Jane Austen Wrecked My Life

ID13182084
Movie NameJane Austen Wrecked My Life
Release NameJane Austen a gâché ma vie
Year2024
Kindmovie
LanguageSpanish (LA)
IMDB ID31112509
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,040 --> 00:00:35,800 2 00:00:35,920 --> 00:00:37,760 (sonido de páginas pasando) 3 00:00:37,880 --> 00:00:46,000 4 00:00:46,160 --> 00:00:48,600 (Una mujer tararea) 5 00:00:48,760 --> 00:00:55,440 6 00:00:55,880 --> 00:01:00,160 * Cry To Me (Bert Russell) 7 00:01:00,320 --> 00:01:03,720 (Ella canta) 8 00:01:03,840 --> 00:02:07,880 --- 9 00:02:09,600 --> 00:02:11,960 (Ella tararea) 10 00:02:12,120 --> 00:02:13,840 --- 11 00:02:13,960 --> 00:02:15,400 (En inglés) 12 00:02:15,600 --> 00:02:20,160 Llevo un mes leyendo a Tolstói para impresionarte, 13 00:02:20,800 --> 00:02:24,760 pero sigo releyendo la misma página porque no puedo dejar de mirarte. 14 00:02:24,880 --> 00:02:27,000 Espero que me notes. 15 00:02:33,120 --> 00:02:34,760 Llevabas un vestido burdeos 16 00:02:34,880 --> 00:02:38,840 y leías *Fierce Attachments* de Vivian Gornick en el primer piso. 17 00:02:38,960 --> 00:02:42,360 Me arrepiento de no haberme atrevido a hablarte. 18 00:02:47,520 --> 00:02:52,040 Tu piel blanca, tu boca, tus zapatos... me obsesionan. 19 00:02:52,200 --> 00:02:54,880 Yo: alto, oscuro ,voraz. 20 00:02:55,040 --> 00:02:56,280 ¿Y tú? 21 00:02:58,040 --> 00:03:29,440 22 00:03:29,640 --> 00:03:30,960 (Chirridos) 23 00:03:31,120 --> 00:03:33,720 24 00:03:35,000 --> 00:03:41,074 25 00:03:42,880 --> 00:03:43,920 (Gemido) 26 00:03:50,800 --> 00:03:53,840 ¿Qué hace este parásito aquí? ¿Qué estás haciendo? 27 00:03:54,920 --> 00:03:57,840 ¿Metiste tu pijama en la lavadora? 28 00:03:58,840 --> 00:03:59,920 — Sí. 29 00:04:01,400 --> 00:04:04,000 — Oh, que cojín mas cómodo. 30 00:04:04,960 --> 00:04:07,040 — Hmm, es muy esponjoso. 31 00:04:07,440 --> 00:04:08,920 ¿Dónde está tu mamá? 32 00:04:09,480 --> 00:04:11,840 — Está dormida. Hay un chico en su cama. 33 00:04:11,960 --> 00:04:14,520 — ¿Y cómo sabes que no hay uno en mi cama? 34 00:04:14,720 --> 00:04:16,240 — Nunca he visto uno. 35 00:04:16,400 --> 00:04:17,880 — ¡Oh! Entonces... 36 00:04:18,040 --> 00:04:20,840 Quizá está escondido debajo de la cama. (Se ríe) 37 00:04:24,600 --> 00:04:25,280 — Hola. 38 00:04:25,440 --> 00:04:26,520 — Hola. 39 00:04:27,600 --> 00:04:29,360 Tom, mi hijo. Y Agathe, 40 00:04:29,520 --> 00:04:30,600 mi hermana. 41 00:04:31,440 --> 00:04:32,840 Y él es... 42 00:04:33,480 --> 00:04:35,160 — Raphaël. — Gabriel. 43 00:04:36,080 --> 00:04:37,200 — Hola. 44 00:04:37,880 --> 00:04:39,080 — Hola, mi chiquito. 45 00:04:39,240 --> 00:04:41,840 ¡Voy tarde! Abro la piscina a las 8. 46 00:04:42,000 --> 00:04:43,720 — Yo quiero un té verde. 47 00:04:45,000 --> 00:04:46,760 Soy intolerante al café. 48 00:04:47,040 --> 00:04:48,240 — Perdón... 49 00:04:49,840 --> 00:04:52,000 — Chao, cebra. Te recojo para la merienda. 50 00:04:52,160 --> 00:04:53,040 — Nos vemos. 51 00:04:53,200 --> 00:04:55,640 — Chao, eh... Raphaël. — Gabriel. 52 00:04:56,440 --> 00:04:57,840 (Se cierra la puerta) 53 00:04:58,840 --> 00:05:00,080 Bueno... 54 00:05:01,000 --> 00:05:03,160 Un pequeño lapsus. (Se ríe) 55 00:05:09,680 --> 00:05:12,080 (Conversaciones en inglés de fondo) 56 00:05:12,240 --> 00:05:17,360 --- 57 00:05:17,520 --> 00:05:20,120 — Vas lento. Qué lento eres... 58 00:05:21,840 --> 00:05:23,640 (— Qué lenta eres, por Dios.) 59 00:05:24,400 --> 00:05:25,360 ¡Ay! 60 00:05:25,520 --> 00:05:26,760 — ¿Estás bien? 61 00:05:27,040 --> 00:05:28,200 (Joder, perdón.) 62 00:05:28,360 --> 00:05:31,240 — Está loca. (Se ríe) 63 00:05:33,400 --> 00:05:36,000 Mi secreto: cebollas encurtidas. (Suena el vibrador del celular) 64 00:05:36,720 --> 00:05:39,080 Mira. No miento, es ella otra vez. 65 00:05:39,800 --> 00:05:41,760 No puedo más. Ya no puedo. 66 00:05:42,680 --> 00:05:45,160 — ¿Conoces el término "breadcrumber"? 67 00:05:45,320 --> 00:05:47,720 (con acento inglés) — ¿Breadcrumber? No. 68 00:05:47,840 --> 00:05:51,040 — Lo inventaron para ti. — ¿Qué significa? 69 00:05:51,200 --> 00:05:53,320 (Suena el vibrador) Das migajas de atención 70 00:05:53,480 --> 00:05:57,040 para dar esperanzas de algo cuando no querés nada serio. 71 00:05:57,200 --> 00:05:58,840 El especialista en marinados. 72 00:05:58,960 --> 00:06:00,720 Chicas, cebollas... 73 00:06:03,080 --> 00:06:04,120 ¿Ves? 74 00:06:04,680 --> 00:06:06,680 Las mantienes a todas a la mano. 75 00:06:06,840 --> 00:06:08,400 - ¿Estás bien? - Por si acaso. 76 00:06:08,600 --> 00:06:11,160 - Ya basta. No entiendes nada. 77 00:06:11,320 --> 00:06:14,440 Tu relación más larga es con tu sándwich. 78 00:06:15,240 --> 00:06:17,520 Qué vulgaridad. Eso es indecente, señora. 79 00:06:17,720 --> 00:06:20,320 Tienes un poco de salsa. Qué asqueroso. 80 00:06:21,920 --> 00:06:23,000 ¡No, no! 81 00:06:23,160 --> 00:06:24,000 ¡Para, para! 82 00:06:24,400 --> 00:06:25,840 - ¡Ah! Ay, maldición. 83 00:06:25,960 --> 00:06:27,280 - ¿Estás bien? - Todo bien... 84 00:06:27,440 --> 00:06:29,120 Risas 85 00:06:31,080 --> 00:06:32,160 - Espera. 86 00:06:35,320 --> 00:06:37,480 --- 87 00:06:41,680 --> 00:06:45,360 ¿Cuándo fue la última vez que cogiste? - Habla bien, por favor. 88 00:06:45,520 --> 00:06:47,240 - Anda, dime la verdad. 89 00:06:47,400 --> 00:06:48,600 - Cállate. 90 00:06:52,480 --> 00:06:54,040 - ¿Qué estás esperando? 91 00:06:54,840 --> 00:06:56,000 ¿A Mark Darcy? 92 00:06:56,920 --> 00:06:58,680 ¿No te da miedo que nunca llegue? 93 00:06:58,840 --> 00:07:01,320 - No tengo miedo. - Sí, sí tienes. 94 00:07:02,520 --> 00:07:05,800 Tienes miedo de sufrir, de las historias, de los líos. 95 00:07:05,920 --> 00:07:07,840 Tienes miedo de las apps. 96 00:07:08,720 --> 00:07:11,120 Tienes miedo. No vives, te escondes. 97 00:07:11,280 --> 00:07:12,960 - No, es solo que... 98 00:07:13,120 --> 00:07:15,280 el sexo por delivery no es lo mío. 99 00:07:15,440 --> 00:07:16,600 No me gusta el electro. 100 00:07:16,760 --> 00:07:18,640 No quiero dar "likes" a tipos 101 00:07:18,800 --> 00:07:22,120 ni escucharlos irse en puntillas por la mañana. 102 00:07:25,160 --> 00:07:27,800 No nací en la época correcta. - Ajá. 103 00:07:27,920 --> 00:07:55,120 ... 104 00:07:56,920 --> 00:07:58,400 - ¿Agathe? - Sí. 105 00:07:58,600 --> 00:07:59,840 - Suéltate. 106 00:08:02,600 --> 00:08:05,360 No estoy segura de poder escribirle a un muerto. 107 00:08:05,520 --> 00:08:07,800 - Nadie te está obligando a estar aquí. 108 00:08:08,640 --> 00:08:11,280 Llevas años escribiendo novelas románticas baratas. 109 00:08:11,440 --> 00:08:13,880 Sería bueno probar algo diferente. 110 00:08:14,360 --> 00:08:17,360 Es importante vivir en sintonía con tu época. 111 00:08:20,440 --> 00:08:22,920 Música suave de fondo 112 00:08:23,080 --> 00:08:44,800 --- 113 00:08:44,920 --> 00:08:46,480 - Disculpe... Perdón... 114 00:08:48,320 --> 00:08:51,240 ¿Sería posible tener la versión que viene con un hombre? 115 00:08:51,400 --> 00:08:53,840 - Veré qué puedo hacer, señora. - Gracias. 116 00:08:53,960 --> 00:09:12,200 --- 117 00:09:12,360 --> 00:09:14,840 - Un obsequio de la casa. - Gracias. 118 00:09:14,960 --> 00:09:19,400 --- 119 00:09:19,600 --> 00:09:21,320 - Aquí tiene. - Gracias. 120 00:09:21,480 --> 00:09:27,600 --- 121 00:09:27,760 --> 00:09:29,880 Música romántica 122 00:09:30,040 --> 00:10:54,320 123 00:10:55,080 --> 00:10:57,480 - Ponte las medias verdes. 124 00:10:58,880 --> 00:11:00,840 - ¡Félix está roncando en el sofá! 125 00:11:01,000 --> 00:11:02,120 - ¿Otra vez? 126 00:11:02,480 --> 00:11:04,960 Despiértalo, que te prepare unas tostadas. 127 00:11:05,120 --> 00:11:07,040 - ¡Uy, le apestan los pies! 128 00:11:07,200 --> 00:11:09,040 - Lo sé, pero es buena gente. 129 00:11:22,240 --> 00:11:23,320 (- Ey...) 130 00:11:24,200 --> 00:11:25,360 Sopla. 131 00:11:27,840 --> 00:11:28,800 (¿Eh?) 132 00:11:30,720 --> 00:11:31,800 - ¡Ay! 133 00:11:32,520 --> 00:11:34,000 - Perdón, perdón, perdón. 