Hunting Grounds
ID | 13182006 |
---|---|
Movie Name | Hunting Grounds |
Release Name | Hunting.Grounds.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-playWEB |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 28293853 |
Format | srt |
1
00:00:03,045 --> 00:00:05,645
Legenda:
TheSimpleSubs
2
00:00:07,000 --> 00:00:13,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
3
00:00:42,409 --> 00:00:49,669
HUNTING GROUNDS
4
00:01:09,069 --> 00:01:10,449
<i>A gente acabou de chegar.
Qual é?</i>
5
00:01:11,278 --> 00:01:13,590
<i>- Johnny!
- Não, eu quero voltar.</i>
6
00:01:14,488 --> 00:01:16,076
<i>Ei.</i>
7
00:01:17,491 --> 00:01:18,526
O que foi, filho?
8
00:01:18,561 --> 00:01:20,873
<i>- A gente esqueceu o Roscoe.</i>
- Tudo bem, querido.
9
00:01:20,908 --> 00:01:22,944
- Eu te dou um novo.
- Promete?
10
00:01:23,945 --> 00:01:24,798
Prometo.
11
00:01:24,800 --> 00:01:26,431
Volto logo, ok?
12
00:01:28,640 --> 00:01:30,573
- Aí estão vocês.
<i>- Tia Rosie!</i>
13
00:01:30,607 --> 00:01:32,644
Oi.
Entrem.
14
00:01:32,816 --> 00:01:33,990
Tá bom.
15
00:01:37,752 --> 00:01:40,686
<i>Você consegue.
Vai dar tudo certo.</i>
16
00:01:59,291 --> 00:02:01,707
<i>Você ligou para o
Agente Tim Gallano.</i>
17
00:02:01,949 --> 00:02:03,778
<i>Deixe sua mensagem após o sinal.</i>
18
00:02:05,435 --> 00:02:07,127
Oi, sou eu de novo.
19
00:02:07,161 --> 00:02:09,229
Vou esperar mais quinze
minutos e depois vou embora.
20
00:02:11,510 --> 00:02:13,098
Fiz minha parte.
21
00:02:13,133 --> 00:02:15,135
Faça a sua.
22
00:02:44,267 --> 00:02:45,303
Porra.
23
00:02:46,269 --> 00:02:47,236
Merda.
24
00:02:54,415 --> 00:02:55,692
Acabou.
25
00:02:55,727 --> 00:02:56,728
Saia do carro!
26
00:03:09,258 --> 00:03:11,191
<i>Achou que a gente não
ia te encontrar?</i>
27
00:03:12,433 --> 00:03:14,194
Você não pode fugir, Chloe.
28
00:03:14,228 --> 00:03:15,747
A gente tem gente em todo lugar.
29
00:03:16,920 --> 00:03:18,232
Até na polícia.
30
00:03:20,130 --> 00:03:22,132
Está tudo bem, senhor?
31
00:03:23,030 --> 00:03:25,032
Está tudo bem.
Obrigado, amigo.
32
00:03:25,066 --> 00:03:26,378
É só um problema no carro.
33
00:03:26,413 --> 00:03:27,793
Posso ajudar, se quiser.
34
00:03:27,828 --> 00:03:29,139
Tenho ferramentas no galpão.
35
00:03:29,174 --> 00:03:31,107
Não precisa.
36
00:03:31,141 --> 00:03:32,867
Está tudo sob controle.
37
00:03:34,144 --> 00:03:35,353
Obrigada.
38
00:03:39,288 --> 00:03:41,082
Moça?
O que...
39
00:03:42,256 --> 00:03:43,464
<i>O que está acontecendo?</i>
40
00:03:49,159 --> 00:03:50,195
Feliz?
41
00:03:50,609 --> 00:03:51,955
<i>A brincadeira acabou!</i>
42
00:03:54,130 --> 00:03:55,235
Vamos.
43
00:04:02,897 --> 00:04:04,244
Vinny, por favor.
44
00:04:28,509 --> 00:04:30,615
<i>- Puta merda!</i>
- Segure as pernas!
45
00:04:37,656 --> 00:04:39,002
Ei, Donny.
46
00:04:39,693 --> 00:04:40,866
A gente pegou ela.
47
00:05:08,998 --> 00:05:11,345
<i>Só vai no embalo.
Vai ser uma viagem perfeita.</i>
48
00:05:11,380 --> 00:05:13,209
<i>Sem stress.
Talvez a gente pegue aquela</i>
49
00:05:13,243 --> 00:05:14,590
<i>estrada de terra lá atrás.</i>
50
00:05:14,624 --> 00:05:17,040
<i>Deve ser isso.
Vamos achar um lindo lugar.</i>
51
00:05:19,111 --> 00:05:21,044
<i>Meu Deus, lá vem ele.</i>
52
00:05:21,079 --> 00:05:22,494
Tá bom, vamos.
53
00:05:50,522 --> 00:05:51,592
Vamos.
54
00:06:03,086 --> 00:06:04,329
Achou tudo que precisava?
55
00:06:04,364 --> 00:06:05,537
Sim, obrigada.
56
00:06:07,884 --> 00:06:09,196
Essa coisa funciona?
57
00:06:09,230 --> 00:06:10,542
Funciona se souber usar.
58
00:06:10,577 --> 00:06:12,233
Precisa de um doutorado pra entender.
59
00:06:12,579 --> 00:06:13,683
Duvido que você tenha um.
60
00:06:17,998 --> 00:06:20,103
Tenham um bom dia.
61
00:06:25,143 --> 00:06:27,007
Bom dia, Jake.
62
00:06:27,041 --> 00:06:27,973
Bom dia.
63
00:06:28,008 --> 00:06:29,734
- O que temos aqui?
- Mais três.
64
00:06:30,217 --> 00:06:31,287
<i>Mais três?</i>
65
00:06:31,321 --> 00:06:32,392
Os coiotes vão entrar em extinção
66
00:06:32,426 --> 00:06:33,565
se continuar trazendo eles assim.
67
00:06:33,600 --> 00:06:35,222
Se pararem de comer minhas raposas,
68
00:06:35,256 --> 00:06:36,741
talvez eu pare de matá-los.
69
00:06:37,397 --> 00:06:39,640
Então, mais isca?
70
00:06:40,158 --> 00:06:41,711
- Sim.
- Sim.
71
00:06:42,816 --> 00:06:44,473
Só umas moelas.
72
00:06:44,507 --> 00:06:45,574
Beleza.
73
00:07:01,973 --> 00:07:04,006
Se ao menos essa geração
entrasse em extinção, né?
74
00:07:34,523 --> 00:07:35,800
<i>E aí?</i>
75
00:07:36,386 --> 00:07:38,319
<i>Ela estava sentada esperando por você?</i>
76
00:07:38,354 --> 00:07:39,136
Sim.
77
00:07:39,237 --> 00:07:41,530
Exatamente onde ele disse
que ela estaria.
78
00:07:41,875 --> 00:07:42,979
<i>Ela se machucou?</i>
79
00:07:43,842 --> 00:07:45,430
Precisei usar um pouco de força.
80
00:07:45,465 --> 00:07:47,708
Ela deixou o nariz do Vinny sangrando.
81
00:07:51,022 --> 00:07:52,402
<i>Essa é minha garota.</i>
82
00:08:07,521 --> 00:08:08,036
<i>E aí?</i>
83
00:08:08,037 --> 00:08:09,627
<i>Como estão meus filhos?</i>
84
00:08:10,800 --> 00:08:12,733
Ainda nada dos seus filhos.
85
00:08:14,424 --> 00:08:17,704
<i>Quero que você encontre
meus filhos, Mick.</i>
86
00:08:27,921 --> 00:08:30,233
<i>Nunca deveria ter envolvido ela nisso.</i>
87
00:08:30,268 --> 00:08:32,235
Faz parte do jogo, irmão.
88
00:08:32,857 --> 00:08:34,824
Ela parecia ser uma boa pessoa.
89
00:08:35,273 --> 00:08:36,861
Como você ia saber?
90
00:09:00,125 --> 00:09:01,541
<i>Só encontre meus filhos.</i>
91
00:09:02,403 --> 00:09:03,853
<i>Faça o que for preciso.</i>
92
00:09:04,405 --> 00:09:06,062
Nós vamos encontrá-los.
93
00:09:06,097 --> 00:09:08,030
<i>- Mick?<i>
- Sim.
94
00:09:08,064 --> 00:09:10,032
<i>Eles são os meus filhos, porra.</i>
95
00:09:10,550 --> 00:09:12,724
<i>Faça o que for preciso.</i>
96
00:09:12,966 --> 00:09:14,415
Eu sei.
97
00:09:52,868 --> 00:09:53,934
Mas o quê...?
98
00:10:03,879 --> 00:10:05,018
A gente perdeu ela?
99
00:10:06,942 --> 00:10:07,640
NÂO ULTRAPASSE.
100
00:10:07,641 --> 00:10:08,953
Fique aqui.
101
00:10:09,609 --> 00:10:12,094
Se alguém aparecer,
diga que estamos caçando faisão.
102
00:10:12,612 --> 00:10:14,786
- Entendi.
<i>- Vamos. Ela está perto.</i>
103
00:12:59,640 --> 00:13:02,091
Sua vadia traidora do caralho.
104
00:13:04,507 --> 00:13:06,164
Cadê as crianças, Chloe?
105
00:13:06,682 --> 00:13:07,856
Conte-me.
106
00:13:15,795 --> 00:13:17,658
<i>Eu não faria isso se fosse você.</i>
107
00:13:20,454 --> 00:13:21,835
Quem diabos é você?
108
00:13:24,320 --> 00:13:25,494
Precisa de ajuda?
109
00:13:26,564 --> 00:13:27,225
Sai fora, cara.
110
00:13:27,226 --> 00:13:27,910
Não preciso...
111
00:13:27,945 --> 00:13:29,843
Não estava falando com você.
112
00:13:33,985 --> 00:13:35,297
Você precisa de ajuda?
113
00:14:08,571 --> 00:14:09,849
Não vou te machucar.
114
00:14:55,722 --> 00:14:57,379
Com o que estou lidando aqui?
115
00:15:10,633 --> 00:15:12,635
Eu atiro, você corre.
116
00:15:35,279 --> 00:15:36,418
Merda.
117
00:15:48,499 --> 00:15:50,639
Posso ver esse telefone?
118
00:15:50,673 --> 00:15:51,153
Sem sinal.
119
00:15:51,154 --> 00:15:52,641
Vamos conseguir no meu caminhão.
120
00:15:52,917 --> 00:15:54,125
É pra lá que estamos indo?
121
00:15:54,160 --> 00:15:54,550
Isso mesmo.
122
00:15:54,551 --> 00:15:55,609
Vou te deixar no posto do xerife.
123
00:15:55,644 --> 00:15:57,197
Não, sem polícia.
124
00:15:58,647 --> 00:16:00,131
- Sem polícia?
- É complicado.
125
00:16:00,821 --> 00:16:01,822
Tenta me explicar.
126
00:16:02,133 --> 00:16:04,480
Preciso fazer uma ligação,
e depois sumo da sua vida.
127
00:16:08,553 --> 00:16:09,658
Tá bom.
128
00:16:13,662 --> 00:16:15,215
- Droga.
- O que aconteceu?
129
00:16:15,733 --> 00:16:17,977
Ouvi tiros.
Mick?
130
00:16:20,013 --> 00:16:21,119
Mick, o que está acontecendo?
131
00:16:21,120 --> 00:16:21,670
Cadê o Lance?
132
00:16:21,704 --> 00:16:24,121
- Ele morreu.
- O quê? Como?
133
00:16:24,984 --> 00:16:26,606
Um caçador atirou nele.
134
00:16:26,640 --> 00:16:27,460
Caçador?
135
00:16:27,480 --> 00:16:28,746
Cadê a Chloe?
136
00:16:28,780 --> 00:16:30,403
Ela está com ele.
137
00:16:30,437 --> 00:16:31,818
Entra na porra da caminhonete.
138
00:16:43,450 --> 00:16:44,796
<i>Um brinde a você, Ken.</i>
139
00:16:44,831 --> 00:16:46,833
Deu passos grandes na vida.
140
00:16:47,489 --> 00:16:48,421
Estou orgulhoso de você.
141
00:16:48,938 --> 00:16:50,250
Obrigado, Donny.
142
00:16:50,285 --> 00:16:51,803
Há quanto tempo nos conhecemos?
143
00:16:51,838 --> 00:16:53,598
Vinte e cinco anos?
144
00:16:53,633 --> 00:16:55,324
- Trinta e um anos.
- Não.
145
00:16:55,738 --> 00:16:57,188
A gente não é tão velho assim.
146
00:16:57,223 --> 00:16:59,328
- Trinta e um?
- Desde que eu tinha cinco.
147
00:16:59,363 --> 00:17:00,812
Puta merda.
148
00:17:00,847 --> 00:17:03,022
Para onde foi o tempo, meu amigo?
149
00:17:05,679 --> 00:17:07,405
Aquele negócio no mês passado,
150
00:17:07,440 --> 00:17:09,407
com os mexicanos.
151
00:17:10,408 --> 00:17:12,341
Aquilo foi um movimento
para alavancar a sua carreira.
152
00:17:12,686 --> 00:17:13,584
É?
153
00:17:14,136 --> 00:17:15,586
Coisa de gente grande.
154
00:17:16,276 --> 00:17:17,588
É.
155
00:17:17,864 --> 00:17:19,107
E um movimento desses
156
00:17:19,141 --> 00:17:21,454
não passa despercebido ou
sem recompensa.
157
00:17:22,869 --> 00:17:24,836
Vai ganhar uma grana preta agora.
158
00:17:27,460 --> 00:17:29,772
Mas vai ter mais responsabilidade.
159
00:17:31,291 --> 00:17:33,535
- Dá conta?
- Sim, senhor.
160
00:17:33,983 --> 00:17:35,882
Posso confiar em você, Ken?
161
00:17:39,886 --> 00:17:41,094
Posso confiar em você?
162
00:17:42,061 --> 00:17:43,752
Sim, claro, Donny.
Sempre.
163
00:17:44,787 --> 00:17:46,306
Pode confiar em mim a qualquer hora.
164
00:18:00,320 --> 00:18:01,942
Queria poder acreditar nisso.
165
00:18:04,359 --> 00:18:05,463
Mas não acredito.
166
00:18:14,438 --> 00:18:15,922
- Vamos.
- Conseguiu alguma coisa?
167
00:18:16,233 --> 00:18:17,265
Nada.
168
00:18:18,614 --> 00:18:19,753
O que a gente está fazendo, Mick?
169
00:18:19,788 --> 00:18:21,100
A gente devia
estar procurando por ela.
170
00:18:21,134 --> 00:18:23,447
Com aquele babaca solto na floresta?
171
00:18:23,481 --> 00:18:24,620
Ele matou o Lance.
172
00:18:24,655 --> 00:18:26,484
Quase arrancou minha cabeça
a trinta metros.
173
00:18:26,519 --> 00:18:27,658
Sim, mas é a Chloe.
174
00:18:27,692 --> 00:18:29,487
O que vamos dizer para o Donny?
175
00:18:29,522 --> 00:18:31,040
Eu me preocupo com o Donny.
176
00:18:31,317 --> 00:18:32,939
Temos sinal.
177
00:18:35,010 --> 00:18:37,012
<i>Vire à direita, aqui.</i>
178
00:18:43,881 --> 00:18:46,297
<i>Cuidado com os olhos, Ken.
O reflexo está terrível.</i>
179
00:18:50,094 --> 00:18:50,962
Donny, que diabos?
180
00:18:50,963 --> 00:18:53,649
Eu lembro como adorava
nadar quando era criança.
181
00:18:53,684 --> 00:18:54,961
Por favor, cara,
não faz isso.
182
00:18:54,995 --> 00:18:56,859
Quando terminar, limpe esse vidro.
183
00:18:56,894 --> 00:18:58,965
Não quero que meus filhos
cortem os pés, ok?
184
00:18:58,999 --> 00:19:01,278
Porra, cara! Sou eu!
Trinta e um anos!
185
00:19:01,312 --> 00:19:04,108
Qual é, cara!
Sou eu, o Ken!
186
00:19:04,143 --> 00:19:05,937
Olha essas malditas lágrimas.
187
00:19:05,972 --> 00:19:07,242
Pelo menos esse não se cagou.
188
00:19:08,388 --> 00:19:09,803
<i>Donny, qual é, cara.</i>
189
00:19:09,838 --> 00:19:11,011
Por favor...
190
00:19:12,875 --> 00:19:14,014
Estou atendendo uma ligação.
191
00:19:14,049 --> 00:19:15,223
Ken, não cague na minha piscina.
192
00:19:15,257 --> 00:19:17,121
Não, Donny, Donny, não!
Por favor!
193
00:19:17,156 --> 00:19:19,330
- Fale comigo.
- Espera! Não! Não!
194
00:19:22,057 --> 00:19:23,921
Como assim não
consegue encontrar ela?
195
00:19:24,646 --> 00:19:27,096
É uma mulher
e duas malditas crianças.
196
00:19:29,823 --> 00:19:31,239
Isso parece desculpa.
197
00:19:31,273 --> 00:19:33,689
<i>Se eu quisesse desculpas,
teria meus filhos aqui.</i>
198
00:19:33,724 --> 00:19:35,415
<i>Mas não tenho os malditos
dos meus filhos aqui</i>
199
00:19:35,450 --> 00:19:36,968
<i>porque você não consegue achá-los!</i>
200
00:19:45,425 --> 00:19:46,806
Se não trouxer eles de volta,
201
00:19:46,840 --> 00:19:48,670
nem se incomode em voltar.
202
00:20:01,338 --> 00:20:04,203
Está bem.
Vamos ter que entrar.
203
00:20:11,934 --> 00:20:15,075
Você disse que ele é um caçador?
204
00:20:33,818 --> 00:20:35,303
Achei alguma coisa.
205
00:20:35,337 --> 00:20:36,580
O que é?
206
00:20:38,409 --> 00:20:39,962
Jake Palmer.
207
00:20:43,276 --> 00:20:44,933
Fuzileiro Naval dos EUA.
208
00:20:45,347 --> 00:20:46,486
Merda.
209
00:20:46,797 --> 00:20:48,626
Sente-se melhor por ter
apanhou feio?
210
00:20:49,109 --> 00:20:50,387
Corta os pneus.
211
00:20:50,421 --> 00:20:51,871
Eu tiro a bateria.
212
00:20:51,905 --> 00:20:53,631
Esse cara não vai a lugar nenhum.
213
00:21:17,448 --> 00:21:19,036
Filho da puta.
214
00:21:19,657 --> 00:21:20,762
Merda.
215
00:21:22,211 --> 00:21:23,799
Acabei de comprar esses pneus.
216
00:21:26,319 --> 00:21:27,596
O cara com as tatuagens no pescoço
217
00:21:27,631 --> 00:21:29,288
foi quem atirou na floresta.
218
00:21:30,703 --> 00:21:32,325
Não reconheço o outro.
Quem são eles?
219
00:21:32,360 --> 00:21:33,775
São o Mick e o Vinny.
220
00:21:34,223 --> 00:21:35,259
Eles foram enviados atrás de mim.
221
00:21:35,294 --> 00:21:37,882
- Enviados por quem?
- Meu ex-marido.
222
00:21:38,814 --> 00:21:40,782
<i>Tem outro jeito de sair daqui?</i>
223
00:21:41,955 --> 00:21:44,958
Não. Vamos ter que esperar aqui.
224
00:21:44,993 --> 00:21:46,235
Consegue sinal aqui?
225
00:21:47,823 --> 00:21:48,928
Deveria dar.
226
00:21:48,962 --> 00:21:50,378
Me dê o telefone.
227
00:21:53,001 --> 00:21:54,382
<i>Que diabos?</i>
228
00:21:55,555 --> 00:21:56,798
Vinny.
229
00:22:00,560 --> 00:22:02,482
Achei que você tivesse dito
que ele estava morto.
230
00:22:04,771 --> 00:22:05,738
É?
231
00:22:06,152 --> 00:22:07,118
<i>Ei, Mick.</i>
232
00:22:07,153 --> 00:22:08,223
Chloe.
233
00:22:08,603 --> 00:22:09,569
<i>Isso mesmo.</i>
234
00:22:09,604 --> 00:22:10,274
<i>Meu Deus, Chloe.</i>
235
00:22:10,275 --> 00:22:11,778
<i>Você nunca deixa de me surpreender.</i>
236
00:22:11,813 --> 00:22:13,366
<i>- Sabia disso?<i>
- Estou lisonjeada.
