"7 Bears" Bears vs. Dwarfs/The Bear in the Magic Lamp

ID13181981
Movie Name"7 Bears" Bears vs. Dwarfs/The Bear in the Magic Lamp
Release Name 7.Bears.S01E08.1080p.WEB.h264-DOLORES
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID37545553
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:17,791 --> 00:00:20,250 NA PODSTAWIE POWIEŚCI GRAFICZNYCH ÉMILE’A BRAVO 3 00:00:34,208 --> 00:00:37,666 7 MISIÓW 4 00:00:39,666 --> 00:00:44,125 <i>Dawno, dawno temu</i> <i>Śnieżka chciała okraść misie,</i> 5 00:00:44,208 --> 00:00:47,041 <i>ale te misie są na to za sprytne.</i> 6 00:00:47,625 --> 00:00:50,125 <i>Chwila, wybiegam w przyszłość.</i> 7 00:01:06,416 --> 00:01:07,250 Co? 8 00:01:07,333 --> 00:01:08,625 Kto kichnął? 9 00:01:12,000 --> 00:01:13,791 W nogi! 10 00:01:15,291 --> 00:01:17,291 Biegłam, ile sił w nogach. 11 00:01:17,375 --> 00:01:19,416 Żeby wytrzeć mi nosek? 12 00:01:19,500 --> 00:01:23,916 Nie, głuptasie, żeby się tobą zaopiekować. Jestem Śnieżka. 13 00:01:24,000 --> 00:01:27,083 Opiekuję się leśnymi stworzeniami. 14 00:01:27,958 --> 00:01:29,750 Masz gorączkę. 15 00:01:29,833 --> 00:01:34,041 Spójrz na termometr. To nie jest pomalowany patyk. 16 00:01:34,125 --> 00:01:35,666 Jest bardzo chory? 17 00:01:35,750 --> 00:01:39,125 W skali od 1 do „kto przejmie jego ziemniaczki”. 18 00:01:39,208 --> 00:01:40,083 Pierwszy! 19 00:01:40,166 --> 00:01:41,625 Nic mu nie będzie. 20 00:01:41,708 --> 00:01:44,666 Musi tylko spędzić dzień w łóżeczku. 21 00:01:44,750 --> 00:01:49,041 - Ja muszę do praculki. - Nie, dziś nie pracujesz. 22 00:01:50,041 --> 00:01:52,000 Dzień bez pracy? 23 00:01:52,583 --> 00:01:55,458 To jak mieć zadek i się nie drapać. 24 00:01:55,541 --> 00:01:58,791 Nie mogę leżeć w łóżku, nieważne jak… 25 00:02:04,291 --> 00:02:07,833 Kto teraz przejmie jego zmianę w kopalni? 26 00:02:08,750 --> 00:02:10,041 Znam kogoś. 27 00:02:10,125 --> 00:02:10,958 Siema. 28 00:02:12,625 --> 00:02:13,958 Do kopalni! 29 00:02:16,583 --> 00:02:17,958 Do kopalni! 30 00:02:19,083 --> 00:02:20,875 Do zobaczenia, bracie. 31 00:02:21,708 --> 00:02:25,458 <i>Nadjeżdża powóz, terku-terku-terk…</i> 32 00:02:26,416 --> 00:02:27,916 Grzeczny miś. 33 00:02:29,500 --> 00:02:32,000 Oby ten krasnolud umiał kopać. 34 00:02:44,583 --> 00:02:46,416 No dobra, umie kopać. 35 00:02:46,500 --> 00:02:50,416 Umie? On pracuje za siedem misiów! 36 00:03:00,541 --> 00:03:01,708 To co robimy? 37 00:03:01,791 --> 00:03:05,041 Chętnie wrócę, żeby się mną zaopiekowano. 38 00:03:05,125 --> 00:03:05,958 Tak! 39 00:03:06,041 --> 00:03:07,708 Nie jesteśmy chorzy. 40 00:03:07,791 --> 00:03:08,708 No tak. 41 00:03:09,333 --> 00:03:12,458 No to się rozchorujmy. 42 00:03:12,541 --> 00:03:15,166 Dalej! Wiem, kto może nam pomóc. 43 00:03:19,166 --> 00:03:23,166 Zaraz. Mam użyć magii, żebyście się pochorowali? 