134 00:11:35,080 --> 00:11:36,800 - ¿Qué haces todavía aquí? 135 00:11:36,920 --> 00:11:40,160 - Eh, Bukowski, ¿qué tal si empezamos con una ducha? 136 00:11:41,320 --> 00:11:44,360 ¿Eh? - Ya basta, en serio, exageras. 137 00:11:44,920 --> 00:11:46,040 Ay... 138 00:11:48,840 --> 00:11:51,200 Espera, ¿ya lo leíste? ¡Pero no está terminado! 139 00:11:51,360 --> 00:11:53,600 ¡No se hace eso! - Basta. 140 00:11:53,760 --> 00:11:54,920 Está bien. 141 00:11:55,080 --> 00:11:56,720 Está muy bien, de hecho. 142 00:11:57,120 --> 00:12:00,440 Bueno, es un poco raro como tú, pero también... 143 00:12:01,400 --> 00:12:02,920 es conmovedor. 144 00:12:03,760 --> 00:12:05,200 De verdad, no está mal. 145 00:12:05,920 --> 00:12:07,440 ¿Qué pasa después? 146 00:12:08,000 --> 00:12:09,800 - No sé, como siempre. 147 00:12:09,920 --> 00:12:13,440 Es la enésima historia que empiezo sin terminarla. 148 00:12:13,640 --> 00:12:16,680 - Esta la vas a terminar. Quiero saber qué pasa. 149 00:12:16,840 --> 00:12:17,720 ¿OK? 150 00:12:18,760 --> 00:12:20,720 Te queda bien escribir en inglés. 151 00:12:22,640 --> 00:12:23,880 Oh, está bien. 152 00:12:39,240 --> 00:12:40,000 (En inglés) 153 00:12:40,160 --> 00:12:42,880 - Aquí tienes, "Sentido y sensibilidad". 154 00:12:43,040 --> 00:12:44,680 - Gracias. - Mi favorito. 155 00:12:44,840 --> 00:12:47,480 La mejor manera de descubrir a Jane Austen. 156 00:12:47,680 --> 00:12:51,120 - Gracias. - De nada. Si necesitas algo, dime. 157 00:12:51,280 --> 00:12:52,160 - OK. 158 00:12:52,320 --> 00:12:55,000 - ¿Siempre tienes un Jane Austen para recomendar? 159 00:12:55,160 --> 00:12:56,280 - Sí. 160 00:12:57,360 --> 00:12:59,120 - ¿Qué me recomendarías? 161 00:12:59,520 --> 00:13:00,960 - "Mansfield Park". 162 00:13:02,240 --> 00:13:04,200 Henry Crawford eres tú. - ¿Por qué? 163 00:13:04,360 --> 00:13:07,240 - Un mentiroso y seductor. (Risas) 164 00:13:07,400 --> 00:13:11,280 Un Casanova barato que cae en su propia trampa cuando se enamora. 165 00:13:11,440 --> 00:13:13,480 - OK. ¿Y tú, quién serías? 166 00:13:14,000 --> 00:13:15,800 - Anne Elliot en "Persuasión". 167 00:13:15,920 --> 00:13:17,520 - Anne Elliot... 168 00:13:17,720 --> 00:13:18,920 ¿Por qué? 169 00:13:19,480 --> 00:13:22,040 - Porque es una solterona 170 00:13:22,200 --> 00:13:24,920 que se marchitó como una flor sin agua. 171 00:13:30,400 --> 00:13:33,680 Pasó cuidadosamente al lado de su propia vida. 172 00:13:36,160 --> 00:13:39,280 Fantasía en fa menor D.940 (Franz Schubert) 173 00:13:39,440 --> 00:14:06,120 174 00:14:06,280 --> 00:14:08,360 - Para ser una flor marchita, hueles bien. 175 00:14:08,520 --> 00:14:10,640 (Risas) 176 00:14:10,800 --> 00:14:52,960 177 00:14:53,120 --> 00:15:14,840 178 00:15:15,000 --> 00:15:16,320 ¿Qué es esto? 179 00:15:18,600 --> 00:15:21,200 La Jane Austen Residency me invita por 15 días 180 00:15:21,360 --> 00:15:23,920 a su retiro de escritura en Inglaterra. 181 00:15:26,360 --> 00:15:27,800 Les gustaron los primeros capítulos 182 00:15:27,920 --> 00:15:29,040 de mi novela. 183 00:15:33,280 --> 00:15:34,920 ¡Mierda, no hiciste eso! 184 00:15:35,080 --> 00:15:37,280 Necesitabas una patada en el trasero. 185 00:15:37,760 --> 00:15:39,000 Gracias. 186 00:15:41,000 --> 00:15:42,320 Pero no puedo ir. 187 00:15:42,480 --> 00:15:44,040 - ¿Por qué? - Ya lo sabes. 188 00:15:44,200 --> 00:15:46,760 - ¿Te vas a echar para atrás? - ¿Voy en bicicleta? 189 00:15:46,880 --> 00:15:47,800 - ¡Perfecto! 190 00:15:48,240 --> 00:15:50,400 Llama a Mona, vamos a celebrarlo. 191 00:15:50,600 --> 00:15:53,000 - No, olvídalo. No insistas. 192 00:15:53,160 --> 00:15:54,680 - Ay, me desesperas... 193 00:15:54,840 --> 00:15:57,080 - ¿Qué? - Quiero morderte. 194 00:15:57,240 --> 00:15:58,320 - ¡Ay! 195 00:16:02,800 --> 00:16:04,040 - ¿Puedo ayudarle? 196 00:16:06,880 --> 00:16:09,160 (Ronquidos) 197 00:16:09,320 --> 00:16:12,400 --- 198 00:16:14,120 --> 00:16:15,800 No... 199 00:16:23,080 --> 00:16:24,160 (Ríe) 200 00:16:25,840 --> 00:16:28,040 ¿Estás bien, cariño? - Sí. 201 00:16:28,200 --> 00:16:29,720 - ¿Dormiste bien? - Sí. 202 00:16:30,120 --> 00:16:32,320 (Notas de piano desafinadas) 203 00:16:32,480 --> 00:16:33,960 --- 204 00:16:36,280 --> 00:16:38,120 - ¿Cuándo empieza la residencia? 205 00:16:39,520 --> 00:16:41,680 - Tom, ¿vamos al Jardín de Plantas? 206 00:16:41,840 --> 00:16:43,360 - ¡Sí! Me voy a vestir. 207 00:16:44,720 --> 00:16:46,960 - ¿Puedo decir algo? - No. 208 00:16:47,120 --> 00:16:49,280 - Igual lo voy a decir. 209 00:16:50,000 --> 00:16:51,880 Empieza en tres días. 210 00:16:52,040 --> 00:16:55,480 Puedo cubrir sus turnos. Estamos bien. 211 00:16:56,480 --> 00:16:57,440 ¿Eh? 212 00:16:58,240 --> 00:17:00,840 — ¿Vas a pasarte la vida en bicicleta por París? 213 00:17:00,960 --> 00:17:03,840 Diciendo que quieres escribir, que estás bloqueada... 214 00:17:03,960 --> 00:17:07,680 — ¡Déjenme en paz! No puedo ir, ¿de acuerdo? 215 00:17:07,840 --> 00:17:10,160 No puedo volver a subir a un coche. 216 00:17:10,720 --> 00:17:12,000 ¿Está claro? 217 00:17:13,440 --> 00:17:14,600 Golpe de puerta 218 00:17:17,360 --> 00:17:18,120 ¡Ay! 219 00:17:18,280 --> 00:17:19,960 — ¿Qué haces aquí? 220 00:17:21,280 --> 00:17:23,000 — Pues como, tengo hambre. 221 00:17:24,800 --> 00:17:25,800 — ¿Ah, sí? 222 00:17:26,920 --> 00:17:29,840 ¿Antojo de espaguetis a las 2 a. m.? 223 00:17:31,960 --> 00:17:33,600 ¿No prefieres hacer como Duras? 224 00:17:33,760 --> 00:17:38,160 Beber whisky, tomar pastillas, algo con estilo. 225 00:17:39,880 --> 00:17:41,520 — Qué amable. Gracias. 226 00:17:42,440 --> 00:17:43,760 — Ya está. 227 00:17:43,880 --> 00:17:45,880 ¿Qué te pasa, carajo? 228 00:17:47,840 --> 00:17:51,520 — Los decepciono, pero este viaje es más de lo que puedo manejar. 229 00:17:54,920 --> 00:17:56,800 ¡Estás completamente loca! 230 00:17:56,920 --> 00:17:58,480 Ella se ríe. 231 00:17:58,680 --> 00:18:00,360 Ya basta de tus tonterías. 232 00:18:00,520 --> 00:18:02,960 Te prohíbes todo desde el accidente. 233 00:18:03,400 --> 00:18:05,800 Jamás volviste a La Bergeronette. 234 00:18:05,920 --> 00:18:10,200 No me divierte pasar mis vacaciones sola con Tom desde que nació. 235 00:18:14,800 --> 00:18:15,920 Perdón. 236 00:18:18,320 --> 00:18:19,480 — ¿Estás bien? 237 00:18:20,760 --> 00:18:22,240 — Estoy teniendo un ataque de ansiedad. 238 00:18:22,400 --> 00:18:24,520 — Respira, respira, respira. 239 00:18:25,120 --> 00:18:27,360 — No puedo. — Vamos, inhala. 240 00:18:28,120 --> 00:18:29,480 (Sopla.) 241 00:18:30,800 --> 00:18:33,840 — Dame un cigarro. — Me costó mucho dejarlo. 242 00:18:34,000 --> 00:18:36,840 — ¡Dame un maldito cigarro! — Espera. 243 00:18:37,320 --> 00:18:38,680 (Ella sopla.) 244 00:18:39,640 --> 00:18:40,800 Toma, aquí. 245 00:18:45,400 --> 00:18:47,160 — Aquí tienes. — Dame uno. 246 00:18:47,320 --> 00:18:49,480 ¿Qué haces? Para... 247 00:19:00,640 --> 00:19:03,440 Agathe, estás insoportable. 248 00:19:13,960 --> 00:19:17,840 — Disculpen. Hay un individuo peligroso entre ustedes. 249 00:19:19,160 --> 00:19:20,400 — Ya está, ya está. 250 00:19:21,400 --> 00:19:24,680 ¿Crees que estoy a la altura de personas publicadas? 251 00:19:24,840 --> 00:19:28,160 — Claro, solo tienes el síndrome del impostor. 252 00:19:28,320 --> 00:19:31,160 — No es un síndrome. Soy una impostora. 253 00:19:39,840 --> 00:19:44,040 *- En lo profundo del corazón Una extraña canción siciliana 254 00:19:44,200 --> 00:19:48,840 Que sabes de memoria Porque mi vida se parece a la tuya 255 00:19:49,000 --> 00:19:53,360 Te amo más fuerte Que los volcanes de Italia 256 00:19:53,840 --> 00:19:55,840 Cuando aún resuena el ruido 257 00:19:56,000 --> 00:19:57,280 — ¿Te acuerdas? 