"7 Bears" Stumblebumpskin/The Perfect toast
ID | 13181976 |
---|---|
Movie Name | "7 Bears" Stumblebumpskin/The Perfect toast |
Release Name | 7.Bears.S01E03.1080p.WEB.h264-DOLORES |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Polish |
IMDB ID | 37545430 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:17,791 --> 00:00:20,250
NA PODSTAWIE POWIEŚCI GRAFICZNYCH
ÉMILE’A BRAVO
3
00:00:34,166 --> 00:00:37,666
7 MISIÓW
4
00:00:38,333 --> 00:00:42,291
{\an8}<i>Dawno, dawno temu</i>
<i>była bajka o Rumpelsztyku.</i>
5
00:00:42,375 --> 00:00:45,625
{\an8}<i>Ta historia nie ma z tamtą nic wspólnego,</i>
6
00:00:45,708 --> 00:00:49,750
<i>a zwłaszcza misie,</i>
<i>mistrzowie kopania zadków.</i>
7
00:00:49,833 --> 00:00:51,541
Czas na bajkę.
8
00:00:52,083 --> 00:00:53,000
Gotowi?
9
00:00:53,083 --> 00:00:54,583
Patrz, co potrafię.
10
00:00:55,875 --> 00:00:57,208
Misie.
11
00:00:59,000 --> 00:01:01,666
Chcecie posłuchać bajki czy nie?
12
00:01:01,750 --> 00:01:03,500
- No ba!
- Tak.
13
00:01:03,583 --> 00:01:06,625
To jedna z moich ulubionych bajek.
14
00:01:06,708 --> 00:01:08,666
- Opowiada o…
- Patrzcie!
15
00:01:08,750 --> 00:01:09,875
Dobre.
16
00:01:09,958 --> 00:01:11,125
Misie!
17
00:01:12,958 --> 00:01:17,541
…o niegrzecznym gnomie
imieniem Kopniakopsztyk.
18
00:01:19,958 --> 00:01:22,291
Właśnie. „Uuu”.
19
00:01:23,041 --> 00:01:28,500
Podstępny mały Kopniakopsztyk
mieszkał w odległym królestwie,
20
00:01:28,583 --> 00:01:32,083
ale kiedy trzykrotnie
wypowiedziano jego imię,
21
00:01:32,166 --> 00:01:35,708
pojawiał się znienacka i rozrabiał.
22
00:01:36,208 --> 00:01:38,166
- O tak!
- Ostrożnie!
23
00:01:38,250 --> 00:01:43,291
Jeśli nie będziecie słuchali,
przegapicie ważne szczegóły.
24
00:01:43,916 --> 00:01:45,125
Słuchaliśmy.
25
00:01:45,208 --> 00:01:47,708
Był sobie mały Kopniakopsztyk.
26
00:01:47,791 --> 00:01:50,750
Nie, nazywał się Kopniakopsztyk.
27
00:01:50,833 --> 00:01:51,750
A nie, bo…
28
00:01:51,833 --> 00:01:54,250
Nie! Dość!
29
00:01:54,333 --> 00:01:55,166
Dlaczego?
30
00:01:55,250 --> 00:01:59,833
Bo nie należy wymawiać
jego imienia trzy razy.
31
00:01:59,916 --> 00:02:00,791
Jakiego?
32
00:02:00,875 --> 00:02:05,083
Kopniakopsztyk.
33
00:02:07,416 --> 00:02:09,166
Kryć się!
34
00:02:11,708 --> 00:02:12,583
Co?
35
00:02:21,958 --> 00:02:22,875
Cześć!
36
00:02:26,041 --> 00:02:31,916
Kopniakopsztyk się nazywam,
na pojedynek was wyzywam.
37
00:02:37,750 --> 00:02:41,041
To nie rozrabiaka. Jest całkiem zabawny.
38
00:02:47,583 --> 00:02:48,416
Auć.
39
00:02:48,500 --> 00:02:51,000
Właśnie zostałeś kopsztyknięty.
40
00:02:51,583 --> 00:02:53,291
OK, zmieniam zdanie.
41
00:02:53,375 --> 00:02:55,791
Mogą być z nim kłopoty.
42
00:02:56,541 --> 00:02:59,208
Mam dla was propozycję.
43
00:02:59,291 --> 00:03:00,708
Zgadzamy się.
44
00:03:00,791 --> 00:03:02,583
Nie wiesz, o co chodzi.
45
00:03:03,250 --> 00:03:05,958
Bardziej podstępny, niż myśleliśmy.
46
00:03:06,041 --> 00:03:09,833
Rozstrzygniemy to konkursem kopsztyków.
47
00:03:09,916 --> 00:03:12,833
Kto kopsztyknie więcej osób, zostaje.
48
00:03:12,916 --> 00:03:18,708
Ale przegrani będą musieli
opuścić Bajkowy Las na zawsze.
49
00:03:21,666 --> 00:03:23,333
Wyzwanie przyjęte.
50
00:03:23,416 --> 00:03:25,291
Zaczynajmy kopsztykanie!
51
00:03:27,666 --> 00:03:28,500
Co?
52
00:03:33,083 --> 00:03:35,416
A to skąd się wzięło?
53
00:03:36,250 --> 00:03:38,666
Siedem do zera.
54
00:03:41,166 --> 00:03:44,708
Dalej, bracia. Musimy wygrać konkurs.
55
00:03:44,791 --> 00:03:49,666
Czy jak zaczniemy kopsztykać ludzi,
nie będziemy rozrabiakami?
56
00:03:49,750 --> 00:03:51,458
Nie bądź śmieszny.
57
00:03:51,541 --> 00:03:55,000
Wygramy konkurs
i zakończymy rozrabianie!
58
00:03:55,083 --> 00:03:57,416
Zakończymy rozrabianie!
59
00:03:59,375 --> 00:04:01,333
Misie!
60
00:04:02,000 --> 00:04:04,583
Muszę je szybko znaleźć.
61
00:04:08,250 --> 00:04:10,333
- Świnio!
- Świnko!
62
00:04:12,125 --> 00:04:15,625
O co chodzi? Jakiś ziemniaczany problem?
63
00:04:15,708 --> 00:04:19,583
Gnom chce kopsztyknąć
wszystkich w królestwie.
64
00:04:19,666 --> 00:04:23,875
Chcemy być od niego lepsi,
więc kopsztykniemy ciebie.
65
00:04:27,500 --> 00:04:29,791
- Świnio!
- Świnko!
66
00:04:29,875 --> 00:04:33,541
Dobra, o co chodzi z tym kopsztykaniem?
67
00:04:33,625 --> 00:04:35,416
Pokażę ci.
68
00:04:37,333 --> 00:04:39,500
Hej! Wygląda fajnie.
69
00:04:41,500 --> 00:04:42,333
Hej!
70
00:04:44,916 --> 00:04:46,958
Nie, to bardziej tak.
71
00:04:47,625 --> 00:04:48,833
Przestań!
72
00:04:49,375 --> 00:04:53,416
Nie, trzeba się naprawdę przyłożyć.
73
00:04:53,500 --> 00:04:56,875
- Dobre!
- Nie tak. Tak!
74
00:04:56,958 --> 00:04:58,750
- Przestańcie!
- Nie.
75
00:04:58,833 --> 00:05:00,250
- Tak!
- Co…
76
00:05:00,333 --> 00:05:02,541
A wcale nie. Tak!
77
00:05:03,791 --> 00:05:04,666
Dość tego!
78
00:05:06,750 --> 00:05:08,833
Spójrzcie na punktację.
79
00:05:08,916 --> 00:05:10,083
- Hej!
- Co?
80
00:05:11,708 --> 00:05:15,666
Nie możecie kopsztykować jednej świni.
81
00:05:15,750 --> 00:05:18,250
Ma bardzo duży zadek.
82
00:05:18,833 --> 00:05:25,500
Tak chcecie się bawić? Dobra.
To będzie Kopszty-Kong.
83
00:05:26,458 --> 00:05:27,416
Co?
84
00:05:28,291 --> 00:05:30,958
Bracia, musimy być twardzi.
85
00:05:37,291 --> 00:05:38,708
Kopsztyknięty!
86
00:05:47,583 --> 00:05:48,416
Hej!
87
00:05:49,083 --> 00:05:50,916
Kopsztyknięta!
88
00:05:55,125 --> 00:05:58,000
O rety, jaki on uroczy.
89
00:06:00,208 --> 00:06:03,291
- Kopsztyknięta!
- Dorwę cię!
90
00:06:03,375 --> 00:06:04,666
Nie tak uroczo.
91
00:06:08,958 --> 00:06:11,083
Kopsztyknięty!
92
00:06:11,166 --> 00:06:12,333
Halo?
93
00:06:36,958 --> 00:06:38,083
Kopsztyknięty!
94
00:06:38,666 --> 00:06:39,916
Kopsztyknięty!
95
00:06:44,791 --> 00:06:46,958
Patrzcie, mamy remis.
96
00:06:47,041 --> 00:06:51,958
Jeszcze jeden kopsztyk,
bo będziemy musieli opuścić królestwo.
97
00:06:52,041 --> 00:06:54,708
Proszę, proszę.
98
00:06:54,791 --> 00:06:57,833
Gotowi przyznać się do porażki?
99
00:06:57,916 --> 00:06:58,958
Nigdy!
100
00:06:59,041 --> 00:07:03,666
Ale chyba już wszyscy w królestwie
zostali kopsztyknięci.
101
00:07:04,166 --> 00:07:07,000
No, prawie wszyscy.
102
00:07:14,000 --> 00:07:15,916
Ale że król?
103
00:07:16,750 --> 00:07:20,916
Nie wiem, czy to dobry pomysł.
Król ma duży loch.
104
00:07:22,416 --> 00:07:24,291
I słabe poczucie humoru.
105
00:07:25,458 --> 00:07:29,166
No to będę musiał zostać tu na zawsze.
106
00:07:30,000 --> 00:07:33,958
Nie tak szybko, Kopisztyku!
107
00:07:35,416 --> 00:07:37,125
- Dalej!
- Hej!
108
00:07:43,666 --> 00:07:45,125
- Uwaga!
- Hej!
109
00:07:45,208 --> 00:07:46,666
Przejście!
110
00:07:46,750 --> 00:07:48,208
Gnom z misją.
111
00:08:09,500 --> 00:08:11,541
A to ci dopiero!
112
00:08:22,250 --> 00:08:24,000
Kopsztyknięty!
113
00:08:29,083 --> 00:08:30,666
- Udało się!
- Tak!
114
00:08:30,750 --> 00:08:31,833
Wygraliśmy!
115
00:08:33,750 --> 00:08:35,458
- Tak!
- Hura!
116
00:08:39,458 --> 00:08:42,291
Chyba nie myśleliście, że odejdę?
117
00:08:48,291 --> 00:08:52,500
Czemu nikt nas nie ostrzegł,
że jest taki podstępny?
118
00:08:52,583 --> 00:08:54,333
Ktoś was ostrzegł.
119
00:08:54,916 --> 00:08:58,250
- Szeherezada!
- Nie pamiętacie bajki?
120
00:08:58,333 --> 00:09:01,291
Mówiłam, że to psotny oszust.
121
00:09:01,375 --> 00:09:04,208
Nie, na pewno bym to zapamiętał.
122
00:09:04,291 --> 00:09:06,125
Mam bardzo dobrą…
123
00:09:07,083 --> 00:09:08,125
Pamięć?
124
00:09:08,208 --> 00:09:09,333
Tak, pamięć.
125
00:09:09,416 --> 00:09:11,458
Nie, bracia, ona ma rację.
126
00:09:11,541 --> 00:09:15,708
Tak bardzo chcieliśmy wygrać,
że daliśmy się oszukać.
127
00:09:15,791 --> 00:09:16,875
Fakt.
128
00:09:17,458 --> 00:09:18,750
No dobrze.
129
00:09:18,833 --> 00:09:20,916
Wyciągnę was stąd.
130
00:09:26,000 --> 00:09:27,208
Upsik…
131
00:09:27,291 --> 00:09:29,708
Ale tym razem słuchajcie.
132
00:09:29,791 --> 00:09:31,916
- Obiecujemy.
- Tak.
133
00:09:33,291 --> 00:09:34,250
Zobaczmy.
134
00:09:34,333 --> 00:09:37,416
Można się go pozbyć w jeden sposób.
135
00:09:37,500 --> 00:09:39,541
O tak, tu jest.
136
00:09:39,625 --> 00:09:42,000
„Kopniakopsztyka może zwabić
137
00:09:42,083 --> 00:09:45,500
siedmiu doświadczonych kopsztykantów”.
138
00:09:46,375 --> 00:09:47,250
Doskonale!
139
00:09:47,333 --> 00:09:50,875
Wtedy ja go kopnę tam, skąd przybył.
140
00:09:52,208 --> 00:09:53,666
Słyszeliście?
141
00:09:53,750 --> 00:09:58,000
Musimy tylko znaleźć
siedmiu kopsztykantów.
142
00:09:58,750 --> 00:09:59,875
Ale jak?
143
00:10:00,708 --> 00:10:01,833
To wy.
144
00:10:03,166 --> 00:10:05,416
Wy jesteście kopsztykantami.
145
00:10:05,500 --> 00:10:08,750
Chwila! Mam lepszy pomysł.
146
00:10:08,833 --> 00:10:11,750
Możemy być siedmioma kopsztykantami.
147
00:10:11,833 --> 00:10:13,375
- Tak!
- Tak!
148
00:10:14,541 --> 00:10:15,791
Dobry pomysł.
149
00:10:15,875 --> 00:10:17,291
Dalej, bracia.
150
00:10:17,375 --> 00:10:21,583
Poćwiczmy, żebyśmy byli
najlepszymi kopsztykantami!
151
00:10:35,583 --> 00:10:37,000
- Hura!
- Tak!
152
00:10:37,083 --> 00:10:38,583
Tak!
153
00:10:38,666 --> 00:10:40,000
Jesteście gotowi.
154
00:10:44,333 --> 00:10:50,166
Kopniakopsztyk!
Kopniakopsztyk! Kopniakopsztyk!
155
00:10:57,208 --> 00:11:00,833
Kopniakopsztyk się nazywam… Cześć.
156
00:11:02,000 --> 00:11:05,916
Jeśli chodzi o tę sztuczkę z królem…
157
00:11:06,000 --> 00:11:11,291
Nie przejmuj się.
Właściwie potrzebujemy twojej pomocy.
158
00:11:11,375 --> 00:11:16,708
Ćwiczyliśmy kopsztykanie,
ale niezupełnie nam wychodzi.
159
00:11:16,791 --> 00:11:19,416
Pokażemy ci. Bracia?
160
00:11:21,000 --> 00:11:23,208
Kopsztyki w kręgu!
161
00:11:35,208 --> 00:11:38,708
Nie mogę się oprzeć!
162
00:11:44,416 --> 00:11:45,250
Co?
163
00:11:48,666 --> 00:11:53,625
Zostałem kopsztyknięty!
164
00:11:54,208 --> 00:11:56,708
Udało się!
165
00:11:56,791 --> 00:11:59,458
- I co teraz?
- Ziemniaczki!
166
00:12:00,041 --> 00:12:04,458
Małe kopsztyki bez kopsztyków.
167
00:12:04,541 --> 00:12:05,916
- Tak!
- Tańce!
168
00:12:06,000 --> 00:12:09,500
- Juhu!
- Udało się!
169
00:12:13,250 --> 00:12:14,875
<i>Dawno, dawno temu</i>
170
00:12:14,958 --> 00:12:18,041
<i>Śnieżka szukała prawdziwej miłości,</i>
171
00:12:18,125 --> 00:12:20,333
<i>a poznała siedem misiów.</i>
172
00:12:20,958 --> 00:12:22,125
<i>Chwila. Co?</i>
173
00:12:22,750 --> 00:12:24,208
<i>Kto to napisał?</i>
174
00:12:24,291 --> 00:12:28,875
- Śniadanko!
- Śniadanko!
175
00:12:29,458 --> 00:12:33,750
Bracia, dziś na śniadanko… niespodzianka.
176
00:12:33,833 --> 00:12:34,916
Ziemniaczki?
177
00:12:35,000 --> 00:12:37,083
Lepiej. Tosty!
178
00:12:49,875 --> 00:12:50,750
Juhu!
179
00:12:51,458 --> 00:12:52,750
A to co znowu?
180
00:12:52,833 --> 00:12:55,958
- Dlaczego ich nie znaliśmy?
- Pycha!
181
00:12:56,041 --> 00:12:58,291
Tosty są super.
182
00:12:58,375 --> 00:13:00,083
- Mniam!
- Niesamowite.
183
00:13:00,875 --> 00:13:02,083
Tosty są…
184
00:13:04,125 --> 00:13:05,541
gorące!
185
00:13:24,166 --> 00:13:27,666
Bracie, nic ci nie jest? Łapka boli?
186
00:13:27,750 --> 00:13:32,125
Jest… w idealnym porządku!
187
00:13:37,375 --> 00:13:44,125
Patrzcie, jest na nim odcisk łapy,
jak w tej pradawnej legendzie.
188
00:13:47,500 --> 00:13:49,375
To nie jest zwykły tost.
189
00:13:49,458 --> 00:13:52,541
To jest tost idealny.
190
00:13:52,625 --> 00:13:55,625
- Tost idealny.
- Idealny.
191
00:13:55,708 --> 00:13:59,458
Chwila. Legenda mówi,
że był na nim miód,
192
00:13:59,958 --> 00:14:02,083
a nasz się skończył!
193
00:14:03,041 --> 00:14:05,541
Dlaczego?
194
00:14:05,625 --> 00:14:07,208
Do ula!
195
00:14:07,291 --> 00:14:08,958
- Do ula!
- Do ula!
196
00:14:10,125 --> 00:14:15,125
- Ale dlaczego?
- Bo stamtąd bierzemy miód.
197
00:14:15,208 --> 00:14:16,083
No tak.
198
00:14:20,291 --> 00:14:24,458
<i>Miodek na idealny tost</i>
<i>Idealny tost, idealny tost</i>
199
00:14:24,541 --> 00:14:26,666
<i>Miodek na idealny tost</i>
200
00:14:26,750 --> 00:14:29,291
<i>Idealny tost</i>
201
00:14:32,916 --> 00:14:36,875
Bliżej.… bliżej…
202
00:14:38,166 --> 00:14:39,250
Za blisko.
203
00:14:40,125 --> 00:14:40,958
Doskonale!
204
00:14:43,791 --> 00:14:45,416
Misja zakończona!
205
00:14:45,500 --> 00:14:47,875
Dzięki pracy zespołowej!
206
00:14:51,625 --> 00:14:55,166
Ciekawi was,
czemu pszczoły się nie złoszczą?
207
00:14:55,250 --> 00:15:00,208
Złoszczą się.
I zrobią prawie wszystko, by go odzyskać.
208
00:15:00,833 --> 00:15:04,750
Ale misie są mądre i biorą miód,
gdy nie ma ich w domu.
209
00:15:05,916 --> 00:15:07,625
- Bracie?
- Tak?
210
00:15:07,708 --> 00:15:09,458
Były w domu!
211
00:15:12,166 --> 00:15:15,958
Chcą swój miodek,
a on jest na naszym toście!
212
00:15:16,041 --> 00:15:17,583
Nie oddamy go!
213
00:15:19,333 --> 00:15:21,375
Mam go!
214
00:15:31,833 --> 00:15:34,625
<i>Och, gdzie znajdę</i>
215
00:15:34,708 --> 00:15:41,708
<i>Prawdziwą miłość</i>
216
00:15:48,125 --> 00:15:52,166
<i>Gdzie jesteś, moja prawdziwa miłości?</i>
217
00:15:56,416 --> 00:15:57,416
Co?
218
00:16:01,541 --> 00:16:02,958
Nasz tost.
219
00:16:04,916 --> 00:16:06,958
Pszczółki!
220
00:16:09,291 --> 00:16:14,625
Chcecie miodek?
221
00:16:21,666 --> 00:16:24,958
No już, przepraszam was.
222
00:16:31,041 --> 00:16:33,041
<i>Prawdziwa miłość</i>
223
00:16:34,125 --> 00:16:36,583
<i>Wreszcie mnie odnalazła</i>
224
00:16:36,666 --> 00:16:43,666
<i>Mój bohater</i>
225
00:16:50,083 --> 00:16:51,666
A potem zaśpiewała:
226
00:16:51,750 --> 00:16:56,000
<i>„Mój bohater!”.</i>
227
00:16:56,541 --> 00:17:01,125
Bracia! Nic nas nie powstrzyma
przed odzyskaniem tosta.
228
00:17:01,208 --> 00:17:06,250
- Nawet zawodzenie Śnieżki.
- Ale dlaczego?
229
00:17:06,333 --> 00:17:08,458
Bo tosty są przepyszne.
230
00:17:08,541 --> 00:17:09,625
No tak!
231
00:17:22,083 --> 00:17:23,833
- Chodźmy.
- Co?
232
00:17:23,916 --> 00:17:25,916
- Chodźmy.
- Co?
233
00:17:26,000 --> 00:17:28,958
- Chodźmy!
- Nie musisz tak krzyczeć.
234
00:17:29,041 --> 00:17:33,166
Ale dlaczego?
235
00:17:36,333 --> 00:17:39,916
Jeden, dwa, siedem misiów?
236
00:17:40,000 --> 00:17:44,458
Skąd mam wiedzieć,
który jest moją prawdziwą miłością?
237
00:17:46,583 --> 00:17:50,666
Świetny pomysł. Chodź, przydasz mi się.
238
00:17:54,666 --> 00:17:58,083
<i>Ratuj mnie, uratuj mnie</i>
239
00:17:58,666 --> 00:17:59,625
Co to było?
240
00:18:02,375 --> 00:18:05,000
Musimy zachowywać większe odstępy.
241
00:18:05,083 --> 00:18:06,708
Patrzcie!
242
00:18:06,791 --> 00:18:11,125
<i>Ocal mnie, bohaterze, i zostań połówką mą</i>
243
00:18:12,458 --> 00:18:17,291
<i>Uratuj mnie przed okrutną myszą tą</i>
244
00:18:18,000 --> 00:18:21,125
Niech to wygląda niebezpiecznie.
245
00:18:21,208 --> 00:18:25,750
Ten miś, który mnie uratuje,
jest moją prawdziwą miłością.
246
00:18:25,833 --> 00:18:27,125
Sprytne, co?
247
00:18:32,791 --> 00:18:36,791
Teraz naprawdę zrobiło się niebezpiecznie!
248
00:18:36,875 --> 00:18:38,916
Tam ona jest!
249
00:18:39,000 --> 00:18:41,125
- Śnieżka?
- Nie, tost.
250
00:18:41,208 --> 00:18:43,958
- Tost to „ona”?
- Dla mnie tak.
251
00:18:44,041 --> 00:18:47,250
Pomocy!
252
00:18:49,375 --> 00:18:50,583
Czekajcie!
253
00:18:50,666 --> 00:18:53,541
<i>Moja prawdziwa miłość</i>
254
00:18:53,625 --> 00:18:55,833
<i>Nie</i>
255
00:18:55,916 --> 00:18:58,625
Trzymaj się! Już prawie cię mam!
256
00:19:12,416 --> 00:19:14,000
Gdzie się podziała?
257
00:19:14,083 --> 00:19:15,041
Śnieżka?
258
00:19:15,125 --> 00:19:16,500
Nie, nasz tost.
259
00:19:16,583 --> 00:19:19,791
Nasz idealny tost zniknął.
260
00:19:19,875 --> 00:19:22,083
Dlaczego?
261
00:19:23,291 --> 00:19:26,208
Bracia, jeszcze się nie poddajemy!
262
00:19:26,291 --> 00:19:27,916
Ruszajmy!
263
00:19:29,458 --> 00:19:32,625
<i>Na pomoc! Mój koń goni, nie wiem gdzie</i>
264
00:19:32,708 --> 00:19:34,416
<i>Lecz mój bohater</i>
265
00:19:34,500 --> 00:19:36,916
<i>Uratuje mnie!</i>
266
00:19:37,000 --> 00:19:38,750
Nasz tost!
267
00:19:39,916 --> 00:19:44,125
Gdy moja miłość to zobaczy,
na pewno mnie uratuje.
268
00:19:44,208 --> 00:19:49,291
<i>Ocal mnie, miłości prawdziwa</i>
269
00:19:52,291 --> 00:19:54,250
Dobra, musimy zwolnić.
270
00:20:19,583 --> 00:20:20,666
Co z nią?
271
00:20:20,750 --> 00:20:23,000
- Ze Śnieżką?
- Nie, z tostem.
272
00:20:23,083 --> 00:20:24,791
Przepraszam? Panienko?
273
00:20:25,666 --> 00:20:26,583
Halo?
274
00:20:27,208 --> 00:20:29,083
Możemy odzyskać tost?
275
00:20:29,750 --> 00:20:31,083
Że co?
276
00:20:31,166 --> 00:20:32,208
Nasz tost.
277
00:20:34,625 --> 00:20:37,250
Tylko tego chcecie?
278
00:20:37,333 --> 00:20:39,625
Tosta?
279
00:20:39,708 --> 00:20:41,791
To nie byle tost.
280
00:20:41,875 --> 00:20:44,916
- To idealny tost.
- To idealny tost.
281
00:20:45,000 --> 00:20:50,916
Moja prawdziwa miłość miała ocalić mnie,
a nie jakiś głupi tost!
282
00:20:54,500 --> 00:20:56,375
Odzyskaliśmy tost!
283
00:20:57,666 --> 00:21:01,958
Do diaska! Miśkom
bardziej zależy na toście niż na mnie!
284
00:21:04,333 --> 00:21:05,208
O nie.
285
00:21:05,833 --> 00:21:08,416
<i>Odzyskaliśmy idealny tost</i>
<i>Idealny…</i>
286
00:21:10,875 --> 00:21:14,875
Aha? Trochę większe odstępy
i się nie przewrócicie.
287
00:21:17,291 --> 00:21:21,541
Naprawdę ma kłopoty.
Możemy zrobić tylko jedno!
288
00:21:21,625 --> 00:21:27,541
Skierować pszczoły do ula
i uratować Śnieżkę. Naszym tostem!
289
00:21:28,250 --> 00:21:30,833
Ale dlaczego?
290
00:21:30,916 --> 00:21:34,333
Bo zrobiło się poważnie.
291
00:21:34,416 --> 00:21:37,125
Pszczółki!
292
00:21:37,958 --> 00:21:41,541
Patrzcie, pyszny miodek!
293
00:21:43,166 --> 00:21:45,916
A teraz misiowy bumerang!
294
00:21:52,000 --> 00:21:55,250
Głupiutkie miśki.
295
00:21:55,958 --> 00:21:58,041
Jednak mnie uratowałyście.
296
00:21:58,541 --> 00:22:01,583
Ale co z waszym idealnym tostem?
297
00:22:01,666 --> 00:22:02,708
Nie ma go.
298
00:22:02,791 --> 00:22:06,791
Fakt, ale nie opowiedziałem ci
o moim bumerangu.
299
00:22:06,875 --> 00:22:07,708
Co?
300
00:22:12,208 --> 00:22:14,125
On zawsze wraca.
301
00:22:22,041 --> 00:22:23,875
- Hura!
- Tak!
302
00:22:24,458 --> 00:22:25,750
Głupia sprawa.
303
00:22:26,250 --> 00:22:30,458
Królewna może mieć
tylko jedną prawdziwą miłość.
304
00:22:30,541 --> 00:22:34,750
Was jest siedmiu, więc to się nie uda.
305
00:22:35,291 --> 00:22:37,791
<i>Och, kiedyż znajdę</i>
306
00:22:37,875 --> 00:22:44,750
<i>Swą prawdziwą miłość?</i>
307
00:22:51,458 --> 00:22:53,958
Nareszcie!
308
00:22:54,041 --> 00:22:55,458
- Hura!
- Hura!
309
00:22:56,250 --> 00:22:59,541
Hej! Tost idealny nie jest do jedzenia.
310
00:22:59,625 --> 00:23:02,291
Jest do podziwiania!
311
00:23:03,916 --> 00:23:04,750
Gotowe.
312
00:23:05,416 --> 00:23:07,125
Teraz jest idealnie.
313
00:23:07,208 --> 00:23:09,166
Tost idealny.
314
00:23:10,541 --> 00:23:12,083
Co za dzień.
315
00:23:12,166 --> 00:23:14,375
Zasłużyliśmy na odpoczynek.
316
00:23:14,458 --> 00:23:16,500
- Tak.
- Chodźcie, bracia.
317
00:23:18,291 --> 00:23:19,916
O nie.
318
00:23:46,208 --> 00:23:48,333
{\an8}PAMIĘCI REIDA HARRISONA
319
00:23:48,416 --> 00:23:50,333
Napisy: A. Radolińska-Czwaczka
320
00:23:51,305 --> 00:24:51,356
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-