44 00:03:23,250 --> 00:03:25,041 A potrafi pani? 45 00:03:25,125 --> 00:03:26,166 Czy potrafię? 46 00:03:26,750 --> 00:03:30,166 A czy piołun z ogonem traszki leczy grzybicę? 47 00:03:31,250 --> 00:03:33,083 To załatwi sprawę. 48 00:03:34,541 --> 00:03:37,416 Co to? Kosz dla chorego? 49 00:03:37,500 --> 00:03:40,541 Nie, kosz na zachorowanie. 50 00:03:41,166 --> 00:03:44,166 Po zjedzeniu tych przeklętych owoców 51 00:03:44,250 --> 00:03:47,416 magicznie się rozchorujecie. 52 00:03:47,500 --> 00:03:48,583 - Tak! - Hura! 53 00:03:48,666 --> 00:03:51,291 Rozchorujmy się! 54 00:04:04,291 --> 00:04:05,791 Źle się czuję. 55 00:04:14,250 --> 00:04:15,291 Auć. 56 00:04:41,583 --> 00:04:43,250 Stój! 57 00:04:43,333 --> 00:04:44,791 Bracie! Wybaczcie. 58 00:04:44,875 --> 00:04:47,375 Nie je się jabłek od czarownicy. 59 00:04:47,458 --> 00:04:49,250 W bajkach to podstawa. 60 00:04:49,333 --> 00:04:51,875 Chodzi ci o niebiański ziemniak? 61 00:04:51,958 --> 00:04:53,916 No tak. 62 00:04:54,000 --> 00:04:57,166 Zasypianie na sto lat. 63 00:04:59,833 --> 00:05:00,791 Fuj! 64 00:05:00,875 --> 00:05:04,375 Zostało tylko to, ale misie nie lubią marchwi. 65 00:05:04,458 --> 00:05:07,750 - Robimy to dla opieki. - Dla opieki! 66 00:05:23,416 --> 00:05:24,416 Do kopalni! 67 00:05:35,250 --> 00:05:38,958 Co… za życie. 68 00:05:41,833 --> 00:05:42,666 Bracia. 69 00:05:43,416 --> 00:05:46,166 Śnieżko, mam zimne łapki. 70 00:05:46,666 --> 00:05:49,541 Już niosę termofor. 71 00:05:53,541 --> 00:05:56,916 Z niechęcią przyznaję, że czuję się lepiej. 72 00:05:57,000 --> 00:05:58,833 I kichnąłem tylko raz. 73 00:05:58,916 --> 00:06:02,125 Co robisz? Naciesz się opieką. 74 00:06:02,791 --> 00:06:04,708 Więcej zupy, proszę. 75 00:06:07,750 --> 00:06:10,416 Chciałbym wrócić do pracy. 76 00:06:10,500 --> 00:06:12,500 A po dwóch dniach w łóżku… 77 00:06:14,291 --> 00:06:16,166 muszę rozprostować nogi. 78 00:06:25,750 --> 00:06:27,083 Siema. 79 00:06:34,250 --> 00:06:35,500 Cześć, chłopaki. 80 00:06:36,833 --> 00:06:41,166 - Wybacz, stary, nie wpuszczę cię. - „Stary”? Dlaczego? 81 00:06:41,250 --> 00:06:43,041 To nasza kopalnia. 82 00:06:44,916 --> 00:06:47,583 Poprawka. Była wasza. 83 00:06:58,208 --> 00:07:00,458 Wielki kryształowy ziemniaku! 84 00:07:00,541 --> 00:07:04,791 Wy nam wcale nie pomagacie. Przejęliście kopalnię! 85 00:07:06,583 --> 00:07:08,666 I macie paskudne logo. 86 00:07:13,333 --> 00:07:14,416 Bracia! 87 00:07:16,125 --> 00:07:19,083 Krasnoludki! Kopalnia! Logo! 88 00:07:20,375 --> 00:07:24,958 Nadal jesteś chory, skarbie. Wracaj do łóżka. 89 00:07:25,041 --> 00:07:27,416 Nie! Dość już łóżeczka! 90 00:07:27,500 --> 00:07:30,291 Krasnoludki przejęły naszą kopalnię! 91 00:07:30,375 --> 00:07:31,250 - Co? - Co? 92 00:07:32,375 --> 00:07:34,708 Och, naprawdę? 93 00:07:34,791 --> 00:07:37,333 Niemożliwe. Dziwne. 94 00:07:37,916 --> 00:07:41,208 Bracia, koniec rozkoszowania się opieką. 95 00:07:41,833 --> 00:07:44,375 - Czas do kopalni! - Do kopalni! 96 00:07:46,916 --> 00:07:48,000 Moje nogi. 97 00:07:52,625 --> 00:07:53,708 Zdrówko! 98 00:07:54,916 --> 00:07:55,750 - Co? - Co? 99 00:08:45,875 --> 00:08:46,791 Marchewki! 100 00:08:48,833 --> 00:08:51,083 Uciekajmy! 101 00:09:01,708 --> 00:09:04,458 Już nigdy nie zobaczymy kopalni. 102 00:09:04,541 --> 00:09:08,208 Czuję się chory i to nie w magiczny sposób. 103 00:09:08,291 --> 00:09:11,250 To najsmutniejsze drapanko w kręgu. 104 00:09:12,250 --> 00:09:16,083 Nie mogę tego zrobić niewinnym leśnym stworzeniom. 105 00:09:16,166 --> 00:09:19,625 Ale to krasnoludki zabrały naszą kopalnię. 106 00:09:19,708 --> 00:09:21,708 Z moją pomocą. 107 00:09:23,416 --> 00:09:25,333 Wytłumacz się, Śnieżko. 108 00:09:25,416 --> 00:09:29,125 Użyłam pieprzu na kichanie, żebyś został w łóżku. 109 00:09:29,208 --> 00:09:32,166 Odciągnęłam was od kopalni. A dlaczego? 110 00:09:32,250 --> 00:09:36,125 Bo chcieliśmy zdobyć to. 111 00:09:36,208 --> 00:09:38,708 Bezwartościowe kamyki z kopalni? 112 00:09:38,791 --> 00:09:43,708 Tyle tego wykopaliśmy, że używamy ich jako papieru toaletowego. 113 00:09:44,916 --> 00:09:49,458 Szukamy kryształowego ziemniaka, by zmienił nas w bohaterów. 114 00:09:51,250 --> 00:09:53,458 Ja potrzebuję klejnotów. 115 00:09:53,541 --> 00:09:58,375 Jak inaczej kupię bilet, żeby stąd wyjechać i zwiedzić świat? 116 00:09:58,458 --> 00:10:02,791 Ale nie wiedziałam, że będę musiała was skrzywdzić. 117 00:10:02,875 --> 00:10:04,708 Przepraszam. 118 00:10:06,500 --> 00:10:09,875 Chwila. Nie możesz poprosić, żeby odeszli? 119 00:10:09,958 --> 00:10:13,500 Mają niewyczerpane pokłady klejnotów, 120 00:10:13,583 --> 00:10:17,833 więc ich stamtąd nie wygonimy. One je uwielbiają. 121 00:10:17,916 --> 00:10:20,958 Krasnoludków nie obchodzi nic innego? 122 00:10:21,041 --> 00:10:23,958 No… chyba jeszcze ja. 123 00:10:24,541 --> 00:10:27,875 Byli przy mnie, gdy zjadłam zatrute jabłko. 124 00:10:27,958 --> 00:10:31,750 Co? Chyba zatruty niebiański ziemniak? 125 00:10:31,833 --> 00:10:33,083 Taki? 126 00:10:33,708 --> 00:10:36,791 Bracia, wiem, jak odzyskać kopalnię. 127 00:10:39,166 --> 00:10:44,125 Proszę, proszę. Siedem misiów bez kopalni. 128 00:10:46,125 --> 00:10:52,125 Ha, ha. Dobra, wygraliście. Poszukamy nowej kopalni. 129 00:10:52,208 --> 00:10:56,708 Aha, Śnieżka siedzi u nas i wcina niebiańskie ziemniaczki. 130 00:10:57,416 --> 00:10:58,916 To na razie. 131 00:10:59,000 --> 00:11:02,458 Chwila! To zatrute jabłko. 132 00:11:02,541 --> 00:11:04,166 Znowu?! 133 00:11:05,625 --> 00:11:10,375 Śnieżko, czemu zawsze musisz jeść jabłka? 134 00:11:10,458 --> 00:11:11,916 Ojojoj… 135 00:11:12,000 --> 00:11:15,041 Nie lepiej brzoskwinkę albo gruszkę? 136 00:11:15,125 --> 00:11:18,416 Coś mniej trującego. Ojojoj. 137 00:11:18,500 --> 00:11:20,041 Mówiłam ci, Ojojku. 138 00:11:20,125 --> 00:11:22,416 Gruszki są mdłe i papkowate. 139 00:11:23,500 --> 00:11:26,541 Hej, ona nie śpi. Żyje! 140 00:11:26,625 --> 00:11:29,500 A misie wróciły do swojej kopalni. 141 00:11:29,583 --> 00:11:30,750 - Co? - Co? 142 00:11:30,833 --> 00:11:35,416 Sorki, ale nie mogę być wredna dla małych leśnych stworzeń. 143 00:11:35,500 --> 00:11:38,166 Uprzejmość to moja dewiza. 144 00:11:39,041 --> 00:11:42,625 No dobra, ale co z klejnotami? 145 00:11:42,708 --> 00:11:45,333 Oj, Chciwku, zatrzymamy je. 146 00:11:45,416 --> 00:11:46,833 Nie jestem głupia. 147 00:11:50,958 --> 00:11:52,666 Juhu! 148 00:11:56,791 --> 00:11:59,708 Wydaje mi się czy dziwnie pachną? 149 00:12:06,583 --> 00:12:08,708 Hura! 150 00:12:10,291 --> 00:12:11,750 Dużo lepiej. 151 00:12:11,833 --> 00:12:14,916 A teraz, bracia, do kopalni! 152 00:12:15,000 --> 00:12:16,750 Do kopalni! 153 00:12:24,666 --> 00:12:28,458 {\an8}<i>Pewnie słyszeliście opowieść</i> <i>o dżinie z lampy.</i> 154 00:12:28,541 --> 00:12:31,083 {\an8}<i>Ale czy słyszeliście o misiach,</i> 155 00:12:31,166 --> 00:12:33,625 <i>które spełniały życzenia świni?</i> 156 00:12:34,125 --> 00:12:37,583 Dobra, bracia, czas poszukać ziemniaczków. 157 00:12:39,625 --> 00:12:40,541 Tu nie ma. 158 00:12:41,875 --> 00:12:42,875 Nie ma. 159 00:12:44,208 --> 00:12:45,166 Ziemniaczek! 160 00:12:46,208 --> 00:12:48,416 Nie ma ziemniaczków. Co? 161 00:12:48,500 --> 00:12:52,541 Nowa księżniczka. Wygląda na to, że się wprowadza. 162 00:12:52,625 --> 00:12:54,333 Nowa księżniczka? 163 00:12:56,958 --> 00:12:59,291 Chodźcie, trzeba jej pomóc. 164 00:13:00,375 --> 00:13:01,791 A dlaczego? 165 00:13:01,875 --> 00:13:04,125 Zachowamy się z galanterią. 166 00:13:06,000 --> 00:13:08,625 I może ona da nam ziemniaczki. 167 00:13:08,708 --> 00:13:10,250 Ziemniaczki! 168 00:13:13,958 --> 00:13:15,916 Dzień dobry, milady. 169 00:13:16,000 --> 00:13:20,708 Czy my, trzy galanteryjne misie, możemy ci pomóc? 170 00:13:20,791 --> 00:13:23,791 Jak miło! Dziękuję. 171 00:13:28,958 --> 00:13:30,958 Tutaj. Tędy, bracia. 172 00:13:37,250 --> 00:13:39,166 - Naprzód! - Naprzód! 173 00:13:43,708 --> 00:13:46,166 Galanteryjnie się poddajemy. 174 00:13:47,291 --> 00:13:49,166 Doceniam wasze chęci. 175 00:13:49,250 --> 00:13:51,291 Przeprowadzki są straszne. 176 00:13:52,375 --> 00:13:56,833 Jestem waszą nową sąsiadką. Szeherezada, bajarka. 177 00:13:56,916 --> 00:13:58,791 A mój się ładnie baja? 178 00:13:59,333 --> 00:14:01,583 Nie, opowiadam historie. 179 00:14:01,666 --> 00:14:04,333 My żadnych nie znamy. 180 00:14:04,416 --> 00:14:05,666 Załatwię to. 181 00:14:07,333 --> 00:14:10,375 Opowiem wam coś w ramach podziękowania. 182 00:14:12,000 --> 00:14:13,708 Wolałbym ziemniaczki. 183 00:14:14,416 --> 00:14:17,416 Tak, smakołyki i foteliki. 184 00:14:29,791 --> 00:14:30,791 Zaczynamy. 185 00:14:30,875 --> 00:14:37,125 „Dawno temu w ciemnej jaskini stała wysadzana klejnotami magiczna lampa. 186 00:14:37,208 --> 00:14:41,208 Mieszkał w niej dżin spełniający życzenia”. 187 00:14:46,541 --> 00:14:48,875 Mama. Sprawdza, jak mi idzie. 188 00:14:48,958 --> 00:14:50,291 Zaraz wrócę. 189 00:14:50,375 --> 00:14:51,375 Cześć, mamo. 190 00:14:51,458 --> 00:14:54,541 Tak, doleciałam. Spotkałam sąsiadów. 191 00:14:55,208 --> 00:14:58,166 Galanteryjne misie, popilnujecie tego? 192 00:14:58,250 --> 00:15:00,541 Oczywiście, nowa sąsiadko. 193 00:15:00,625 --> 00:15:03,291 Żadna szkoda im się nie przydarzy. 194 00:15:03,375 --> 00:15:05,208 Świetnie. Zaraz wracam. 195 00:15:05,291 --> 00:15:07,041 Tak, przepraszam… 196 00:15:07,125 --> 00:15:09,041 Spójrzcie tylko. 197 00:15:09,125 --> 00:15:13,458 Trzy skromne misie pilnują rzeczy księżniczki. 198 00:15:15,583 --> 00:15:19,875 Dobra, dwa skromne misie pilnują jej rzeczy. 199 00:15:22,333 --> 00:15:25,291 Jakie ona ma tu fajne rzeczy! 200 00:15:31,000 --> 00:15:32,541 Co to jest? 201 00:15:32,625 --> 00:15:34,083 A jak myślisz? 202 00:15:34,166 --> 00:15:38,041 Błyszczy, jest wysadzana klejnotami… 203 00:15:38,125 --> 00:15:40,958 - Magiczna lampa. - Magiczna lampa. 204 00:15:41,041 --> 00:15:43,375 - Daj mi ją. - Nie, ja chcę! 205 00:15:46,041 --> 00:15:46,875 Co? 206 00:15:47,708 --> 00:15:49,791 Chyba się włączyła! 207 00:15:51,250 --> 00:15:54,375 Ależ głodna ta lampa! 208 00:16:18,333 --> 00:16:23,250 Dobra, bez paniki. Magiczna lampa nas wessała. 209 00:16:23,333 --> 00:16:24,750 O rety! 210 00:16:24,833 --> 00:16:27,750 Czy ktoś powiedział „magiczna lampa”? 211 00:16:28,250 --> 00:16:31,000 Przestronniejsza niż się wydaje. 212 00:16:31,083 --> 00:16:33,958 Tak, mógłbym być dżinem. 213 00:16:34,458 --> 00:16:35,708 „Dżinem”? 214 00:16:35,791 --> 00:16:38,375 Więc to jest magiczna lampa! 215 00:16:38,458 --> 00:16:40,041 I jest moja! 216 00:16:40,125 --> 00:16:41,583 Tylko moja! 217 00:16:51,250 --> 00:16:53,250 No dobra, jak to działa? 218 00:16:53,750 --> 00:16:58,541 Dżinie, wyjdź, gdziekolwiek jesteś. 219 00:17:03,958 --> 00:17:05,291 Trzy dżiny? 220 00:17:05,375 --> 00:17:06,291 Gdzie? 221 00:17:08,750 --> 00:17:10,958 Dżiny! Wiedziałem. 222 00:17:11,041 --> 00:17:13,291 Hura! Tak! 223 00:17:13,375 --> 00:17:16,666 - Chyba mówi o nas. - Mam trzy dżiny! 224 00:17:18,500 --> 00:17:20,000 Jesteśmy misiami. 225 00:17:20,083 --> 00:17:22,375 Widzisz? Krótkie nogi. 226 00:17:22,458 --> 00:17:23,916 Puszyste zadki. 227 00:17:24,000 --> 00:17:25,791 Paciorkowate oczka. 228 00:17:25,875 --> 00:17:29,000 Nie dam się na to nabrać. 229 00:17:29,083 --> 00:17:32,166 Misie nie wyskakują z magicznych lamp. 230 00:17:32,250 --> 00:17:34,625 Macie mnie za głupca? 231 00:17:36,791 --> 00:17:38,375 Nie odpowiadajcie. 232 00:17:38,458 --> 00:17:39,333 Co? 233 00:17:44,291 --> 00:17:46,583 Chcę mieć życzenia. 234 00:17:46,666 --> 00:17:50,458 Nie wyjdziecie stąd, aż je dostanę. 235 00:17:51,750 --> 00:17:53,500 Chyba nie mamy wyboru. 236 00:17:53,583 --> 00:17:56,666 Jeśli Świnia nas nie puści bez życzeń… 237 00:17:56,750 --> 00:17:59,875 To my, dżiny… 238 00:17:59,958 --> 00:18:01,416 Musimy je spełnić. 239 00:18:01,500 --> 00:18:04,541 Twoje życzenie jest dla nas rozkazem. 240 00:18:07,208 --> 00:18:09,000 Ale się cieszę! 241 00:18:09,083 --> 00:18:12,333 Mógłbym się posikać na podłodze. 242 00:18:13,583 --> 00:18:15,750 Czego mam sobie życzyć? 243 00:18:18,208 --> 00:18:19,625 Może przytulaska? 244 00:18:20,666 --> 00:18:21,500 Nie! 245 00:18:22,833 --> 00:18:24,833 Użyjcie magii. 246 00:18:26,000 --> 00:18:28,708 No dobrze. Cóż… 247 00:18:36,041 --> 00:18:39,291 Tak! Dajcie mi więcej takich rzeczy. 248 00:18:39,375 --> 00:18:41,375 A co powiesz na to? 249 00:18:43,375 --> 00:18:44,791 To? Nie. 250 00:18:44,875 --> 00:18:46,500 Kto by chciał kamień? 251 00:18:47,000 --> 00:18:48,125 Książka? 252 00:18:50,750 --> 00:18:52,750 Co z was za dżiny? 253 00:18:54,041 --> 00:18:56,791 - A może to? - Albo to? Lub to? 254 00:18:56,875 --> 00:18:57,708 Dosyć! 255 00:18:59,125 --> 00:19:02,291 Dość tych magicznych śmieci. 256 00:19:16,625 --> 00:19:21,041 Tak! Tego potrzebowałem, żeby ocieplić to miejsce. 257 00:19:21,125 --> 00:19:24,416 No to wykonaliśmy zadanie, bracia. 258 00:19:24,500 --> 00:19:27,791 Czas oddać tę lampę Szeherezadzie. 259 00:19:28,666 --> 00:19:30,291 Nie tak szybko. 260 00:19:30,375 --> 00:19:32,000 Co jeszcze tam macie? 261 00:19:32,083 --> 00:19:35,583 Oddaj! To nie twoja lampa! 262 00:19:36,583 --> 00:19:38,750 My spełniamy jedno życzenie. 263 00:19:39,416 --> 00:19:42,791 Najgorsze dżiny, jakie znam! 264 00:19:45,791 --> 00:19:47,250 Oddawaj! To moje! 265 00:19:52,333 --> 00:19:55,000 Gdzie moje rzeczy? 266 00:19:56,208 --> 00:19:58,750 Co się dzieje? 267 00:20:05,041 --> 00:20:09,208 To jest latający dywan Szeherezady! 268 00:20:09,291 --> 00:20:10,875 Lampa też jest jej! 269 00:20:10,958 --> 00:20:13,708 Jak się tym steruje? 270 00:20:14,708 --> 00:20:18,375 Jak oddamy lampę Szeherezadzie? 271 00:20:19,708 --> 00:20:21,125 Dzięki temu. 272 00:20:21,208 --> 00:20:22,791 Wskakujcie, bracia. 273 00:20:22,875 --> 00:20:24,666 Juhu! 274 00:20:25,666 --> 00:20:27,583 - Co? - Jest dobrze! 275 00:20:36,416 --> 00:20:38,541 Stój, proszę! 276 00:20:42,791 --> 00:20:43,750 Lampa! 277 00:20:44,708 --> 00:20:46,833 Dżiny, na pomoc! 278 00:20:48,291 --> 00:20:52,750 - Ściągnijcie mnie z tego! - To zwolnij! 279 00:20:52,833 --> 00:20:56,125 Nie mogę, to model samosterowny. 280 00:20:56,708 --> 00:20:59,625 Tak, okolica jest bardzo spokojna. 281 00:21:01,583 --> 00:21:05,125 Bliżej. 282 00:21:05,208 --> 00:21:06,750 Dalej, bracia! 283 00:21:06,833 --> 00:21:09,291 Już prawie. 284 00:21:11,791 --> 00:21:13,291 Pomożesz? 285 00:21:13,375 --> 00:21:14,583 Przepraszam. 286 00:21:15,166 --> 00:21:16,375 Trzymaj się! 287 00:21:17,250 --> 00:21:19,083 Już prawie! 288 00:21:20,916 --> 00:21:22,750 Spadniemy! 289 00:21:23,333 --> 00:21:24,541 Mam! 290 00:21:28,666 --> 00:21:32,125 Nie, mamo. Nie dzieje się tu nic dziwnego. 291 00:21:32,666 --> 00:21:33,583 Co? 292 00:21:40,666 --> 00:21:43,250 Uratowaliście mnie, moje dżiny. 293 00:21:43,333 --> 00:21:45,166 Teraz chcę przytulaska. 294 00:21:49,583 --> 00:21:52,750 - Pa, pa, panie. - Fajnie się bawiło. 295 00:21:52,833 --> 00:21:53,666 Papatki! 296 00:21:59,958 --> 00:22:02,708 Hej! Wrócił. 297 00:22:02,791 --> 00:22:04,291 Może się stęsknił. 298 00:22:10,541 --> 00:22:11,708 Znowu to samo. 299 00:22:12,208 --> 00:22:13,041 Ojej. 300 00:22:13,125 --> 00:22:14,333 Bracie. 301 00:22:14,416 --> 00:22:16,250 To się nie powtórzy. 302 00:22:24,791 --> 00:22:27,791 Misie, bardzo przepraszam. 303 00:22:27,875 --> 00:22:29,958 Mama nie przestawała gadać. 304 00:22:31,250 --> 00:22:33,916 Widzę, że wam wygodnie. 305 00:22:34,000 --> 00:22:34,833 Co? 306 00:22:34,916 --> 00:22:36,791 Galanteryjne misie, 307 00:22:36,875 --> 00:22:39,833 dziękuję za opiekę nad kufrem. 308 00:22:42,708 --> 00:22:45,958 Trochę się zakurzyliście. Wiem, co pomoże. 309 00:22:46,583 --> 00:22:47,416 Co? 310 00:22:48,500 --> 00:22:49,791 O, mam! 311 00:22:49,875 --> 00:22:51,750 Mój odkurzacz. 312 00:22:52,333 --> 00:22:53,958 Co? Odkurzacz? 313 00:22:54,041 --> 00:22:56,375 A to nie magiczna lampa? 314 00:22:57,000 --> 00:22:57,958 Co? 315 00:22:58,541 --> 00:23:04,375 Nie, to niepotrzebnie zdobiony potężny magiczny odkurzacz. 316 00:23:04,458 --> 00:23:06,500 To jest moja magiczna lam… 317 00:23:07,166 --> 00:23:08,666 Chwileczkę. 318 00:23:09,833 --> 00:23:11,708 Gdzie moja lampa? 319 00:23:12,291 --> 00:23:14,583 - Odzyskamy ją. - Na pewno. 320 00:23:19,708 --> 00:23:21,583 A to co? 321 00:23:23,625 --> 00:23:26,416 Twoje życzenie jest moim rozkazem. 322 00:23:27,333 --> 00:23:29,291 Tylko nie to… 323 00:23:29,375 --> 00:23:30,625 Nie, dzięki. 324 00:23:30,708 --> 00:23:32,666 Mówiłem, że ją odzyskamy. 325 00:23:33,666 --> 00:23:36,666 - Też miałbym ze dwa życzenia. - Bracie! 326 00:23:59,291 --> 00:24:01,416 {\an8}PAMIĘCI REIDA HARRISONA 327 00:24:01,500 --> 00:24:03,416 Napisy: A. Radolińska-Czwaczka 328 00:24:04,305 --> 00:25:04,357