258 00:19:58,840 --> 00:20:00,680 *- Oh 259 00:20:00,840 --> 00:20:03,440 Te amo a la italiana 260 00:20:03,640 --> 00:20:05,480 Oh 261 00:20:05,680 --> 00:20:08,480 Te amo a la italiana 262 00:20:09,600 --> 00:20:11,520 Mi corazón late fuerte 263 00:20:11,720 --> 00:20:14,000 Hablo con las manos 264 00:20:14,440 --> 00:20:16,520 Y todo lo veo rojo 265 00:20:16,720 --> 00:20:19,080 — SI HABLAS CON ALGUIEN 266 00:20:19,240 --> 00:20:23,840 CUANDO EL VIENTO DEL SUR ME TRAE LA "MUSICA" 267 00:20:24,000 --> 00:20:27,520 CANTO CON ÉL SOLO PARA TI 268 00:20:27,720 --> 00:20:29,600 OH 269 00:20:29,760 --> 00:20:32,320 TE AMO A LA ITALIANA 270 00:20:32,480 --> 00:20:34,400 OH 271 00:20:34,600 --> 00:20:37,360 TE AMO A LA ITALIANA 272 00:20:38,600 --> 00:20:43,080 — Nuestra historia de amor Se parece a la Dolce Vita 273 00:20:43,240 --> 00:20:47,400 Alquilé por una noche Todos los violines de la Scala 274 00:21:06,840 --> 00:21:08,440 — Qué bien ver el mar. 275 00:21:08,840 --> 00:21:10,080 Tenías razón. 276 00:21:13,280 --> 00:21:15,040 Echo de menos La Bergeronette. 277 00:21:16,680 --> 00:21:17,880 — Lo sé. 278 00:21:25,320 --> 00:21:26,360 Toma... 279 00:21:27,840 --> 00:21:30,680 Tómate uno al subir al barco. La mitad. 280 00:21:30,840 --> 00:21:32,800 La otra mitad antes de dormir. 281 00:21:32,920 --> 00:21:34,040 Vas a estar mejor, ¿sí? 282 00:21:34,200 --> 00:21:35,080 ¿Sí? 283 00:21:35,240 --> 00:21:38,400 — ¿No me va a dar un shock anafiláctico o un edema...? 284 00:21:42,440 --> 00:21:44,920 Melodía húngara D. 817 (Franz Schubert) 285 00:21:45,080 --> 00:22:44,800 286 00:22:47,880 --> 00:22:49,000 Soy yo. 287 00:22:52,160 --> 00:22:54,080 Agathe Robinson, soy yo. 288 00:22:54,240 --> 00:22:56,400 — Pensé que era mayor. 289 00:22:57,120 --> 00:22:59,040 Esperaba a una anciana. 290 00:23:01,160 --> 00:23:04,320 Soy Oliver Lowe. Voy a llevarla. 291 00:23:04,800 --> 00:23:06,120 — ¿Este es su coche? 292 00:23:06,760 --> 00:23:07,840 — Sí. 293 00:23:08,920 --> 00:23:10,800 — Debo advertirle 294 00:23:10,920 --> 00:23:13,800 que no me siento cómoda en los autos. 295 00:23:13,920 --> 00:23:15,520 Me causa pánico. 296 00:23:15,720 --> 00:23:18,160 Perdón, me siento mareada. 297 00:23:20,920 --> 00:23:22,000 — ¿Está bien? 298 00:23:22,600 --> 00:23:24,680 (Vomita.) 299 00:23:25,520 --> 00:23:27,000 Oh... 300 00:23:28,920 --> 00:23:30,240 — Lo siento mucho. 301 00:23:31,120 --> 00:23:32,520 — No pasa nada. 302 00:23:32,960 --> 00:23:34,920 Suele pasar. — Bonitos zapatos, por cierto. 303 00:23:35,320 --> 00:23:36,520 — Gracias. 304 00:23:38,800 --> 00:23:40,200 Gracias. Eh... 305 00:23:41,040 --> 00:23:43,240 — Ya me siento mejor. Podemos irnos. 306 00:23:58,240 --> 00:24:02,280 ¿Trabaja en la residencia desde hace mucho? 307 00:24:04,920 --> 00:24:08,720 — Soy el tataratatarasobrino de Jane Austen. 308 00:24:08,840 --> 00:24:09,960 — ¡Guau! 309 00:24:10,360 --> 00:24:14,360 — Mis padres dirigen la residencia, 310 00:24:14,840 --> 00:24:17,200 pero no soy parte del club de fans. 311 00:24:17,360 --> 00:24:21,480 Solo estoy ayudando porque a mi padre le quitaron la licencia. 312 00:24:23,000 --> 00:24:24,000 — OK. 313 00:24:25,960 --> 00:24:28,120 ¿Y a qué se dedica usted? 314 00:24:28,280 --> 00:24:30,520 — Enseño literatura contemporanea en King's. 315 00:24:30,720 --> 00:24:31,320 (Ríe.) 316 00:24:32,240 --> 00:24:33,240 — Perdón. 317 00:24:35,120 --> 00:24:37,200 ¿Enseña literatura, 318 00:24:37,360 --> 00:24:39,480 y no le gusta Jane Austen? 319 00:24:39,920 --> 00:24:42,200 — Creo que su obra está sobrevalorada. 320 00:24:43,800 --> 00:24:47,800 Su registro es muy limitado en comparación con Dickens o Shakespeare. 321 00:24:47,920 --> 00:24:49,680 — ¿Sabe cuál es el problema? 322 00:24:50,000 --> 00:24:50,920 — ¿Cuál? 323 00:24:51,080 --> 00:24:52,320 — Hasta Jane Austen, 324 00:24:52,480 --> 00:24:55,880 los personajes femeninos eran escritos por hombres. 325 00:24:56,240 --> 00:25:00,600 Eran o idealizadas o demonizadas. 326 00:25:00,760 --> 00:25:04,480 Jane Austen las convirtió en seres humanos. Simplemente eso. 327 00:25:05,000 --> 00:25:06,920 Incluso con sentido del humor. 328 00:25:07,080 --> 00:25:09,520 (El motor se ahoga.) 329 00:25:10,240 --> 00:25:15,800 --- 330 00:25:15,920 --> 00:25:16,960 — Espere. 331 00:25:17,120 --> 00:25:23,920 --- 332 00:25:24,080 --> 00:25:25,720 — ¿Qué pasa? 333 00:25:26,280 --> 00:25:27,520 — Nada, nada. 334 00:25:27,960 --> 00:25:29,520 Es que... 335 00:25:32,080 --> 00:25:33,600 (El coche no arranca.) 336 00:25:34,000 --> 00:25:35,440 ¡Maldito coche! 337 00:25:37,960 --> 00:25:39,080 ¡Ah! 338 00:25:39,840 --> 00:25:42,760 Teléfono 339 00:25:43,320 --> 00:25:44,440 — ¿Hola? 340 00:25:45,040 --> 00:25:47,320 No, para nada. No sé dónde estamos. 341 00:25:47,480 --> 00:25:49,680 Nos quedamos tirados en un bosque. 342 00:25:50,280 --> 00:25:51,640 Encima estoy atrapada 343 00:25:51,800 --> 00:25:55,320 con el tataratatarasobrino de Jane Austen. 344 00:25:56,200 --> 00:25:59,200 No, insoportable. Es muy arrogante. 345 00:25:59,360 --> 00:26:01,200 totalmente engreído. 346 00:26:01,360 --> 00:26:03,120 Nunca vi algo así, es... 347 00:26:03,280 --> 00:26:05,440 Y además vomité sobre sus zapatos. 348 00:26:05,840 --> 00:26:07,880 ¿Hola? ¿Mona? 349 00:26:09,440 --> 00:26:11,280 Maldición, me quedé sin batería... 350 00:26:11,440 --> 00:26:12,520 — Mierda. 351 00:26:14,760 --> 00:26:15,760 Mierda. 352 00:26:18,080 --> 00:26:20,000 — Hablo francés, ¿sabe? 353 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 (- Mierda...) 354 00:26:33,600 --> 00:26:34,920 Lo siento. 355 00:26:36,840 --> 00:26:39,640 — Viví con una francesa cinco años. 356 00:26:39,800 --> 00:26:41,600 Uno de los peores errores de mi vida. 357 00:26:42,600 --> 00:26:43,520 ¿Ella lo dejó 358 00:26:43,720 --> 00:26:46,240 y por eso es tan desagradable con las francesas? 359 00:26:51,120 --> 00:26:53,840 ¿No sabe absolutamente nada de cómo arreglar su coche? 360 00:26:54,880 --> 00:26:56,520 — Absolutamente nada. 361 00:26:57,880 --> 00:26:59,680 — OK. ¿Tiene señal? 362 00:27:02,200 --> 00:27:02,960 — Ninguna. 363 00:27:03,680 --> 00:27:05,000 (Sopla.) — OK... 364 00:27:07,640 --> 00:27:10,200 OK, ¿y estamos lejos del próximo pueblo? 365 00:27:10,600 --> 00:27:12,040 — Unos 20 millas. 366 00:27:13,080 --> 00:27:14,640 Ya va a oscurecer. 367 00:27:15,480 --> 00:27:18,400 — OK, OK, ¿entonces qué hacemos? 368 00:27:19,600 --> 00:27:20,840 — Esperamos. 369 00:27:22,280 --> 00:27:23,360 — ¿Y la otra opción? 370 00:27:23,760 --> 00:27:26,720 — Decidimos quién se come al otro para sobrevivir. 371 00:27:28,680 --> 00:27:29,480 — OK... 372 00:27:47,080 --> 00:27:49,720 — ¿Cuál es su problema con los autos? 373 00:27:54,440 --> 00:27:55,480 — Eh... 374 00:27:56,320 --> 00:27:58,320 Tuve un accidente con mis padres. 375 00:28:01,920 --> 00:28:04,440 A mi papá le dio un ACV, perdió el control. 376 00:28:04,640 --> 00:28:06,320 Murieron en el acto. 377 00:28:07,240 --> 00:28:10,520 Yo iba atrás, salí bastante golpeada, pero sobreviví. 378 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 — Lo siento mucho. 379 00:28:21,760 --> 00:28:23,040 — Es lo que hay. 380 00:28:30,920 --> 00:28:32,600 — Si tiene frío... 381 00:28:34,080 --> 00:28:35,640 No es gran cosa, pero... 382 00:28:36,280 --> 00:28:37,400 — Gracias. 383 00:28:40,000 --> 00:28:43,520 — Hay que intentar dormir un poco. 384 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 — Sí. 385 00:28:51,640 --> 00:28:53,000 (Él suspira.) 386 00:28:54,360 --> 00:28:57,120 (Ronca.) 387 00:28:59,080 --> 00:29:05,200 388 00:29:05,360 --> 00:29:06,840 (Ella suspira.) 389 00:29:07,000 --> 00:29:09,840 (Ella silba “La Marsellesa”.) 390 00:29:09,960 --> 00:29:22,360 391 00:29:27,000 --> 00:29:29,360 — ¿Está silbando "La Marsellesa"? 392 00:29:31,600 --> 00:29:33,000 ¡No lo puedo creer! 393 00:29:35,160 --> 00:29:37,840 (Música suave) 394 00:29:38,000 --> 00:30:31,640 --- 395 00:30:31,800 --> 00:30:33,680 — Gracias. — De nada. 396 00:30:48,640 --> 00:30:50,000 — ¿Le divierte esto, no? 397 00:30:50,880 --> 00:30:52,040 — Un poco. 398 00:30:55,000 --> 00:30:56,840 Bienvenida a la Residencia Jane Austen. 399 00:30:58,240 --> 00:30:59,440 — Gracias. 400 00:30:59,640 --> 00:31:27,320 ... 401 00:31:29,160 --> 00:31:30,080 — ¡Oh! 402 00:31:32,120 --> 00:31:34,840 ¡Se ve increíblemente joven! 403 00:31:35,840 --> 00:31:37,920 Pensé que era mucho mayor. 404 00:31:39,200 --> 00:31:41,320 — ¿Habla francés? — Sí. 405 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Me encanta. 406 00:31:43,000 --> 00:31:45,760 Perdón por lo de anoche. ¡Oh! 407 00:31:46,120 --> 00:31:50,000 Mi hijo Oliver se empeña en usar ese auto viejo. 408 00:31:50,160 --> 00:31:53,000 Dame tu abrigo. Listo. 409 00:31:53,360 --> 00:31:54,520 Ahí está. 410 00:31:58,240 --> 00:31:59,400 — Gracias. 411 00:32:03,840 --> 00:32:07,600 Debo admitir que no he comido en un buen rato, muero de hambre. 412 00:32:07,760 --> 00:32:08,760 — Querida, 413 00:32:09,440 --> 00:32:14,880 preparé un desayuno inglés como Dios manda. 414 00:32:15,240 --> 00:32:18,960 Es libre de escribir donde quiera. 415 00:32:19,120 --> 00:32:21,120 Pasear por el parque... 416 00:32:22,280 --> 00:32:25,760 Y siempre organizamos un baile 417 00:32:26,240 --> 00:32:27,480 al inicio del otoño. 418 00:32:27,680 --> 00:32:28,720 — ¿Un baile? — Sí. 419 00:32:29,160 --> 00:32:32,000 Y también una lectura pública de los trabajos en curso. 420 00:32:32,360 --> 00:32:35,240 — Eh... ¿La lectura pública es...? 421 00:32:35,640 --> 00:32:36,640 ¿obligatoria? 422 00:32:36,800 --> 00:32:39,520 — Sí, querida, pero es algo muy ameno. 423 00:32:39,720 --> 00:32:40,840 Ya lo verá. 424 00:32:41,520 --> 00:32:45,880 Espero que este lugar la inspire mucho. 425 00:32:46,880 --> 00:32:49,440 Su agente dijo que necesitaba tranquilidad. 426 00:32:49,640 --> 00:32:51,440 Por su edad. 427 00:32:52,480 --> 00:32:53,800 — ¿Mi agente? 428 00:33:13,240 --> 00:33:14,160 Oh... 429 00:33:14,880 --> 00:33:35,680 430 00:33:35,840 --> 00:33:36,440 (Ella grita.) 431 00:33:40,240 --> 00:33:42,240 Pensé que era el baño. 432 00:33:42,400 --> 00:33:43,760 — Directa, su manera de entrar. 433 00:33:44,480 --> 00:33:47,440 — Le agradecería que también cerrara con seguro. 434 00:33:49,080 --> 00:33:50,080 (Cerradura suena.) 435 00:33:50,240 --> 00:33:51,360 ¡Gracias! 436 00:33:52,680 --> 00:33:53,960 Oh, por favor... 437 00:34:06,960 --> 00:34:09,720 (Música suave) 438 00:34:09,840 --> 00:34:14,600 439 00:34:14,760 --> 00:34:16,400 (En inglés) 440 00:34:16,600 --> 00:34:19,320 — El asesinato es la conclusión lógica de las revoluciones. 441 00:34:19,480 --> 00:34:23,000 Quien ignora el deseo de matar puede sostener ideas subversivas, 442 00:34:23,160 --> 00:34:25,320 pero sigue siendo un conformista. 443 00:34:25,480 --> 00:34:40,680 444 00:34:41,480 --> 00:34:45,760 — El feminismo marxista en los discursos de Clara Zetkin 445 00:34:45,880 --> 00:34:52,120 denuncia la explotación de las mujeres como fuerza laboral 446 00:34:52,280 --> 00:34:56,000 y no como seres individuales y pensantes. 447 00:34:56,160 --> 00:35:00,600 448 00:35:00,760 --> 00:35:01,840 (En francés) 449 00:35:02,000 --> 00:35:04,200 — Acuéstame sobre el papel 450 00:35:04,360 --> 00:35:05,880 Cúbreme 451 00:35:06,040 --> 00:35:07,520 Trágate mi rostro 452 00:35:08,080 --> 00:35:10,720 Apaga mi voz Escucha mi susurro 453 00:35:10,840 --> 00:35:12,080 Escucha mi grito... 454 00:35:12,240 --> 00:35:16,120 455 00:35:18,280 --> 00:35:20,040 (Murmullo de fondo) 456 00:35:20,200 --> 00:35:21,880 457 00:35:22,040 --> 00:35:24,120 (Tintineos.) 458 00:35:30,120 --> 00:35:31,520 — Amigos míos, 459 00:35:32,160 --> 00:35:34,440 ya que estamos todos reunidos 460 00:35:35,080 --> 00:35:37,640 podemos dar inicio a la residencia. 461 00:35:37,800 --> 00:35:40,160 Cheryl, Olympia, Sybil, 462 00:35:40,320 --> 00:35:42,360 es un placer tenerlas de vuelta. 463 00:35:43,280 --> 00:35:46,520 Y demos la bienvenida a nuestra nueva integrante. 464 00:35:46,720 --> 00:35:47,840 — BIENVENIDA. 465 00:35:47,960 --> 00:35:49,360 — Encantada, Agathe. 466 00:35:50,240 --> 00:35:51,920 — Bueno... 467 00:35:53,000 --> 00:35:57,240 Aquí se han escrito grandes libros. 468 00:35:59,160 --> 00:36:01,840 Y no olvidemos los jardines hermosos. 469 00:36:10,080 --> 00:36:11,720 — Estamos a su disposición. 470 00:36:13,200 --> 00:36:16,880 Le deseamos mucha inspiración y estamos ansiosos por leerla. 471 00:36:17,640 --> 00:36:18,840 — Gracias, cariño. 472 00:36:24,680 --> 00:36:26,360 — ¿Qué le pasa? 473 00:36:27,600 --> 00:36:28,800 — No lo sé. 474 00:36:30,000 --> 00:36:32,320 No quiere ver a un médico, pero... 475 00:36:32,480 --> 00:36:35,520 creo que pronto tendremos que enfrentar la situación. 476 00:36:36,960 --> 00:36:37,840 ¿Ya 477 00:36:38,000 --> 00:36:39,880 encontró su baño? 478 00:36:48,640 --> 00:36:51,160 Fantasía en fa menor D. 940 (Franz Schubert) 479 00:36:51,320 --> 00:37:22,120 --- 480 00:37:22,280 --> 00:37:24,960 Él tararea la melodía. 481 00:37:27,400 --> 00:37:29,920 — Continúe, por favor, es hermoso. 482 00:37:31,840 --> 00:37:33,360 — Lo siento. 483 00:37:33,960 --> 00:37:37,320 No quería interrumpir, no lo había visto. 484 00:37:37,480 --> 00:37:39,280 — Me encanta que me interrumpan. 485 00:37:39,440 --> 00:37:42,480 La gente ya no se atreve, es una pena. 486 00:37:46,280 --> 00:37:49,720 — Su casa es preciosa. ¿Siempre ha vivido aquí? 487 00:37:49,840 --> 00:37:51,200 — Nací aquí. 488 00:37:51,640 --> 00:37:54,720 Mis padres la convirtieron en una residencia de escritores 489 00:37:54,840 --> 00:37:56,440 cuando se jubilaron. 490 00:37:58,360 --> 00:38:01,840 ¿Cómo es que habla tan bien inglés? 491 00:38:02,000 --> 00:38:03,080 — Ah... 492 00:38:03,240 --> 00:38:04,600 Mi padre es... 493 00:38:05,600 --> 00:38:08,800 Nació en Bristol, siempre nos habló en inglés. 494 00:38:10,400 --> 00:38:12,880 De hecho, usted me lo recuerda un poco. 495 00:38:14,480 --> 00:38:16,840 (Una campana suena.) 496 00:38:16,960 --> 00:38:23,840 --- 497 00:38:44,000 --> 00:38:45,720 ¡Maldición, dónde estoy? 498 00:39:00,760 --> 00:39:02,400 ¿Por qué no funciona esto? 499 00:39:02,600 --> 00:39:28,480 ... 500 00:39:28,680 --> 00:39:30,840 — El camino de vuelta a casa es por allá. 501 00:39:31,720 --> 00:39:33,720 — Lo sé. Gracias. 502 00:39:37,040 --> 00:39:38,240 (Notificación.) 503 00:39:43,800 --> 00:39:45,720 *- Oh 504 00:39:45,840 --> 00:39:48,520 Te amo a la italiana 505 00:39:48,720 --> 00:39:50,480 Oh 506 00:39:50,680 --> 00:39:53,680 Te amo a la italiana 507 00:39:54,680 --> 00:39:56,680 Mi corazón se agita 508 00:39:56,840 --> 00:39:59,280 Hablo con las manos 509 00:39:59,440 --> 00:40:04,000 Y veo rojo si hablas con alguien más 510 00:40:04,160 --> 00:40:05,280 (Ella gime.) 511 00:40:05,960 --> 00:40:06,840 512 00:40:15,440 --> 00:40:18,040 — Hola, usted. ¿Qué hace aquí? 513 00:40:18,840 --> 00:40:19,680 (Ella grita.) 514 00:40:21,640 --> 00:40:22,840 ¡Mierda, carajo! 515 00:40:23,000 --> 00:40:24,640 ¿Cuál es tu maldito problema? 516 00:40:26,840 --> 00:40:28,360 ¡No! ¡No te acerques! 517 00:40:29,040 --> 00:40:49,200 518 00:40:49,360 --> 00:40:50,360 Hey... 519 00:40:51,080 --> 00:40:54,200 Estoy acostada en mi cama pensando en ti. 520 00:40:55,600 --> 00:40:57,840 Pienso en cuando nos besamos, 521 00:40:59,600 --> 00:41:01,320 en tu lengua en mi boca, 522 00:41:02,440 --> 00:41:03,720 en tu lengua en mi... 523 00:41:03,840 --> 00:41:05,160 — ¡A comer! 524 00:41:05,320 --> 00:41:06,520 (Notificación enviada) 525 00:41:07,280 --> 00:41:08,960 — "En tu lengua en mi..." 526 00:41:09,400 --> 00:41:10,400 ¡Mierda! 527 00:41:12,080 --> 00:41:13,600 ¡No, no! 528 00:41:14,000 --> 00:41:15,520 Mierda, mierda, mierda... 529 00:41:15,720 --> 00:41:18,040 Murmullo de fondo 530 00:41:18,200 --> 00:41:21,680 531 00:41:21,840 --> 00:41:23,400 — Buenas noches. 532 00:41:23,600 --> 00:41:25,080 — BUENAS NOCHES. 533 00:41:29,400 --> 00:41:31,640 — ¿Cómo se le ocurrió esa idea? 534 00:41:32,440 --> 00:41:33,840 — ¿Qué idea? 535 00:41:34,000 --> 00:41:35,280 — La de su novela. 536 00:41:35,680 --> 00:41:38,760 La mujer que se enamora del hombre que ve al fondo 537 00:41:38,880 --> 00:41:40,320 de su vaso de sake. — Ah... 538 00:41:40,480 --> 00:41:43,480 En un restaurante de Belleville al que voy siempre. 539 00:41:44,360 --> 00:41:46,320 Seguro le parece ridículo. 540 00:41:46,720 --> 00:41:48,160 — No, me intriga. 541 00:41:49,000 --> 00:41:50,240 ¿Está avanzando? 542 00:41:50,920 --> 00:41:53,480 — Eh... sí, mucho. 543 00:41:53,680 --> 00:41:56,880 Escribo todo el tiempo, aquí me siento muy inspirada. 544 00:41:57,720 --> 00:42:00,240 (Murmullo de fondo) 545 00:42:00,800 --> 00:42:02,480 — ¿Qué opina usted, Agathe? 546 00:42:03,400 --> 00:42:04,360 — ¿Yo? 547 00:42:05,320 --> 00:42:06,400 Eh... 548 00:42:08,160 --> 00:42:11,480 Creo que hay libros que se vuelven parte de nuestras vidas. 549 00:42:13,080 --> 00:42:16,920 Se meten en nuestra intimidad 550 00:42:17,880 --> 00:42:19,800 y se quedan ahí para siempre. 551 00:42:20,400 --> 00:42:24,600 Nos ayudan a vivir, nos revelan quienes somos. 552 00:42:25,720 --> 00:42:28,720 Dicen que la literatura es una ambulancia 553 00:42:28,840 --> 00:42:30,720 que corre por la noche para rescatarnos. 554 00:42:30,840 --> 00:42:33,160 — ¡Ese no es su papel! 555 00:42:33,320 --> 00:42:34,440 — ¿Por qué no? 556 00:42:34,640 --> 00:42:37,520 No creo que la misión principal de un autor tiene que ser forzosamente política. 557 00:42:37,720 --> 00:42:41,080 Su papel, ante todo, es contar una buena historia. 558 00:42:41,600 --> 00:42:44,320 — Perdón, Agathe. Es muy conmovedor, 559 00:42:44,760 --> 00:42:46,440 pero en el siglo XVIII 560 00:42:46,640 --> 00:42:51,680 los filósofos prepararon la Revolución de 1789. 561 00:42:51,840 --> 00:42:56,440 Y en el XIX, la novela denunciaba la injusticia social. 562 00:42:56,640 --> 00:42:57,360 — Sí. 563 00:42:57,520 --> 00:43:00,960 — Dickens denunció la pobreza 564 00:43:01,120 --> 00:43:02,960 y Virginia Woolf, defendió el feminismo. 565 00:43:03,520 --> 00:43:05,160 — Muy cierto. 566 00:43:05,320 --> 00:43:08,200 Pero lo que yo busco 567 00:43:08,360 --> 00:43:12,880 en los escritores, los pintores, los músicos, 568 00:43:13,040 --> 00:43:16,520 es esa chispa poética que no veo en la vida real. 569 00:43:16,720 --> 00:43:20,720 Espero que la literatura me recuerde que soy humana, 570 00:43:20,840 --> 00:43:24,760 que me ayude a enfrentar mis miedos, mi tristeza, 571 00:43:24,880 --> 00:43:26,400 mis luchas... 572 00:43:26,600 --> 00:43:28,080 — ¡Es ridículo, Oliver! 573 00:43:28,240 --> 00:43:29,960 ¿Verdad que sí? 574 00:43:30,120 --> 00:43:31,680 En la historia de la literatura, 575 00:43:31,840 --> 00:43:35,280 el juego entre lo literal y lo figurado ha dado lugar 576 00:43:35,440 --> 00:43:38,800 a toda clase de invenciones semánticas... 577 00:43:39,520 --> 00:43:40,760 — ¡Papá! 578 00:43:41,640 --> 00:43:43,640 ¡No se riega a los invitados! 579 00:43:44,880 --> 00:43:46,080 — Disculpen. 580 00:43:46,880 --> 00:43:47,960 ¡Increíble! 581 00:43:54,200 --> 00:43:55,760 Tono de llamada 582 00:43:55,880 --> 00:43:58,160 *- Mona no está. Deja tu mensaje. 583 00:43:58,680 --> 00:44:00,120 — Hola, soy yo. 584 00:44:00,280 --> 00:44:02,760 Espero que estén bien, los dos. 585 00:44:02,880 --> 00:44:05,000 Llámame cuando puedan. 586 00:44:05,840 --> 00:44:09,160 Tom, me cayó un escupitajo de llama directo en la cara. 587 00:44:09,320 --> 00:44:11,200 Te habría encantado verlo. 588 00:44:11,680 --> 00:44:13,920 Los extraño. Solo faltan ocho noches. 589 00:44:14,080 --> 00:44:15,120 Besos grandes. 590 00:44:18,320 --> 00:44:20,840 — Huevos revueltos, pancakes, 591 00:44:21,000 --> 00:44:24,000 crumpets, frijoles, scones... 592 00:44:24,160 --> 00:44:27,040 ¿Un pan tostado, tal vez? 593 00:44:27,480 --> 00:44:28,440 — Gracias. 594 00:44:29,360 --> 00:44:31,960 — ¿Está todo a su gusto? 595 00:44:33,800 --> 00:44:35,840 Tenemos mermelada casera. 596 00:44:37,800 --> 00:44:38,880 Perfecto. 597 00:44:40,440 --> 00:44:42,120 — ¿Podría decirle a su esposo 598 00:44:42,280 --> 00:44:46,720 que deje de recitar poesía desnudo en el jardín? 599 00:44:46,840 --> 00:44:48,360 Es bastante perturbador. 600 00:44:53,840 --> 00:44:56,080 (Poema declamado en inglés.) 601 00:44:56,240 --> 00:45:22,120 602 00:45:31,640 --> 00:45:33,960 (Zumbido.) 603 00:45:34,120 --> 00:45:37,720 604 00:45:53,280 --> 00:45:56,520 (Música suave.) 605 00:45:56,720 --> 00:46:49,400 606 00:46:52,160 --> 00:46:53,320 — Hola. 607 00:46:53,480 --> 00:46:54,600 — Hola. 608 00:47:09,880 --> 00:47:10,840 (Chirrido de juguete.) 609 00:47:18,640 --> 00:47:19,520 — Mierda... 610 00:47:20,960 --> 00:47:22,320 — ¿Tiene hijos? 611 00:47:22,840 --> 00:47:25,120 — Eh, es para mi sobrino, Tom. 612 00:47:25,920 --> 00:47:28,120 Vivo con él desde que nació. 613 00:47:29,160 --> 00:47:32,680 Mi hermana supo que estaba embarazada cuando murieron mis padres. 614 00:47:32,840 --> 00:47:34,520 Decidimos vivir los tres juntos. 615 00:47:35,120 --> 00:47:36,520 — ¿Qué edad tiene? — Seis años. 616 00:47:37,000 --> 00:47:38,440 — Vi 617 00:47:38,640 --> 00:47:42,400 una vieja edición ilustrada de *El maravilloso viaje de Nils Holgersson*. 618 00:47:42,840 --> 00:47:45,000 ¿Lo conoce? — No, creo que no. 619 00:47:45,160 --> 00:47:46,600 Es una buena idea. 620 00:47:50,360 --> 00:47:53,240 — ¿Y usted no quiere tener hijos propios, 621 00:47:53,640 --> 00:47:55,440 con su pareja? 622 00:48:02,920 --> 00:48:04,040 Perdón. 623 00:48:04,800 --> 00:48:06,280 No es asunto mío. 624 00:48:14,080 --> 00:48:16,720 — No me acuesto con un hombre desde hace dos años. 625 00:48:17,320 --> 00:48:20,960 Fantaseo con mi vaso de sake y beso a mi mejor amigo. 626 00:48:23,000 --> 00:48:26,800 — Me suspendieron de la universidad por romper todo en la sala de profesores. 627 00:48:28,520 --> 00:48:29,520 La mujer que amaba 628 00:48:29,720 --> 00:48:32,840 me engañó con casi todos mis colegas. 629 00:48:33,000 --> 00:48:35,280 Hombres, mujeres, con todos. 630 00:48:36,040 --> 00:48:38,320 — Soy experta en arruinarlo todo. 631 00:48:39,040 --> 00:48:40,240 Palma de Oro del fracaso. 632 00:48:40,800 --> 00:48:43,120 Premio Turner a la deriva existencial. 633 00:48:43,280 --> 00:48:46,600 Volví a vivir con mis padres, y mi papá anda 634 00:48:46,760 --> 00:48:48,120 con el trasero al aire. 635 00:48:48,880 --> 00:48:49,840 Puedo dormir 636 00:48:49,960 --> 00:48:52,040 porque estoy medicado con tramadol. 637 00:48:56,600 --> 00:48:59,240 (Música suave.) 638 00:48:59,400 --> 00:49:24,240 639 00:49:24,400 --> 00:49:27,080 — Sí, eres encantador. 640 00:49:27,760 --> 00:49:29,160 Muy encantador. 641 00:49:29,320 --> 00:49:30,360 — Hola. 642 00:49:30,960 --> 00:49:32,480 — Buenos días, Agathe. 643 00:49:33,160 --> 00:49:35,760 ¿Ya desayuné? 644 00:49:36,480 --> 00:49:39,240 No me acuerdo. — Sí, esta mañana. 645 00:49:39,400 --> 00:49:40,640 — Ah... 646 00:49:42,400 --> 00:49:44,000 Ah, pero usted está... 647 00:49:44,480 --> 00:49:47,360 realmente encantadora. — Gracias. 648 00:49:47,840 --> 00:49:49,920 — Le voy a escribir un poema. 649 00:49:50,760 --> 00:49:52,920 — Vamos, lo llevo a su cuarto. 650 00:49:53,080 --> 00:49:54,240 — De acuerdo. 651 00:49:57,520 --> 00:49:59,800 — Va a ponerse la parte de abajo del pijama. 652 00:50:04,120 --> 00:50:05,120 — Eh... 653 00:50:05,800 --> 00:50:07,120 Yo me encargo. 654 00:50:07,280 --> 00:50:08,480 — De acuerdo. 655 00:50:09,120 --> 00:50:10,160 — Gracias. 656 00:50:30,000 --> 00:50:31,120 Buenas noches, Agathe. 657 00:50:31,680 --> 00:50:32,920 — Buenas noches. 658 00:50:44,880 --> 00:50:47,400 (Música suave.) 659 00:50:47,600 --> 00:50:51,920 660 00:51:08,760 --> 00:51:10,320 (Tono de llamada.) 661 00:51:10,760 --> 00:51:13,120 *- No tiene mensajes nuevos. 662 00:51:13,280 --> 00:51:15,200 Félix no ha intentado contactarte 663 00:51:15,360 --> 00:51:18,160 y sigues sin escribir una sola línea. 664 00:51:18,320 --> 00:51:20,840 Estás perdiendo el tiempo en esta residencia 665 00:51:21,000 --> 00:51:23,360 y nos haces perder el nuestro. 666 00:51:25,440 --> 00:51:26,600 (Sopla.) 667 00:51:28,680 --> 00:51:30,480 (Murmura entre dientes.) 668 00:51:34,760 --> 00:51:35,960 (Portazo) 669 00:51:38,080 --> 00:51:39,120 (Campanilla) 670 00:51:50,600 --> 00:51:51,440 — Ah. 671 00:51:52,840 --> 00:51:53,720 — Buenos días. 672 00:51:56,440 --> 00:51:58,000 — Los cociné bien. 673 00:51:58,160 --> 00:52:01,240 Entendí que le gustaban un poco crujientes. 674 00:52:01,400 --> 00:52:02,480 — Qué amable. 675 00:52:03,440 --> 00:52:04,520 Voy a probarlos. 676 00:52:04,960 --> 00:52:06,040 — ¿Avanza? 677 00:52:06,200 --> 00:52:07,400 — ¡Mmm! 678 00:52:09,160 --> 00:52:10,200 — Muy rico. 679 00:52:10,360 --> 00:52:11,920 — ¿Avanza la historia de amor? 680 00:52:13,240 --> 00:52:16,440 Tengo tantas ganas de oír su lectura. 681 00:52:17,880 --> 00:52:20,440 Bueno, no la molesto más. 682 00:52:20,640 --> 00:52:21,320 Me voy 683 00:52:21,480 --> 00:52:22,840 a atender a Todd. 684 00:52:23,000 --> 00:52:25,680 — ¿Usted nunca se cansa? Hace tantas cosas. 685 00:52:26,840 --> 00:52:29,680 — Wordsworth hablaba de... 686 00:52:29,840 --> 00:52:33,000 "pequeños actos anónimos y olvidados 687 00:52:33,400 --> 00:52:36,120 "llenos de amabilidad y amor" 688 00:52:36,280 --> 00:52:39,280 que son lo mejor de la vida. 689 00:52:40,480 --> 00:52:41,520 — Qué bonito. 690 00:52:41,720 --> 00:52:43,680 — Es mi felicidad ver la casa 691 00:52:43,840 --> 00:52:46,720 llena de vida. Estos escritores que vienen... 692 00:52:46,840 --> 00:52:48,880 Es como una familia, ¿sabe? 693 00:52:49,040 --> 00:52:51,000 Y usted ahora forma parte. 694 00:52:51,160 --> 00:52:53,960 ¡Y Oliver ha vuelto además! 695 00:52:55,920 --> 00:52:57,480 Parece mejor. 696 00:52:58,360 --> 00:53:00,280 Lo veo más... 697 00:53:03,360 --> 00:53:04,600 No sé. 698 00:53:05,440 --> 00:53:07,280 Hasta luego. — Hasta luego. 699 00:53:13,440 --> 00:53:15,400 *Fantasía en fa menor D. 940* (Franz Schubert) 700 00:53:15,600 --> 00:53:18,040 — “La vida es un gran despertar. 701 00:53:19,000 --> 00:53:21,960 ¿Por qué la muerte no habría de serlo también? 702 00:53:22,120 --> 00:53:23,600 703 00:53:23,760 --> 00:53:26,520 Mentiras, energía, pasión, 704 00:53:27,240 --> 00:53:30,000 eso es lo que celebra la vida. 705 00:53:30,160 --> 00:53:33,480 Pero todo puede desvanecerse si la humanidad cierra los ojos.” 706 00:53:33,680 --> 00:53:36,800 — Me volví experta en I Ching, un arte adivinatorio. 707 00:53:36,920 --> 00:53:39,760 Y luego tuve un amante en Shanghái. — ¿Shanghái? 708 00:53:39,880 --> 00:53:42,440 (Risas) 709 00:53:42,640 --> 00:53:44,840 — ¿Qué están tramando? ¿Puedo jugar? 710 00:53:45,000 --> 00:53:46,160 — Bueno, te toca. 711 00:53:46,960 --> 00:53:48,280 — ¿Qué tengo que hacer? 712 00:53:48,440 --> 00:53:51,600 — Formula una pregunta y escríbela en el papel. 713 00:53:52,320 --> 00:53:53,200 — OK. 714 00:54:07,360 --> 00:54:08,240 — A ver... 715 00:54:08,400 --> 00:54:11,000 “¿Está Félix enamorado de mí? ¿Nos dio 716 00:54:11,160 --> 00:54:12,520 miedo lo que sentimos 717 00:54:12,720 --> 00:54:14,120 estos últimos años?” 718 00:54:15,080 --> 00:54:16,680 — No, solo una pregunta. 719 00:54:16,840 --> 00:54:18,840 Hay que elegir. — OK. 720 00:54:24,120 --> 00:54:26,040 — Lanza las monedas tres veces. 721 00:54:31,680 --> 00:54:32,880 (Tintineo) 722 00:54:34,240 --> 00:54:35,240 Mmm... 723 00:54:38,720 --> 00:54:41,120 724 00:54:43,280 --> 00:54:44,520 Mmm... 725 00:54:46,640 --> 00:54:47,520 726 00:54:49,240 --> 00:54:50,360 — Ah... Mmm, mmm. 727 00:54:54,480 --> 00:54:55,840 (Sopla.) 728 00:55:03,800 --> 00:55:04,720 — ¿Qué? 729 00:55:05,040 --> 00:55:06,000 — "Obstrucción." 730 00:55:06,160 --> 00:55:07,960 — ¿Eh? — Es un bloqueo. 731 00:55:08,120 --> 00:55:10,680 Una desunión entre el yin y el yang. 732 00:55:11,480 --> 00:55:14,360 Hay que buscar otra alternativa. 733 00:55:15,200 --> 00:55:18,040 “Hay que considerar una retirada. 734 00:55:18,200 --> 00:55:21,440 “Muchas desilusiones vendrán con el tiempo 735 00:55:21,960 --> 00:55:24,000 “en su relación amorosa.” 736 00:55:24,160 --> 00:55:25,120 Lo siento. 737 00:55:25,640 --> 00:55:27,360 — OK, ¿podemos repetirlo? 738 00:55:27,520 --> 00:55:28,240 — No. 739 00:55:28,400 --> 00:55:29,440 — Vamos... — No. 740 00:55:29,640 --> 00:55:32,400 — Odio estas cosas. Voy a fumar. 741 00:55:43,360 --> 00:55:44,880 (Tono de llamada) 742 00:55:47,200 --> 00:55:48,640 743 00:55:50,920 --> 00:55:52,720 *- ¿Hola? ¡Hola, hola! 744 00:55:53,360 --> 00:55:54,200 Agathe? 745 00:55:54,360 --> 00:55:56,280 — ¿Estás con alguien? 746 00:55:56,440 --> 00:55:59,120 *- Sí. No oigo bien, ¿me oyes tú? 747 00:55:59,280 --> 00:56:00,840 — Sí, yo sí te oigo. 748 00:56:00,960 --> 00:56:02,840 ¿Estás bien? ¿Recibiste mis mensajes? 749 00:56:03,000 --> 00:56:05,280 *- Sí, perdón, no pude devolverte la llamada. 750 00:56:05,440 --> 00:56:07,840 Estuve muy ocupado en la librería. 751 00:56:08,200 --> 00:56:09,360 — ¿Félix? 752 00:56:09,520 --> 00:56:10,720 *- ¿Mmm? 753 00:56:10,840 --> 00:56:15,160 — No estarás ghosteándome o haciendo breadcrumbing, ¿no? 754 00:56:15,960 --> 00:56:18,680 Solo... no arruines todo, ¿sí? 755 00:56:18,840 --> 00:56:20,680 *- Escucha, no te oigo bien. 756 00:56:20,840 --> 00:56:23,760 ¿Qué dijiste? — Olvídalo. Un beso, chau. 757 00:56:23,880 --> 00:56:25,200 *- No oigo nada. 758 00:56:25,360 --> 00:56:26,440 (Sopla.) 759 00:56:36,400 --> 00:56:37,680 (Se escucha llanto) 760 00:56:38,880 --> 00:56:44,320 761 00:56:46,440 --> 00:56:47,520 762 00:56:50,080 --> 00:56:50,960 — Hola. 763 00:56:57,240 --> 00:56:58,640 764 00:57:04,000 --> 00:57:05,520 Ven con nosotras, 765 00:57:06,000 --> 00:57:08,080 te invito a una copa en el bar. 766 00:57:08,720 --> 00:57:12,160 No hace falta hablar, podemos solo emborracharnos. 767 00:57:12,800 --> 00:57:14,920 — No bebo alcohol. 768 00:57:15,840 --> 00:57:17,080 — Obvio. 769 00:57:20,320 --> 00:57:22,760 — Me acabo de hacer una FIV. 770 00:57:24,360 --> 00:57:26,080 La quinta. 771 00:57:27,360 --> 00:57:29,680 Las hormonas me están matando. 772 00:57:32,440 --> 00:57:34,840 ¿Me das un cigarro? 773 00:57:46,080 --> 00:57:46,880 — Hola. 774 00:57:47,040 --> 00:57:48,200 Están aquí. 775 00:57:48,640 --> 00:57:50,440 ¿Vamos al bar? 776 00:57:58,160 --> 00:57:59,600 — Tengo que cambiarme. 777 00:57:59,760 --> 00:58:03,680 — Yo tengo que retocarme el maquillaje. 778 00:58:03,840 --> 00:58:05,000 — No hace falta. 779 00:58:05,160 --> 00:58:09,040 Cantan "Let Me Call You Sweetheart". 780 00:58:09,200 --> 00:58:23,720 781 00:58:23,840 --> 00:58:25,840 Aplausos 782 00:58:25,960 --> 00:58:29,800 783 00:58:29,920 --> 00:58:32,480 * Baby Don't Walk Away 784 00:58:32,680 --> 00:59:12,840 785 00:59:12,960 --> 00:59:14,400 — ¿Ya se van? 786 00:59:14,600 --> 00:59:17,160 — Depende, ¿juegan a los dardos? 787 00:59:17,920 --> 00:59:18,800 — No. 788 00:59:21,360 --> 00:59:23,800 *Kisses Left Unkissed* (Andrea Litkei) 789 00:59:23,920 --> 00:59:44,760 790 00:59:53,640 --> 00:59:54,960 Ah, ah... 791 00:59:58,040 --> 01:00:00,480 Preferiría que estuvieras consciente. 792 01:00:03,080 --> 01:00:04,880 — ¿Ni siquiera por un cunilingus? 793 01:00:05,040 --> 01:00:06,160 — ¿Qué? 794 01:00:06,320 --> 01:00:32,240 795 01:00:32,400 --> 01:00:35,040 (Música suave) 796 01:00:35,200 --> 01:00:48,960 797 01:00:49,120 --> 01:00:49,960 — Hey... 798 01:00:51,080 --> 01:00:52,360 Soy yo. 799 01:00:54,960 --> 01:00:56,080 ¿Oh? 800 01:00:56,240 --> 01:00:58,840 (Ríe.) 801 01:00:59,000 --> 01:01:01,200 Vaya cara la tuya... 802 01:01:03,720 --> 01:01:05,600 Agathe... — ¡Oh! 803 01:01:05,760 --> 01:01:07,280 — Qué recibimiento, gracias. 804 01:01:09,080 --> 01:01:12,920 Llamaste justo cuando iba en el ferry. Temía que lo oyeras. 805 01:01:13,680 --> 01:01:16,120 Vine a distraerte y a acompañarte al baile. 806 01:01:16,280 --> 01:01:18,080 — ¿Por qué no respondiste? 807 01:01:18,240 --> 01:01:21,160 — El mensaje era hermoso. (Ríe.) 808 01:01:21,320 --> 01:01:23,440 Me encantó, gracias. Muchas gracias. 809 01:01:24,600 --> 01:01:27,160 Necesitaba tiempo para asimilarlo. 810 01:01:27,320 --> 01:01:30,040 Desde que nos besamos, no dejo de pensar en ti. 811 01:01:30,200 --> 01:01:32,960 Este giro inesperado da miedo. Golpean la puerta. 812 01:01:33,120 --> 01:01:34,040 ¿Sí? 813 01:01:36,960 --> 01:01:37,800 ¡Buenos días! 814 01:01:39,840 --> 01:01:40,880 — Eh... 815 01:01:41,960 --> 01:01:45,360 Su desayuno, señorita Robinson. ¿Lo dejo sobre la mesa? 816 01:01:45,520 --> 01:01:46,240 — No, no. 817 01:01:46,400 --> 01:01:47,960 Para nada, amigo mío. 818 01:01:48,120 --> 01:01:49,880 Yo me encargo, gracias. 819 01:01:50,040 --> 01:01:51,960 ¿Cómo se llama usted? — Oliver. 820 01:01:52,120 --> 01:01:53,680 — Oliver, ¡qué bonito nombre! 821 01:01:53,840 --> 01:01:55,400 Gracias, Oliver. Buen día. 822 01:01:55,600 --> 01:01:58,400 Hay comida para dos. ¡Genial! Chao. 823 01:01:59,160 --> 01:02:01,600 Perdimos diez años. Ni un segundo más. 824 01:02:01,760 --> 01:02:03,440 Bésame. Te extrañé. 825 01:02:10,600 --> 01:02:11,720 ¿Estás bien? 826 01:02:12,000 --> 01:02:13,920 (Vomita.) Oh no... 827 01:02:14,080 --> 01:02:18,400 828 01:02:18,600 --> 01:02:20,040 ¿Necesitás algo? 829 01:02:20,200 --> 01:02:21,760 — Para nada. Quédate ahí. 830 01:02:21,880 --> 01:02:27,480 831 01:02:45,600 --> 01:02:47,320 — Mira, ponte esto. 832 01:02:48,720 --> 01:02:49,800 — De acuerdo. 833 01:02:49,920 --> 01:02:51,080 (Ríen) 834 01:02:58,520 --> 01:03:02,200 835 01:03:14,360 --> 01:03:16,920 — Entonces, ¿qué hiciste? 836 01:03:17,880 --> 01:03:19,720 ¿Te acostaste con los dos? 837 01:03:20,200 --> 01:03:21,720 — Pues no, con ninguno. 838 01:03:22,840 --> 01:03:25,360 Oliver fue quien me arropó, 839 01:03:26,440 --> 01:03:28,520 pero Félix fue quien me despertó. 840 01:03:28,720 --> 01:03:31,640 Fue muy extraño, pero... 841 01:03:32,200 --> 01:03:33,960 no desagradable, la verdad. 842 01:03:34,600 --> 01:03:38,240 Me dio alivio que viniera. — ¿Alivio? Vaya. 843 01:03:38,400 --> 01:03:40,440 Suena muy romántico, lo tuyo. 844 01:03:41,400 --> 01:03:44,280 Melodía húngara D. 817 (Franz Schubert) 845 01:03:44,440 --> 01:04:29,440 846 01:04:29,640 --> 01:04:30,760 — Gracias. 847 01:04:30,880 --> 01:04:31,960 Señoras. 848 01:04:32,760 --> 01:04:51,440 849 01:04:51,640 --> 01:04:53,600 — Estás guapa. — Gracias. 850 01:04:59,040 --> 01:05:02,120 Amor y primavera (Émile Waldteufel) 851 01:06:09,640 --> 01:06:11,120 — ¡Oh! 852 01:06:11,280 --> 01:06:13,240 — Señora. — Señor. 853 01:06:13,800 --> 01:06:29,120 854 01:06:29,280 --> 01:06:31,800 Beth, me siento mareada. Baila con Félix. 855 01:06:31,920 --> 01:06:34,000 — Con gusto. 856 01:06:34,160 --> 01:06:36,080 857 01:06:36,240 --> 01:06:37,360 — Ya voy. 858 01:06:38,160 --> 01:06:39,240 ¿Señor? 859 01:06:40,280 --> 01:06:42,200 Disculpe, ¿puedo tomar una copa? 860 01:06:42,680 --> 01:06:43,640 Perdón. 861 01:06:45,400 --> 01:06:46,640 Perdón... 862 01:06:46,800 --> 01:06:47,800 ¿Está enfermo? 863 01:06:47,920 --> 01:06:50,760 Rosas del Sur (Johann Strauss) 864 01:06:50,880 --> 01:07:39,720 865 01:07:40,080 --> 01:07:42,680 (Música suave) 866 01:07:42,840 --> 01:08:58,440 867 01:08:58,640 --> 01:08:59,680 — ¿Agathe? 868 01:08:59,840 --> 01:09:00,920 ¿Agathe? 869 01:09:01,400 --> 01:09:02,480 — Hey... 870 01:09:04,280 --> 01:09:06,840 Baila muy bien, señor. 871 01:09:07,880 --> 01:09:08,880 ¿Bailamos? 872 01:09:09,280 --> 01:09:10,400 — Sí. 873 01:09:10,600 --> 01:09:13,600 Rosas del Sur (Johann Strauss) 874 01:09:13,760 --> 01:09:19,600 875 01:09:19,760 --> 01:09:39,840 876 01:09:39,960 --> 01:09:41,160 (Ríen) 877 01:09:50,840 --> 01:09:53,320 (Gemidos) 878 01:09:55,680 --> 01:09:57,120 --- 879 01:09:58,240 --> 01:09:59,840 880 01:10:00,480 --> 01:10:01,760 No, ¡gira! 881 01:10:01,880 --> 01:10:04,680 (Ríen) 882 01:10:08,960 --> 01:10:09,840 ¡Ay! 883 01:10:10,000 --> 01:10:11,600 ¡No hagas eso! 884 01:10:12,960 --> 01:10:15,000 Me duele la piel de los pezones. 885 01:10:15,160 --> 01:10:17,200 Después me salen manchas rojas. 886 01:10:17,640 --> 01:10:19,800 Eso ya no lo hacemos más. — OK, de acuerdo. 887 01:10:20,240 --> 01:10:22,680 — No, en serio. — Está bien, ya entendí. 888 01:10:28,280 --> 01:10:31,600 Pensar que esta casa fue construida hace 300 años. 889 01:10:32,680 --> 01:10:34,840 ¿Viste el grosor de las paredes? 890 01:10:38,080 --> 01:10:39,040 — Sí... 891 01:10:42,160 --> 01:10:43,800 Sí, lo vi. 892 01:10:54,520 --> 01:10:56,320 La temperatura está bien. 893 01:10:58,800 --> 01:11:00,600 — Sí, muy bien. 894 01:11:02,640 --> 01:11:04,040 ¿No abro más la ventana? 895 01:11:04,200 --> 01:11:06,280 — No, así está perfecto. 896 01:11:06,720 --> 01:11:08,800 Una pequeña corriente de aire se agradece. 897 01:11:17,040 --> 01:11:18,520 — Félix... — ¿Hum? 898 01:11:20,720 --> 01:11:25,080 Si nunca pasó nada entre nosotros, tal vez fue por algo. 899 01:11:28,360 --> 01:11:30,040 — ¿Qué, no estuvo bien? 900 01:11:30,200 --> 01:11:33,040 — No, ese no es el problema. 901 01:11:34,440 --> 01:11:37,800 Es que cuando estamos juntos, 902 01:11:37,920 --> 01:11:41,640 me dan ganas de comer kebab y ver series. 903 01:11:42,960 --> 01:11:45,640 — Sí, nos conocemos demasiado bien. 904 01:11:46,960 --> 01:11:49,240 Va a tomar tiempo... 905 01:11:49,880 --> 01:11:52,200 cambiar el tipo de relación. Es normal. 906 01:11:52,360 --> 01:11:54,920 — ¿Hablás en serio? — Sí, es normal. 907 01:11:55,920 --> 01:11:58,840 Con vos siento que encontré a mi llama gemela. 908 01:11:59,000 --> 01:12:00,600 — No, por favor. Eso no... 909 01:12:00,760 --> 01:12:04,040 Le decís lo de Octavio Paz a todas con las que te acostás. 910 01:12:04,200 --> 01:12:06,320 No me vengas con esas idioteces a mí. 911 01:12:06,920 --> 01:12:10,920 — Solo digo que lo nuestro es algo evidente que no vimos. 912 01:12:11,440 --> 01:12:13,960 Y eso da miedo. Es normal. 913 01:12:14,480 --> 01:12:16,480 — ¿Miedo de qué? 914 01:12:18,960 --> 01:12:20,360 Escuchá... 915 01:12:25,280 --> 01:12:27,600 — En realidad, tenemos miedo de terminar solos, ¿no? 916 01:12:27,760 --> 01:12:28,840 — No. 917 01:12:30,280 --> 01:12:32,160 Siempre quise acostarme con vos. 918 01:12:32,320 --> 01:12:34,600 — Quieres acostarte con todo el mundo. 919 01:12:40,440 --> 01:12:41,840 Te adoro. 920 01:12:43,480 --> 01:12:45,040 Pero no siento... 921 01:12:45,880 --> 01:12:48,680 esa pequeña química que no se puede explicar. 922 01:12:50,160 --> 01:12:51,120 — OK... 923 01:12:51,280 --> 01:12:55,200 Mandas todo al carajo. Cancelás todo sin darnos una oportunidad. 924 01:12:56,120 --> 01:12:57,120 — Perdón. 925 01:12:57,280 --> 01:12:58,800 No es eso. 926 01:13:00,240 --> 01:13:01,680 ¿Qué hacés? — Salgo a caminar. 927 01:13:01,840 --> 01:13:04,840 — Voy con vos. — No. Solo un paseo. 928 01:13:05,360 --> 01:13:06,840 (Se cierra una puerta) 929 01:13:09,680 --> 01:13:12,960 Sonata en La mayor D. 959 (Franz Schubert) 930 01:13:13,120 --> 01:13:36,440 931 01:13:36,640 --> 01:13:38,280 — ¿Estás enojado conmigo? — No. 932 01:13:38,720 --> 01:13:40,160 — ¿Segur? — Sí. 933 01:13:40,320 --> 01:13:41,320 — OK. 934 01:13:41,880 --> 01:13:44,840 — ¿No me quedo para la lectura? — No. 935 01:13:44,960 --> 01:13:47,920 Da más nervios cuando hay gente que uno quiere. 936 01:13:48,080 --> 01:13:50,080 Nos vemos pronto en París. — Sí. 937 01:13:50,240 --> 01:14:33,080 938 01:14:33,240 --> 01:14:36,200 — Antes de morir, lo único que hacemos es vivir. 939 01:14:36,360 --> 01:15:12,320 940 01:15:12,920 --> 01:15:13,880 (Sopla.) 941 01:15:14,040 --> 01:15:15,640 — Obvio, carajo... 942 01:15:17,960 --> 01:15:21,520 ¿Fuiste vos quien me escupió? Relincho suave 943 01:16:38,440 --> 01:16:39,840 — ¿Ya se va? 944 01:16:40,960 --> 01:16:44,520 No me diga que se va por culpa de la lectura. 945 01:16:47,640 --> 01:16:48,800 — Beth... 946 01:16:51,080 --> 01:16:52,400 Lo siento. 947 01:16:53,800 --> 01:16:55,360 Les mentí. 948 01:16:56,880 --> 01:17:00,120 No escribí nada. Absolutamente nada. 949 01:17:01,840 --> 01:17:04,920 No estoy hecha para esto. Solo tengo que aceptarlo. 950 01:17:05,080 --> 01:17:09,360 — Debería habérnoslo dicho si estaba en una crisis creativa. 951 01:17:09,520 --> 01:17:13,720 Le ha pasado a muchos otros residentes antes que usted. 952 01:17:13,840 --> 01:17:17,640 Nos encantaron los primeros capítulos de su novela. 953 01:17:17,800 --> 01:17:19,160 Pregúntele a Oliver. 954 01:17:19,880 --> 01:17:23,320 Para él, fueron los primeros capítulos más prometedores 955 01:17:23,480 --> 01:17:25,320 que ha leído en años. 956 01:17:26,760 --> 01:17:28,760 — Gracias por su amabilidad. 957 01:17:29,320 --> 01:17:30,840 Nunca los voy a olvidar. 958 01:17:31,000 --> 01:17:32,200 Lo siento mucho. 959 01:17:44,840 --> 01:17:46,720 — No hay buses los domingos. 960 01:18:02,840 --> 01:18:05,720 *— Mi ex se suicidó cuando lo engañé y lo dejé. 961 01:18:05,840 --> 01:18:08,480 Soy responsable, indirectamente. 962 01:18:08,680 --> 01:18:10,320 Lo destruí. 963 01:18:10,480 --> 01:18:12,480 Soy una persona horrible. 964 01:18:12,680 --> 01:18:16,120 No sé cómo seguir con mi vida. 965 01:18:25,240 --> 01:18:28,840 — ¿Alguna vez sentiste que estabas hecho para algo 966 01:18:28,960 --> 01:18:30,200 o para alguien? 967 01:18:30,720 --> 01:18:33,440 Y que era solo cuestión de suerte 968 01:18:34,160 --> 01:18:35,480 o de tiempo? 969 01:18:35,680 --> 01:18:39,800 — ¿De qué hablás? ¿De escribir o de tu novio? 970 01:18:39,920 --> 01:18:41,320 — No es mi novio. 971 01:18:43,000 --> 01:18:45,600 Y perdón por lo que pasó. 972 01:18:45,960 --> 01:18:47,800 Hablaba de escribir. 973 01:18:48,240 --> 01:18:50,040 Siempre me inventé excusas. 974 01:18:50,200 --> 01:18:53,920 Creía que para escribir tenían que darse condiciones perfectas. 975 01:18:54,840 --> 01:18:58,680 Que tenía que vivir cosas interesantes para escribir. 976 01:18:59,120 --> 01:19:01,280 Pero todo eso es una tontería. 977 01:19:01,720 --> 01:19:03,120 Al menos ya lo sé. 978 01:19:04,880 --> 01:19:08,280 — Escribir es como... la hiedra. 979 01:19:09,840 --> 01:19:14,720 Como las malas hierbas, necesita ruinas para crecer. 980 01:19:19,400 --> 01:19:21,040 Buscá tus ruinas. 981 01:19:26,160 --> 01:19:29,000 — Tramadol y Lexomil van en un barco. ¿Quién se cae al agua? 982 01:19:29,160 --> 01:19:30,360 — ¿Qué? 983 01:19:30,520 --> 01:19:32,320 — Nada, olvidalo. 984 01:19:40,800 --> 01:19:41,920 Adios. 985 01:19:43,680 --> 01:19:46,240 (Música suave) 986 01:19:46,400 --> 01:20:48,400 987 01:20:48,600 --> 01:21:29,480 988 01:21:29,680 --> 01:21:31,200 Tono de llamada 989 01:21:31,800 --> 01:21:33,640 *— ¿Estás en la Bergeronnette? 990 01:21:34,480 --> 01:21:35,720 — Sí. 991 01:21:36,200 --> 01:21:39,760 Dejá de esconder siempre las llaves bajo las macetas. 992 01:21:39,880 --> 01:21:42,680 Es el primer lugar donde buscan los ladrones. 993 01:21:42,840 --> 01:21:44,640 Es como dejar la puerta abierta. 994 01:21:44,800 --> 01:21:46,080 *— ¿Agathe? 995 01:21:46,760 --> 01:21:49,200 — ¿Qué? *— Sos insoportable. 996 01:21:51,200 --> 01:21:52,160 — OK. 997 01:21:55,400 --> 01:21:56,720 — ¿Estás bien? 998 01:22:01,600 --> 01:22:04,840 — Es una gran alegría 999 01:22:05,000 --> 01:22:07,000 y una gran tristeza. 1000 01:22:08,360 --> 01:22:10,080 — Lo sé, mi amor. 1001 01:22:10,400 --> 01:22:12,160 Ya va a pasar, vas a ver. 1002 01:22:17,880 --> 01:22:19,920 — ¿Te acordás de lo que decía papá? 1003 01:22:20,920 --> 01:22:24,400 "La literatura es el único remedio contra el desorden fenomenal 1004 01:22:24,600 --> 01:22:26,160 de los pensamientos y los sentimientos." 1005 01:22:26,320 --> 01:22:29,000 — Nunca entendí nada de sus frases. 1006 01:22:29,160 --> 01:22:32,720 Papá estaba un poco agobiado con sus tonterías literarias. 1007 01:22:32,840 --> 01:22:36,240 Ya es hora de mandarlo al carajo también, ¿no? 1008 01:22:37,120 --> 01:22:38,640 — Está muerto, Mona. 1009 01:22:38,800 --> 01:22:40,960 — Justamente por eso. 1010 01:22:41,960 --> 01:23:47,080 1011 01:23:47,240 --> 01:23:50,160 (Música suave) 1012 01:23:50,320 --> 01:25:03,720 1013 01:25:03,840 --> 01:25:53,320 1014 01:25:53,480 --> 01:25:55,800 (Ruidos de llaves( 1015 01:25:57,280 --> 01:25:59,920 (Conversación indistinta) 1016 01:26:00,080 --> 01:26:02,080 — ¡Hola! — ¿Todo bien? 1017 01:26:03,200 --> 01:26:04,440 OK. 1018 01:26:05,360 --> 01:26:07,880 *— La penetración es muy dolorosa... 1019 01:26:08,040 --> 01:26:09,360 — El Rey León cambió bastante. 1020 01:26:16,120 --> 01:26:18,360 — Perdón. Disculpen. Gracias, perdón. 1021 01:26:18,520 --> 01:26:21,760 — Te llegó una carta. La dejé en el refrigerador. 1022 01:26:22,720 --> 01:26:27,760 *— Los pelos en el pene del macho son tan duros como espinas, 1023 01:26:27,880 --> 01:26:31,400 pero necesarios para estimular la ovulación en la hembra. 1024 01:26:34,440 --> 01:26:35,920 — ¿Y bien? — ¿Qué es? 1025 01:26:37,800 --> 01:26:40,840 — Es un editor inglés. Le gustó mi novela. 1026 01:26:41,000 --> 01:26:42,320 — ¡INCREÍBLE! 1027 01:26:42,840 --> 01:26:44,800 — No te suicides de felicidad. 1028 01:26:44,920 --> 01:26:47,120 Sonreí. Bravo, bravo, bravo. 1029 01:26:47,280 --> 01:26:48,840 — Felicidades. 1030 01:27:03,800 --> 01:27:05,120 (En inglés) 1031 01:27:05,280 --> 01:27:06,480 — Agathe, 1032 01:27:08,120 --> 01:27:09,680 en vano he luchado. 1033 01:27:09,840 --> 01:27:10,960 Nada ha servido. 1034 01:27:11,120 --> 01:27:13,600 No puedo reprimir mis sentimientos. 1035 01:27:13,760 --> 01:27:15,320 Permítame decirle con cuánta pasión 1036 01:27:15,480 --> 01:27:18,120 la admiro y la amo. 1037 01:27:28,200 --> 01:27:30,960 Hay una cita de Jane Austen en el espejo. 1038 01:27:31,800 --> 01:27:32,640 — OK. 1039 01:27:32,800 --> 01:27:34,160 — Con mi nombre. 1040 01:27:34,680 --> 01:27:37,520 — Genial. — ¿Quién me habrá hecho esa broma? 1041 01:27:37,720 --> 01:27:40,880 — No me mires así. No sé, yo no fui. 1042 01:27:41,240 --> 01:27:42,520 Sos rara. 1043 01:27:50,000 --> 01:27:52,720 (Aplausos) 1044 01:27:52,840 --> 01:27:58,200 1045 01:27:58,360 --> 01:27:59,400 — Gracias. 1046 01:28:01,880 --> 01:28:05,320 — Vamos a escuchar el último poema de la noche. 1047 01:28:05,480 --> 01:28:07,800 “Path” de Jack Hirschman. 1048 01:28:09,040 --> 01:28:10,400 — Camino. 1049 01:28:12,280 --> 01:28:14,360 Ve hacia tu corazón roto. 1050 01:28:16,600 --> 01:28:18,840 Si creés que no tenés uno, 1051 01:28:18,960 --> 01:28:20,040 buscalo. 1052 01:28:21,840 --> 01:28:23,480 Para encontrarlo, 1053 01:28:23,680 --> 01:28:25,120 sé sincero. 1054 01:28:25,880 --> 01:28:29,880 Descubrí la sinceridad de tus deseos dejando que la vida entre, 1055 01:28:30,040 --> 01:28:32,240 porque no vas a lograr nada 1056 01:28:32,720 --> 01:28:34,440 si lo hacés de otra forma. 1057 01:28:35,840 --> 01:28:38,480 Aunque intentes escapar, 1058 01:28:38,680 --> 01:28:39,840 dejá que la vida te atrape 1059 01:28:40,200 --> 01:28:42,840 y te abra como una carta 1060 01:28:43,000 --> 01:28:45,000 que contuviera un veredicto 1061 01:28:45,160 --> 01:28:48,000 esperado toda tu vida, 1062 01:28:48,360 --> 01:28:51,280 aunque no seas culpable de nada. 1063 01:28:53,040 --> 01:28:55,520 Dejá que la vida te capture. 1064 01:28:57,040 --> 01:29:00,160 Dejá que te rompa el corazón. 1065 01:29:01,160 --> 01:29:04,120 Un corazón roto es el comienzo 1066 01:29:05,080 --> 01:29:07,520 de toda percepción verdadera. 1067 01:29:09,000 --> 01:29:10,760 Tu humildad 1068 01:29:12,240 --> 01:29:14,240 escucha tras las puertas. 1069 01:29:15,600 --> 01:29:16,920 Mirá cómo se abren esas puertas. 1070 01:29:17,520 --> 01:29:21,160 Sentí tus manos posarse sobre tus caderas, 1071 01:29:21,320 --> 01:29:25,280 tu boca abrirse como un vientre que da a luz a tu voz 1072 01:29:26,320 --> 01:29:28,120 por primera vez. 1073 01:29:28,840 --> 01:29:31,800 Andá, cantá y girá 1074 01:29:31,920 --> 01:29:36,800 en la gloria y el éxtasis 1075 01:29:37,960 --> 01:29:39,720 de estar viva. 1076 01:29:40,520 --> 01:29:42,400 Escribí tu poema. 1077 01:29:42,600 --> 01:29:44,920 (Aplausos) 1078 01:29:45,080 --> 01:29:52,640 1079 01:29:55,040 --> 01:29:56,160 — Perdón. 1080 01:29:56,320 --> 01:29:58,520 “September Fields” (Frazey Ford) 1081 01:31:00,080 --> 01:31:05,240 Subtitulaje TU PIRATA SOY YO 1081 01:31:06,305 --> 01:32:06,409 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm