Hunting Grounds

ID13182006
Movie NameHunting Grounds
Release NameHunting.Grounds.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-playWEB
Year2025
Kindmovie
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID28293853
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:03,045 --> 00:00:05,645 Legenda: TheSimpleSubs 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 3 00:00:42,409 --> 00:00:49,669 HUNTING GROUNDS 4 00:01:09,069 --> 00:01:10,449 <i>A gente acabou de chegar. Qual é?</i> 5 00:01:11,278 --> 00:01:13,590 <i>- Johnny! - Não, eu quero voltar.</i> 6 00:01:14,488 --> 00:01:16,076 <i>Ei.</i> 7 00:01:17,491 --> 00:01:18,526 O que foi, filho? 8 00:01:18,561 --> 00:01:20,873 <i>- A gente esqueceu o Roscoe.</i> - Tudo bem, querido. 9 00:01:20,908 --> 00:01:22,944 - Eu te dou um novo. - Promete? 10 00:01:23,945 --> 00:01:24,798 Prometo. 11 00:01:24,800 --> 00:01:26,431 Volto logo, ok? 12 00:01:28,640 --> 00:01:30,573 - Aí estão vocês. <i>- Tia Rosie!</i> 13 00:01:30,607 --> 00:01:32,644 Oi. Entrem. 14 00:01:32,816 --> 00:01:33,990 Tá bom. 15 00:01:37,752 --> 00:01:40,686 <i>Você consegue. Vai dar tudo certo.</i> 16 00:01:59,291 --> 00:02:01,707 <i>Você ligou para o Agente Tim Gallano.</i> 17 00:02:01,949 --> 00:02:03,778 <i>Deixe sua mensagem após o sinal.</i> 18 00:02:05,435 --> 00:02:07,127 Oi, sou eu de novo. 19 00:02:07,161 --> 00:02:09,229 Vou esperar mais quinze minutos e depois vou embora. 20 00:02:11,510 --> 00:02:13,098 Fiz minha parte. 21 00:02:13,133 --> 00:02:15,135 Faça a sua. 22 00:02:44,267 --> 00:02:45,303 Porra. 23 00:02:46,269 --> 00:02:47,236 Merda. 24 00:02:54,415 --> 00:02:55,692 Acabou. 25 00:02:55,727 --> 00:02:56,728 Saia do carro! 26 00:03:09,258 --> 00:03:11,191 <i>Achou que a gente não ia te encontrar?</i> 27 00:03:12,433 --> 00:03:14,194 Você não pode fugir, Chloe. 28 00:03:14,228 --> 00:03:15,747 A gente tem gente em todo lugar. 29 00:03:16,920 --> 00:03:18,232 Até na polícia. 30 00:03:20,130 --> 00:03:22,132 Está tudo bem, senhor? 31 00:03:23,030 --> 00:03:25,032 Está tudo bem. Obrigado, amigo. 32 00:03:25,066 --> 00:03:26,378 É só um problema no carro. 33 00:03:26,413 --> 00:03:27,793 Posso ajudar, se quiser. 34 00:03:27,828 --> 00:03:29,139 Tenho ferramentas no galpão. 35 00:03:29,174 --> 00:03:31,107 Não precisa. 36 00:03:31,141 --> 00:03:32,867 Está tudo sob controle. 37 00:03:34,144 --> 00:03:35,353 Obrigada. 38 00:03:39,288 --> 00:03:41,082 Moça? O que... 39 00:03:42,256 --> 00:03:43,464 <i>O que está acontecendo?</i> 40 00:03:49,159 --> 00:03:50,195 Feliz? 41 00:03:50,609 --> 00:03:51,955 <i>A brincadeira acabou!</i> 42 00:03:54,130 --> 00:03:55,235 Vamos. 43 00:04:02,897 --> 00:04:04,244 Vinny, por favor. 44 00:04:28,509 --> 00:04:30,615 <i>- Puta merda!</i> - Segure as pernas! 45 00:04:37,656 --> 00:04:39,002 Ei, Donny. 46 00:04:39,693 --> 00:04:40,866 A gente pegou ela. 47 00:05:08,998 --> 00:05:11,345 <i>Só vai no embalo. Vai ser uma viagem perfeita.</i> 48 00:05:11,380 --> 00:05:13,209 <i>Sem stress. Talvez a gente pegue aquela</i> 49 00:05:13,243 --> 00:05:14,590 <i>estrada de terra lá atrás.</i> 50 00:05:14,624 --> 00:05:17,040 <i>Deve ser isso. Vamos achar um lindo lugar.</i> 51 00:05:19,111 --> 00:05:21,044 <i>Meu Deus, lá vem ele.</i> 52 00:05:21,079 --> 00:05:22,494 Tá bom, vamos. 53 00:05:50,522 --> 00:05:51,592 Vamos. 54 00:06:03,086 --> 00:06:04,329 Achou tudo que precisava? 55 00:06:04,364 --> 00:06:05,537 Sim, obrigada. 56 00:06:07,884 --> 00:06:09,196 Essa coisa funciona? 57 00:06:09,230 --> 00:06:10,542 Funciona se souber usar. 58 00:06:10,577 --> 00:06:12,233 Precisa de um doutorado pra entender. 59 00:06:12,579 --> 00:06:13,683 Duvido que você tenha um. 60 00:06:17,998 --> 00:06:20,103 Tenham um bom dia. 61 00:06:25,143 --> 00:06:27,007 Bom dia, Jake. 62 00:06:27,041 --> 00:06:27,973 Bom dia. 63 00:06:28,008 --> 00:06:29,734 - O que temos aqui? - Mais três. 64 00:06:30,217 --> 00:06:31,287 <i>Mais três?</i> 65 00:06:31,321 --> 00:06:32,392 Os coiotes vão entrar em extinção 66 00:06:32,426 --> 00:06:33,565 se continuar trazendo eles assim. 67 00:06:33,600 --> 00:06:35,222 Se pararem de comer minhas raposas, 68 00:06:35,256 --> 00:06:36,741 talvez eu pare de matá-los. 69 00:06:37,397 --> 00:06:39,640 Então, mais isca? 70 00:06:40,158 --> 00:06:41,711 - Sim. - Sim. 71 00:06:42,816 --> 00:06:44,473 Só umas moelas. 72 00:06:44,507 --> 00:06:45,574 Beleza. 73 00:07:01,973 --> 00:07:04,006 Se ao menos essa geração entrasse em extinção, né? 74 00:07:34,523 --> 00:07:35,800 <i>E aí?</i> 75 00:07:36,386 --> 00:07:38,319 <i>Ela estava sentada esperando por você?</i> 76 00:07:38,354 --> 00:07:39,136 Sim. 77 00:07:39,237 --> 00:07:41,530 Exatamente onde ele disse que ela estaria. 78 00:07:41,875 --> 00:07:42,979 <i>Ela se machucou?</i> 79 00:07:43,842 --> 00:07:45,430 Precisei usar um pouco de força. 80 00:07:45,465 --> 00:07:47,708 Ela deixou o nariz do Vinny sangrando. 81 00:07:51,022 --> 00:07:52,402 <i>Essa é minha garota.</i> 82 00:08:07,521 --> 00:08:08,036 <i>E aí?</i> 83 00:08:08,037 --> 00:08:09,627 <i>Como estão meus filhos?</i> 84 00:08:10,800 --> 00:08:12,733 Ainda nada dos seus filhos. 85 00:08:14,424 --> 00:08:17,704 <i>Quero que você encontre meus filhos, Mick.</i> 86 00:08:27,921 --> 00:08:30,233 <i>Nunca deveria ter envolvido ela nisso.</i> 87 00:08:30,268 --> 00:08:32,235 Faz parte do jogo, irmão. 88 00:08:32,857 --> 00:08:34,824 Ela parecia ser uma boa pessoa. 89 00:08:35,273 --> 00:08:36,861 Como você ia saber? 90 00:09:00,125 --> 00:09:01,541 <i>Só encontre meus filhos.</i> 91 00:09:02,403 --> 00:09:03,853 <i>Faça o que for preciso.</i> 92 00:09:04,405 --> 00:09:06,062 Nós vamos encontrá-los. 93 00:09:06,097 --> 00:09:08,030 <i>- Mick?<i> - Sim. 94 00:09:08,064 --> 00:09:10,032 <i>Eles são os meus filhos, porra.</i> 95 00:09:10,550 --> 00:09:12,724 <i>Faça o que for preciso.</i> 96 00:09:12,966 --> 00:09:14,415 Eu sei. 97 00:09:52,868 --> 00:09:53,934 Mas o quê...? 98 00:10:03,879 --> 00:10:05,018 A gente perdeu ela? 99 00:10:06,942 --> 00:10:07,640 NÂO ULTRAPASSE. 100 00:10:07,641 --> 00:10:08,953 Fique aqui. 101 00:10:09,609 --> 00:10:12,094 Se alguém aparecer, diga que estamos caçando faisão. 102 00:10:12,612 --> 00:10:14,786 - Entendi. <i>- Vamos. Ela está perto.</i> 103 00:12:59,640 --> 00:13:02,091 Sua vadia traidora do caralho. 104 00:13:04,507 --> 00:13:06,164 Cadê as crianças, Chloe? 105 00:13:06,682 --> 00:13:07,856 Conte-me. 106 00:13:15,795 --> 00:13:17,658 <i>Eu não faria isso se fosse você.</i> 107 00:13:20,454 --> 00:13:21,835 Quem diabos é você? 108 00:13:24,320 --> 00:13:25,494 Precisa de ajuda? 109 00:13:26,564 --> 00:13:27,225 Sai fora, cara. 110 00:13:27,226 --> 00:13:27,910 Não preciso... 111 00:13:27,945 --> 00:13:29,843 Não estava falando com você. 112 00:13:33,985 --> 00:13:35,297 Você precisa de ajuda? 113 00:14:08,571 --> 00:14:09,849 Não vou te machucar. 114 00:14:55,722 --> 00:14:57,379 Com o que estou lidando aqui? 115 00:15:10,633 --> 00:15:12,635 Eu atiro, você corre. 116 00:15:35,279 --> 00:15:36,418 Merda. 117 00:15:48,499 --> 00:15:50,639 Posso ver esse telefone? 118 00:15:50,673 --> 00:15:51,153 Sem sinal. 119 00:15:51,154 --> 00:15:52,641 Vamos conseguir no meu caminhão. 120 00:15:52,917 --> 00:15:54,125 É pra lá que estamos indo? 121 00:15:54,160 --> 00:15:54,550 Isso mesmo. 122 00:15:54,551 --> 00:15:55,609 Vou te deixar no posto do xerife. 123 00:15:55,644 --> 00:15:57,197 Não, sem polícia. 124 00:15:58,647 --> 00:16:00,131 - Sem polícia? - É complicado. 125 00:16:00,821 --> 00:16:01,822 Tenta me explicar. 126 00:16:02,133 --> 00:16:04,480 Preciso fazer uma ligação, e depois sumo da sua vida. 127 00:16:08,553 --> 00:16:09,658 Tá bom. 128 00:16:13,662 --> 00:16:15,215 - Droga. - O que aconteceu? 129 00:16:15,733 --> 00:16:17,977 Ouvi tiros. Mick? 130 00:16:20,013 --> 00:16:21,119 Mick, o que está acontecendo? 131 00:16:21,120 --> 00:16:21,670 Cadê o Lance? 132 00:16:21,704 --> 00:16:24,121 - Ele morreu. - O quê? Como? 133 00:16:24,984 --> 00:16:26,606 Um caçador atirou nele. 134 00:16:26,640 --> 00:16:27,460 Caçador? 135 00:16:27,480 --> 00:16:28,746 Cadê a Chloe? 136 00:16:28,780 --> 00:16:30,403 Ela está com ele. 137 00:16:30,437 --> 00:16:31,818 Entra na porra da caminhonete. 138 00:16:43,450 --> 00:16:44,796 <i>Um brinde a você, Ken.</i> 139 00:16:44,831 --> 00:16:46,833 Deu passos grandes na vida. 140 00:16:47,489 --> 00:16:48,421 Estou orgulhoso de você. 141 00:16:48,938 --> 00:16:50,250 Obrigado, Donny. 142 00:16:50,285 --> 00:16:51,803 Há quanto tempo nos conhecemos? 143 00:16:51,838 --> 00:16:53,598 Vinte e cinco anos? 144 00:16:53,633 --> 00:16:55,324 - Trinta e um anos. - Não. 145 00:16:55,738 --> 00:16:57,188 A gente não é tão velho assim. 146 00:16:57,223 --> 00:16:59,328 - Trinta e um? - Desde que eu tinha cinco. 147 00:16:59,363 --> 00:17:00,812 Puta merda. 148 00:17:00,847 --> 00:17:03,022 Para onde foi o tempo, meu amigo? 149 00:17:05,679 --> 00:17:07,405 Aquele negócio no mês passado, 150 00:17:07,440 --> 00:17:09,407 com os mexicanos. 151 00:17:10,408 --> 00:17:12,341 Aquilo foi um movimento para alavancar a sua carreira. 152 00:17:12,686 --> 00:17:13,584 É? 153 00:17:14,136 --> 00:17:15,586 Coisa de gente grande. 154 00:17:16,276 --> 00:17:17,588 É. 155 00:17:17,864 --> 00:17:19,107 E um movimento desses 156 00:17:19,141 --> 00:17:21,454 não passa despercebido ou sem recompensa. 157 00:17:22,869 --> 00:17:24,836 Vai ganhar uma grana preta agora. 158 00:17:27,460 --> 00:17:29,772 Mas vai ter mais responsabilidade. 159 00:17:31,291 --> 00:17:33,535 - Dá conta? - Sim, senhor. 160 00:17:33,983 --> 00:17:35,882 Posso confiar em você, Ken? 161 00:17:39,886 --> 00:17:41,094 Posso confiar em você? 162 00:17:42,061 --> 00:17:43,752 Sim, claro, Donny. Sempre. 163 00:17:44,787 --> 00:17:46,306 Pode confiar em mim a qualquer hora. 164 00:18:00,320 --> 00:18:01,942 Queria poder acreditar nisso. 165 00:18:04,359 --> 00:18:05,463 Mas não acredito. 166 00:18:14,438 --> 00:18:15,922 - Vamos. - Conseguiu alguma coisa? 167 00:18:16,233 --> 00:18:17,265 Nada. 168 00:18:18,614 --> 00:18:19,753 O que a gente está fazendo, Mick? 169 00:18:19,788 --> 00:18:21,100 A gente devia estar procurando por ela. 170 00:18:21,134 --> 00:18:23,447 Com aquele babaca solto na floresta? 171 00:18:23,481 --> 00:18:24,620 Ele matou o Lance. 172 00:18:24,655 --> 00:18:26,484 Quase arrancou minha cabeça a trinta metros. 173 00:18:26,519 --> 00:18:27,658 Sim, mas é a Chloe. 174 00:18:27,692 --> 00:18:29,487 O que vamos dizer para o Donny? 175 00:18:29,522 --> 00:18:31,040 Eu me preocupo com o Donny. 176 00:18:31,317 --> 00:18:32,939 Temos sinal. 177 00:18:35,010 --> 00:18:37,012 <i>Vire à direita, aqui.</i> 178 00:18:43,881 --> 00:18:46,297 <i>Cuidado com os olhos, Ken. O reflexo está terrível.</i> 179 00:18:50,094 --> 00:18:50,962 Donny, que diabos? 180 00:18:50,963 --> 00:18:53,649 Eu lembro como adorava nadar quando era criança. 181 00:18:53,684 --> 00:18:54,961 Por favor, cara, não faz isso. 182 00:18:54,995 --> 00:18:56,859 Quando terminar, limpe esse vidro. 183 00:18:56,894 --> 00:18:58,965 Não quero que meus filhos cortem os pés, ok? 184 00:18:58,999 --> 00:19:01,278 Porra, cara! Sou eu! Trinta e um anos! 185 00:19:01,312 --> 00:19:04,108 Qual é, cara! Sou eu, o Ken! 186 00:19:04,143 --> 00:19:05,937 Olha essas malditas lágrimas. 187 00:19:05,972 --> 00:19:07,242 Pelo menos esse não se cagou. 188 00:19:08,388 --> 00:19:09,803 <i>Donny, qual é, cara.</i> 189 00:19:09,838 --> 00:19:11,011 Por favor... 190 00:19:12,875 --> 00:19:14,014 Estou atendendo uma ligação. 191 00:19:14,049 --> 00:19:15,223 Ken, não cague na minha piscina. 192 00:19:15,257 --> 00:19:17,121 Não, Donny, Donny, não! Por favor! 193 00:19:17,156 --> 00:19:19,330 - Fale comigo. - Espera! Não! Não! 194 00:19:22,057 --> 00:19:23,921 Como assim não consegue encontrar ela? 195 00:19:24,646 --> 00:19:27,096 É uma mulher e duas malditas crianças. 196 00:19:29,823 --> 00:19:31,239 Isso parece desculpa. 197 00:19:31,273 --> 00:19:33,689 <i>Se eu quisesse desculpas, teria meus filhos aqui.</i> 198 00:19:33,724 --> 00:19:35,415 <i>Mas não tenho os malditos dos meus filhos aqui</i> 199 00:19:35,450 --> 00:19:36,968 <i>porque você não consegue achá-los!</i> 200 00:19:45,425 --> 00:19:46,806 Se não trouxer eles de volta, 201 00:19:46,840 --> 00:19:48,670 nem se incomode em voltar. 202 00:20:01,338 --> 00:20:04,203 Está bem. Vamos ter que entrar. 203 00:20:11,934 --> 00:20:15,075 Você disse que ele é um caçador? 204 00:20:33,818 --> 00:20:35,303 Achei alguma coisa. 205 00:20:35,337 --> 00:20:36,580 O que é? 206 00:20:38,409 --> 00:20:39,962 Jake Palmer. 207 00:20:43,276 --> 00:20:44,933 Fuzileiro Naval dos EUA. 208 00:20:45,347 --> 00:20:46,486 Merda. 209 00:20:46,797 --> 00:20:48,626 Sente-se melhor por ter apanhou feio? 210 00:20:49,109 --> 00:20:50,387 Corta os pneus. 211 00:20:50,421 --> 00:20:51,871 Eu tiro a bateria. 212 00:20:51,905 --> 00:20:53,631 Esse cara não vai a lugar nenhum. 213 00:21:17,448 --> 00:21:19,036 Filho da puta. 214 00:21:19,657 --> 00:21:20,762 Merda. 215 00:21:22,211 --> 00:21:23,799 Acabei de comprar esses pneus. 216 00:21:26,319 --> 00:21:27,596 O cara com as tatuagens no pescoço 217 00:21:27,631 --> 00:21:29,288 foi quem atirou na floresta. 218 00:21:30,703 --> 00:21:32,325 Não reconheço o outro. Quem são eles? 219 00:21:32,360 --> 00:21:33,775 São o Mick e o Vinny. 220 00:21:34,223 --> 00:21:35,259 Eles foram enviados atrás de mim. 221 00:21:35,294 --> 00:21:37,882 - Enviados por quem? - Meu ex-marido. 222 00:21:38,814 --> 00:21:40,782 <i>Tem outro jeito de sair daqui?</i> 223 00:21:41,955 --> 00:21:44,958 Não. Vamos ter que esperar aqui. 224 00:21:44,993 --> 00:21:46,235 Consegue sinal aqui? 225 00:21:47,823 --> 00:21:48,928 Deveria dar. 226 00:21:48,962 --> 00:21:50,378 Me dê o telefone. 227 00:21:53,001 --> 00:21:54,382 <i>Que diabos?</i> 228 00:21:55,555 --> 00:21:56,798 Vinny. 229 00:22:00,560 --> 00:22:02,482 Achei que você tivesse dito que ele estava morto. 230 00:22:04,771 --> 00:22:05,738 É? 231 00:22:06,152 --> 00:22:07,118 <i>Ei, Mick.</i> 232 00:22:07,153 --> 00:22:08,223 Chloe. 233 00:22:08,603 --> 00:22:09,569 <i>Isso mesmo.</i> 234 00:22:09,604 --> 00:22:10,274 <i>Meu Deus, Chloe.</i> 235 00:22:10,275 --> 00:22:11,778 <i>Você nunca deixa de me surpreender.</i> 236 00:22:11,813 --> 00:22:13,366 <i>- Sabia disso?<i> - Estou lisonjeada. 237 00:22:14,747 --> 00:22:15,851 O que você quer? 238 00:22:15,886 --> 00:22:18,682 Para começar, talvez parar de tentar me matar. 239 00:22:19,614 --> 00:22:20,649 Não seja tão dramática. 240 00:22:20,684 --> 00:22:21,926 Ninguém está tentando te matar. 241 00:22:23,238 --> 00:22:24,377 Olha só. 242 00:22:24,412 --> 00:22:27,725 Por que a gente não se encontra e conversa cara a cara? 243 00:22:28,864 --> 00:22:30,866 Como adultos. 244 00:22:31,315 --> 00:22:34,180 Claro, podemos compartilhar um cigarro, como nos velhos tempos. 245 00:22:34,905 --> 00:22:36,700 Parece que o Vinny já começou. 246 00:22:45,881 --> 00:22:46,882 <i>Exatamente.</i> 247 00:22:47,607 --> 00:22:49,437 <i>Chloe...</i> 248 00:22:49,471 --> 00:22:50,679 Nós somos família. 249 00:22:51,093 --> 00:22:52,163 Ninguém vai te machucar. 250 00:22:52,198 --> 00:22:54,442 - Você tem minha palavra. - Sua palavra. 251 00:22:54,959 --> 00:22:57,686 O Lance estava agindo em nome da sua palavra lá atrás? 252 00:22:57,962 --> 00:22:59,136 <i>Lance.</i> 253 00:22:59,792 --> 00:23:03,036 Ele só exagerou um pouco. Não vai acontecer de novo. 254 00:23:03,796 --> 00:23:05,660 <i>Só queremos as crianças.</i> 255 00:23:06,108 --> 00:23:07,386 Olha, Mick. 256 00:23:08,179 --> 00:23:10,147 Não quero que isso piore. 257 00:23:10,975 --> 00:23:12,908 Esse cara tem armas, granadas. 258 00:23:12,943 --> 00:23:14,220 Ele tem de tudo. 259 00:23:14,496 --> 00:23:16,049 <i>Só deixe a gente ir.</i> 260 00:23:16,947 --> 00:23:18,569 Podemos resolver isso, Chloe. 261 00:23:19,294 --> 00:23:21,261 Só preciso de um acordo onde todo mundo ganhe algo. 262 00:23:21,296 --> 00:23:22,849 Não tenho nada para te dar. 263 00:23:23,229 --> 00:23:25,162 <i>O que eu digo para o Donny?</i> 264 00:23:25,990 --> 00:23:27,198 Diga que eu morri. 265 00:23:27,233 --> 00:23:29,097 Que eu caí de um penhasco, tanto faz. 266 00:23:29,131 --> 00:23:30,926 Você sabe que não posso fazer isso. 267 00:23:36,415 --> 00:23:37,416 Chloe? 268 00:23:38,555 --> 00:23:40,280 Está aí, Chloe? 269 00:23:42,144 --> 00:23:43,318 Chloe... 270 00:23:43,629 --> 00:23:44,906 Chloe? 271 00:23:46,183 --> 00:23:47,598 É só dizer a palavra. 272 00:23:52,810 --> 00:23:53,811 Não. 273 00:23:59,438 --> 00:24:00,577 Vamos. 274 00:24:05,513 --> 00:24:06,962 Onde ela está? 275 00:24:07,687 --> 00:24:08,757 Perto. 276 00:24:16,834 --> 00:24:18,146 <i>Qual é o plano? Para onde estamos indo?</i> 277 00:24:18,180 --> 00:24:19,975 <i>Minha cabana fica a alguns quilômetros daqui.</i> 278 00:24:20,010 --> 00:24:20,688 Estamos sem munição. 279 00:24:20,689 --> 00:24:23,185 Podemos nos abastecer lá e voltar pra cidade amanhã. 280 00:24:23,220 --> 00:24:24,842 Achei que tinha dito que não tinha outro jeito? 281 00:24:25,360 --> 00:24:28,536 Não pela estrada. Vamos descer o rio de barco. 282 00:24:30,848 --> 00:24:33,195 Com todo respeito, a estrada está logo ali. 283 00:24:33,541 --> 00:24:34,714 Acho que vou voltar. 284 00:24:34,749 --> 00:24:35,341 O quê? 285 00:24:35,342 --> 00:24:37,365 Passar pelos guardas armados que querem você morta? 286 00:24:37,579 --> 00:24:39,926 <i>Acho que já levamos tiros o suficiente por hoje. Não acha?</i> 287 00:24:39,961 --> 00:24:43,171 Além disso, o que eu vou fazer? Vou jogar isso neles? 288 00:24:43,792 --> 00:24:46,554 Se você quer voltar e conversar com esses homens, 289 00:24:46,795 --> 00:24:48,348 vá em frente, ou pode vir comigo. 290 00:24:48,383 --> 00:24:49,660 A escolha é sua. 291 00:24:51,524 --> 00:24:53,630 Você não quer se meter nisso tudo. 292 00:24:54,769 --> 00:24:58,669 Eu agradeço, mas já estou metido nisso tudo. 293 00:25:13,097 --> 00:25:14,305 Temos que ir atrás dela. 294 00:25:15,203 --> 00:25:16,618 Estamos feitos patos aqui. 295 00:25:16,653 --> 00:25:18,206 Hoje não esperava uma guerra. 296 00:25:18,240 --> 00:25:19,966 Então vamos lá e lidar com esse cara. 297 00:25:20,001 --> 00:25:21,796 - Você ouviu o Donny. - Ir aonde? 298 00:25:21,830 --> 00:25:23,418 No meio do mato? Sem munição? 299 00:25:23,452 --> 00:25:25,213 Tenta usar a porra do seu cérebro de vez em quando. 300 00:25:25,247 --> 00:25:27,491 Precisamos de informações e suprimentos. 301 00:25:27,526 --> 00:25:29,355 Onde diabos vamos encontrar isso? 302 00:25:30,080 --> 00:25:31,357 Harold. 303 00:25:48,236 --> 00:25:49,582 Você teria feito isso? 304 00:25:50,169 --> 00:25:52,447 <i>- Feito o quê? - Atirado neles.</i> 305 00:25:54,276 --> 00:25:56,485 Eles estavam invadindo propriedade. Tenho todo o direito. 306 00:25:58,073 --> 00:25:59,592 Qual é a sua? 307 00:25:59,627 --> 00:26:01,145 Lida muito bem com esse rifle. 308 00:26:02,215 --> 00:26:03,492 Ex-militar. 309 00:26:04,045 --> 00:26:05,598 Forças especiais ou algo do tipo? 310 00:26:05,633 --> 00:26:07,807 Algo do tipo. Preciso te perguntar uma coisa. 311 00:26:08,808 --> 00:26:09,875 Ok. 312 00:26:10,914 --> 00:26:12,329 Que tipo de confusão é essa? 313 00:26:13,157 --> 00:26:14,987 Você disse que aqueles homens trabalham para o seu marido? 314 00:26:16,057 --> 00:26:17,299 Ex-marido. 315 00:26:18,646 --> 00:26:20,130 É uma longa história. 316 00:26:21,407 --> 00:26:22,753 Temos tempo. 317 00:26:42,808 --> 00:26:43,912 Calma. 318 00:26:59,479 --> 00:27:00,446 Como vocês estão, rapazes? 319 00:27:00,480 --> 00:27:02,172 Bem e você? 320 00:27:02,206 --> 00:27:03,863 <i>Já estou fechando.</i> 321 00:27:03,898 --> 00:27:05,071 Sem problemas. 322 00:27:05,106 --> 00:27:06,486 Sei que quer ir pra casa. 323 00:27:07,660 --> 00:27:08,730 Posso ajudar em algo? 324 00:27:08,765 --> 00:27:10,629 - Tem munição nove mil? - Sim, claro. 325 00:27:10,663 --> 00:27:11,664 Vamos levar tudo. 326 00:27:11,699 --> 00:27:12,838 Tudo? 327 00:27:13,493 --> 00:27:14,943 Vocês devem ser maus atiradores 328 00:27:14,978 --> 00:27:16,704 se precisam de tudo isso. 329 00:27:19,223 --> 00:27:21,847 Vocês estão na cidade pra caçar? 330 00:27:21,881 --> 00:27:24,021 Sim, e para visitar nosso amigo Jake. 331 00:27:24,643 --> 00:27:25,678 Jake Palmer. 332 00:27:26,990 --> 00:27:28,232 Jake? 333 00:27:28,785 --> 00:27:30,890 Não sabia que aquele homem tinha amigos. 334 00:27:32,858 --> 00:27:34,307 Servimos juntos. 335 00:27:34,894 --> 00:27:35,964 Anos atrás. 336 00:27:37,379 --> 00:27:39,658 Enfim, o sinal está uma porcaria. 337 00:27:39,692 --> 00:27:41,038 <i>Não conseguimos contato com ele.</i> 338 00:27:41,590 --> 00:27:44,283 Ele tem um terreno lá na Fifth Line, né? 339 00:27:44,317 --> 00:27:46,837 Um terreno? Ele tem quase tudo lá. 340 00:27:47,320 --> 00:27:48,977 <i>Está vendo tudo isso aqui?</i> 341 00:27:49,012 --> 00:27:51,808 - Isso tudo é dele. - É. 342 00:27:52,601 --> 00:27:54,500 <i>Essa casa aqui,</i> 343 00:27:54,534 --> 00:27:56,536 <i>é onde o riacho desemboca, né?</i> 344 00:27:59,194 --> 00:28:00,540 <i>É.</i> 345 00:28:00,575 --> 00:28:02,025 Não tenho certeza. 346 00:28:02,059 --> 00:28:03,716 Ei. 347 00:28:04,268 --> 00:28:05,753 Mãos onde eu posso ver. 348 00:28:05,787 --> 00:28:06,995 Não quero confusão, rapazes. 349 00:28:07,030 --> 00:28:08,928 Conte o que sabe e não terá. 350 00:28:09,584 --> 00:28:12,035 Não sei qual é o problema de vocês com aquele homem, 351 00:28:12,242 --> 00:28:15,072 mas seja o que ele fez, é melhor voltarem de onde vieram. 352 00:28:15,107 --> 00:28:17,454 - Estou falando sério. - Só faça o que pedimos. 353 00:28:17,488 --> 00:28:19,732 A gente sai daqui, você vive. 354 00:28:24,288 --> 00:28:25,565 Harold? 355 00:28:26,601 --> 00:28:27,706 Ele tem uma cabana 356 00:28:27,740 --> 00:28:30,294 uns 50 km daqui, no Emerald Ridge. 357 00:28:30,570 --> 00:28:31,640 A estrada de madeireira do Wilson 358 00:28:31,675 --> 00:28:33,608 leva até lá, mas o terreno é difícil. 359 00:28:33,919 --> 00:28:35,886 Só tem uma entrada e uma saída. 360 00:28:36,784 --> 00:28:38,751 Mas eu te aviso, 361 00:28:39,372 --> 00:28:41,305 é melhor não ir para lá. 362 00:28:43,445 --> 00:28:44,550 Obrigado, Harold. 363 00:28:56,735 --> 00:28:57,943 <i>Proteção a testemunhas?</i> 364 00:28:59,013 --> 00:29:00,186 <i>Imunidade total.</i> 365 00:29:00,221 --> 00:29:02,257 <i>As crianças ficam comigo,</i> 366 00:29:02,292 --> 00:29:04,225 <i>entramos no programa e recomeçamos.</i> 367 00:29:06,089 --> 00:29:08,401 Deve ter sido uma decisão difícil. 368 00:29:09,817 --> 00:29:10,852 Foi. 369 00:29:11,888 --> 00:29:13,717 Eu deveria encontrar hoje meu contato do FBI. 370 00:29:13,752 --> 00:29:16,340 Mas em vez dele aparecer, esses caras apareceram. 371 00:29:17,859 --> 00:29:19,827 Não sei mais em quem confiar. 372 00:29:20,931 --> 00:29:22,519 As crianças estão com minha irmã num motel 373 00:29:22,553 --> 00:29:24,452 a alguns quilômetros do posto de gasolina. 374 00:29:24,486 --> 00:29:26,143 Vou levar você de volta para elas. 375 00:29:35,463 --> 00:29:36,844 Obrigada. 376 00:29:43,022 --> 00:29:44,265 Chloe. 377 00:29:46,543 --> 00:29:47,820 Jake. 378 00:29:53,619 --> 00:29:54,827 Então, estamos perto, Jake? 379 00:29:55,345 --> 00:29:56,553 Não falta muito. 380 00:30:02,524 --> 00:30:03,663 Fala pra mim. 381 00:30:03,698 --> 00:30:04,975 <i>Estamos no seu encalço.</i> 382 00:30:05,010 --> 00:30:06,666 <i>Quero reforços antes de avançar.</i> 383 00:30:06,701 --> 00:30:08,565 - Perderam ela de novo? <i>- Irmão, calma.</i> 384 00:30:08,599 --> 00:30:10,256 Sabemos pra onde ela está indo. 385 00:30:10,291 --> 00:30:11,637 <i>Vamos resolver isso antes do amanhecer.</i> 386 00:30:11,671 --> 00:30:13,018 Esquece. Vou mandar alguém. 387 00:30:13,052 --> 00:30:14,053 <i>Donny!</i> 388 00:30:14,088 --> 00:30:15,296 Eu disse que a gente resolve. 389 00:30:15,330 --> 00:30:16,469 <i>Vocês não resolvem porra nenhuma!</i> 390 00:30:16,504 --> 00:30:17,781 Vocês vão fazer como eu mando. 391 00:30:17,816 --> 00:30:18,802 Vocês não vão fazer nada. 392 00:30:18,803 --> 00:30:22,130 <i>Não vou arriscar de novo com vocês, seus idiotas!</i> 393 00:30:30,898 --> 00:30:33,038 Foda-se. 394 00:30:34,833 --> 00:30:38,043 Donny. 395 00:30:38,802 --> 00:30:40,597 Preciso contratar um... 396 00:30:42,392 --> 00:30:43,876 Preciso contratar um consultor 397 00:30:43,911 --> 00:30:45,982 porque meus gerentes regionais estão 398 00:30:46,016 --> 00:30:48,018 completamente perdidos. 399 00:30:48,467 --> 00:30:49,675 Lembra dos meus honorários? 400 00:30:49,709 --> 00:30:52,298 Lembro. Sem problemas. 401 00:30:52,333 --> 00:30:53,886 Mas preciso do serviço urgente. 402 00:30:53,921 --> 00:30:55,612 Você ainda oferece esse serviço? 403 00:30:56,406 --> 00:30:57,372 <i>Claro.</i> 404 00:30:57,407 --> 00:30:58,718 Ótimo. 405 00:30:59,616 --> 00:31:01,756 Ótimo. Te mando os detalhes. 406 00:32:14,001 --> 00:32:14,967 Tá bom assim? 407 00:32:15,002 --> 00:32:16,279 Sim. 408 00:32:23,631 --> 00:32:25,184 <i>Modo de frequência.</i> 409 00:32:26,945 --> 00:32:27,946 Aqui. 410 00:32:30,120 --> 00:32:31,811 Você disse que precisava fazer uma ligação. 411 00:32:32,502 --> 00:32:33,952 Via satélite, não rastreado. 412 00:32:36,057 --> 00:32:37,438 Obrigada. 413 00:32:37,472 --> 00:32:38,715 É. 414 00:32:49,174 --> 00:32:50,278 Oi, Rosie. 415 00:32:50,313 --> 00:32:52,108 <i>Meu Deus! Chloe, você está bem?</i> 416 00:32:52,142 --> 00:32:53,350 <i>- Cadê você?</i> - Estou bem. 417 00:32:53,385 --> 00:32:54,731 Está tudo sob controle. 418 00:32:54,765 --> 00:32:56,629 - Mas... <i>- O quê?</i> 419 00:32:56,664 --> 00:32:57,941 <i>O que está acontecendo?</i> 420 00:32:57,976 --> 00:32:58,977 Nada pra se preocupar. 421 00:32:59,011 --> 00:33:01,565 Só vou precisar de um pouco mais de tempo. 422 00:33:01,600 --> 00:33:03,774 Mas te conto tudo amanhã. 423 00:33:03,809 --> 00:33:06,329 <i>Amanhã? Isso não faz parte do plano.</i> 424 00:33:06,363 --> 00:33:08,124 Eu sei. Desculpe. 425 00:33:08,158 --> 00:33:10,160 Explico tudo amanhã. 426 00:33:11,506 --> 00:33:12,542 Como estão as crianças? 427 00:33:12,991 --> 00:33:14,820 <b>Estão bem. Já estão dormindo.</b> 428 00:33:14,854 --> 00:33:16,132 Posso falar com a Mia? 429 00:33:16,166 --> 00:33:17,167 Ela está dormindo. 430 00:33:17,202 --> 00:33:18,824 É a mamãe? 431 00:33:18,858 --> 00:33:21,033 <i>- Sim. - Mamãe!</i> 432 00:33:21,068 --> 00:33:22,586 <i>Aí está a Mia.</i> 433 00:33:22,621 --> 00:33:25,037 <i>- Mãe!</i> - Oi, querida. 434 00:33:25,072 --> 00:33:26,142 Está tudo bem? 435 00:33:26,176 --> 00:33:27,660 Você disse que voltaria logo. 436 00:33:27,695 --> 00:33:30,353 Eu sei. Desculpa, querida É que... 437 00:33:30,801 --> 00:33:32,872 Estou tão tão feliz de ouvir sua voz. 438 00:33:32,907 --> 00:33:33,873 O que você fez hoje? 439 00:33:33,908 --> 00:33:35,254 <i>Desenhei um urso panda.</i> 440 00:33:35,289 --> 00:33:37,291 - Um urso panda? <i>- É.</i> 441 00:33:37,325 --> 00:33:39,500 <i>O Johnny disse que queria um de estimação.</i> 442 00:33:39,534 --> 00:33:41,088 <i>Mas eu falei que eles não podiam ser pets.</i> 443 00:33:41,122 --> 00:33:42,537 <i>Aí eu desenhei um.</i> 444 00:33:42,572 --> 00:33:44,022 Que fofa. 445 00:33:45,023 --> 00:33:47,163 Você é uma ótima irmã mais velha, sabia? 446 00:33:47,197 --> 00:33:48,405 <i>Eu sei.</i> 447 00:33:49,199 --> 00:33:50,200 Tá bom. 448 00:33:50,235 --> 00:33:51,339 <i>Dê um abraço no Johnny por mim.</i> 449 00:33:51,374 --> 00:33:53,341 <i>Te vejo amanhã, ok?</i> 450 00:33:53,376 --> 00:33:54,377 <i>Ok.</i> 451 00:33:54,411 --> 00:33:55,619 Amo você pra sempre. 452 00:33:56,413 --> 00:33:57,863 <i>Amo você pra sempre também.</i> 453 00:33:58,933 --> 00:34:00,038 Boa noite, querida. 454 00:34:00,072 --> 00:34:01,384 <i>Boa noite.</i> 455 00:34:28,307 --> 00:34:30,447 Está tudo bem? 456 00:34:31,621 --> 00:34:32,622 Sim. 457 00:34:33,174 --> 00:34:34,279 Obrigada. 458 00:34:38,973 --> 00:34:39,974 Está aberto? 459 00:34:40,940 --> 00:34:41,941 Pode ser. 460 00:34:53,677 --> 00:34:55,334 <i>Você é o Zach?</i> 461 00:34:55,369 --> 00:34:56,439 Sou o Mick. Esse é o Vinny. 462 00:34:56,473 --> 00:34:58,096 Vamos pular as apresentações. 463 00:35:11,247 --> 00:35:14,250 <i>Fuzileiro Naval e Forças Especiais.</i> 464 00:35:14,871 --> 00:35:16,355 Duas missões no Afeganistão 465 00:35:16,390 --> 00:35:17,805 e mais duas em Fallujah. 466 00:35:21,360 --> 00:35:22,844 <i>É por isso que você mora nesse fim de mundo,</i> 467 00:35:22,879 --> 00:35:24,467 <i>no meio do nada?</i> 468 00:35:26,193 --> 00:35:27,987 Difícil se adaptar à vida civil 469 00:35:28,022 --> 00:35:29,644 depois da vida militar? 470 00:35:31,646 --> 00:35:32,889 Bem observado. 471 00:35:35,857 --> 00:35:37,652 Conheço o tipo. 472 00:35:39,171 --> 00:35:40,238 Mais um? 473 00:35:40,862 --> 00:35:41,967 Sim, eu pego. 474 00:35:55,049 --> 00:35:57,051 Isso é o que estou pensando? 475 00:35:59,640 --> 00:36:01,642 Ei. 476 00:36:02,712 --> 00:36:04,162 - Não... - Puxo o pino? 477 00:36:04,196 --> 00:36:05,370 Sim, eu sei. 478 00:36:08,752 --> 00:36:10,823 Não acredito que você tem uma granada. 479 00:36:28,565 --> 00:36:30,533 - Você é casado? - Não. 480 00:36:30,912 --> 00:36:31,913 Nunca. 481 00:36:32,500 --> 00:36:33,674 Namorada? 482 00:36:34,261 --> 00:36:35,779 - Namorado? - Não. 483 00:36:36,608 --> 00:36:38,644 Você não fica sozinho vivendo aqui? 484 00:36:38,679 --> 00:36:39,956 Às vezes. 485 00:36:43,477 --> 00:36:45,064 Faz parte do pacote. 486 00:36:46,583 --> 00:36:48,585 Não suporto viver na cidade. 487 00:36:48,930 --> 00:36:50,898 Os barulhos altos, toda aquela gente. 488 00:36:52,555 --> 00:36:56,110 Eu não me dou bem com pessoas. 489 00:36:56,869 --> 00:36:58,146 Se é que você me entende. 490 00:36:59,872 --> 00:37:01,564 Eu preciso de espaço. 491 00:37:02,806 --> 00:37:04,152 Eu preciso disso. 492 00:37:08,605 --> 00:37:10,573 Do que mais você precisa? 493 00:37:15,302 --> 00:37:17,269 Preciso verificar o perímetro. 494 00:37:58,690 --> 00:38:00,001 Você é um cara de tecnologia? 495 00:38:00,036 --> 00:38:01,796 Não estou aqui para responder suas perguntas. 496 00:38:01,831 --> 00:38:03,419 Estou aqui para encontrar a garota, pegar as crianças, 497 00:38:03,453 --> 00:38:04,834 e tentar manter vocês, idiotas, vivos. 498 00:38:04,868 --> 00:38:05,973 Quem diabos você pensa que é... 499 00:38:07,492 --> 00:38:08,769 Não respondo a você. Não se mexa. 500 00:38:08,803 --> 00:38:09,839 Ok. 501 00:38:09,873 --> 00:38:12,013 Se acalme. 502 00:38:13,877 --> 00:38:15,362 Sim? 503 00:38:16,639 --> 00:38:18,157 <i>Coloca no viva-voz.</i> 504 00:38:18,986 --> 00:38:20,746 <i>Estão ouvindo?</i> 505 00:38:20,781 --> 00:38:21,782 Sim. 506 00:38:21,816 --> 00:38:23,473 <i>O Zach está no comando agora.</i> 507 00:38:23,508 --> 00:38:25,164 Vocês dois tiveram sua chance e estragaram tudo. 508 00:38:25,199 --> 00:38:27,305 Façam exatamente o que ele disser. Entenderam? 509 00:38:27,960 --> 00:38:29,272 <i>Entenderam?</i> 510 00:38:29,307 --> 00:38:30,860 - Entendido. - Sim, Donny. 511 00:38:30,894 --> 00:38:32,137 Nenhuma cagada. 512 00:38:32,171 --> 00:38:34,312 Nenhuma. Seus incompetentes. 513 00:38:36,106 --> 00:38:38,074 Agora que estamos na mesma página. 514 00:38:39,213 --> 00:38:41,353 Estas são imagens recentes de satélite da cabana dele. 515 00:38:41,388 --> 00:38:43,873 <i>Atacamos ao amanhecer, três pontos de ataque.</i> 516 00:38:43,907 --> 00:38:45,253 Falamos dos detalhes de manhã. 517 00:38:52,191 --> 00:38:53,503 Sim. 518 00:38:53,538 --> 00:38:55,056 Ao amanhecer. 519 00:38:55,091 --> 00:38:56,334 Era o que estava pensando. 520 00:38:58,163 --> 00:39:00,476 Com o que estamos lidando? Quem é esse cara? 521 00:39:00,510 --> 00:39:02,616 Acessei o arquivo militar dele no caminho. 522 00:39:04,411 --> 00:39:05,584 Ele é um soldado. 523 00:39:05,619 --> 00:39:07,517 Ex-Delta Force e Boina Verde. 524 00:39:07,552 --> 00:39:08,932 Muito perigoso. 525 00:39:08,967 --> 00:39:10,796 Nada que não possamos lidar. 526 00:39:10,831 --> 00:39:11,935 Certo? 527 00:39:12,522 --> 00:39:14,213 Já lidou com um Boina Verde? 528 00:39:17,700 --> 00:39:20,737 Tinha algo no arquivo dele que me chamou a atenção. 529 00:39:22,256 --> 00:39:25,432 Ele foi dispensado anos atrás por fadiga de combate. 530 00:39:25,466 --> 00:39:27,986 Fadiga de combate? O que diabos é isso? 531 00:39:28,020 --> 00:39:31,783 É a forma educada do exército de dizer que alguém perdeu a cabeça. 532 00:39:32,715 --> 00:39:34,199 Então ele é um maluco. 533 00:39:34,233 --> 00:39:35,994 Se sua definição de maluco 534 00:39:36,028 --> 00:39:38,514 é um soldado mentalmente instável e imprevisível 535 00:39:38,548 --> 00:39:40,585 extremamente proficiente em armas de fogo, 536 00:39:40,619 --> 00:39:42,863 sobrevivência, evasão, resistência e escape? 537 00:39:44,105 --> 00:39:45,728 Então sim. 538 00:40:21,660 --> 00:40:23,835 - Que horas são? - 6:03. 539 00:40:25,008 --> 00:40:26,009 Café? 540 00:40:26,424 --> 00:40:27,666 Sim. 541 00:40:45,201 --> 00:40:46,202 Obrigada. 542 00:40:48,135 --> 00:40:49,861 Estou começando a entender o apelo. 543 00:40:51,552 --> 00:40:52,967 Dá pra me acostumar com isso. 544 00:40:53,899 --> 00:40:55,867 Não tem nada igual. 545 00:40:57,489 --> 00:40:58,835 Talvez quando isso tudo acabar 546 00:40:58,870 --> 00:41:00,147 você possa trazer as crianças. 547 00:41:01,148 --> 00:41:03,115 Poderia ensiná-las a esfolar um veado. 548 00:41:03,944 --> 00:41:04,945 Combinado. 549 00:41:05,704 --> 00:41:07,499 Menos a parte de esfolar o veado. 550 00:41:07,534 --> 00:41:09,225 Acho que isso poderia traumatizá-las. 551 00:41:10,122 --> 00:41:12,159 Você provavelmente tem razão. 552 00:41:15,231 --> 00:41:16,853 Tem algo errado com o café? 553 00:41:18,821 --> 00:41:20,547 Normalmente tomo com açúcar. 554 00:41:20,581 --> 00:41:22,100 - Eu pego pra você. - Não, eu pego. 555 00:41:22,134 --> 00:41:23,342 Você já fez o suficiente. 556 00:41:25,517 --> 00:41:27,001 Armário à esquerda. 557 00:41:37,702 --> 00:41:38,979 Muito organizado. 558 00:41:40,049 --> 00:41:41,671 É que eu... 559 00:41:41,706 --> 00:41:43,121 Gosto que as coisas estejam no lugar. 560 00:41:44,847 --> 00:41:46,814 Talvez eu não traga as crianças afinal. 561 00:41:47,366 --> 00:41:48,506 Por que não? 562 00:41:50,404 --> 00:41:51,716 Era só uma brincadeira. 563 00:41:51,750 --> 00:41:53,165 As crianças são bagunceiras. 564 00:41:59,517 --> 00:42:01,519 Desculpe. Eu... 565 00:42:04,314 --> 00:42:06,247 Sistema de segurança. 566 00:42:09,906 --> 00:42:12,253 - Vinny. <i>- Avancem.<i> 567 00:42:13,461 --> 00:42:15,015 Ele ainda está respirando. 568 00:42:15,049 --> 00:42:16,292 Avancem. 569 00:42:18,397 --> 00:42:19,882 Avancem. 570 00:42:37,451 --> 00:42:39,349 Ele caiu. Tirem ela de lá. 571 00:42:39,384 --> 00:42:40,454 Jake? 572 00:43:14,281 --> 00:43:15,627 Atira! 573 00:43:40,963 --> 00:43:41,998 Tenho um tiro limpo. 574 00:43:44,173 --> 00:43:45,484 Vincent, você está bem? 575 00:43:47,141 --> 00:43:48,453 Peguei ele. 576 00:43:52,146 --> 00:43:53,147 Vincent? 577 00:43:55,287 --> 00:43:56,288 Me cobre. 578 00:44:14,168 --> 00:44:15,307 Certo. 579 00:44:15,342 --> 00:44:16,481 Vamos... 580 00:44:21,417 --> 00:44:22,556 Bom tiro. 581 00:45:29,105 --> 00:45:30,451 Vamos. 582 00:45:32,074 --> 00:45:33,592 Meu Deus, Jake. 583 00:46:16,290 --> 00:46:18,120 <i>Você ligou para o Mick.</i> 584 00:46:18,637 --> 00:46:20,260 <i>Você sabe o que fazer.</i> 585 00:46:41,695 --> 00:46:42,972 Não. 586 00:46:49,945 --> 00:46:51,325 Você vai ficar bem? 587 00:46:52,637 --> 00:46:54,190 Não se preocupe comigo. 588 00:46:56,365 --> 00:46:57,366 Qual caminho? 589 00:46:58,574 --> 00:47:00,748 Tem uma pequena rampa para barcos não muito longe daqui. 590 00:47:01,508 --> 00:47:03,751 Podemos pegar minha canoa e descer o rio a partir. 591 00:48:04,295 --> 00:48:05,883 - O quê? - Tem alguém vindo. 592 00:48:06,884 --> 00:48:08,402 Um cara mancando. 593 00:48:10,128 --> 00:48:11,129 Vincent. 594 00:48:11,681 --> 00:48:13,200 Eles precisam de você viva, né? 595 00:48:15,271 --> 00:48:16,272 Espere aqui. 596 00:48:16,548 --> 00:48:18,067 O quê? Por quê? 597 00:48:18,102 --> 00:48:19,758 Espera. Aqui. 598 00:48:24,625 --> 00:48:25,903 <i>Chloe!</i> 599 00:48:59,798 --> 00:49:00,799 <i>Chloe.</i> 600 00:49:03,630 --> 00:49:04,631 Chloe? 601 00:49:06,598 --> 00:49:07,599 <i>Chloe.</i> 602 00:49:09,463 --> 00:49:10,775 Larga a arma. 603 00:49:10,809 --> 00:49:12,018 Meu Deus Chloe Você está bem? 604 00:49:12,052 --> 00:49:13,743 Larga a arma. 605 00:49:13,778 --> 00:49:15,021 Ok. 606 00:49:17,540 --> 00:49:18,886 <i>Arma no chão.</i> 607 00:49:19,163 --> 00:49:20,543 Eu tive que seguir aqueles caras. 608 00:49:20,578 --> 00:49:22,131 Eles me matariam se não o fizesse. 609 00:49:22,166 --> 00:49:23,581 <i>Eu não queria nada disso, ok?</i> 610 00:49:23,615 --> 00:49:24,823 <i>Olha.</i> 611 00:49:24,858 --> 00:49:26,929 O que você fez com aquelas crianças, levando elas assim? 612 00:49:26,964 --> 00:49:28,689 Eu teria feito a mesma merda. 613 00:49:29,035 --> 00:49:29,932 Não. 614 00:49:30,519 --> 00:49:31,623 Você era igual a eles. 615 00:49:31,658 --> 00:49:33,832 Não. Eu não tive escolha, ok? 616 00:49:34,764 --> 00:49:35,973 Você sabe como é o seu marido. 617 00:49:37,560 --> 00:49:38,872 Chloe, você atirou em mim, ok? 618 00:49:38,906 --> 00:49:40,218 Mas está tudo bem. 619 00:49:40,701 --> 00:49:41,909 Você está assustada. 620 00:49:43,290 --> 00:49:44,464 <i>Eu estou assustado.</i> 621 00:49:45,844 --> 00:49:47,191 Eu gosto de você, Chloe. 622 00:49:47,225 --> 00:49:48,399 Eu amo seus filhos. 623 00:49:48,847 --> 00:49:50,642 Você devia só sair daqui. Fugir. 624 00:49:50,677 --> 00:49:52,230 Não vou te impedir. Eu te ajudo. 625 00:49:53,059 --> 00:49:55,026 Mick e Lance estão mortos, ok? Essa pode ser nossa única chance. 626 00:49:55,061 --> 00:49:56,131 Essa é a nossa saída. 627 00:49:56,165 --> 00:49:57,891 <i>Ok? Podemos nos ajudar, só...</i> 628 00:49:58,547 --> 00:49:59,824 Só abaixa a arma. 629 00:50:00,169 --> 00:50:01,377 <i>- Chloe.</i> - Não. 630 00:50:01,757 --> 00:50:02,758 Eu não confio em você. 631 00:50:02,792 --> 00:50:03,678 <i>Você não tem escolha.</i> 632 00:50:03,680 --> 00:50:04,587 O que você vai fazer? 633 00:50:04,622 --> 00:50:06,175 Fugir com aquele caçador? 634 00:50:06,520 --> 00:50:07,263 O cara é um maluco. 635 00:50:07,264 --> 00:50:08,626 Você viu o que ele fez com o Mick. 636 00:50:08,660 --> 00:50:10,179 <i>Quem garante que você não é a próxima?</i> 637 00:50:13,596 --> 00:50:14,597 Ok. 638 00:50:15,081 --> 00:50:16,875 Olha. Se a gente for por ali, podemos... 639 00:50:24,228 --> 00:50:26,713 Você está paralisado da cintura para baixo. 640 00:50:26,747 --> 00:50:28,059 Chloe. 641 00:50:28,094 --> 00:50:30,234 Que porra você está fazendo? Ele ia me ajudar. 642 00:50:30,786 --> 00:50:32,063 Com isso? 643 00:50:33,892 --> 00:50:36,067 Ele estava a um segundo de te matar. 644 00:50:36,102 --> 00:50:37,517 Eu te salvei. 645 00:50:37,551 --> 00:50:39,105 De novo. Não é mesmo? 646 00:50:39,312 --> 00:50:39,568 <i>Chloe.</i> 647 00:50:39,569 --> 00:50:42,004 <i>Você achou que tinha vantagem sobre ela?</i> 648 00:50:42,039 --> 00:50:43,557 Mas eu te peguei primeiro. 649 00:50:50,875 --> 00:50:52,014 Termine com isso. 650 00:50:54,430 --> 00:50:56,398 Chloe, por favor. 651 00:50:57,295 --> 00:50:58,469 Chloe. 652 00:51:00,919 --> 00:51:01,920 Não? 653 00:51:02,611 --> 00:51:03,612 Ok. 654 00:51:04,061 --> 00:51:05,890 Eu mesmo faço. 655 00:51:09,169 --> 00:51:10,550 <i>Chloe.</i> 656 00:51:12,483 --> 00:51:14,485 Não! 657 00:51:19,593 --> 00:51:21,630 <i>Por favor.</i> 658 00:51:35,230 --> 00:51:37,680 Ela poderia ter te poupado de tanto sofrimento. 659 00:51:39,337 --> 00:51:41,650 Não! 660 00:51:42,271 --> 00:51:43,583 Agora é a minha vez. 661 00:51:47,276 --> 00:51:48,967 <i>Não, não, não!</i> 662 00:51:53,455 --> 00:51:55,042 <i>Não. Por favor, por favor!</i> 663 00:51:55,457 --> 00:51:58,425 <i>Não, não, não, não!</i> 664 00:51:58,770 --> 00:51:59,771 <i>Não!</i> 665 00:52:00,220 --> 00:52:01,187 <i>Não, não, não.</i> 666 00:52:08,366 --> 00:52:10,161 <i>Chloe! Não!</i> 667 00:52:13,199 --> 00:52:14,476 <i>Chloe!</i> 668 00:53:10,187 --> 00:53:11,429 <i>Ei.</i> 669 00:53:16,952 --> 00:53:18,229 <i>Chloe.</i> 670 00:53:22,613 --> 00:53:23,924 Chloe. 671 00:53:26,237 --> 00:53:27,204 Ei! 672 00:53:29,999 --> 00:53:31,242 <i>O quê?</i> 673 00:53:33,624 --> 00:53:35,902 Você não disse uma palavra em vinte minutos. 674 00:53:37,628 --> 00:53:39,354 É... 675 00:53:39,388 --> 00:53:41,390 Só estava pensando nos meus filhos. 676 00:53:42,046 --> 00:53:44,048 Preocupada com eles, sabe? 677 00:53:45,429 --> 00:53:46,809 <i>Sim.</i> 678 00:53:49,950 --> 00:53:52,608 Estou ansioso para conhecê-los. 679 00:53:55,093 --> 00:53:56,785 Não tenho nenhum filho. 680 00:53:57,441 --> 00:53:59,236 Ainda não. Eu gostaria. 681 00:54:01,997 --> 00:54:04,068 Acho que seria um ótimo pai. 682 00:54:04,758 --> 00:54:05,932 <i>Talvez.</i> 683 00:54:06,760 --> 00:54:08,141 <i>Um dia.</i> 684 00:54:10,385 --> 00:54:14,181 Você disse que eles estavam no Motel Crestwood? 685 00:54:17,046 --> 00:54:18,255 Eu nunca disse isso. 686 00:54:20,947 --> 00:54:22,569 Eu só imaginei. 687 00:54:23,743 --> 00:54:26,987 É o único motel a quilômetros daquele posto de gasolina. 688 00:54:34,892 --> 00:54:37,860 Nunca é fácil ver um homem morrer, né? 689 00:54:39,931 --> 00:54:41,174 Não daquele jeito. 690 00:54:43,107 --> 00:54:44,419 É. 691 00:54:45,316 --> 00:54:46,800 A guerra é feia. 692 00:54:46,835 --> 00:54:48,146 Eu sei. 693 00:54:48,699 --> 00:54:49,976 Tinha que ser feito. 694 00:54:50,010 --> 00:54:51,115 Sabe? 695 00:54:53,290 --> 00:54:55,292 Mas nós não estamos em guerra. 696 00:54:57,535 --> 00:54:59,296 Não seja ingênua, Chloe. 697 00:55:00,055 --> 00:55:01,815 Você preferia que eu deixasse eles te matarem? 698 00:55:01,850 --> 00:55:03,092 Ou seus filhos? E não esqueça... 699 00:55:03,127 --> 00:55:04,162 Não fale dos meus filhos. 700 00:55:04,197 --> 00:55:05,371 O quê? 701 00:55:08,028 --> 00:55:10,548 Não foi nesse sentido que falei. 702 00:55:12,205 --> 00:55:14,207 Então, como você quis dizer? 703 00:55:14,552 --> 00:55:16,347 Acho que as coisas fugiram do controle. 704 00:55:16,382 --> 00:55:20,972 E talvez eu deva voltar para Chicago e conversar com o Donny. 705 00:55:21,387 --> 00:55:23,354 Espere um pouco. 706 00:55:24,769 --> 00:55:25,770 Você tirou essas crianças 707 00:55:25,805 --> 00:55:28,083 de uma situação ruim para salvar a vida delas. 708 00:55:28,117 --> 00:55:30,085 Você fez a escolha certa e sabe disso. 709 00:55:33,122 --> 00:55:35,677 Não vou deixar você voltar lá sozinha. 710 00:55:43,512 --> 00:55:45,687 Vamos terminar essa missão juntos. 711 00:55:45,997 --> 00:55:47,240 Claro. 712 00:55:55,075 --> 00:55:57,077 <i>Tudo bem.</i> 713 00:55:59,425 --> 00:56:00,667 Vamos. 714 00:56:30,352 --> 00:56:31,560 Encontrou eles? 715 00:56:33,424 --> 00:56:34,460 <i>Sou eu.</i> 716 00:56:34,494 --> 00:56:36,047 Está feito? 717 00:56:36,254 --> 00:56:37,428 <i>Longe disso.</i> 718 00:56:38,395 --> 00:56:39,706 <i>Seus homens estão mortos.</i> 719 00:56:40,431 --> 00:56:41,984 <i>E meu preço acabou de subir.</i> 720 00:57:22,162 --> 00:57:23,370 Você é bom nisso. 721 00:57:25,752 --> 00:57:26,857 Em quê? 722 00:57:27,927 --> 00:57:29,446 Matar pessoas. 723 00:57:30,101 --> 00:57:31,344 Você gosta? 724 00:57:33,001 --> 00:57:34,968 Todo mundo é bom em alguma coisa. 725 00:57:36,280 --> 00:57:39,248 A sociedade decide o que é apropriado e o que não é. 726 00:57:39,283 --> 00:57:41,285 O fato é que o mundo... 727 00:57:41,527 --> 00:57:43,494 Precisa de pessoas como eu. 728 00:57:44,668 --> 00:57:45,841 Acho que sim. 729 00:57:50,777 --> 00:57:52,158 Veja bem. 730 00:57:52,986 --> 00:57:54,954 Se não fosse por mim, Chloe... 731 00:57:57,128 --> 00:57:58,405 Você estaria morta. 732 00:57:59,476 --> 00:58:00,718 E seus filhos, 733 00:58:01,098 --> 00:58:03,065 estariam crescendo sem a mãe. 734 00:58:04,377 --> 00:58:05,516 Isso... 735 00:58:05,551 --> 00:58:07,553 Isso são fatos. 736 00:58:08,795 --> 00:58:10,038 E você... 737 00:58:12,592 --> 00:58:15,940 Você não decide se eles são feios demais ou não, entendeu? 738 00:58:22,429 --> 00:58:24,915 É que você parece estar gostando um pouco. 739 00:58:32,370 --> 00:58:34,096 Eu te salvei, Chloe. 740 00:58:36,271 --> 00:58:38,066 Não pedi por nada disso. 741 00:58:42,519 --> 00:58:43,727 Certo. 742 00:59:06,059 --> 00:59:07,682 Você ouviu isso? 743 00:59:19,659 --> 00:59:22,213 Meu Deus, adorei. 744 00:59:27,425 --> 00:59:29,117 Ok. 745 00:59:32,430 --> 00:59:33,915 Legal! 746 00:59:45,892 --> 00:59:46,997 Ei. 747 00:59:49,689 --> 00:59:50,932 Você está bem? 748 00:59:52,589 --> 00:59:54,591 Sim, tudo bem. 749 00:59:54,936 --> 00:59:56,351 Não é meu sangue. 750 01:00:00,562 --> 01:00:02,529 Ok. 751 01:00:02,806 --> 01:00:04,324 Sinto muito. 752 01:00:05,118 --> 01:00:06,154 Está tudo bem? 753 01:00:06,188 --> 01:00:08,018 Fizemos algo errado? 754 01:00:08,052 --> 01:00:09,191 Vocês estão invadindo. 755 01:00:10,089 --> 01:00:12,091 Sério? Eu... 756 01:00:12,125 --> 01:00:14,749 Desculpe, não percebi. 757 01:00:15,922 --> 01:00:17,165 Não? 758 01:00:20,202 --> 01:00:22,446 Quantas placas de propriedade privada 759 01:00:22,480 --> 01:00:24,448 vocês passaram para entrar aqui? 760 01:00:25,622 --> 01:00:27,762 Nós viemos de canoa. 761 01:00:35,666 --> 01:00:36,874 Olha. 762 01:00:37,357 --> 01:00:38,980 Vou ser sincero, certo? 763 01:00:39,912 --> 01:00:42,328 Um policial nos pegou em um parque sem permissão 764 01:00:42,569 --> 01:00:44,813 e não achamos que estaríamos incomodando alguém aqui. 765 01:00:46,159 --> 01:00:47,816 <i>Desculpe se a música estava alta,</i> 766 01:00:47,851 --> 01:00:49,162 mas a gente só estava, 767 01:00:49,197 --> 01:00:51,164 tentando nos divertir, sabe? 768 01:00:54,202 --> 01:00:55,859 Amor, dá um dinheiro pra ele. 769 01:00:55,893 --> 01:00:56,894 É? 770 01:00:57,412 --> 01:00:59,172 Ok. 771 01:00:59,207 --> 01:01:00,691 Ei... 772 01:01:02,037 --> 01:01:03,487 Talvez a gente possa fazer um acordo. 773 01:01:03,521 --> 01:01:05,006 <i>Ficar aqui só pela noite?</i> 774 01:01:05,731 --> 01:01:07,249 Tenho dinheiro pra você, 775 01:01:07,284 --> 01:01:09,666 e temos bebidas pra compartilhar. 776 01:01:09,700 --> 01:01:12,876 Vamos limpar depois, seria bem legal. 777 01:01:15,637 --> 01:01:18,813 - Ou podemos ir. - Ou, sabe.... 778 01:01:19,261 --> 01:01:20,262 Talvez a gente deva ir. 779 01:01:20,677 --> 01:01:22,230 Ocean, vamos arrumar as coisas. 780 01:01:22,540 --> 01:01:23,990 Sim. 781 01:01:24,025 --> 01:01:25,509 Ocean, arrume aí. 782 01:01:34,932 --> 01:01:36,520 <i>Tudo bem.</i> 783 01:01:48,083 --> 01:01:49,257 Espere. 784 01:02:08,103 --> 01:02:09,173 O que é isso? 785 01:02:10,692 --> 01:02:12,314 Isso é... 786 01:02:12,349 --> 01:02:13,799 Não sei de onde isso... 787 01:02:14,109 --> 01:02:15,110 Isso é seu? 788 01:02:15,870 --> 01:02:17,181 Não sei cara. 789 01:02:17,216 --> 01:02:18,769 Isso pode ser de qualquer um. 790 01:02:21,738 --> 01:02:23,049 Tem mais. 791 01:02:23,084 --> 01:02:24,223 É. 792 01:02:24,637 --> 01:02:25,638 Merda. 793 01:02:29,504 --> 01:02:32,127 Jake, talvez a gente devia deixar eles irem. 794 01:02:50,318 --> 01:02:51,802 Só admita. 795 01:02:52,872 --> 01:02:54,322 Admita. 796 01:02:54,356 --> 01:02:58,153 Admita que são seus. 797 01:02:58,188 --> 01:02:59,258 Ele disse que não são, você... 798 01:02:59,292 --> 01:03:00,707 Ocean, cala a boca! 799 01:03:01,018 --> 01:03:01,950 Ok. 800 01:03:02,571 --> 01:03:04,539 Então se não são seus... 801 01:03:06,092 --> 01:03:08,025 Então devem ser dela. 802 01:03:09,095 --> 01:03:11,477 - Por favor... - Não me toque. 803 01:03:12,340 --> 01:03:13,036 Eu só.. 804 01:03:13,037 --> 01:03:16,206 Não coloque a porra das mão em mim. 805 01:03:16,862 --> 01:03:18,622 Desculpe. Eu só... desculpe. 806 01:03:19,002 --> 01:03:20,313 Não você. 807 01:03:32,532 --> 01:03:34,051 Carl! 808 01:03:58,869 --> 01:04:00,008 Jake, por favor. 809 01:05:17,396 --> 01:05:18,569 Jake. 810 01:05:19,985 --> 01:05:21,158 Por favor. 811 01:05:25,714 --> 01:05:26,923 Já chega. 812 01:05:35,172 --> 01:05:36,173 É. 813 01:05:37,036 --> 01:05:38,072 É. 814 01:05:38,935 --> 01:05:40,143 Vamos acabar com isso. 815 01:05:45,148 --> 01:05:46,011 Não. 816 01:05:46,321 --> 01:05:47,426 Não. 817 01:05:47,460 --> 01:05:48,806 Não, não. 818 01:05:55,641 --> 01:05:56,642 Não. 819 01:06:19,113 --> 01:06:20,528 Essa foi culpa sua. 820 01:07:04,572 --> 01:07:06,539 Você vai pegar umas bebidas. 821 01:07:08,300 --> 01:07:09,266 Isso aí garota. 822 01:07:28,906 --> 01:07:30,943 <i>A água está ótima nessa época do ano.</i> 823 01:07:31,564 --> 01:07:33,221 Talvez a gente devesse dar um mergulho. 824 01:07:34,809 --> 01:07:37,053 Quer dar um mergulho para se refrescar? 825 01:07:37,743 --> 01:07:39,745 Porque estou suando que nem um porco. 826 01:07:40,573 --> 01:07:42,092 Eu com certeza precisava. 827 01:07:45,889 --> 01:07:47,822 Sabe, Chloe. 828 01:07:47,856 --> 01:07:49,824 Eles estavam invadindo. 829 01:07:50,549 --> 01:07:51,826 Eles me atacaram. 830 01:07:53,448 --> 01:07:55,657 Levar spray de pimenta nos olhos dói pra caralho. 831 01:07:57,728 --> 01:07:59,420 Foi legítima defesa. 832 01:08:00,593 --> 01:08:02,561 Você sabe disso, né? 833 01:08:03,458 --> 01:08:06,565 O moleque me acertou na cara com uma pá, pelo amor de Deus. 834 01:08:06,944 --> 01:08:08,946 Tinha que ser feito. 835 01:08:10,327 --> 01:08:11,328 Ei. 836 01:08:22,477 --> 01:08:23,685 Chicago? 837 01:08:25,101 --> 01:08:27,310 É só a algumas centenas de quilômetros daqui. 838 01:08:27,655 --> 01:08:29,622 Dá pra chegar lá de madrugada. 839 01:08:34,179 --> 01:08:35,352 Sabe? 840 01:08:37,458 --> 01:08:39,494 Poderíamos acabar com isso de uma vez. 841 01:08:40,219 --> 01:08:41,876 Poderíamos recomeçar. 842 01:08:43,015 --> 01:08:45,017 Só você e eu. 843 01:08:47,778 --> 01:08:49,780 <i>E seus filhos.</i> 844 01:08:54,371 --> 01:08:56,166 Só preciso cortar a cabeça da cobra. 845 01:08:58,099 --> 01:09:00,584 Essa cobra é o seu marido, por sinal. 846 01:09:00,619 --> 01:09:02,379 Desculpe. 847 01:09:02,655 --> 01:09:05,071 Seu ex-marido. 848 01:09:09,214 --> 01:09:11,181 E vamos pegar seus filhos. 849 01:09:13,528 --> 01:09:15,151 E aí a gente vê no que dá. 850 01:09:30,994 --> 01:09:31,995 Chloe. 851 01:09:36,413 --> 01:09:37,480 Chloe. 852 01:09:39,416 --> 01:09:40,417 Claro. 853 01:09:44,318 --> 01:09:45,284 É? 854 01:09:47,804 --> 01:09:49,426 Seria muito bom, Jake. 855 01:09:53,741 --> 01:09:55,743 Sério? 856 01:09:58,677 --> 01:09:59,781 Bebida? 857 01:10:01,714 --> 01:10:02,715 Sim. 858 01:10:50,729 --> 01:10:51,902 Merda. 859 01:11:02,085 --> 01:11:03,120 Chloe! 860 01:12:25,789 --> 01:12:27,515 Talvez eu deva conhecer seus filhos. 861 01:12:29,517 --> 01:12:31,070 Acho que vão me ver te enterrar. 862 01:12:33,763 --> 01:12:35,420 O que acha disso, Chloe? 863 01:13:09,385 --> 01:13:10,800 Jake Palmer. 864 01:13:12,249 --> 01:13:13,527 Em carne e osso. 865 01:13:14,942 --> 01:13:16,081 Literalmente. 866 01:13:20,223 --> 01:13:22,225 Você deve ser Chloe Marvino. 867 01:13:24,158 --> 01:13:26,332 Parece que vocês dois tiveram um dia e tanto. 868 01:13:27,748 --> 01:13:29,715 Não seja idiota. 869 01:13:32,269 --> 01:13:33,719 Estou impressionado. 870 01:13:35,065 --> 01:13:36,342 Com vocês dois. 871 01:13:36,791 --> 01:13:38,828 Tive um trabalho danado para perseguir vocês 872 01:13:38,862 --> 01:13:40,830 por esses malditos bosques. 873 01:13:43,419 --> 01:13:44,799 Chloe, vem aqui. 874 01:13:44,834 --> 01:13:46,905 Chloe, não dê ouvidos a ele. 875 01:13:46,939 --> 01:13:48,734 Você não manda mais aqui. 876 01:13:50,011 --> 01:13:51,012 <i>Jake...</i> 877 01:13:52,600 --> 01:13:56,017 Você é um filho da puta muito habilidoso. 878 01:13:57,329 --> 01:13:58,675 <i>E cruel também.</i> 879 01:13:59,262 --> 01:14:00,746 O jeito que você acabou com o Mick lá atrás. 880 01:14:01,782 --> 01:14:03,991 Até para os meus padrões, aquilo foi... 881 01:14:05,095 --> 01:14:06,200 <i>Exagerado.</i> 882 01:14:07,166 --> 01:14:08,582 Enfim, foi interessante. 883 01:14:13,725 --> 01:14:14,864 Algo engraçado? 884 01:14:15,865 --> 01:14:16,866 Sim. 885 01:14:17,349 --> 01:14:19,040 Por que não me esclarece. 886 01:14:19,800 --> 01:14:21,387 Você esqueceu. 887 01:14:23,597 --> 01:14:25,419 Você esqueceu de revistar seu prisioneiro. 888 01:14:50,693 --> 01:14:51,759 Chloe! 889 01:14:53,868 --> 01:14:55,836 É hora de voltar para casa! 890 01:14:58,701 --> 01:15:01,566 Tive gente me dizendo o que fazer... 891 01:15:02,049 --> 01:15:06,225 O dia inteiro. 892 01:15:07,744 --> 01:15:09,090 <i>Sabe de uma coisa?</i> 893 01:15:11,921 --> 01:15:13,163 Estou cansada disso. 894 01:16:29,067 --> 01:16:30,068 Porra. 895 01:18:19,349 --> 01:18:20,868 Termine com isso, Chloe. 896 01:18:25,562 --> 01:18:26,667 Termine com isso, Chloe. 897 01:18:28,531 --> 01:18:29,532 Eu vou. 898 01:19:51,556 --> 01:18:58,256 CHICAGO 899 01:21:15,180 --> 01:21:16,768 Chefe, precisamos tirar você daqui. 900 01:21:17,148 --> 01:21:18,632 Não vou a lugar nenhum. 901 01:21:30,782 --> 01:21:32,025 Trégua? 902 01:21:32,922 --> 01:21:34,130 Oi, querido. 903 01:21:35,649 --> 01:21:37,064 Posso te servir uma bebida? 904 01:21:38,548 --> 01:21:41,897 Que dia. 905 01:21:45,279 --> 01:21:46,798 <i>O que aconteceu com você lá fora?</i> 906 01:21:49,421 --> 01:21:51,078 Não preciso te conta, né? 907 01:21:53,805 --> 01:21:55,255 Você está ótima. 908 01:21:58,361 --> 01:21:59,776 Sentiu minha falta? 909 01:22:06,991 --> 01:22:08,889 - Lembra desse dia? - Sim. 910 01:22:09,407 --> 01:22:10,753 Me custou uma fortuna. 911 01:22:11,098 --> 01:22:13,135 Tivemos que sair cedo do parque. 912 01:22:13,169 --> 01:22:16,690 O John comeu tanto algodão doce que vomitou por todo o carro. 913 01:22:16,724 --> 01:22:17,794 Que merda. 914 01:22:19,935 --> 01:22:21,453 Os bancos ainda estão azuis. 915 01:22:35,433 --> 01:22:37,152 Por que você não conseguiu deixar tudo pra trás? 916 01:22:37,331 --> 01:22:38,850 Anos atrás? 917 01:22:38,884 --> 01:22:40,610 Eu te pedi tantas vezes. 918 01:22:43,786 --> 01:22:45,374 O que mais eu faria? 919 01:22:49,205 --> 01:22:50,689 Você sabe quem eu sou. 920 01:22:51,725 --> 01:22:53,692 E você sabia desde o começo. 921 01:22:54,486 --> 01:22:56,454 Eu sabia que o dinheiro era sujo. 922 01:22:57,524 --> 01:22:58,835 Você nunca trouxe essa sujeira pra casa. 923 01:22:58,870 --> 01:23:00,078 Eu me sentia segura aqui. 924 01:23:00,113 --> 01:23:01,735 Você está segura comigo. 925 01:23:01,769 --> 01:23:03,323 Eu te prometo isso. 926 01:23:03,944 --> 01:23:05,911 E as crianças aqui, na nossa casa. 927 01:23:10,709 --> 01:23:12,711 O que foi? 928 01:23:13,264 --> 01:23:14,761 Devíamos fugir pro interior, 929 01:23:14,762 --> 01:23:17,923 nos esconder atrás de uma cerca branca, criar galinhas? 930 01:23:19,201 --> 01:23:20,823 É pedir tanto assim? 931 01:23:22,721 --> 01:23:24,689 Você tirou meus bebês de mim. 932 01:23:27,347 --> 01:23:29,073 O que você achou que eu faria? 933 01:23:29,521 --> 01:23:31,489 <i>Eles também são meus filhos.</i> 934 01:23:31,972 --> 01:23:33,629 Não achei que tentaria me matar. 935 01:23:33,663 --> 01:23:35,148 Eu não tentei. 936 01:23:35,182 --> 01:23:36,252 Quer dizer... 937 01:23:37,012 --> 01:23:39,014 Você e seu... 938 01:23:39,255 --> 01:23:41,533 Amigo, mataram vários dos meus homens. 939 01:23:41,568 --> 01:23:43,190 Você matou a porra do meu irmão. 940 01:23:44,122 --> 01:23:45,675 Não precisava ser assim. 941 01:23:49,403 --> 01:23:51,371 O amor não é lindo? 942 01:24:00,759 --> 01:24:02,309 Onde estão as crianças, querida? 943 01:24:02,310 --> 01:24:03,590 Vamos trazê-las pra casa. 944 01:24:08,284 --> 01:24:10,252 Isso aqui não é mais a casa delas. 945 01:24:11,701 --> 01:24:13,048 Só me diga onde elas estão. 946 01:24:13,082 --> 01:24:15,084 Não é seguro pra elas aqui, Donny. 947 01:24:16,913 --> 01:24:18,432 Você precisa nos deixar ir. 948 01:24:21,228 --> 01:24:22,574 Não posso. 949 01:24:24,473 --> 01:24:26,923 Já houve sangue demais. Não me provoque. 950 01:24:32,998 --> 01:24:35,311 Onde estão a porra dos meus filhos!? 951 01:24:43,733 --> 01:24:44,803 Ok. 952 01:24:54,951 --> 01:24:56,574 Não saia por essa porta, Chloe, 953 01:24:56,608 --> 01:24:58,403 ou você sabe o que vai acontecer. 954 01:25:02,994 --> 01:25:04,306 <i>Chloe.</i> 955 01:25:08,344 --> 01:25:09,932 Eu te mato se for preciso. 956 01:25:13,211 --> 01:25:14,937 Eu esperava que não dissesse isso. 957 01:25:40,376 --> 01:25:42,067 <i>Mamãe!</i> 958 01:25:43,241 --> 01:25:45,278 <i>Roscoe!</i> 959 01:25:48,177 --> 01:25:50,697 <i>Meu Deus, como senti sua falta.</i> 960 01:25:54,218 --> 01:25:55,667 <i>Que bom te ver.</i> 961 01:25:56,254 --> 01:25:57,462 Você está bem? 962 01:25:57,497 --> 01:25:59,223 Sim. Tudo bem. 963 01:26:03,572 --> 01:26:05,021 Está tudo bem. 964 01:26:24,745 --> 01:26:27,545 HUNTING GROUNDS 965 01:26:30,769 --> 01:26:33,169 <i>Nos siga no X: x.com/TheSimpleSubs</i> 965 01:26:34,305 --> 01:27:34,392 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm