Ziam

ID13181942
Movie NameZiam
Release NameZiam.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID35669009
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,083 --> 00:00:09,750 Yeşil alanların artması bilim insanlarını endişelendiriyor. 2 00:00:09,833 --> 00:00:13,583 Doğa bizi uyararak dünyanın krize doğru gittiğini söylüyor. 3 00:00:13,666 --> 00:00:16,666 Dünya genelinde sıcaklıklar bu sene de yükseldi. 4 00:00:16,750 --> 00:00:17,791 Türler yok oldu, 5 00:00:17,875 --> 00:00:21,958 eriyen buzullardaki bakteriler dolayısıyla milyonlarca balık öldü. 6 00:00:22,041 --> 00:00:24,333 Hasarın boyutunu kestirmek epey güç. 7 00:00:24,416 --> 00:00:28,500 Tüm dünya, tarihin en büyük kriziyle karşı karşıya bulunuyor. 8 00:00:28,583 --> 00:00:34,333 Bu krizin on yıllarca devam edeceği ya da hiç çözülemeyebileceği öngörülüyor. 9 00:00:34,416 --> 00:00:38,333 Birçok ülkede gıda sıkıntısı yaşanıyor. İnsanlar isyan ediyor. 10 00:00:39,000 --> 00:00:42,666 Bu, insanlığın sonu olabilir mi peki? 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün bağlantı kurun ve ürününüzün ya da markanızın reklamını burada yapın. 12 00:00:59,500 --> 00:01:01,333 Bu resmî bir duyurudur. 13 00:01:02,166 --> 00:01:05,000 Dünyanın dört bir yanındaki insanlar 14 00:01:05,083 --> 00:01:08,750 hâlâ iklim değişikliği kaynaklı gıda kıtlığı yaşarken 15 00:01:09,250 --> 00:01:12,916 10 yılı aşkın süredir dünyayla bağlantımızı kestiğimizden beri 16 00:01:13,416 --> 00:01:18,208 Siyam halkı herhangi bir kaynak sıkıntısı yaşamamaktadır. 17 00:01:19,791 --> 00:01:23,208 Tayland milletinin dayanışması ve desteği sayesinde 18 00:01:24,250 --> 00:01:28,416 ulusumuz güçlü bir şekilde bugün hâlâ ayaktadır. 19 00:01:28,500 --> 00:01:30,791 Bunları çabuk gönder yoksa bozulur. 20 00:01:31,916 --> 00:01:32,750 Kapatın. 21 00:01:32,833 --> 00:01:34,916 Biz hükûmet olarak sizlere 22 00:01:35,416 --> 00:01:40,541 Siyam halkını eski şaşaalı günlerine geri döndüreceğimize söz veriyoruz. 23 00:01:41,875 --> 00:01:44,916 Hepimiz yüce ulusumuzla gurur duyalım. 24 00:01:45,000 --> 00:01:49,333 Bize olan daimî güveniniz için siz vatandaşlarımıza teşekkür ederiz. 25 00:01:49,416 --> 00:01:53,541 Her zaman sizi korumaya devam edeceğiz. 26 00:02:23,375 --> 00:02:24,375 Singh. 27 00:02:25,541 --> 00:02:27,375 İşi sahiden bırakıyor musun? 28 00:02:28,750 --> 00:02:29,750 Evet abi. 29 00:02:31,625 --> 00:02:33,541 Yerime birini buldun mu? 30 00:02:35,750 --> 00:02:40,083 Ne halt edeceksin peki? O yeraltı boks mekânına mı döneceksin? 31 00:02:40,958 --> 00:02:42,958 Rin, Chiang Dao'ya dönmek istiyor. 32 00:02:44,416 --> 00:02:47,833 Nereye gidersen git hep aynı dertlerle boğuşacaksın. 33 00:02:54,208 --> 00:02:58,458 GIDA GÜVENCESİ İÇİN BÖCEK YETİŞTİRME PROJESİ 34 00:03:07,083 --> 00:03:11,791 YARININ GIDASI TÜM CANLARI SEVGİYLE BESLEYECEK 35 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 Şerefsiz! 36 00:05:53,208 --> 00:05:55,708 Siktir be. Bu sevkiyat beni zengin edecek. 37 00:06:29,500 --> 00:06:36,500 ZIAM 38 00:06:36,583 --> 00:06:39,500 İSYANLARIN PATLAK VERDİĞİ BANGKOK'TA KAOS HÂKİM 39 00:06:43,458 --> 00:06:47,083 KALICI OLARAK KAPALI 40 00:06:47,166 --> 00:06:50,583 BOKS STADYUMU 41 00:07:00,625 --> 00:07:02,500 Daha ne kadar su alacaksın? 42 00:07:02,583 --> 00:07:04,375 Dur! Kaç kişiye alıyorum ben! 43 00:07:04,458 --> 00:07:06,375 -Su istiyor musun? -Evet, lütfen. 44 00:07:06,458 --> 00:07:08,291 Kaynak mı yapıyorsun sen? 45 00:07:08,375 --> 00:07:09,666 Kaçın! 46 00:07:40,208 --> 00:07:44,666 Kargaşa çıkarmak için toplanan bazı gruplar bulunmaktadır. 47 00:07:44,750 --> 00:07:48,583 Bu gibi davranışlar kabul edilemez. 48 00:07:48,666 --> 00:07:54,125 Bu kişilere yardım eden bütün herkes devletin gözünde birer suçludur 49 00:07:54,208 --> 00:07:56,458 ve ciddi sonuçlarla karşılaşacaktır. 50 00:08:01,625 --> 00:08:06,583 PAZARTESİ: DIŞARI ÇIKIYORUM CUMA: GECE VARDİYASINDA ÇALIŞIYORUM 51 00:09:02,041 --> 00:09:03,041 Sandık kırılmış. 52 00:09:04,625 --> 00:09:05,625 Pardon patron. 53 00:09:12,041 --> 00:09:13,416 Al, götür o sandığı. 54 00:09:18,833 --> 00:09:19,833 Singh. 55 00:09:25,416 --> 00:09:28,083 Hay sıçayım! Herif paramı kesti. 56 00:09:28,166 --> 00:09:30,916 Sikeyim. Parayı da suratıma fırlattı. 57 00:09:32,541 --> 00:09:33,750 Al. Şu senin. 58 00:09:35,375 --> 00:09:36,541 Hay sikeyim. 59 00:09:42,916 --> 00:09:45,166 Al. Söz verdiğim gibi. 60 00:09:55,916 --> 00:09:56,750 Ha siktir! 61 00:09:57,666 --> 00:09:59,250 Singh, balık çıktı. 62 00:10:06,708 --> 00:10:12,000 -Bunun için mi canımızı ortaya koyduk? -10 yıldır güzel bir yemek yemedik. 63 00:10:12,083 --> 00:10:14,208 Dur, bıçak getireyim de bölüşelim. 64 00:10:25,416 --> 00:10:27,291 Geldiğiniz için teşekkürler. 65 00:10:28,291 --> 00:10:29,625 Bay Vasu biraz meşgul, 66 00:10:31,041 --> 00:10:33,791 kendisi bugün sizlerle benim buluşmamı istedi. 67 00:10:35,250 --> 00:10:36,833 Hepimizin bildiği üzere 68 00:10:37,791 --> 00:10:39,750 bu mucizeyi Bay Vasu yarattı 69 00:10:40,375 --> 00:10:44,666 ve bu sayede bütün Taylandlılar büyük bir yiyecek kıtlığından korundu. 70 00:10:54,083 --> 00:10:55,833 Ama bu sadece başlangıçtı. 71 00:10:57,666 --> 00:11:01,375 Gerçek değişim şimdi başlayacak. 72 00:11:02,666 --> 00:11:07,791 Bütün dünya geriye gitmekte ve insanlık dibe batmaktayken… 73 00:11:09,791 --> 00:11:12,833 …Bay Vasu bir kez daha imkânsızı mümkün kıldı. 74 00:11:21,500 --> 00:11:23,208 Bu balıklar güvenli. 75 00:11:25,041 --> 00:11:28,916 Bunlar Bay Vasu'nun karısına da yedirdiği en kaliteli yiyecekler. 76 00:11:39,791 --> 00:11:40,958 Ne bekliyoruz? 77 00:11:42,708 --> 00:11:43,958 Afiyet olsun. 78 00:11:44,666 --> 00:11:45,666 Ver şunu! 79 00:11:50,083 --> 00:11:53,333 Bay Vasu sizleri yeni bir gıda işi kurmaya davet ediyor. 80 00:11:54,375 --> 00:11:56,708 Dünyanın gıda merkezi olacağız. 81 00:11:58,458 --> 00:11:59,541 Adam mısın sen? 82 00:12:40,291 --> 00:12:41,458 Hey! 83 00:12:43,833 --> 00:12:44,833 Ne oluyor? 84 00:12:51,375 --> 00:12:54,750 Hey! Defolun buradan! Yürüyün! 85 00:12:55,500 --> 00:12:56,500 Daha bitmedi mi? 86 00:13:34,625 --> 00:13:36,291 Kaç gündür neredeydin? 87 00:13:37,750 --> 00:13:38,875 İşte tabii ki. 88 00:13:40,250 --> 00:13:42,625 Tehlikeli, biliyorsun. Neden yapıyorsun? 89 00:13:51,833 --> 00:13:53,000 Çok da fena değil. 90 00:13:59,541 --> 00:14:00,541 Otursana. 91 00:14:04,833 --> 00:14:08,958 Akıllanman için illa başına bir şey gelmesi mi gerekiyor? 92 00:14:23,750 --> 00:14:24,916 Bu son Rin. 93 00:14:26,583 --> 00:14:28,125 Hep öyle diyorsun Singh. 94 00:14:48,583 --> 00:14:50,750 Sana bir şey olursa 95 00:14:52,625 --> 00:14:54,250 benim yüreğim dayanmaz. 96 00:14:55,125 --> 00:14:56,458 Beni de düşün. 97 00:15:01,333 --> 00:15:02,333 Affedersin. 98 00:15:05,458 --> 00:15:07,750 Neyse, yine yapacaksın nasılsa. 99 00:15:08,583 --> 00:15:10,541 -Rin. -Evet? 100 00:15:13,458 --> 00:15:14,458 Özür dilerim. 101 00:15:16,833 --> 00:15:19,333 Tamam. Ben işe gidiyorum. 102 00:15:25,333 --> 00:15:26,166 Bekle Rin. 103 00:15:32,958 --> 00:15:34,083 Çabuk dön, olur mu? 104 00:15:36,666 --> 00:15:37,666 Tamam. 105 00:15:49,791 --> 00:15:52,333 Saat şu anda 20.00. 106 00:15:53,666 --> 00:15:56,375 Elektriği kesiyoruz. 107 00:15:58,041 --> 00:16:03,625 Ulusumuzun elektrik tasarrufu yapmasını sağlayan tüm vatandaşlara teşekkür ederiz. 108 00:16:03,708 --> 00:16:04,916 Teşekkürler. 109 00:16:13,333 --> 00:16:14,208 Rin abla. 110 00:16:16,250 --> 00:16:17,875 Bu kitabı bitirdim. 111 00:16:20,125 --> 00:16:21,333 Aferin sana. 112 00:16:21,416 --> 00:16:24,958 Bu çok basit geldi ama. Sende daha uzunu var mı? 113 00:16:34,125 --> 00:16:37,291 Yine Singh'le mi tartıştınız? Suratın asık. 114 00:16:39,333 --> 00:16:40,416 Konu neydi yine? 115 00:16:41,958 --> 00:16:43,583 Aynı şeyler işte Mink abla. 116 00:16:45,541 --> 00:16:47,916 Onun da kendince haklı sebepleri vardır. 117 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 Kim durduk yere yaralanmak ister ki? 118 00:16:51,000 --> 00:16:53,500 Kendini öldürtecek diye korkuyorum. 119 00:16:55,541 --> 00:16:56,666 Anlıyorum. 120 00:16:57,416 --> 00:17:01,125 Ama şu anda pek fazla da seçenek yok. 121 00:17:04,333 --> 00:17:07,375 Merak etme. Ben her zaman seni korumaya hazırım. 122 00:17:07,875 --> 00:17:11,833 Sen kendini koru önce. Sana şunu boynuna geçir demiştim. 123 00:17:11,916 --> 00:17:16,250 -Ben artık koca çocuk oldum anne. -Evet, koca çocuksun tabii. 124 00:17:23,708 --> 00:17:28,833 Bu kriz süresince hastanemiz tüm vatandaşlarla ilgilenmeye hazırdır. 125 00:17:28,916 --> 00:17:32,375 VS Şirketi de bize ek destek sağlamakta. 126 00:17:32,458 --> 00:17:33,291 Lütfen… 127 00:17:33,375 --> 00:17:35,750 -Dünkü vaka nasıl? -Pardon. Yol verin. 128 00:17:35,833 --> 00:17:37,791 -Teşekkürler. -Lütfen yol verin. 129 00:17:37,875 --> 00:17:39,083 Selam Mink. 130 00:17:39,166 --> 00:17:41,500 -Rin, ben yukarıda olacağım. -Tamam. 131 00:17:41,583 --> 00:17:43,416 Doktora asistanlık edeceğim. 132 00:17:43,500 --> 00:17:46,083 -Rin'i fazla rahatsız etme. -Tamam anne! 133 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 Lütfen yol verin. 134 00:17:47,250 --> 00:17:49,083 -Dikkat et Buddy. -Yol verin. 135 00:17:49,166 --> 00:17:51,041 -İyi akşamlar. -İyi akşamlar. 136 00:17:51,125 --> 00:17:55,083 -Epey toparlamışsınız. Eve gidebilirsiniz. -Çok teşekkürler Doktor. 137 00:17:59,208 --> 00:18:01,875 -Altıdaki hastayı taburcu edebiliriz. -Tabii. 138 00:18:03,208 --> 00:18:05,583 Daha iyi hissediyorsan eve gidebilirsin. 139 00:18:05,666 --> 00:18:07,250 Aferin sana Doktor. 140 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 Ama babam çok acı çekiyor. 141 00:18:10,708 --> 00:18:12,375 Biraz bekleyin lütfen. 142 00:18:13,375 --> 00:18:15,125 İlaçları bugün almam lazım. 143 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Mutlu yıllar sana 144 00:18:18,833 --> 00:18:22,000 -Doktor Rin, ameliyat saati geldi. -Peki. 145 00:18:22,500 --> 00:18:24,041 -Buddy? -Evet? 146 00:18:24,125 --> 00:18:26,333 -Ben ameliyathaneye gidiyorum. -Tamam. 147 00:18:30,166 --> 00:18:32,708 -İçeride her şey hazır. -Hemen geliyorum. 148 00:18:36,125 --> 00:18:40,666 -Doktor Rin? Benimle onuncu kata gelin. -Ameliyata girmem gerek Müdürüm. 149 00:18:40,750 --> 00:18:42,875 Ben başkasını ayarlarım. 150 00:18:44,208 --> 00:18:47,416 Müdürüm, bu çok riskli bir hasta. Mümkünse… 151 00:18:47,500 --> 00:18:52,000 Eğer hemen benimle gelmezsen hastane de risk altında. 152 00:19:00,375 --> 00:19:05,666 Doktor Rin, Bay Vasu hastanemiz için ne kadar önemli biliyorsunuz, değil mi? 153 00:19:12,125 --> 00:19:14,083 SADECE YETKİLİ PERSONEL 154 00:19:26,875 --> 00:19:29,541 İyi akşamlar Müdürüm, Doktor Rin. 155 00:19:41,083 --> 00:19:43,208 İyi akşamlar Müdürüm, Doktor Rin. 156 00:19:46,500 --> 00:19:48,833 -İyi akşamlar Müdürüm. -İyi akşamlar. 157 00:19:57,375 --> 00:19:59,708 Müsaade edin. Lütfen yol verin. 158 00:20:37,458 --> 00:20:39,000 İyi akşamlar Bay Vasu. 159 00:20:48,375 --> 00:20:49,666 Hemşire, aspiratör. 160 00:20:50,666 --> 00:20:51,791 Beyefendi! 161 00:20:51,875 --> 00:20:55,041 Bir konuda ikinizin tavsiyesini almak istiyorum. 162 00:20:59,291 --> 00:21:03,500 Balık ciğerinin karımın durumunu iyileştirebileceğine inanıyorum. 163 00:21:03,583 --> 00:21:06,250 Kalp masajına başlayın. 200 jul yükle. Hadi. 164 00:21:10,416 --> 00:21:12,875 Beyefendi. Tutun onu. Beyefendi! 165 00:21:12,958 --> 00:21:16,166 Fakat Bay Vasu, bu balıkların 166 00:21:16,666 --> 00:21:20,083 hastalara fayda sağlayacağından henüz emin değiliz. 167 00:21:20,166 --> 00:21:22,958 Benim yiyeceklerim tüm ulusu hayatta tuttu. 168 00:21:23,041 --> 00:21:24,083 Doktoru çağırın. 169 00:21:24,625 --> 00:21:27,583 Karıma zarar verecek bir şey yedirir miyim ben? 170 00:21:28,541 --> 00:21:30,583 Bay Purich! 171 00:21:31,083 --> 00:21:33,125 -Çekilin. -Bay Purich! 172 00:21:33,208 --> 00:21:36,916 O yüzden bırakın kendi yöntemimi deneyeyim. 173 00:21:37,791 --> 00:21:38,791 Bu seferlik. 174 00:21:53,291 --> 00:21:56,708 Yoksa karımın sürekli kan nakli olmasını mı izleyeyim? 175 00:22:34,833 --> 00:22:37,375 Bay Vasu'nun balığı bulması çok etkileyici. 176 00:22:38,916 --> 00:22:43,625 Ama Müdürüm, o balıklar hastalar için güvenli mi henüz bilmiyoruz. 177 00:22:43,708 --> 00:22:46,416 Şirketi onları kontrol etmiştir illaki. 178 00:22:46,500 --> 00:22:49,500 Karısının iyileşmesini ne çok istiyor, biliyorsunuz. 179 00:22:49,583 --> 00:22:51,208 Bu ne? Neler oluyor? 180 00:22:53,708 --> 00:22:54,916 Ne oluyor? 181 00:23:02,000 --> 00:23:03,791 Güvenlik, ilgilenin. 182 00:23:43,583 --> 00:23:46,708 Prachamit Hastanesi'nde acil bir durum oluşmuştur. 183 00:23:46,791 --> 00:23:51,166 Kesinlikle gerekmedikçe o bölgeye girmeyin. 184 00:23:51,250 --> 00:23:54,500 Tekrar ediyorum, Prachamit Hastanesi'nde acil durum. 185 00:23:54,583 --> 00:23:57,458 HAYALİMİZ GERÇEK OLDU 186 00:23:57,541 --> 00:24:00,041 …o bölgeye girmeyin. 187 00:24:12,458 --> 00:24:18,500 Şu anda durumla Özel Harekât Timi ilgileniyor. 188 00:24:18,583 --> 00:24:20,541 Lütfen herkes sakin olsun. 189 00:24:20,625 --> 00:24:25,416 Kesinlikle gerekmedikçe hastane bölgesine girmeyin. 190 00:24:25,500 --> 00:24:28,208 Bu kadar asker bir tane manyak için mi? 191 00:24:28,291 --> 00:24:33,208 Şu anda durumla Özel Harekât Timi ilgileniyor. 192 00:24:33,291 --> 00:24:35,500 -Affedersiniz. -Bu taraftan lütfen. 193 00:24:36,000 --> 00:24:37,958 Bu taraftan lütfen. 194 00:24:38,458 --> 00:24:39,916 Bu taraftan lütfen. 195 00:24:40,416 --> 00:24:41,625 Bunu doğrulayamadık. 196 00:24:41,708 --> 00:24:45,041 -Ne olmuş? -Henüz kesin olarak bilmiyoruz. 197 00:24:45,125 --> 00:24:47,458 -İçeri girebilir miyim? -Giremezsiniz. 198 00:24:48,166 --> 00:24:50,416 -Lütfen burada kalın. -Abi, yalvarırım. 199 00:24:50,500 --> 00:24:53,500 -Bırakın geçeyim. Kocam içeride. -İzin veremeyiz. 200 00:24:53,583 --> 00:24:57,666 -Biz de ne olduğunu bilmiyoruz. -Yalvarıyorum. Bırakın geçeyim. 201 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 -Olmaz. -Kocam… 202 00:25:02,916 --> 00:25:05,708 -Adam mı düştü yoksa? -Çok korkunç! 203 00:25:05,791 --> 00:25:06,791 Ölmüş mü? 204 00:25:28,708 --> 00:25:29,708 Doktor? 205 00:26:12,041 --> 00:26:14,250 Herkes binaya geri dönsün. 206 00:26:14,333 --> 00:26:17,208 Kurallara uymayanlar cezalandırılacaktır. 207 00:26:17,291 --> 00:26:21,625 Tekrar ediyorum, kurallara uymayanlar cezalandırılacaktır. 208 00:26:21,708 --> 00:26:23,125 Geri çekilin dedim! 209 00:26:24,750 --> 00:26:25,750 İçeri girin! 210 00:26:26,666 --> 00:26:28,666 Dışarı çıkmayın yoksa ateş ederiz! 211 00:26:33,916 --> 00:26:36,791 -Ne oluyor? -Sakin olun. Herkes sakin olsun. 212 00:26:36,875 --> 00:26:38,583 Herkes sakin olsun. 213 00:26:39,083 --> 00:26:40,666 -Sakin. -Ne yapacağız? 214 00:26:40,750 --> 00:26:42,708 -Durum kötü mü? -Oturun. 215 00:26:43,208 --> 00:26:44,625 Gidin. Sakin olun. 216 00:26:44,708 --> 00:26:45,708 Nine! 217 00:26:46,458 --> 00:26:49,166 Nineyi şöyle götürün. Herkes sakin olsun. 218 00:26:50,458 --> 00:26:52,625 Sakin olun! Yavaş! 219 00:26:53,500 --> 00:26:54,541 Sakin olun! 220 00:26:59,916 --> 00:27:01,166 Ne oluyor? 221 00:27:01,250 --> 00:27:04,000 İmdat! Yardım edin! 222 00:27:04,083 --> 00:27:05,083 Yavaş! 223 00:27:08,083 --> 00:27:09,083 Kenara çekilin! 224 00:27:55,250 --> 00:27:56,583 Ben hemen dönerim. 225 00:27:59,375 --> 00:28:00,916 -Doktor Rin. -Evet? 226 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 Beni burada bırakma. 227 00:28:06,666 --> 00:28:07,666 Peki. 228 00:30:14,750 --> 00:30:15,750 Rin! 229 00:30:16,416 --> 00:30:17,416 Rin, neredesin? 230 00:30:18,708 --> 00:30:20,416 Rin! 231 00:30:25,458 --> 00:30:27,041 Rin, neredesin? 232 00:30:28,041 --> 00:30:30,000 -Rin! -Singh. 233 00:30:34,416 --> 00:30:35,375 Singh! 234 00:30:35,458 --> 00:30:38,208 Singh, beni duyuyor musun? Singh! 235 00:31:23,750 --> 00:31:25,375 Rin, neredesin? 236 00:31:26,041 --> 00:31:27,333 Rin. 237 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Rin, neredesin? Rin! 238 00:32:43,125 --> 00:32:44,125 Oha! 239 00:32:45,000 --> 00:32:46,250 Yardım edin! 240 00:32:46,333 --> 00:32:49,750 İmdat! Yardım edin! Biri yardım etsin! 241 00:32:49,833 --> 00:32:53,416 Benden uzak dur! Sakın bana yaklaşayım deme! 242 00:33:34,541 --> 00:33:36,666 Bırak beni! Bırak! 243 00:34:20,375 --> 00:34:22,333 Benden uzak dur! Uzak dur! 244 00:34:23,000 --> 00:34:24,208 Uzak dur! 245 00:34:25,000 --> 00:34:28,041 Git buradan! Benden uzak dur! 246 00:34:39,875 --> 00:34:41,666 Abi, kafasına vur! 247 00:34:41,750 --> 00:34:42,958 Vur işte! 248 00:34:43,041 --> 00:34:45,083 Her şeyi beyin kontrol ediyor. 249 00:34:46,291 --> 00:34:48,041 Evet! Aynen öyle işte! 250 00:35:00,583 --> 00:35:02,583 Vay be, süperdin ha. 251 00:35:08,541 --> 00:35:10,291 Ben kurtulamam artık! 252 00:35:11,375 --> 00:35:12,750 Sen beni bırak, kaç. 253 00:35:12,833 --> 00:35:16,166 Anneme onu çok sevdiğimi söyle. 254 00:35:29,250 --> 00:35:30,791 Hey! Beni bekle. 255 00:35:30,875 --> 00:35:33,500 Annem üçüncü katta çalışıyor. Beni ona götür. 256 00:35:34,250 --> 00:35:36,875 -Doktor Rin'i tanıyor musun? -Kankam olur! 257 00:35:37,500 --> 00:35:39,666 Annemi bulursak onu da buluruz. 258 00:35:40,875 --> 00:35:41,875 Yolu göster. 259 00:35:43,958 --> 00:35:45,291 Artiste bak ya. 260 00:35:55,333 --> 00:35:57,000 Anne, neredesin? 261 00:35:57,583 --> 00:35:59,083 Anneciğim? 262 00:36:02,125 --> 00:36:03,291 Anne. 263 00:36:03,791 --> 00:36:05,666 -Annemi gördünüz mü? -Evlat. 264 00:36:07,333 --> 00:36:08,583 Anne. 265 00:36:10,208 --> 00:36:11,625 Neredesin anne? 266 00:36:14,666 --> 00:36:16,208 Anne! 267 00:36:21,291 --> 00:36:23,041 Anneciğim? 268 00:36:23,625 --> 00:36:28,500 Hemen binaya geri dönün! Tekrar ediyorum, hemen binaya geri dönün! 269 00:36:30,416 --> 00:36:31,916 Ateş etmeyin! 270 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 Neler oluyor böyle Doktor? 271 00:36:46,833 --> 00:36:49,750 -Bu insanların nesi var? -Henüz bir bilgimiz yok. 272 00:36:49,833 --> 00:36:51,666 Sorunu belirleyemedik. 273 00:36:51,750 --> 00:36:55,625 Halk sağlığı yetkilileri bile bilmiyorsa kim bilecek o zaman? 274 00:36:55,708 --> 00:36:58,500 Bu yavşakların hepsini vurup işi bitirsek mi? 275 00:36:58,583 --> 00:37:00,833 Kimin kim olduğunu nasıl bileceğiz? 276 00:37:00,916 --> 00:37:04,208 Doktor da gönderin, saldırı timi kimin kim olduğunu bilsin. 277 00:37:04,291 --> 00:37:06,791 Kimi yollayacağız peki? Sizin bölükten mi? 278 00:37:08,000 --> 00:37:10,250 Ben timimi ölüme göndermek istemem. 279 00:37:11,375 --> 00:37:13,791 Bangkok'un toplam nüfusu ne kadar? 280 00:37:14,666 --> 00:37:17,333 Yaklaşık beş milyon civarı. 281 00:37:18,333 --> 00:37:21,708 -Hastanede kaç kişi var peki? -Yaklaşık 500 kişi. 282 00:37:24,041 --> 00:37:25,416 Hastaneyi patlatalım. 283 00:37:25,500 --> 00:37:27,000 Bir saniye, ne? 284 00:37:27,916 --> 00:37:29,500 Çıkmalarına izin verirsek 285 00:37:30,375 --> 00:37:33,541 bu sadece Bangkok'taki insanlara bulaşmakla kalmaz, 286 00:37:34,041 --> 00:37:35,666 bütün ülkeye yayılır. 287 00:37:36,166 --> 00:37:37,708 Gerçekçi olmalıyız. 288 00:37:37,791 --> 00:37:42,375 Hastaneyi havaya uçurmak bu krizi çözebilmenin tek yolu. 289 00:37:44,416 --> 00:37:46,625 Çoğunluğun iyiliği için yapmalıyız. 290 00:37:50,083 --> 00:37:51,083 Daha iyi misin? 291 00:37:51,750 --> 00:37:53,666 -Fena değilim. -Acısı dinecek. 292 00:37:53,750 --> 00:37:55,791 Geçti artık. İyisin, değil mi? 293 00:37:56,333 --> 00:37:57,625 İyisin, değil mi? 294 00:40:37,666 --> 00:40:39,375 Annemin odası burası. 295 00:40:53,166 --> 00:40:55,958 Hey. Annem ve Rin beşinci kattaymış. 296 00:40:58,916 --> 00:41:02,208 DR. RINLADA - ÇOCUK CERRAHİSİ BEŞİNCİ KAT - 22.00-02.00 297 00:41:31,125 --> 00:41:32,250 Bu taraftan! 298 00:41:40,708 --> 00:41:41,708 Koş! 299 00:41:54,625 --> 00:41:55,875 Ne yapıyorsun abi? 300 00:41:58,125 --> 00:41:59,916 Nasıl olsa hepimiz öleceğiz. 301 00:42:02,500 --> 00:42:03,916 Artık kaçış yok. 302 00:42:29,541 --> 00:42:30,875 Seni seviyorum baba. 303 00:43:04,291 --> 00:43:05,291 Hey! 304 00:43:09,000 --> 00:43:10,000 Hey! 305 00:43:38,125 --> 00:43:39,708 Hey, beni bekle! 306 00:43:56,875 --> 00:43:59,541 Git be! Benden uzak dur! 307 00:44:18,416 --> 00:44:19,500 Yardım et! 308 00:44:31,208 --> 00:44:33,458 Artık dayanamıyorum! Yardım edin! 309 00:44:56,916 --> 00:45:00,000 GERÇEK EGEMENLİK HALKIN NEFESİNDEN DOĞAR 310 00:45:00,083 --> 00:45:02,458 BİZE GÜVENİN ÖZEL YÖNETİM KONSEYİ 311 00:47:16,250 --> 00:47:17,208 Anne! 312 00:47:19,583 --> 00:47:20,583 Buddy! 313 00:47:31,833 --> 00:47:33,416 İyi olmana çok sevindim. 314 00:47:33,500 --> 00:47:36,541 İyi olmaz mıyım. Onlar bana zarar veremezler ki. 315 00:47:47,250 --> 00:47:49,500 Sana bunu yanından ayırma demedim mi? 316 00:48:12,125 --> 00:48:13,833 Doktor Rin onuncu katta. 317 00:48:15,250 --> 00:48:18,791 -Beni nereden tanıyorsunuz? -Rin her gün sizden bahsediyor. 318 00:48:19,291 --> 00:48:21,416 Gidip beraber Rin'i bulalım anne. 319 00:48:25,791 --> 00:48:27,333 Sen abiyle git. 320 00:48:28,291 --> 00:48:32,208 -Benim bebeklere göz kulak olmam lazım. -Ben de seninle kalayım. 321 00:48:43,583 --> 00:48:45,041 Lütfen ona iyi bakın. 322 00:48:54,000 --> 00:48:55,500 Hadi. Gidelim. 323 00:48:56,000 --> 00:48:58,041 -Nereye? -Bir gidelim de. 324 00:48:58,125 --> 00:49:00,125 Bırak beni! Ben annemle kalacağım! 325 00:49:16,208 --> 00:49:18,541 Buddy, beni dinle. 326 00:49:19,625 --> 00:49:21,208 Güçlü olmalısın. 327 00:49:24,125 --> 00:49:25,416 Onunla git. 328 00:49:26,416 --> 00:49:27,625 Onunla git! 329 00:49:27,708 --> 00:49:28,833 -Gel. -Bırak! 330 00:49:28,916 --> 00:49:30,750 -Gel. -Ben annemle kalacağım! 331 00:49:30,833 --> 00:49:31,958 Bırak beni! 332 00:49:32,041 --> 00:49:34,375 Bırak beni be! Ben annemle kalacağım! 333 00:49:34,458 --> 00:49:36,583 Bırak beni! Annemle kalacağım! 334 00:49:36,666 --> 00:49:38,666 Hadi, bırak beni! Bırak! 335 00:50:10,500 --> 00:50:13,000 Anne! 336 00:50:14,166 --> 00:50:16,208 Anne! 337 00:50:21,000 --> 00:50:22,708 Anne! 338 00:50:28,958 --> 00:50:30,916 Anne! 339 00:50:33,416 --> 00:50:34,625 Anne! 340 00:50:35,125 --> 00:50:38,666 -Buddy, gitmemiz lazım. -Hayır, ben kalacağım. Bırak beni! 341 00:50:38,750 --> 00:50:40,916 Buddy! O artık annen değil. 342 00:50:41,416 --> 00:50:44,333 Hayır! Ben gitmiyorum! Hayır! Bırak beni! 343 00:50:44,416 --> 00:50:47,208 Bıraksana! Bırak beni! 344 00:50:47,708 --> 00:50:50,791 Anne! 345 00:51:08,125 --> 00:51:09,125 Anne. 346 00:51:20,666 --> 00:51:22,208 Anne! 347 00:51:31,750 --> 00:51:34,666 Bay Vasu! Kapıyı açabilir misiniz? 348 00:51:34,750 --> 00:51:37,166 Bay Vasu, lütfen bana kapıyı açın. 349 00:51:37,666 --> 00:51:40,125 Lütfen Bay Vasu. Kapıyı açın lütfen. 350 00:51:40,208 --> 00:51:42,833 Bay Vasu, lütfen bana kapıyı açın! 351 00:51:42,916 --> 00:51:45,208 Size yalvarıyorum. Kapıyı açın lütfen. 352 00:51:57,791 --> 00:51:58,791 Doktor. 353 00:52:00,166 --> 00:52:01,375 Yaralı mısınız? 354 00:52:02,083 --> 00:52:03,958 Hayır, iyiyim. 355 00:52:09,041 --> 00:52:11,375 Oturun. Sakin olmaya çalışın. 356 00:52:25,708 --> 00:52:29,500 Sakin olun Doktor. Bu odada güvendesiniz. 357 00:52:34,083 --> 00:52:35,083 Tamam. 358 00:52:38,416 --> 00:52:41,041 Şimdi ne yapacağız? Biz… 359 00:52:41,541 --> 00:52:43,958 Merak etmeyin. Bir şey yapmaya gerek yok. 360 00:52:44,500 --> 00:52:45,958 Yakında yardım gelir. 361 00:52:48,500 --> 00:52:49,500 Merak etmeyin. 362 00:53:09,583 --> 00:53:12,083 BİZE GÜVENİN ÖZEL YÖNETİM KONSEYİ 363 00:53:13,791 --> 00:53:17,166 Komutanım, Bay Vasu'yu binadan çıkarma emri aldık. 364 00:53:20,083 --> 00:53:21,083 Albayım. 365 00:53:21,666 --> 00:53:25,416 En iyi timini topla, Bay Vasu ve karısını oradan çıkarın. 366 00:53:26,291 --> 00:53:28,583 Bu intihar görevi olur komutanım. 367 00:53:28,666 --> 00:53:30,083 Bu bir emirdir. 368 00:53:45,916 --> 00:53:47,583 Hadi. Gitmemiz lazım. 369 00:53:49,916 --> 00:53:53,666 Sen git. Ben gelirsem anca ayağına dolanırım. 370 00:54:01,875 --> 00:54:03,125 Hey. 371 00:54:14,458 --> 00:54:16,083 Annen güçlü olmanı söyledi. 372 00:54:39,958 --> 00:54:41,916 O zaman annem için güçlü olurum. 373 00:54:53,833 --> 00:54:54,833 Gidelim. 374 00:54:59,625 --> 00:55:02,041 Yakında buradan çıkacağız canım. 375 00:55:26,500 --> 00:55:28,125 Çok ironik değil mi Doktor? 376 00:55:29,833 --> 00:55:33,125 Bu felaket başladığında bütün ülkeyi kurtardım. 377 00:55:34,708 --> 00:55:35,750 Ama şimdi… 378 00:55:37,791 --> 00:55:42,875 …kendi karıma yardım etmek için elimden hiçbir şey gelmiyor. 379 00:55:50,166 --> 00:55:52,083 Elinizden geleni yaptınız. 380 00:55:54,000 --> 00:55:58,000 Son beş senedir onun yanından bir an olsun ayrılmadınız. 381 00:55:59,083 --> 00:56:00,875 Bence o da bunu biliyor. 382 00:56:03,333 --> 00:56:04,333 Doktor. 383 00:56:05,750 --> 00:56:06,750 Buyurun? 384 00:56:08,250 --> 00:56:11,250 Karım için kan getirebilir misiniz lütfen? 385 00:56:19,916 --> 00:56:21,333 Yalvarırım Doktor. 386 00:56:21,958 --> 00:56:23,916 Karıma yardım edebilir misiniz? 387 00:56:27,458 --> 00:56:29,500 Ben de sizi buradan çıkarırım. 388 00:56:35,125 --> 00:56:36,166 Getireceğim. 389 00:56:40,333 --> 00:56:41,416 Teşekkür ederim. 390 00:56:51,041 --> 00:56:53,250 Buradan kurtulursan ne yapacaksın? 391 00:56:53,750 --> 00:56:56,875 Rin taşraya geri taşınmak istiyor. Onu götüreceğim. 392 00:56:57,375 --> 00:57:00,375 Rin çok şanslı, onu bu kadar seven biri var. 393 00:57:01,833 --> 00:57:02,833 Sen de gel. 394 00:57:09,583 --> 00:57:11,166 10. KAT 395 00:57:15,041 --> 00:57:16,125 Geri çekil. 396 00:57:22,250 --> 00:57:24,208 Bak, birileri bize yardıma geldi! 397 00:57:35,750 --> 00:57:37,750 Görev için 30 dakikamız var. 398 00:57:37,833 --> 00:57:40,458 Bay Vasu ve karısını bir an önce çıkarın. 399 00:57:41,291 --> 00:57:44,333 Tekrar ediyorum, görev için 30 dakikamız var. 400 00:57:46,166 --> 00:57:49,125 Merkez, Alfa Timi onuncu kata doğru ilerliyor. 401 00:58:54,958 --> 00:58:55,958 Gidelim. 402 00:59:53,166 --> 00:59:55,500 Hey! 403 01:01:07,666 --> 01:01:08,750 Buddy, kapıyı aç! 404 01:01:13,833 --> 01:01:17,875 Sıhhiyeci, kadının kanını değiştir. Onları tahliye noktasına götürün. 405 01:01:17,958 --> 01:01:19,625 -Anlaşıldı mı? -Emredersiniz! 406 01:01:27,750 --> 01:01:28,708 Singh! 407 01:01:30,625 --> 01:01:31,625 Rin! 408 01:01:33,333 --> 01:01:34,333 Singh. 409 01:01:54,083 --> 01:01:55,250 Rin! 410 01:02:01,916 --> 01:02:03,333 Kapı açılmıyor! 411 01:02:03,416 --> 01:02:05,833 Buddy, çekil oradan! İçeri gir! 412 01:02:19,958 --> 01:02:22,125 KAN BANKASI DOLABI 413 01:03:39,791 --> 01:03:42,166 Singh! 414 01:03:43,875 --> 01:03:44,875 Singh. 415 01:03:45,750 --> 01:03:46,916 Bu kadar yeter. 416 01:04:48,416 --> 01:04:51,875 Merkez. Sıhhiyecimizi kaybettik. 417 01:04:52,375 --> 01:04:53,708 Doktoru getirmeliyiz. 418 01:05:10,208 --> 01:05:12,208 Singh, bize yardıma geldiler. 419 01:05:13,083 --> 01:05:15,416 -Gidelim Buddy. Hadi. -Durun. 420 01:05:27,958 --> 01:05:30,083 Singh! 421 01:05:30,791 --> 01:05:32,916 Doktoru bulduk! Burada! 422 01:05:36,875 --> 01:05:37,875 Singh. 423 01:05:38,958 --> 01:05:40,958 -Hadi Doktor. -Alfa rapor veriyor. 424 01:05:41,041 --> 01:05:42,875 -Herkes güvende. -Doktor, hadi. 425 01:05:42,958 --> 01:05:44,541 Hayır! Bırakın! 426 01:05:44,625 --> 01:05:45,625 Çatıya çıkıyoruz. 427 01:05:47,625 --> 01:05:50,208 Singh, kendini kaybetme. Singh. 428 01:05:50,291 --> 01:05:51,125 Bırakın! 429 01:05:53,083 --> 01:05:53,916 Singh! 430 01:05:54,000 --> 01:05:55,458 Komutanım, çocuk var! 431 01:05:55,541 --> 01:05:57,208 -Bırakın! -Hadi. 432 01:06:01,791 --> 01:06:03,750 Singh! 433 01:06:08,833 --> 01:06:14,833 Uyan! Singh! Uyansana Singh! 434 01:06:15,333 --> 01:06:16,333 Hey! 435 01:06:17,041 --> 01:06:18,666 -Singh! -Beni duyuyor musun? 436 01:06:20,416 --> 01:06:21,458 Singh! 437 01:06:31,583 --> 01:06:32,583 Singh! 438 01:06:35,166 --> 01:06:36,458 Singh, dikkat et! 439 01:06:53,291 --> 01:06:54,291 Rin, saklan! 440 01:10:32,250 --> 01:10:33,083 Singh. 441 01:10:35,291 --> 01:10:36,666 Dayan Singh. 442 01:10:41,791 --> 01:10:42,916 Singh! 443 01:10:48,250 --> 01:10:49,291 Singh. 444 01:11:01,875 --> 01:11:02,875 Rin. 445 01:11:06,250 --> 01:11:07,583 -Gitmeliyiz. -Singh. 446 01:11:08,875 --> 01:11:10,000 Dinlenmen lazım. 447 01:11:11,666 --> 01:11:12,750 İyiyim ben. 448 01:11:16,208 --> 01:11:18,500 İyiyim deyip durmayı keser misin? 449 01:11:37,291 --> 01:11:38,291 Rin. 450 01:11:42,208 --> 01:11:43,208 Rin. 451 01:11:46,083 --> 01:11:47,333 Rin, özür dilerim. 452 01:11:48,333 --> 01:11:50,833 Seni sürekli endişelendirdiğim için. 453 01:12:27,083 --> 01:12:28,458 Ben de özür dilerim. 454 01:12:36,166 --> 01:12:38,000 Ama senin için endişeleniyorum. 455 01:12:40,916 --> 01:12:43,208 Senin başına bir şey gelirse… 456 01:12:48,416 --> 01:12:50,833 …ben ne yaparım bilmem. 457 01:13:03,833 --> 01:13:05,291 Dinlen biraz. 458 01:13:22,875 --> 01:13:23,875 Rin. 459 01:13:26,875 --> 01:13:28,375 Ne yapıyorsun? 460 01:14:01,208 --> 01:14:02,208 Rin. 461 01:14:04,208 --> 01:14:05,625 Buradan çıktığımızda… 462 01:14:08,000 --> 01:14:09,416 …Chiang Dao'ya dönelim. 463 01:15:14,083 --> 01:15:15,750 Singh, başımız belada. 464 01:16:42,083 --> 01:16:43,083 Gidelim. 465 01:17:29,750 --> 01:17:30,750 Buddy. 466 01:17:33,208 --> 01:17:34,833 Rin! 467 01:17:39,958 --> 01:17:40,958 Ann! 468 01:17:53,416 --> 01:17:55,708 Bay Vasu, hemen gitmeliyiz. 469 01:17:58,500 --> 01:17:59,875 Karım kendine geldi. 470 01:18:01,833 --> 01:18:03,958 -Bay Vasu! -Rin. 471 01:18:04,041 --> 01:18:05,458 -Ann. -Gitmeliyiz. 472 01:18:05,958 --> 01:18:07,250 Seni seviyorum. 473 01:18:08,458 --> 01:18:09,458 Seni seviyorum. 474 01:18:12,125 --> 01:18:13,416 Seni çok seviyorum. 475 01:19:04,333 --> 01:19:05,333 Bu taraftan. 476 01:19:06,291 --> 01:19:07,416 -Çabuk. -Gidelim. 477 01:19:12,750 --> 01:19:13,583 Koşun! 478 01:19:18,333 --> 01:19:19,708 -Buddy! -Rin! 479 01:19:22,666 --> 01:19:25,333 -Rin, siz devam edin. -Singh! Hayır! 480 01:19:25,833 --> 01:19:27,000 Git! Ben yetişirim! 481 01:19:30,041 --> 01:19:31,625 Acele et, bize yetiş! 482 01:20:15,083 --> 01:20:16,083 Durun! 483 01:20:21,791 --> 01:20:23,375 Yaralı mısınız Doktor? 484 01:20:24,208 --> 01:20:25,708 Yaralı değilim. 485 01:20:29,458 --> 01:20:31,583 Arkanızı dönün! Dönün! 486 01:20:38,666 --> 01:20:40,541 Yavaşça bana dönün. 487 01:20:48,166 --> 01:20:49,500 Alfa, tamam. 488 01:20:50,125 --> 01:20:52,750 Alfa, rapor ver lütfen. Tamam. 489 01:20:56,291 --> 01:20:58,666 Bay Vasu'nun kurtarma ekibi nerede? 490 01:21:06,500 --> 01:21:08,291 Hadi, tahliye etmeliyiz. 491 01:21:08,375 --> 01:21:10,666 Biri daha geliyor. Lütfen bekleyelim. 492 01:21:10,750 --> 01:21:12,833 -Bize yetişir abi. -Zaman yok. 493 01:21:12,916 --> 01:21:16,458 -Yetişecek. Biraz bekleyin. -Arkamızdaydı. Lütfen bekleyin. 494 01:21:16,541 --> 01:21:17,916 Birazcık bekleyin! 495 01:21:18,000 --> 01:21:21,125 Bizi o kurtardı. Yalvarırım. Lütfen onu bekleyin. 496 01:21:22,666 --> 01:21:23,875 Yalvarırım. 497 01:21:25,041 --> 01:21:26,125 Sadece beş dakika. 498 01:21:29,000 --> 01:21:30,583 Helikopterde bekleyin. 499 01:21:31,416 --> 01:21:32,500 Helikoptere gidin. 500 01:21:33,750 --> 01:21:35,125 Yürüyün! Hadi! 501 01:21:37,250 --> 01:21:38,333 Hadi çocuk. 502 01:21:39,750 --> 01:21:40,750 Kafana dikkat et. 503 01:21:44,625 --> 01:21:45,916 Derin nefes al. 504 01:22:53,916 --> 01:22:55,833 -Doktor, gitmeliyiz! -Bekleyin. 505 01:22:55,916 --> 01:22:57,875 -Zaman doldu! -Daha değil. Durun. 506 01:24:12,708 --> 01:24:14,375 Lütfen bekleyin! Kalkmayın! 507 01:24:14,875 --> 01:24:16,083 Kalkmayın! 508 01:24:16,166 --> 01:24:17,791 -Bırak şunu! -Biraz daha! 509 01:24:17,875 --> 01:24:19,083 Abi! 510 01:24:20,958 --> 01:24:22,791 Yalvarırım, kalkmayın! 511 01:24:23,291 --> 01:24:24,500 Singh! 512 01:24:25,458 --> 01:24:26,375 Singh! 513 01:24:32,583 --> 01:24:34,291 -Singh! -Singh! 514 01:24:47,416 --> 01:24:48,791 Hayır! Lütfen bekleyin! 515 01:24:48,875 --> 01:24:52,041 Singh! 516 01:35:03,166 --> 01:35:07,166 Alt yazı çevirmeni: Reşat Bir 517 01:35:08,305 --> 01:36:08,731 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm