05:13,000 --> 01:05:13,958
Jom, Buddy.
441
01:05:14,583 --> 01:05:15,541
- Jom.
- Tunggu.
442
01:05:28,000 --> 01:05:30,083
Singh!
443
01:05:30,791 --> 01:05:32,916
Kita dah jumpa doktor itu!
444
01:05:36,875 --> 01:05:37,708
Singh.
445
01:05:38,958 --> 01:05:40,958
- Jom, doktor.
- Alpha melaporkan.
446
01:05:41,041 --> 01:05:42,875
- Semua sasaran selamat.
- Jom.
447
01:05:42,958 --> 01:05:43,791
Tidak!
448
01:05:43,875 --> 01:05:45,416
- Lepas!
- Naik ke bumbung.
449
01:05:47,666 --> 01:05:51,125
Singh, jangan tutup mata! Singh! Lepas!
450
01:05:53,083 --> 01:05:53,916
Singh!
451
01:05:54,000 --> 01:05:55,458
Tuan, ada budak!
452
01:05:55,541 --> 01:05:57,208
- Lepas!
- Cepat.
453
01:06:01,791 --> 01:06:03,750
Singh!
454
01:06:08,833 --> 01:06:14,833
Abang, bangun! Abang! Bangun!
455
01:06:15,333 --> 01:06:16,166
Hei!
456
01:06:17,041 --> 01:06:18,458
Abang! Abang dengar?
457
01:06:20,416 --> 01:06:21,458
Singh!
458
01:06:31,583 --> 01:06:32,416
Singh!
459
01:06:35,166 --> 01:06:36,458
Singh, hati-hati!
460
01:06:53,291 --> 01:06:54,291
Rin, lari!
461
01:10:32,458 --> 01:10:33,666
Singh.
462
01:10:35,291 --> 01:10:36,500
Tahan, Singh.
463
01:10:41,791 --> 01:10:42,916
Singh!
464
01:10:48,250 --> 01:10:49,250
Singh.
465
01:11:01,958 --> 01:11:02,791
Rin.
466
01:11:06,250 --> 01:11:07,583
- Jom lari.
- Singh.
467
01:11:08,916 --> 01:11:10,041
Awak kena rehat.
468
01:11:11,708 --> 01:11:12,833
Saya okey.
469
01:11:16,166 --> 01:11:18,541
Boleh tak berhenti cakap yang awak okey?
470
01:11:37,291 --> 01:11:38,125
Rin.
471
01:11:42,208 --> 01:11:43,041
Rin.
472
01:11:46,166 --> 01:11:47,416
Rin, saya minta maaf.
473
01:11:48,333 --> 01:11:50,708
Saya selalu buat awak susah hati.
474
01:12:27,083 --> 01:12:28,458
Saya pun minta maaf.
475
01:12:36,166 --> 01:12:37,833
Saya cuma risau akan awak.
476
01:12:40,916 --> 01:12:43,208
Kalau apa-apa berlaku kepada awak…
477
01:12:48,416 --> 01:12:50,916
macam mana saya nak teruskan hidup?
478
01:13:03,916 --> 01:13:05,291
Rehatlah.
479
01:13:22,875 --> 01:13:23,708
Rin.
480
01:13:26,875 --> 01:13:28,458
Awak nak buat apa?
481
01:14:01,208 --> 01:14:02,041
Rin.
482
01:14:04,375 --> 01:14:05,625
Selepas keluar dari sini…
483
01:14:07,958 --> 01:14:09,458
kita balik ke Chiang Dao.
484
01:15:14,083 --> 01:15:15,750
Abang, habislah kita!
485
01:16:42,083 --> 01:16:42,916
Jom.
486
01:17:29,750 --> 01:17:30,583
Buddy.
487
01:17:33,208 --> 01:17:34,416
Rin!
488
01:17:40,000 --> 01:17:40,833
Ann!
489
01:17:53,375 --> 01:17:55,708
Encik Vasu, kita mesti pergi sekarang.
490
01:17:58,500 --> 01:17:59,875
Isteri saya dah sedar.
491
01:18:01,833 --> 01:18:03,958
- Encik Vasu!
- Rin.
492
01:18:04,041 --> 01:18:05,458
- Ann.
- Kita kena pergi.
493
01:18:05,958 --> 01:18:07,250
Saya sayang awak.
494
01:18:08,500 --> 01:18:09,583
Saya sayang awak.
495
01:18:12,125 --> 01:18:13,416
Saya sayang awak.
496
01:19:04,333 --> 01:19:05,166
Ikut sini.
497
01:19:06,291 --> 01:19:07,333
- Cepat.
- Jom.
498
01:19:12,750 --> 01:19:13,583
Lari!
499
01:19:18,333 --> 01:19:19,666
- Buddy!
- Rin!
500
01:19:22,666 --> 01:19:23,833
Rin, pergi dulu!
501
01:19:23,916 --> 01:19:25,250
Singh! Tidak!
502
01:19:25,333 --> 01:19:27,000
Pergi! Nanti saya datang!
503
01:19:30,041 --> 01:19:31,541
Cepat sikit, okey?
504
01:20:15,083 --> 01:20:16,000
Berhenti!
505
01:20:21,791 --> 01:20:23,375
Awak tak apa-apa, doktor?
506
01:20:24,208 --> 01:20:25,708
Tak, saya tak apa-apa.
507
01:20:29,458 --> 01:20:31,583
Pusing!
508
01:20:38,750 --> 01:20:40,541
Pusing balik perlahan-lahan.
509
01:20:48,166 --> 01:20:49,500
Alpha, ganti.
510
01:20:50,125 --> 01:20:52,750
Alpha, sila jawab. Ganti.
511
01:20:56,291 --> 01:20:58,666
Mana pasukan penyelamat Encik Vasu?
512
01:21:06,500 --> 01:21:07,875
Cepat, kita kena pergi.
513
01:21:08,375 --> 01:21:10,666
Ada seorang lagi. Tolong tunggu dia.
514
01:21:10,750 --> 01:21:12,833
- Abang mesti datang.
- Tiada masa.
515
01:21:12,916 --> 01:21:14,041
Dia akan datang.
516
01:21:14,125 --> 01:21:16,458
- Tolonglah.
- Dia di belakang kami.
517
01:21:16,541 --> 01:21:17,916
Tunggu sekejap saja!
518
01:21:18,000 --> 01:21:21,250
Dia selamatkan kami.
Saya merayu. Tolong tunggu dia.
519
01:21:22,666 --> 01:21:23,916
Tolonglah.
520
01:21:25,041 --> 01:21:26,125
Lima minit saja.
521
01:21:29,000 --> 01:21:30,583
Pergi. Naik dulu.
522
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Pergi ke helikopter.
523
01:21:33,625 --> 01:21:35,083
Pergi! Cepat!
524
01:21:37,250 --> 01:21:38,333
Naik.
525
01:21:39,750 --> 01:21:40,708
Jaga kepala.
526
01:21:44,625 --> 01:21:45,916
Sedut dalam-dalam.
527
01:22:53,916 --> 01:22:55,000
Kita kena pergi!
528
01:22:55,083 --> 01:22:56,666
- Tunggu.
- Dah lima minit!
529
01:22:56,750 --> 01:22:57,875
Nanti dulu. Tunggu.
530
01:24:12,708 --> 01:24:14,375
Tunggu! Jangan pergi lagi!
531
01:24:14,875 --> 01:24:16,083
Jangan pergi lagi!
532
01:24:16,166 --> 01:24:17,791
- Lepas!
- Tolonglah!
533
01:24:18,583 --> 01:24:19,416
Kak Rin!
534
01:24:20,958 --> 01:24:22,791
Tolonglah. Jangan pergi lagi.
535
01:24:23,291 --> 01:24:24,500
Abang!
536
01:24:25,458 --> 01:24:26,375
Singh!
537
01:24:32,583 --> 01:24:34,291
- Singh!
- Abang!
538
01:24:47,458 --> 01:24:48,791
Tidak! Tunggu!
539
01:24:48,875 --> 01:24:52,041
Singh!
540
01:35:03,166 --> 01:35:07,166
Terjemahan sari kata oleh Saffura
541
01:35:08,305 --> 01:36:08,731
Sokong kami dan jadilah ahli VIP untuk hilangkan iklan dari www.OpenSubtitles.org