237
00:22:14,747 --> 00:22:15,851
O que você quer?
238
00:22:15,886 --> 00:22:18,682
Para começar,
talvez parar de tentar me matar.
239
00:22:19,614 --> 00:22:20,649
Não seja tão dramática.
240
00:22:20,684 --> 00:22:21,926
Ninguém está tentando te matar.
241
00:22:23,238 --> 00:22:24,377
Olha só.
242
00:22:24,412 --> 00:22:27,725
Por que a gente não se encontra
e conversa cara a cara?
243
00:22:28,864 --> 00:22:30,866
Como adultos.
244
00:22:31,315 --> 00:22:34,180
Claro, podemos compartilhar
um cigarro, como nos velhos tempos.
245
00:22:34,905 --> 00:22:36,700
Parece que o Vinny já começou.
246
00:22:45,881 --> 00:22:46,882
<i>Exatamente.</i>
247
00:22:47,607 --> 00:22:49,437
<i>Chloe...</i>
248
00:22:49,471 --> 00:22:50,679
Nós somos família.
249
00:22:51,093 --> 00:22:52,163
Ninguém vai te machucar.
250
00:22:52,198 --> 00:22:54,442
- Você tem minha palavra.
- Sua palavra.
251
00:22:54,959 --> 00:22:57,686
O Lance estava agindo em nome
da sua palavra lá atrás?
252
00:22:57,962 --> 00:22:59,136
<i>Lance.</i>
253
00:22:59,792 --> 00:23:03,036
Ele só exagerou um pouco.
Não vai acontecer de novo.
254
00:23:03,796 --> 00:23:05,660
<i>Só queremos as crianças.</i>
255
00:23:06,108 --> 00:23:07,386
Olha, Mick.
256
00:23:08,179 --> 00:23:10,147
Não quero que isso piore.
257
00:23:10,975 --> 00:23:12,908
Esse cara tem armas, granadas.
258
00:23:12,943 --> 00:23:14,220
Ele tem de tudo.
259
00:23:14,496 --> 00:23:16,049
<i>Só deixe a gente ir.</i>
260
00:23:16,947 --> 00:23:18,569
Podemos resolver isso, Chloe.
261
00:23:19,294 --> 00:23:21,261
Só preciso de um acordo
onde todo mundo ganhe algo.
262
00:23:21,296 --> 00:23:22,849
Não tenho nada para te dar.
263
00:23:23,229 --> 00:23:25,162
<i>O que eu digo para o Donny?</i>
264
00:23:25,990 --> 00:23:27,198
Diga que eu morri.
265
00:23:27,233 --> 00:23:29,097
Que eu caí de um penhasco,
tanto faz.
266
00:23:29,131 --> 00:23:30,926
Você sabe que não posso fazer isso.
267
00:23:36,415 --> 00:23:37,416
Chloe?
268
00:23:38,555 --> 00:23:40,280
Está aí, Chloe?
269
00:23:42,144 --> 00:23:43,318
Chloe...
270
00:23:43,629 --> 00:23:44,906
Chloe?
271
00:23:46,183 --> 00:23:47,598
É só dizer a palavra.
272
00:23:52,810 --> 00:23:53,811
Não.
273
00:23:59,438 --> 00:24:00,577
Vamos.
274
00:24:05,513 --> 00:24:06,962
Onde ela está?
275
00:24:07,687 --> 00:24:08,757
Perto.
276
00:24:16,834 --> 00:24:18,146
<i>Qual é o plano?
Para onde estamos indo?</i>
277
00:24:18,180 --> 00:24:19,975
<i>Minha cabana fica a
alguns quilômetros daqui.</i>
278
00:24:20,010 --> 00:24:20,688
Estamos sem munição.
279
00:24:20,689 --> 00:24:23,185
Podemos nos abastecer lá e
voltar pra cidade amanhã.
280
00:24:23,220 --> 00:24:24,842
Achei que tinha dito
que não tinha outro jeito?
281
00:24:25,360 --> 00:24:28,536
Não pela estrada.
Vamos descer o rio de barco.
282
00:24:30,848 --> 00:24:33,195
Com todo respeito,
a estrada está logo ali.
283
00:24:33,541 --> 00:24:34,714
Acho que vou voltar.
284
00:24:34,749 --> 00:24:35,341
O quê?
285
00:24:35,342 --> 00:24:37,365
Passar pelos guardas armados
que querem você morta?
286
00:24:37,579 --> 00:24:39,926
<i>Acho que já levamos tiros
o suficiente por hoje. Não acha?</i>
287
00:24:39,961 --> 00:24:43,171
Além disso, o que eu vou fazer?
Vou jogar isso neles?
288
00:24:43,792 --> 00:24:46,554
Se você quer voltar
e conversar com esses homens,
289
00:24:46,795 --> 00:24:48,348
vá em frente,
ou pode vir comigo.
290
00:24:48,383 --> 00:24:49,660
A escolha é sua.
291
00:24:51,524 --> 00:24:53,630
Você não quer se meter nisso tudo.
292
00:24:54,769 --> 00:24:58,669
Eu agradeço, mas já estou
metido nisso tudo.
293
00:25:13,097 --> 00:25:14,305
Temos que ir atrás dela.
294
00:25:15,203 --> 00:25:16,618
Estamos feitos patos aqui.
295
00:25:16,653 --> 00:25:18,206
Hoje não esperava uma guerra.
296
00:25:18,240 --> 00:25:19,966
Então vamos lá e lidar com esse cara.
297
00:25:20,001 --> 00:25:21,796
- Você ouviu o Donny.
- Ir aonde?
298
00:25:21,830 --> 00:25:23,418
No meio do mato?
Sem munição?
299
00:25:23,452 --> 00:25:25,213
Tenta usar a porra do seu
cérebro de vez em quando.
300
00:25:25,247 --> 00:25:27,491
Precisamos de informações e suprimentos.
301
00:25:27,526 --> 00:25:29,355
Onde diabos vamos encontrar isso?
302
00:25:30,080 --> 00:25:31,357
Harold.
303
00:25:48,236 --> 00:25:49,582
Você teria feito isso?
304
00:25:50,169 --> 00:25:52,447
<i>- Feito o quê?
- Atirado neles.</i>
305
00:25:54,276 --> 00:25:56,485
Eles estavam invadindo propriedade.
Tenho todo o direito.
306
00:25:58,073 --> 00:25:59,592
Qual é a sua?
307
00:25:59,627 --> 00:26:01,145
Lida muito bem com esse rifle.
308
00:26:02,215 --> 00:26:03,492
Ex-militar.
309
00:26:04,045 --> 00:26:05,598
Forças especiais ou algo do tipo?
310
00:26:05,633 --> 00:26:07,807
Algo do tipo.
Preciso te perguntar uma coisa.
311
00:26:08,808 --> 00:26:09,875
Ok.
312
00:26:10,914 --> 00:26:12,329
Que tipo de confusão é essa?
313
00:26:13,157 --> 00:26:14,987
Você disse que aqueles homens
trabalham para o seu marido?
314
00:26:16,057 --> 00:26:17,299
Ex-marido.
315
00:26:18,646 --> 00:26:20,130
É uma longa história.
316
00:26:21,407 --> 00:26:22,753
Temos tempo.
317
00:26:42,808 --> 00:26:43,912
Calma.
318
00:26:59,479 --> 00:27:00,446
Como vocês estão, rapazes?
319
00:27:00,480 --> 00:27:02,172
Bem e você?
320
00:27:02,206 --> 00:27:03,863
<i>Já estou fechando.</i>
321
00:27:03,898 --> 00:27:05,071
Sem problemas.
322
00:27:05,106 --> 00:27:06,486
Sei que quer ir pra casa.
323
00:27:07,660 --> 00:27:08,730
Posso ajudar em algo?
324
00:27:08,765 --> 00:27:10,629
- Tem munição nove mil?
- Sim, claro.
325
00:27:10,663 --> 00:27:11,664
Vamos levar tudo.
326
00:27:11,699 --> 00:27:12,838
Tudo?
327
00:27:13,493 --> 00:27:14,943
Vocês devem ser maus atiradores
328
00:27:14,978 --> 00:27:16,704
se precisam de tudo isso.
329
00:27:19,223 --> 00:27:21,847
Vocês estão na cidade pra caçar?
330
00:27:21,881 --> 00:27:24,021
Sim, e para visitar nosso amigo Jake.
331
00:27:24,643 --> 00:27:25,678
Jake Palmer.
332
00:27:26,990 --> 00:27:28,232
Jake?
333
00:27:28,785 --> 00:27:30,890
Não sabia que
aquele homem tinha amigos.
334
00:27:32,858 --> 00:27:34,307
Servimos juntos.
335
00:27:34,894 --> 00:27:35,964
Anos atrás.
336
00:27:37,379 --> 00:27:39,658
Enfim, o sinal está uma porcaria.
337
00:27:39,692 --> 00:27:41,038
<i>Não conseguimos contato com ele.</i>
338
00:27:41,590 --> 00:27:44,283
Ele tem um terreno lá na
Fifth Line, né?
339
00:27:44,317 --> 00:27:46,837
Um terreno?
Ele tem quase tudo lá.
340
00:27:47,320 --> 00:27:48,977
<i>Está vendo tudo isso aqui?</i>
341
00:27:49,012 --> 00:27:51,808
- Isso tudo é dele.
- É.
342
00:27:52,601 --> 00:27:54,500
<i>Essa casa aqui,</i>
343
00:27:54,534 --> 00:27:56,536
<i>é onde o riacho desemboca, né?</i>
344
00:27:59,194 --> 00:28:00,540
<i>É.</i>
345
00:28:00,575 --> 00:28:02,025
Não tenho certeza.
346
00:28:02,059 --> 00:28:03,716
Ei.
347
00:28:04,268 --> 00:28:05,753
Mãos onde eu posso ver.
348
00:28:05,787 --> 00:28:06,995
Não quero confusão, rapazes.
349
00:28:07,030 --> 00:28:08,928
Conte o que sabe e não terá.
350
00:28:09,584 --> 00:28:12,035
Não sei qual é o problema
de vocês com aquele homem,
351
00:28:12,242 --> 00:28:15,072
mas seja o que ele fez,
é melhor voltarem de onde vieram.
352
00:28:15,107 --> 00:28:17,454
- Estou falando sério.
- Só faça o que pedimos.
353
00:28:17,488 --> 00:28:19,732
A gente sai daqui, você vive.
354
00:28:24,288 --> 00:28:25,565
Harold?
355
00:28:26,601 --> 00:28:27,706
Ele tem uma cabana
356
00:28:27,740 --> 00:28:30,294
uns 50 km daqui, no Emerald Ridge.
357
00:28:30,570 --> 00:28:31,640
A estrada de madeireira do Wilson
358
00:28:31,675 --> 00:28:33,608
leva até lá, mas o terreno é difícil.
359
00:28:33,919 --> 00:28:35,886
Só tem uma entrada e uma saída.
360
00:28:36,784 --> 00:28:38,751
Mas eu te aviso,
361
00:28:39,372 --> 00:28:41,305
é melhor não ir para lá.
362
00:28:43,445 --> 00:28:44,550
Obrigado, Harold.
363
00:28:56,735 --> 00:28:57,943
<i>Proteção a testemunhas?</i>
364
00:28:59,013 --> 00:29:00,186
<i>Imunidade total.</i>
365
00:29:00,221 --> 00:29:02,257
<i>As crianças ficam comigo,</i>
366
00:29:02,292 --> 00:29:04,225
<i>entramos no programa
e recomeçamos.</i>
367
00:29:06,089 --> 00:29:08,401
Deve ter sido uma decisão difícil.
368
00:29:09,817 --> 00:29:10,852
Foi.
369
00:29:11,888 --> 00:29:13,717
Eu deveria encontrar hoje
meu contato do FBI.
370
00:29:13,752 --> 00:29:16,340
Mas em vez dele aparecer,
esses caras apareceram.
371
00:29:17,859 --> 00:29:19,827
Não sei mais em quem confiar.
372
00:29:20,931 --> 00:29:22,519
As crianças estão com minha
irmã num motel
373
00:29:22,553 --> 00:29:24,452
a alguns quilômetros do
posto de gasolina.
374
00:29:24,486 --> 00:29:26,143
Vou levar você de volta para elas.
375
00:29:35,463 --> 00:29:36,844
Obrigada.
376
00:29:43,022 --> 00:29:44,265
Chloe.
377
00:29:46,543 --> 00:29:47,820
Jake.
378
00:29:53,619 --> 00:29:54,827
Então, estamos perto, Jake?
379
00:29:55,345 --> 00:29:56,553
Não falta muito.
380
00:30:02,524 --> 00:30:03,663
Fala pra mim.
381
00:30:03,698 --> 00:30:04,975
<i>Estamos no seu encalço.</i>
382
00:30:05,010 --> 00:30:06,666
<i>Quero reforços antes de avançar.</i>
383
00:30:06,701 --> 00:30:08,565
- Perderam ela de novo?
<i>- Irmão, calma.</i>
384
00:30:08,599 --> 00:30:10,256
Sabemos pra onde ela está indo.
385
00:30:10,291 --> 00:30:11,637
<i>Vamos resolver isso
antes do amanhecer.</i>
386
00:30:11,671 --> 00:30:13,018
Esquece.
Vou mandar alguém.
387
00:30:13,052 --> 00:30:14,053
<i>Donny!</i>
388
00:30:14,088 --> 00:30:15,296
Eu disse que a gente resolve.
389
00:30:15,330 --> 00:30:16,469
<i>Vocês não resolvem porra nenhuma!</i>
390
00:30:16,504 --> 00:30:17,781
Vocês vão fazer como eu mando.
391
00:30:17,816 --> 00:30:18,802
Vocês não vão fazer nada.
392
00:30:18,803 --> 00:30:22,130
<i>Não vou arriscar de novo
com vocês, seus idiotas!</i>
393
00:30:30,898 --> 00:30:33,038
Foda-se.
394
00:30:34,833 --> 00:30:38,043
Donny.
395
00:30:38,802 --> 00:30:40,597
Preciso contratar um...
396
00:30:42,392 --> 00:30:43,876
Preciso contratar um consultor
397
00:30:43,911 --> 00:30:45,982
porque meus
gerentes regionais estão
398
00:30:46,016 --> 00:30:48,018
completamente perdidos.
399
00:30:48,467 --> 00:30:49,675
Lembra dos meus honorários?
400
00:30:49,709 --> 00:30:52,298
Lembro.
Sem problemas.
401
00:30:52,333 --> 00:30:53,886
Mas preciso do serviço urgente.
402
00:30:53,921 --> 00:30:55,612
Você ainda oferece esse serviço?
403
00:30:56,406 --> 00:30:57,372
<i>Claro.</i>
404
00:30:57,407 --> 00:30:58,718
Ótimo.
405
00:30:59,616 --> 00:31:01,756
Ótimo.
Te mando os detalhes.
406
00:32:14,001 --> 00:32:14,967
Tá bom assim?
407
00:32:15,002 --> 00:32:16,279
Sim.
408
00:32:23,631 --> 00:32:25,184
<i>Modo de frequência.</i>
409
00:32:26,945 --> 00:32:27,946
Aqui.
410
00:32:30,120 --> 00:32:31,811
Você disse que precisava
fazer uma ligação.
411
00:32:32,502 --> 00:32:33,952
Via satélite, não rastreado.
412
00:32:36,057 --> 00:32:37,438
Obrigada.
413
00:32:37,472 --> 00:32:38,715
É.
414
00:32:49,174 --> 00:32:50,278
Oi, Rosie.
415
00:32:50,313 --> 00:32:52,108
<i>Meu Deus!
Chloe, você está bem?</i>
416
00:32:52,142 --> 00:32:53,350
<i>- Cadê você?</i>
- Estou bem.
417
00:32:53,385 --> 00:32:54,731
Está tudo sob controle.
418
00:32:54,765 --> 00:32:56,629
- Mas...
<i>- O quê?</i>
419
00:32:56,664 --> 00:32:57,941
<i>O que está acontecendo?</i>
420
00:32:57,976 --> 00:32:58,977
Nada pra se preocupar.
421
00:32:59,011 --> 00:33:01,565
Só vou precisar de um pouco
mais de tempo.
422
00:33:01,600 --> 00:33:03,774
Mas te conto tudo amanhã.
423
00:33:03,809 --> 00:33:06,329
<i>Amanhã?
Isso não faz parte do plano.</i>
424
00:33:06,363 --> 00:33:08,124
Eu sei.
Desculpe.
425
00:33:08,158 --> 00:33:10,160
Explico tudo amanhã.
426
00:33:11,506 --> 00:33:12,542
Como estão as crianças?
427
00:33:12,991 --> 00:33:14,820
<b>Estão bem.
Já estão dormindo.</b>
428
00:33:14,854 --> 00:33:16,132
Posso falar com a Mia?
429
00:33:16,166 --> 00:33:17,167
Ela está dormindo.
430
00:33:17,202 --> 00:33:18,824
É a mamãe?
431
00:33:18,858 --> 00:33:21,033
<i>- Sim.
- Mamãe!</i>
432
00:33:21,068 --> 00:33:22,586
<i>Aí está a Mia.</i>
433
00:33:22,621 --> 00:33:25,037
<i>- Mãe!</i>
- Oi, querida.
434
00:33:25,072 --> 00:33:26,142
Está tudo bem?
435
00:33:26,176 --> 00:33:27,660
Você disse que voltaria logo.
436
00:33:27,695 --> 00:33:30,353
Eu sei. Desculpa, querida
É que...
437
00:33:30,801 --> 00:33:32,872
Estou tão tão feliz de ouvir sua voz.
438
00:33:32,907 --> 00:33:33,873
O que você fez hoje?
439
00:33:33,908 --> 00:33:35,254
<i>Desenhei um urso panda.</i>
440
00:33:35,289 --> 00:33:37,291
- Um urso panda?
<i>- É.</i>
441
00:33:37,325 --> 00:33:39,500
<i>O Johnny disse que queria
um de estimação.</i>
442
00:33:39,534 --> 00:33:41,088
<i>Mas eu falei que eles não
podiam ser pets.</i>
443
00:33:41,122 --> 00:33:42,537
<i>Aí eu desenhei um.</i>
444
00:33:42,572 --> 00:33:44,022
Que fofa.
445
00:33:45,023 --> 00:33:47,163
Você é uma ótima irmã
mais velha, sabia?
446
00:33:47,197 --> 00:33:48,405
<i>Eu sei.</i>
447
00:33:49,199 --> 00:33:50,200
Tá bom.
448
00:33:50,235 --> 00:33:51,339
<i>Dê um abraço no Johnny por mim.</i>
449
00:33:51,374 --> 00:33:53,341
<i>Te vejo amanhã, ok?</i>
450
00:33:53,376 --> 00:33:54,377
<i>Ok.</i>
451
00:33:54,411 --> 00:33:55,619
Amo você pra sempre.
452
00:33:56,413 --> 00:33:57,863
<i>Amo você pra sempre também.</i>
453
00:33:58,933 --> 00:34:00,038
Boa noite, querida.
454
00:34:00,072 --> 00:34:01,384
<i>Boa noite.</i>
455
00:34:28,307 --> 00:34:30,447
Está tudo bem?
456
00:34:31,621 --> 00:34:32,622
Sim.
457
00:34:33,174 --> 00:34:34,279
Obrigada.
458
00:34:38,973 --> 00:34:39,974
Está aberto?
459
00:34:40,940 --> 00:34:41,941
Pode ser.
460
00:34:53,677 --> 00:34:55,334
<i>Você é o Zach?</i>
461
00:34:55,369 --> 00:34:56,439
Sou o Mick.
Esse é o Vinny.
462
00:34:56,473 --> 00:34:58,096
Vamos pular as apresentações.
463
00:35:11,247 --> 00:35:14,250
<i>Fuzileiro Naval e Forças Especiais.</i>
464
00:35:14,871 --> 00:35:16,355
Duas missões no Afeganistão
465
00:35:16,390 --> 00:35:17,805
e mais duas em Fallujah.
466
00:35:21,360 --> 00:35:22,844
<i>É por isso que você mora
nesse fim de mundo,</i>
467
00:35:22,879 --> 00:35:24,467
<i>no meio do nada?</i>
468
00:35:26,193 --> 00:35:27,987
Difícil se adaptar à vida civil
469
00:35:28,022 --> 00:35:29,644
depois da vida militar?
470
00:35:31,646 --> 00:35:32,889
Bem observado.
471
00:35:35,857 --> 00:35:37,652
Conheço o tipo.
472
00:35:39,171 --> 00:35:40,238
Mais um?
473
00:35:40,862 --> 00:35:41,967
Sim, eu pego.
474
00:35:55,049 --> 00:35:57,051
Isso é o que estou pensando?
475
00:35:59,640 --> 00:36:01,642
Ei.
476
00:36:02,712 --> 00:36:04,162
- Não...
- Puxo o pino?
477
00:36:04,196 --> 00:36:05,370
Sim, eu sei.
478
00:36:08,752 --> 00:36:10,823
Não acredito que você tem uma granada.
479
00:36:28,565 --> 00:36:30,533
- Você é casado?
- Não.
480
00:36:30,912 --> 00:36:31,913
Nunca.
481
00:36:32,500 --> 00:36:33,674
Namorada?
482
00:36:34,261 --> 00:36:35,779
- Namorado?
- Não.
483
00:36:36,608 --> 00:36:38,644
Você não fica sozinho vivendo aqui?
484
00:36:38,679 --> 00:36:39,956
Às vezes.
485
00:36:43,477 --> 00:36:45,064
Faz parte do pacote.
486
00:36:46,583 --> 00:36:48,585
Não suporto viver na cidade.
487
00:36:48,930 --> 00:36:50,898
Os barulhos altos, toda aquela gente.
488
00:36:52,555 --> 00:36:56,110
Eu não me dou bem com pessoas.
489
00:36:56,869 --> 00:36:58,146
Se é que você me entende.
490
00:36:59,872 --> 00:37:01,564
Eu preciso de espaço.
491
00:37:02,806 --> 00:37:04,152
Eu preciso disso.
492
00:37:08,605 --> 00:37:10,573
Do que mais você precisa?
493
00:37:15,302 --> 00:37:17,269
Preciso verificar o perímetro.
494
00:37:58,690 --> 00:38:00,001
Você é um cara de tecnologia?
495
00:38:00,036 --> 00:38:01,796
Não estou aqui para responder
suas perguntas.
496
00:38:01,831 --> 00:38:03,419
Estou aqui para encontrar a garota,
pegar as crianças,
497
00:38:03,453 --> 00:38:04,834
e tentar manter vocês, idiotas, vivos.
498
00:38:04,868 --> 00:38:05,973
Quem diabos você pensa que é...
499
00:38:07,492 --> 00:38:08,769
Não respondo a você.
Não se mexa.
500
00:38:08,803 --> 00:38:09,839
Ok.
501
00:38:09,873 --> 00:38:12,013
Se acalme.
502
00:38:13,877 --> 00:38:15,362
Sim?
503
00:38:16,639 --> 00:38:18,157
<i>Coloca no viva-voz.</i>
504
00:38:18,986 --> 00:38:20,746
<i>Estão ouvindo?</i>
505
00:38:20,781 --> 00:38:21,782
Sim.
506
00:38:21,816 --> 00:38:23,473
<i>O Zach está no comando agora.</i>
507
00:38:23,508 --> 00:38:25,164
Vocês dois tiveram sua chance
e estragaram tudo.
508
00:38:25,199 --> 00:38:27,305
Façam exatamente o que ele disser.
Entenderam?
509
00:38:27,960 --> 00:38:29,272
<i>Entenderam?</i>
510
00:38:29,307 --> 00:38:30,860
- Entendido.
- Sim, Donny.
511
00:38:30,894 --> 00:38:32,137
Nenhuma cagada.
512
00:38:32,171 --> 00:38:34,312
Nenhuma.
Seus incompetentes.
513
00:38:36,106 --> 00:38:38,074
Agora que estamos na mesma página.
514
00:38:39,213 --> 00:38:41,353
Estas são imagens recentes de
satélite da cabana dele.
515
00:38:41,388 --> 00:38:43,873
<i>Atacamos ao amanhecer,
três pontos de ataque.</i>
516
00:38:43,907 --> 00:38:45,253
Falamos dos detalhes de manhã.
517
00:38:52,191 --> 00:38:53,503
Sim.
518
00:38:53,538 --> 00:38:55,056
Ao amanhecer.
519
00:38:55,091 --> 00:38:56,334
Era o que estava pensando.
520
00:38:58,163 --> 00:39:00,476
Com o que estamos lidando?
Quem é esse cara?
521
00:39:00,510 --> 00:39:02,616
Acessei o arquivo militar dele no caminho.
522
00:39:04,411 --> 00:39:05,584
Ele é um soldado.
523
00:39:05,619 --> 00:39:07,517
Ex-Delta Force e Boina Verde.
524
00:39:07,552 --> 00:39:08,932
Muito perigoso.
525
00:39:08,967 --> 00:39:10,796
Nada que não possamos lidar.
526
00:39:10,831 --> 00:39:11,935
Certo?
527
00:39:12,522 --> 00:39:14,213
Já lidou com um Boina Verde?
528
00:39:17,700 --> 00:39:20,737
Tinha algo no arquivo dele que
me chamou a atenção.
529
00:39:22,256 --> 00:39:25,432
Ele foi dispensado anos atrás
por fadiga de combate.
530
00:39:25,466 --> 00:39:27,986
Fadiga de combate?
O que diabos é isso?
531
00:39:28,020 --> 00:39:31,783
É a forma educada do exército de
dizer que alguém perdeu a cabeça.
532
00:39:32,715 --> 00:39:34,199
Então ele é um maluco.
533
00:39:34,233 --> 00:39:35,994
Se sua definição de maluco
534
00:39:36,028 --> 00:39:38,514
é um soldado mentalmente instável
e imprevisível
535
00:39:38,548 --> 00:39:40,585
extremamente proficiente em
armas de fogo,
536
00:39:40,619 --> 00:39:42,863
sobrevivência, evasão,
resistência e escape?
537
00:39:44,105 --> 00:39:45,728
Então sim.
538
00:40:21,660 --> 00:40:23,835
- Que horas são?
- 6:03.
539
00:40:25,008 --> 00:40:26,009
Café?
540
00:40:26,424 --> 00:40:27,666
Sim.
541
00:40:45,201 --> 00:40:46,202
Obrigada.
542
00:40:48,135 --> 00:40:49,861
Estou começando a entender o apelo.
543
00:40:51,552 --> 00:40:52,967
Dá pra me acostumar com isso.
544
00:40:53,899 --> 00:40:55,867
Não tem nada igual.
545
00:40:57,489 --> 00:40:58,835
Talvez quando isso tudo acabar
546
00:40:58,870 --> 00:41:00,147
você possa trazer as crianças.
547
00:41:01,148 --> 00:41:03,115
Poderia ensiná-las a esfolar um veado.
548
00:41:03,944 --> 00:41:04,945
Combinado.
549
00:41:05,704 --> 00:41:07,499
Menos a parte de esfolar o veado.
550
00:41:07,534 --> 00:41:09,225
Acho que isso poderia traumatizá-las.
551
00:41:10,122 --> 00:41:12,159
Você provavelmente tem razão.
552
00:41:15,231 --> 00:41:16,853
Tem algo errado com o café?
553
00:41:18,821 --> 00:41:20,547
Normalmente tomo com açúcar.
554
00:41:20,581 --> 00:41:22,100
- Eu pego pra você.
- Não, eu pego.
555
00:41:22,134 --> 00:41:23,342
Você já fez o suficiente.
556
00:41:25,517 --> 00:41:27,001
Armário à esquerda.
557
00:41:37,702 --> 00:41:38,979
Muito organizado.
558
00:41:40,049 --> 00:41:41,671
É que eu...
559
00:41:41,706 --> 00:41:43,121
Gosto que as coisas estejam no lugar.
560
00:41:44,847 --> 00:41:46,814
Talvez eu não traga as crianças afinal.
561
00:41:47,366 --> 00:41:48,506
Por que não?
562
00:41:50,404 --> 00:41:51,716
Era só uma brincadeira.
563
00:41:51,750 --> 00:41:53,165
As crianças são bagunceiras.
564
00:41:59,517 --> 00:42:01,519
Desculpe.
Eu...
565
00:42:04,314 --> 00:42:06,247
Sistema de segurança.
566
00:42:09,906 --> 00:42:12,253
- Vinny.
<i>- Avancem.<i>
567
00:42:13,461 --> 00:42:15,015
Ele ainda está respirando.
568
00:42:15,049 --> 00:42:16,292
Avancem.
569
00:42:18,397 --> 00:42:19,882
Avancem.
570
00:42:37,451 --> 00:42:39,349
Ele caiu.
Tirem ela de lá.
571
00:42:39,384 --> 00:42:40,454
Jake?
572
00:43:14,281 --> 00:43:15,627
Atira!
573
00:43:40,963 --> 00:43:41,998
Tenho um tiro limpo.
574
00:43:44,173 --> 00:43:45,484
Vincent, você está bem?
575
00:43:47,141 --> 00:43:48,453
Peguei ele.
576
00:43:52,146 --> 00:43:53,147
Vincent?
577
00:43:55,287 --> 00:43:56,288
Me cobre.
578
00:44:14,168 --> 00:44:15,307
Certo.
579
00:44:15,342 --> 00:44:16,481
Vamos...
580
00:44:21,417 --> 00:44:22,556
Bom tiro.
581
00:45:29,105 --> 00:45:30,451
Vamos.
582
00:45:32,074 --> 00:45:33,592
Meu Deus, Jake.
583
00:46:16,290 --> 00:46:18,120
<i>Você ligou para o Mick.</i>
584
00:46:18,637 --> 00:46:20,260
<i>Você sabe o que fazer.</i>
585
00:46:41,695 --> 00:46:42,972
Não.
586
00:46:49,945 --> 00:46:51,325
Você vai ficar bem?
587
00:46:52,637 --> 00:46:54,190
Não se preocupe comigo.
588
00:46:56,365 --> 00:46:57,366
Qual caminho?
589
00:46:58,574 --> 00:47:00,748
Tem uma pequena rampa para
barcos não muito longe daqui.
590
00:47:01,508 --> 00:47:03,751
Podemos pegar minha canoa e
descer o rio a partir.
591
00:48:04,295 --> 00:48:05,883
- O quê?
- Tem alguém vindo.
592
00:48:06,884 --> 00:48:08,402
Um cara mancando.
593
00:48:10,128 --> 00:48:11,129
Vincent.
594
00:48:11,681 --> 00:48:13,200
Eles precisam de você viva, né?
595
00:48:15,271 --> 00:48:16,272
Espere aqui.
596
00:48:16,548 --> 00:48:18,067
O quê? Por quê?
597
00:48:18,102 --> 00:48:19,758
Espera. Aqui.
598
00:48:24,625 --> 00:48:25,903
<i>Chloe!</i>
599
00:48:59,798 --> 00:49:00,799
<i>Chloe.</i>
600
00:49:03,630 --> 00:49:04,631
Chloe?
601
00:49:06,598 --> 00:49:07,599
<i>Chloe.</i>
602
00:49:09,463 --> 00:49:10,775
Larga a arma.
603
00:49:10,809 --> 00:49:12,018
Meu Deus Chloe
Você está bem?
604
00:49:12,052 --> 00:49:13,743
Larga a arma.
605
00:49:13,778 --> 00:49:15,021
Ok.
606
00:49:17,540 --> 00:49:18,886
<i>Arma no chão.</i>
607
00:49:19,163 --> 00:49:20,543
Eu tive que seguir aqueles caras.
608
00:49:20,578 --> 00:49:22,131
Eles me matariam se não o fizesse.
609
00:49:22,166 --> 00:49:23,581
<i>Eu não queria nada disso, ok?</i>
610
00:49:23,615 --> 00:49:24,823
<i>Olha.</i>
611
00:49:24,858 --> 00:49:26,929
O que você fez com aquelas crianças,
levando elas assim?
612
00:49:26,964 --> 00:49:28,689
Eu teria feito a mesma merda.
613
00:49:29,035 --> 00:49:29,932
Não.
614
00:49:30,519 --> 00:49:31,623
Você era igual a eles.
615
00:49:31,658 --> 00:49:33,832
Não. Eu não tive escolha, ok?
616
00:49:34,764 --> 00:49:35,973
Você sabe como é o seu marido.
617
00:49:37,560 --> 00:49:38,872
Chloe, você atirou em mim, ok?
618
00:49:38,906 --> 00:49:40,218
Mas está tudo bem.
619
00:49:40,701 --> 00:49:41,909
Você está assustada.
620
00:49:43,290 --> 00:49:44,464
<i>Eu estou assustado.</i>
621
00:49:45,844 --> 00:49:47,191
Eu gosto de você, Chloe.
622
00:49:47,225 --> 00:49:48,399
Eu amo seus filhos.
623
00:49:48,847 --> 00:49:50,642
Você devia só sair daqui.
Fugir.
624
00:49:50,677 --> 00:49:52,230
Não vou te impedir.
Eu te ajudo.
625
00:49:53,059 --> 00:49:55,026
Mick e Lance estão mortos, ok?
Essa pode ser nossa única chance.
626
00:49:55,061 --> 00:49:56,131
Essa é a nossa saída.
627
00:49:56,165 --> 00:49:57,891
<i>Ok? Podemos nos ajudar, só...</i>
628
00:49:58,547 --> 00:49:59,824
Só abaixa a arma.
629
00:50:00,169 --> 00:50:01,377
<i>- Chloe.</i>
- Não.
630
00:50:01,757 --> 00:50:02,758
Eu não confio em você.
631
00:50:02,792 --> 00:50:03,678
<i>Você não tem escolha.</i>
632
00:50:03,680 --> 00:50:04,587
O que você vai fazer?
633
00:50:04,622 --> 00:50:06,175
Fugir com aquele caçador?
634
00:50:06,520 --> 00:50:07,263
O cara é um maluco.
635
00:50:07,264 --> 00:50:08,626
Você viu o que ele fez com o Mick.
636
00:50:08,660 --> 00:50:10,179
<i>Quem garante que você não é a próxima?</i>
637
00:50:13,596 --> 00:50:14,597
Ok.
638
00:50:15,081 --> 00:50:16,875
Olha. Se a gente for
por ali, podemos...
639
00:50:24,228 --> 00:50:26,713
Você está paralisado da cintura
para baixo.
640
00:50:26,747 --> 00:50:28,059
Chloe.
641
00:50:28,094 --> 00:50:30,234
Que porra você está fazendo?
Ele ia me ajudar.
642
00:50:30,786 --> 00:50:32,063
Com isso?
643
00:50:33,892 --> 00:50:36,067
Ele estava a um segundo de te matar.
644
00:50:36,102 --> 00:50:37,517
Eu te salvei.
645
00:50:37,551 --> 00:50:39,105
De novo.
Não é mesmo?
646
00:50:39,312 --> 00:50:39,568
<i>Chloe.</i>
647
00:50:39,569 --> 00:50:42,004
<i>Você achou que tinha
vantagem sobre ela?</i>
648
00:50:42,039 --> 00:50:43,557
Mas eu te peguei primeiro.
649
00:50:50,875 --> 00:50:52,014
Termine com isso.
650
00:50:54,430 --> 00:50:56,398
Chloe, por favor.
651
00:50:57,295 --> 00:50:58,469
Chloe.
652
00:51:00,919 --> 00:51:01,920
Não?
653
00:51:02,611 --> 00:51:03,612
Ok.
654
00:51:04,061 --> 00:51:05,890
Eu mesmo faço.
655
00:51:09,169 --> 00:51:10,550
<i>Chloe.</i>
656
00:51:12,483 --> 00:51:14,485
Não!
657
00:51:19,593 --> 00:51:21,630
<i>Por favor.</i>
658
00:51:35,230 --> 00:51:37,680
Ela poderia ter te poupado
de tanto sofrimento.
659
00:51:39,337 --> 00:51:41,650
Não!
660
00:51:42,271 --> 00:51:43,583
Agora é a minha vez.
661
00:51:47,276 --> 00:51:48,967
<i>Não, não, não!</i>
662
00:51:53,455 --> 00:51:55,042
<i>Não. Por favor, por favor!</i>
663
00:51:55,457 --> 00:51:58,425
<i>Não, não, não, não!</i>
664
00:51:58,770 --> 00:51:59,771
<i>Não!</i>
665
00:52:00,220 --> 00:52:01,187
<i>Não, não, não.</i>
666
00:52:08,366 --> 00:52:10,161
<i>Chloe! Não!</i>
667
00:52:13,199 --> 00:52:14,476
<i>Chloe!</i>
668
00:53:10,187 --> 00:53:11,429
<i>Ei.</i>
669
00:53:16,952 --> 00:53:18,229
<i>Chloe.</i>
670
00:53:22,613 --> 00:53:23,924
Chloe.
671
00:53:26,237 --> 00:53:27,204
Ei!
672
00:53:29,999 --> 00:53:31,242
<i>O quê?</i>
673
00:53:33,624 --> 00:53:35,902
Você não disse uma palavra
em vinte minutos.
674
00:53:37,628 --> 00:53:39,354
É...
675
00:53:39,388 --> 00:53:41,390
Só estava pensando nos meus filhos.
676
00:53:42,046 --> 00:53:44,048
Preocupada com eles, sabe?
677
00:53:45,429 --> 00:53:46,809
<i>Sim.</i>
678
00:53:49,950 --> 00:53:52,608
Estou ansioso para conhecê-los.
679
00:53:55,093 --> 00:53:56,785
Não tenho nenhum filho.
680
00:53:57,441 --> 00:53:59,236
Ainda não.
Eu gostaria.
681
00:54:01,997 --> 00:54:04,068
Acho que seria um ótimo pai.
682
00:54:04,758 --> 00:54:05,932
<i>Talvez.</i>
683
00:54:06,760 --> 00:54:08,141
<i>Um dia.</i>
684
00:54:10,385 --> 00:54:14,181
Você disse que eles estavam
no Motel Crestwood?
685
00:54:17,046 --> 00:54:18,255
Eu nunca disse isso.
686
00:54:20,947 --> 00:54:22,569
Eu só imaginei.
687
00:54:23,743 --> 00:54:26,987
É o único motel a quilômetros
daquele posto de gasolina.
688
00:54:34,892 --> 00:54:37,860
Nunca é fácil ver um homem morrer, né?
689
00:54:39,931 --> 00:54:41,174
Não daquele jeito.
690
00:54:43,107 --> 00:54:44,419
É.
691
00:54:45,316 --> 00:54:46,800
A guerra é feia.
692
00:54:46,835 --> 00:54:48,146
Eu sei.
693
00:54:48,699 --> 00:54:49,976
Tinha que ser feito.
694
00:54:50,010 --> 00:54:51,115
Sabe?
695
00:54:53,290 --> 00:54:55,292
Mas nós não estamos em guerra.
696
00:54:57,535 --> 00:54:59,296
Não seja ingênua, Chloe.
697
00:55:00,055 --> 00:55:01,815
Você preferia que eu deixasse
eles te matarem?
698
00:55:01,850 --> 00:55:03,092
Ou seus filhos?
E não esqueça...
699
00:55:03,127 --> 00:55:04,162
Não fale dos meus filhos.
700
00:55:04,197 --> 00:55:05,371
O quê?
701
00:55:08,028 --> 00:55:10,548
Não foi nesse sentido que falei.
702
00:55:12,205 --> 00:55:14,207
Então, como você quis dizer?
703
00:55:14,552 --> 00:55:16,347
Acho que as coisas fugiram do controle.
704
00:55:16,382 --> 00:55:20,972
E talvez eu deva voltar para Chicago
e conversar com o Donny.
705
00:55:21,387 --> 00:55:23,354
Espere um pouco.
706
00:55:24,769 --> 00:55:25,770
Você tirou essas crianças
707
00:55:25,805 --> 00:55:28,083
de uma situação ruim
para salvar a vida delas.
708
00:55:28,117 --> 00:55:30,085
Você fez a escolha certa
e sabe disso.
709
00:55:33,122 --> 00:55:35,677
Não vou deixar você
voltar lá sozinha.
710
00:55:43,512 --> 00:55:45,687
Vamos terminar essa missão juntos.
711
00:55:45,997 --> 00:55:47,240
Claro.
712
00:55:55,075 --> 00:55:57,077
<i>Tudo bem.</i>
713
00:55:59,425 --> 00:56:00,667
Vamos.
714
00:56:30,352 --> 00:56:31,560
Encontrou eles?
715
00:56:33,424 --> 00:56:34,460
<i>Sou eu.</i>
716
00:56:34,494 --> 00:56:36,047
Está feito?
717
00:56:36,254 --> 00:56:37,428
<i>Longe disso.</i>
718
00:56:38,395 --> 00:56:39,706
<i>Seus homens estão mortos.</i>
719
00:56:40,431 --> 00:56:41,984
<i>E meu preço acabou de subir.</i>
720
00:57:22,162 --> 00:57:23,370
Você é bom nisso.
721
00:57:25,752 --> 00:57:26,857
Em quê?
722
00:57:27,927 --> 00:57:29,446
Matar pessoas.
723
00:57:30,101 --> 00:57:31,344
Você gosta?
724
00:57:33,001 --> 00:57:34,968
Todo mundo é bom em alguma coisa.
725
00:57:36,280 --> 00:57:39,248
A sociedade decide o que
é apropriado e o que não é.
726
00:57:39,283 --> 00:57:41,285
O fato é que o mundo...
727
00:57:41,527 --> 00:57:43,494
Precisa de pessoas como eu.
728
00:57:44,668 --> 00:57:45,841
Acho que sim.
729
00:57:50,777 --> 00:57:52,158
Veja bem.
730
00:57:52,986 --> 00:57:54,954
Se não fosse por mim, Chloe...
731
00:57:57,128 --> 00:57:58,405
Você estaria morta.
732
00:57:59,476 --> 00:58:00,718
E seus filhos,
733
00:58:01,098 --> 00:58:03,065
estariam crescendo sem a mãe.
734
00:58:04,377 --> 00:58:05,516
Isso...
735
00:58:05,551 --> 00:58:07,553
Isso são fatos.
736
00:58:08,795 --> 00:58:10,038
E você...
737
00:58:12,592 --> 00:58:15,940
Você não decide se eles são
feios demais ou não, entendeu?
738
00:58:22,429 --> 00:58:24,915
É que você parece estar
gostando um pouco.
739
00:58:32,370 --> 00:58:34,096
Eu te salvei, Chloe.
740
00:58:36,271 --> 00:58:38,066
Não pedi por nada disso.
741
00:58:42,519 --> 00:58:43,727
Certo.
742
00:59:06,059 --> 00:59:07,682
Você ouviu isso?
743
00:59:19,659 --> 00:59:22,213
Meu Deus, adorei.
744
00:59:27,425 --> 00:59:29,117
Ok.
745
00:59:32,430 --> 00:59:33,915
Legal!
746
00:59:45,892 --> 00:59:46,997
Ei.
747
00:59:49,689 --> 00:59:50,932
Você está bem?
748
00:59:52,589 --> 00:59:54,591
Sim, tudo bem.
749
00:59:54,936 --> 00:59:56,351
Não é meu sangue.
750
01:00:00,562 --> 01:00:02,529
Ok.
751
01:00:02,806 --> 01:00:04,324
Sinto muito.
752
01:00:05,118 --> 01:00:06,154
Está tudo bem?
753
01:00:06,188 --> 01:00:08,018
Fizemos algo errado?
754
01:00:08,052 --> 01:00:09,191
Vocês estão invadindo.
755
01:00:10,089 --> 01:00:12,091
Sério?
Eu...
756
01:00:12,125 --> 01:00:14,749
Desculpe, não percebi.
757
01:00:15,922 --> 01:00:17,165
Não?
758
01:00:20,202 --> 01:00:22,446
Quantas placas de propriedade privada
759
01:00:22,480 --> 01:00:24,448
vocês passaram para entrar aqui?
760
01:00:25,622 --> 01:00:27,762
Nós viemos de canoa.
761
01:00:35,666 --> 01:00:36,874
Olha.
762
01:00:37,357 --> 01:00:38,980
Vou ser sincero, certo?
763
01:00:39,912 --> 01:00:42,328
Um policial nos pegou em um
parque sem permissão
764
01:00:42,569 --> 01:00:44,813
e não achamos que estaríamos
incomodando alguém aqui.
765
01:00:46,159 --> 01:00:47,816
<i>Desculpe se a música estava alta,</i>
766
01:00:47,851 --> 01:00:49,162
mas a gente só estava,
767
01:00:49,197 --> 01:00:51,164
tentando nos divertir, sabe?
768
01:00:54,202 --> 01:00:55,859
Amor, dá um dinheiro pra ele.
769
01:00:55,893 --> 01:00:56,894
É?
770
01:00:57,412 --> 01:00:59,172
Ok.
771
01:00:59,207 --> 01:01:00,691
Ei...
772
01:01:02,037 --> 01:01:03,487
Talvez a gente possa fazer um acordo.
773
01:01:03,521 --> 01:01:05,006
<i>Ficar aqui só pela noite?</i>
774
01:01:05,731 --> 01:01:07,249
Tenho dinheiro pra você,
775
01:01:07,284 --> 01:01:09,666
e temos bebidas pra compartilhar.
776
01:01:09,700 --> 01:01:12,876
Vamos limpar depois,
seria bem legal.
777
01:01:15,637 --> 01:01:18,813
- Ou podemos ir.
- Ou, sabe....
778
01:01:19,261 --> 01:01:20,262
Talvez a gente deva ir.
779
01:01:20,677 --> 01:01:22,230
Ocean, vamos arrumar as coisas.
780
01:01:22,540 --> 01:01:23,990
Sim.
781
01:01:24,025 --> 01:01:25,509
Ocean, arrume aí.
782
01:01:34,932 --> 01:01:36,520
<i>Tudo bem.</i>
783
01:01:48,083 --> 01:01:49,257
Espere.
784
01:02:08,103 --> 01:02:09,173
O que é isso?
785
01:02:10,692 --> 01:02:12,314
Isso é...
786
01:02:12,349 --> 01:02:13,799
Não sei de onde isso...
787
01:02:14,109 --> 01:02:15,110
Isso é seu?
788
01:02:15,870 --> 01:02:17,181
Não sei cara.
789
01:02:17,216 --> 01:02:18,769
Isso pode ser de qualquer um.
790
01:02:21,738 --> 01:02:23,049
Tem mais.
791
01:02:23,084 --> 01:02:24,223
É.
792
01:02:24,637 --> 01:02:25,638
Merda.
793
01:02:29,504 --> 01:02:32,127
Jake, talvez a gente devia
deixar eles irem.
794
01:02:50,318 --> 01:02:51,802
Só admita.
795
01:02:52,872 --> 01:02:54,322
Admita.
796
01:02:54,356 --> 01:02:58,153
Admita que são seus.
797
01:02:58,188 --> 01:02:59,258
Ele disse que não são, você...
798
01:02:59,292 --> 01:03:00,707
Ocean, cala a boca!
799
01:03:01,018 --> 01:03:01,950
Ok.
800
01:03:02,571 --> 01:03:04,539
Então se não são seus...
801
01:03:06,092 --> 01:03:08,025
Então devem ser dela.
802
01:03:09,095 --> 01:03:11,477
- Por favor...
- Não me toque.
803
01:03:12,340 --> 01:03:13,036
Eu só..
804
01:03:13,037 --> 01:03:16,206
Não coloque a porra
das mão em mim.
805
01:03:16,862 --> 01:03:18,622
Desculpe.
Eu só... desculpe.
806
01:03:19,002 --> 01:03:20,313
Não você.
807
01:03:32,532 --> 01:03:34,051
Carl!
808
01:03:58,869 --> 01:04:00,008
Jake, por favor.
809
01:05:17,396 --> 01:05:18,569
Jake.
810
01:05:19,985 --> 01:05:21,158
Por favor.
811
01:05:25,714 --> 01:05:26,923
Já chega.
812
01:05:35,172 --> 01:05:36,173
É.
813
01:05:37,036 --> 01:05:38,072
É.
814
01:05:38,935 --> 01:05:40,143
Vamos acabar com isso.
815
01:05:45,148 --> 01:05:46,011
Não.
816
01:05:46,321 --> 01:05:47,426
Não.
817
01:05:47,460 --> 01:05:48,806
Não, não.
818
01:05:55,641 --> 01:05:56,642
Não.
819
01:06:19,113 --> 01:06:20,528
Essa foi culpa sua.
820
01:07:04,572 --> 01:07:06,539
Você vai pegar umas bebidas.
821
01:07:08,300 --> 01:07:09,266
Isso aí garota.
822
01:07:28,906 --> 01:07:30,943
<i>A água está ótima nessa
época do ano.</i>
823
01:07:31,564 --> 01:07:33,221
Talvez a gente devesse
dar um mergulho.
824
01:07:34,809 --> 01:07:37,053
Quer dar um mergulho
para se refrescar?
825
01:07:37,743 --> 01:07:39,745
Porque estou suando que nem um porco.
826
01:07:40,573 --> 01:07:42,092
Eu com certeza precisava.
827
01:07:45,889 --> 01:07:47,822
Sabe, Chloe.
828
01:07:47,856 --> 01:07:49,824
Eles estavam invadindo.
829
01:07:50,549 --> 01:07:51,826
Eles me atacaram.
830
01:07:53,448 --> 01:07:55,657
Levar spray de pimenta nos
olhos dói pra caralho.
831
01:07:57,728 --> 01:07:59,420
Foi legítima defesa.
832
01:08:00,593 --> 01:08:02,561
Você sabe disso, né?
833
01:08:03,458 --> 01:08:06,565
O moleque me acertou na cara com
uma pá, pelo amor de Deus.
834
01:08:06,944 --> 01:08:08,946
Tinha que ser feito.
835
01:08:10,327 --> 01:08:11,328
Ei.
836
01:08:22,477 --> 01:08:23,685
Chicago?
837
01:08:25,101 --> 01:08:27,310
É só a algumas centenas de
quilômetros daqui.
838
01:08:27,655 --> 01:08:29,622
Dá pra chegar lá de madrugada.
839
01:08:34,179 --> 01:08:35,352
Sabe?
840
01:08:37,458 --> 01:08:39,494
Poderíamos acabar com isso de uma vez.
841
01:08:40,219 --> 01:08:41,876
Poderíamos recomeçar.
842
01:08:43,015 --> 01:08:45,017
Só você e eu.
843
01:08:47,778 --> 01:08:49,780
<i>E seus filhos.</i>
844
01:08:54,371 --> 01:08:56,166
Só preciso cortar a cabeça da cobra.
845
01:08:58,099 --> 01:09:00,584
Essa cobra é o seu marido,
por sinal.
846
01:09:00,619 --> 01:09:02,379
Desculpe.
847
01:09:02,655 --> 01:09:05,071
Seu ex-marido.
848
01:09:09,214 --> 01:09:11,181
E vamos pegar seus filhos.
849
01:09:13,528 --> 01:09:15,151
E aí a gente vê no que dá.
850
01:09:30,994 --> 01:09:31,995
Chloe.
851
01:09:36,413 --> 01:09:37,480
Chloe.
852
01:09:39,416 --> 01:09:40,417
Claro.
853
01:09:44,318 --> 01:09:45,284
É?
854
01:09:47,804 --> 01:09:49,426
Seria muito bom, Jake.
855
01:09:53,741 --> 01:09:55,743
Sério?
856
01:09:58,677 --> 01:09:59,781
Bebida?
857
01:10:01,714 --> 01:10:02,715
Sim.
858
01:10:50,729 --> 01:10:51,902
Merda.
859
01:11:02,085 --> 01:11:03,120
Chloe!
860
01:12:25,789 --> 01:12:27,515
Talvez eu deva conhecer seus filhos.
861
01:12:29,517 --> 01:12:31,070
Acho que vão me ver te enterrar.
862
01:12:33,763 --> 01:12:35,420
O que acha disso, Chloe?
863
01:13:09,385 --> 01:13:10,800
Jake Palmer.
864
01:13:12,249 --> 01:13:13,527
Em carne e osso.
865
01:13:14,942 --> 01:13:16,081
Literalmente.
866
01:13:20,223 --> 01:13:22,225
Você deve ser Chloe Marvino.
867
01:13:24,158 --> 01:13:26,332
Parece que vocês dois tiveram
um dia e tanto.
868
01:13:27,748 --> 01:13:29,715
Não seja idiota.
869
01:13:32,269 --> 01:13:33,719
Estou impressionado.
870
01:13:35,065 --> 01:13:36,342
Com vocês dois.
871
01:13:36,791 --> 01:13:38,828
Tive um trabalho danado para
perseguir vocês
872
01:13:38,862 --> 01:13:40,830
por esses malditos bosques.
873
01:13:43,419 --> 01:13:44,799
Chloe, vem aqui.
874
01:13:44,834 --> 01:13:46,905
Chloe, não dê ouvidos a ele.
875
01:13:46,939 --> 01:13:48,734
Você não manda mais aqui.
876
01:13:50,011 --> 01:13:51,012
<i>Jake...</i>
877
01:13:52,600 --> 01:13:56,017
Você é um filho da puta
muito habilidoso.
878
01:13:57,329 --> 01:13:58,675
<i>E cruel também.</i>
879
01:13:59,262 --> 01:14:00,746
O jeito que você acabou
com o Mick lá atrás.
880
01:14:01,782 --> 01:14:03,991
Até para os meus padrões, aquilo foi...
881
01:14:05,095 --> 01:14:06,200
<i>Exagerado.</i>
882
01:14:07,166 --> 01:14:08,582
Enfim, foi interessante.
883
01:14:13,725 --> 01:14:14,864
Algo engraçado?
884
01:14:15,865 --> 01:14:16,866
Sim.
885
01:14:17,349 --> 01:14:19,040
Por que não me esclarece.
886
01:14:19,800 --> 01:14:21,387
Você esqueceu.
887
01:14:23,597 --> 01:14:25,419
Você esqueceu de revistar seu prisioneiro.
888
01:14:50,693 --> 01:14:51,759
Chloe!
889
01:14:53,868 --> 01:14:55,836
É hora de voltar para casa!
890
01:14:58,701 --> 01:15:01,566
Tive gente me dizendo
o que fazer...
891
01:15:02,049 --> 01:15:06,225
O dia inteiro.
892
01:15:07,744 --> 01:15:09,090
<i>Sabe de uma coisa?</i>
893
01:15:11,921 --> 01:15:13,163
Estou cansada disso.
894
01:16:29,067 --> 01:16:30,068
Porra.
895
01:18:19,349 --> 01:18:20,868
Termine com isso, Chloe.
896
01:18:25,562 --> 01:18:26,667
Termine com isso, Chloe.
897
01:18:28,531 --> 01:18:29,532
Eu vou.
898
01:19:51,556 --> 01:18:58,256
CHICAGO
899
01:21:15,180 --> 01:21:16,768
Chefe, precisamos tirar você daqui.
900
01:21:17,148 --> 01:21:18,632
Não vou a lugar nenhum.
901
01:21:30,782 --> 01:21:32,025
Trégua?
902
01:21:32,922 --> 01:21:34,130
Oi, querido.
903
01:21:35,649 --> 01:21:37,064
Posso te servir uma bebida?
904
01:21:38,548 --> 01:21:41,897
Que dia.
905
01:21:45,279 --> 01:21:46,798
<i>O que aconteceu com você lá fora?</i>
906
01:21:49,421 --> 01:21:51,078
Não preciso te conta, né?
907
01:21:53,805 --> 01:21:55,255
Você está ótima.
908
01:21:58,361 --> 01:21:59,776
Sentiu minha falta?
909
01:22:06,991 --> 01:22:08,889
- Lembra desse dia?
- Sim.
910
01:22:09,407 --> 01:22:10,753
Me custou uma fortuna.
911
01:22:11,098 --> 01:22:13,135
Tivemos que sair cedo do parque.
912
01:22:13,169 --> 01:22:16,690
O John comeu tanto algodão doce
que vomitou por todo o carro.
913
01:22:16,724 --> 01:22:17,794
Que merda.
914
01:22:19,935 --> 01:22:21,453
Os bancos ainda estão azuis.
915
01:22:35,433 --> 01:22:37,152
Por que você não conseguiu
deixar tudo pra trás?
916
01:22:37,331 --> 01:22:38,850
Anos atrás?
917
01:22:38,884 --> 01:22:40,610
Eu te pedi tantas vezes.
918
01:22:43,786 --> 01:22:45,374
O que mais eu faria?
919
01:22:49,205 --> 01:22:50,689
Você sabe quem eu sou.
920
01:22:51,725 --> 01:22:53,692
E você sabia desde o começo.
921
01:22:54,486 --> 01:22:56,454
Eu sabia que o dinheiro era sujo.
922
01:22:57,524 --> 01:22:58,835
Você nunca trouxe essa sujeira pra casa.
923
01:22:58,870 --> 01:23:00,078
Eu me sentia segura aqui.
924
01:23:00,113 --> 01:23:01,735
Você está segura comigo.
925
01:23:01,769 --> 01:23:03,323
Eu te prometo isso.
926
01:23:03,944 --> 01:23:05,911
E as crianças aqui, na nossa casa.
927
01:23:10,709 --> 01:23:12,711
O que foi?
928
01:23:13,264 --> 01:23:14,761
Devíamos fugir pro interior,
929
01:23:14,762 --> 01:23:17,923
nos esconder atrás de uma
cerca branca, criar galinhas?
930
01:23:19,201 --> 01:23:20,823
É pedir tanto assim?
931
01:23:22,721 --> 01:23:24,689
Você tirou meus bebês de mim.
932
01:23:27,347 --> 01:23:29,073
O que você achou que eu faria?
933
01:23:29,521 --> 01:23:31,489
<i>Eles também são meus filhos.</i>
934
01:23:31,972 --> 01:23:33,629
Não achei que tentaria me matar.
935
01:23:33,663 --> 01:23:35,148
Eu não tentei.
936
01:23:35,182 --> 01:23:36,252
Quer dizer...
937
01:23:37,012 --> 01:23:39,014
Você e seu...
938
01:23:39,255 --> 01:23:41,533
Amigo, mataram vários dos meus homens.
939
01:23:41,568 --> 01:23:43,190
Você matou a porra do meu irmão.
940
01:23:44,122 --> 01:23:45,675
Não precisava ser assim.
941
01:23:49,403 --> 01:23:51,371
O amor não é lindo?
942
01:24:00,759 --> 01:24:02,309
Onde estão as crianças, querida?
943
01:24:02,310 --> 01:24:03,590
Vamos trazê-las pra casa.
944
01:24:08,284 --> 01:24:10,252
Isso aqui não é mais a casa delas.
945
01:24:11,701 --> 01:24:13,048
Só me diga onde elas estão.
946
01:24:13,082 --> 01:24:15,084
Não é seguro pra elas aqui, Donny.
947
01:24:16,913 --> 01:24:18,432
Você precisa nos deixar ir.
948
01:24:21,228 --> 01:24:22,574
Não posso.
949
01:24:24,473 --> 01:24:26,923
Já houve sangue demais.
Não me provoque.
950
01:24:32,998 --> 01:24:35,311
Onde estão a porra dos meus filhos!?
951
01:24:43,733 --> 01:24:44,803
Ok.
952
01:24:54,951 --> 01:24:56,574
Não saia por essa porta, Chloe,
953
01:24:56,608 --> 01:24:58,403
ou você sabe o que vai acontecer.
954
01:25:02,994 --> 01:25:04,306
<i>Chloe.</i>
955
01:25:08,344 --> 01:25:09,932
Eu te mato se for preciso.
956
01:25:13,211 --> 01:25:14,937
Eu esperava que não dissesse isso.
957
01:25:40,376 --> 01:25:42,067
<i>Mamãe!</i>
958
01:25:43,241 --> 01:25:45,278
<i>Roscoe!</i>
959
01:25:48,177 --> 01:25:50,697
<i>Meu Deus, como senti sua falta.</i>
960
01:25:54,218 --> 01:25:55,667
<i>Que bom te ver.</i>
961
01:25:56,254 --> 01:25:57,462
Você está bem?
962
01:25:57,497 --> 01:25:59,223
Sim.
Tudo bem.
963
01:26:03,572 --> 01:26:05,021
Está tudo bem.
964
01:26:24,745 --> 01:26:27,545
HUNTING GROUNDS
965
01:26:30,769 --> 01:26:33,169
<i>Nos siga no X:
x.com/TheSimpleSubs</i>
965
01:26:34,305 --> 01:27:34,392
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm