Bring Her Back
ID | 13182088 |
---|---|
Movie Name | Bring Her Back |
Release Name | Bring.Her.Back |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Japanese |
IMDB ID | 32246771 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:40,252 --> 00:00:44,205
(ロシア語)
3
00:02:11,159 --> 00:02:13,310
スナップチャットは?
4
00:02:13,335 --> 00:02:16,135
もう やってない
5
00:02:16,160 --> 00:02:18,760
うそでしょ?
6
00:02:25,565 --> 00:02:27,543
ねえ 街に行くの?
7
00:02:29,153 --> 00:02:30,090
うん
8
00:02:30,645 --> 00:02:32,849
友達と会うの?
9
00:02:33,852 --> 00:02:34,879
うん
10
00:02:35,430 --> 00:02:36,516
なんで?
11
00:02:36,805 --> 00:02:37,821
パイパー
12
00:02:38,508 --> 00:02:40,494
お待たせ
13
00:02:41,137 --> 00:02:42,750
誰 この人?
14
00:02:42,885 --> 00:02:44,470
変質者?
15
00:02:44,697 --> 00:02:46,436
こいつの兄貴だよ
16
00:02:46,616 --> 00:02:48,731
いや 義理の兄貴だし
17
00:02:49,496 --> 00:02:50,793
キミー
18
00:02:50,981 --> 00:02:51,989
行こう
19
00:02:52,214 --> 00:02:53,833
助かった…
20
00:02:54,362 --> 00:02:55,935
オーケー
21
00:02:57,074 --> 00:02:58,182
いこう
22
00:02:58,207 --> 00:03:00,901
あの子ら 私のこと嫌ってた?
23
00:03:02,157 --> 00:03:04,029
「ねえ 街に行くの?」
24
00:03:05,310 --> 00:03:07,151
いや 好かれてたよ
25
00:03:07,176 --> 00:03:09,865
- 嘘つけ
- 本当だって
26
00:03:09,895 --> 00:03:13,480
みんな髪がちょっと暗めで
27
00:03:13,745 --> 00:03:14,860
いい子ぽいし
28
00:03:16,074 --> 00:03:17,933
でも服はダサかった
29
00:03:20,609 --> 00:03:22,405
杖は? パイパー
30
00:03:22,430 --> 00:03:24,100
カバンの中 うるさいな
31
00:03:24,125 --> 00:03:25,631
わかったよ
32
00:03:25,656 --> 00:03:28,726
- いつも聞くじゃん!
- わかったって!
33
00:03:30,418 --> 00:03:31,673
ゴールボールどうだった?
34
00:03:31,698 --> 00:03:33,387
負けた
35
00:03:39,635 --> 00:03:40,690
アンディ!
36
00:03:40,972 --> 00:03:41,916
アンディ!
37
00:03:42,401 --> 00:03:44,299
- アンディ!
- なんだよ
38
00:03:44,861 --> 00:03:45,798
パパ?
39
00:03:47,092 --> 00:03:48,298
パパ?
40
00:03:49,717 --> 00:03:51,821
パパ 返事して!
41
00:03:53,947 --> 00:03:55,372
アンディ
42
00:03:57,997 --> 00:03:59,520
パパ 入るぞ?
43
00:03:59,545 --> 00:04:00,880
いつも返事するのに…
44
00:04:00,905 --> 00:04:03,512
パパ 入るよ
45
00:04:04,713 --> 00:04:06,306
返事がない
46
00:04:14,943 --> 00:04:16,406
パパ?
47
00:04:17,003 --> 00:04:18,235
パパ?
48
00:04:19,176 --> 00:04:20,840
何が起きてるの?
49
00:04:22,203 --> 00:04:23,180
アンディ?
50
00:04:26,109 --> 00:04:27,179
アンディ!
51
00:04:28,352 --> 00:04:30,321
何が起きてるのよ!
52
00:04:36,039 --> 00:04:36,884
パパ?
53
00:04:37,380 --> 00:04:38,210
パパ!
54
00:04:39,396 --> 00:04:40,203
パパ!
55
00:04:52,929 --> 00:04:57,461
抗がん剤治療が終わって
良くなるはずだったのに
56
00:04:59,521 --> 00:05:02,730
お兄さんは助けようとしなかったの?
57
00:05:03,436 --> 00:05:05,999
私にそこに居てほしくなかったみたい
58
00:05:06,202 --> 00:05:08,921
父さんは大丈夫だって言ってた
59
00:05:27,292 --> 00:05:32,203
視覚障害があるって書いてあるけど
60
00:05:32,648 --> 00:05:37,226
形と光だけしか見えません
61
00:05:38,315 --> 00:05:43,455
素敵な里親さんを見つけたわ ローラっていうの
62
00:05:43,800 --> 00:05:48,736
アンディ 君は別の施設に入ってもらう
63
00:05:49,825 --> 00:05:52,546
二人を離すってこと?
64
00:05:52,571 --> 00:05:54,668
僕が面倒を見てるんです
65
00:05:54,693 --> 00:05:57,462
18歳になれば 保護者になれる
66
00:05:57,487 --> 00:06:01,908
妹が 赤の他人と住むなんて
絶対に嫌です
67
00:06:01,933 --> 00:06:03,156
僕が必要だ
68
00:06:03,181 --> 00:06:05,334
なぜ一緒じゃダメなの?
69
00:06:05,913 --> 00:06:10,128
先方が問題児は受け入れられないって
70
00:06:12,145 --> 00:06:13,216
なに?
71
00:06:13,497 --> 00:06:14,786
なんでもない
72
00:06:16,210 --> 00:06:17,756
グレープフルーツ
73
00:06:21,063 --> 00:06:24,484
昔 問題を起こしたんだ…
74
00:06:24,891 --> 00:06:27,815
何年も前 8歳のころだ
75
00:06:28,557 --> 00:06:34,387
里親に ふたり一緒でないと難しいと
伝えてください
76
00:06:34,412 --> 00:06:39,458
先方がそれを受け入れたら
18歳になるまでいい子でいられる?
77
00:06:56,847 --> 00:06:58,263
聞こえるか?
78
00:07:00,297 --> 00:07:02,553
あれ 父さんが天国に行く音だ
79
00:07:02,739 --> 00:07:04,037
やめてよ
80
00:07:05,229 --> 00:07:06,963
本当だ
81
00:07:07,746 --> 00:07:11,922
人は焼かれたり
埋められたりしない
82
00:07:13,181 --> 00:07:15,047
飛行機に乗って行くんだよ
83
00:07:18,155 --> 00:07:21,873
私のために 何でもキレイに言おうとしないで
84
00:07:22,977 --> 00:07:24,004
うん
85
00:07:25,527 --> 00:07:27,859
まだ父さんの匂いがする
86
00:07:28,290 --> 00:07:29,219
パイプ…
87
00:07:33,061 --> 00:07:35,339
父さんの服を持っていく?
88
00:07:36,821 --> 00:07:38,484
もう洗濯してるから
89
00:07:38,509 --> 00:07:40,033
父さんの匂いはしない
90
00:07:42,810 --> 00:07:44,240
じゃあ枕は?
91
00:07:44,265 --> 00:07:46,163
まだ洗ってないはず
92
00:08:40,674 --> 00:08:42,854
着いたよ
93
00:08:45,408 --> 00:08:46,216
くそ…
94
00:08:47,721 --> 00:08:51,080
目が見えないの 私の方なんだけど
95
00:08:59,090 --> 00:09:01,676
ママの庭の匂いがする
96
00:09:02,969 --> 00:09:05,056
ここには長居しないぞ
97
00:09:06,409 --> 00:09:07,579
いこう
98
00:09:10,444 --> 00:09:13,232
- こんにちはー?
- 入って!
99
00:09:13,257 --> 00:09:15,753
- はい?
- ドア開いてるから!
100
00:09:17,734 --> 00:09:19,905
そのまま入ってきて
101
00:09:21,804 --> 00:09:24,148
うるさくてごめんね!
102
00:09:35,970 --> 00:09:38,239
来た来た!
103
00:09:38,914 --> 00:09:41,516
なんてかわいいの!
104
00:09:41,601 --> 00:09:44,231
素敵な子ね
105
00:09:44,805 --> 00:09:48,889
自分の家だと思ってね
106
00:09:48,914 --> 00:09:51,274
あなたが…パイパー?
107
00:09:51,773 --> 00:09:53,457
で あなたが…
108
00:09:53,965 --> 00:09:55,254
アンディ
109
00:09:55,279 --> 00:09:57,623
ねえ 記念写真いい?
110
00:09:57,648 --> 00:10:00,037
写真撮らなきゃ
111
00:10:00,116 --> 00:10:01,371
笑って
112
00:10:05,584 --> 00:10:06,545
よし
113
00:10:06,631 --> 00:10:07,920
素敵
114
00:10:08,199 --> 00:10:09,185
見て
115
00:10:10,094 --> 00:10:11,520
あ そうだ…
116
00:10:12,121 --> 00:10:13,406
ポンポンに会う?
117
00:10:13,431 --> 00:10:14,603
ポンポン?
118
00:10:14,628 --> 00:10:15,910
犬よ
119
00:10:17,238 --> 00:10:18,728
こっちに来て
120
00:10:19,946 --> 00:10:21,642
人見知りなの
121
00:10:24,555 --> 00:10:25,787
剥製だよ
122
00:10:25,812 --> 00:10:27,319
もう死んだの
123
00:10:27,344 --> 00:10:29,049
私 変わってるの
124
00:10:29,074 --> 00:10:31,353
わんわん パイパー!
わんわん アンディ!
125
00:10:31,378 --> 00:10:32,774
やあ ポンポン
126
00:10:32,799 --> 00:10:34,462
どこかに猫もいるわ
127
00:10:34,487 --> 00:10:35,557
ジャンクマンっていうの
128
00:10:35,582 --> 00:10:39,605
まだ剥製にはしてないけど
129
00:10:39,673 --> 00:10:40,892
杖はどこ? ハイプ
130
00:10:40,917 --> 00:10:43,282
あんまり使いたくないんです
131
00:10:43,307 --> 00:10:44,401
どうして?
132
00:10:45,026 --> 00:10:48,282
人から変な目で見られるから
133
00:10:48,307 --> 00:10:49,735
変な目って どんな風に?
134
00:10:49,760 --> 00:10:51,390
子ども扱いされるんです
135
00:10:51,415 --> 00:10:52,619
あー なるほど
136
00:10:52,674 --> 00:10:54,377
人って 偏見持つもんね
137
00:10:54,402 --> 00:10:56,870
そういう時はこう言うの
138
00:10:56,895 --> 00:10:59,494
「くたばれ デブのくそ野郎」
139
00:10:59,941 --> 00:11:05,247
祖母の口ぐせ 口が悪かったの
私は言わないけど
140
00:11:05,272 --> 00:11:07,018
これ パイパーのために?
141
00:11:07,651 --> 00:11:10,344
違う うちの娘が盲目だったの
142
00:11:10,369 --> 00:11:11,771
ここにいるの?
143
00:11:13,413 --> 00:11:15,202
もう亡くなったわ
144
00:11:16,226 --> 00:11:17,112
すいません
145
00:11:17,476 --> 00:11:19,163
大丈夫よ
146
00:11:19,188 --> 00:11:21,262
どうして亡くなったの?
147
00:11:21,287 --> 00:11:22,599
いいのよ
148
00:11:23,510 --> 00:11:25,033
溺れたの
149
00:11:26,924 --> 00:11:28,313
誰からかな?
150
00:11:28,314 --> 00:11:30,603
ああ ウェンディね
151
00:11:30,651 --> 00:11:32,790
ほんと心配性ね
152
00:11:32,823 --> 00:11:34,006
もしもし ウェンディ?
153
00:11:34,052 --> 00:11:35,801
今ちょうど着いたところ
154
00:11:35,843 --> 00:11:37,631
問題ない 大丈夫よ
155
00:11:37,656 --> 00:11:40,140
好きにしてちょうだいね
156
00:11:42,478 --> 00:11:44,188
裏庭ってあるの?
157
00:11:44,213 --> 00:11:46,080
あるよ
158
00:11:52,291 --> 00:11:55,969
外に出る時 猫を逃がさないで
159
00:11:56,740 --> 00:11:57,593
ドジ!
160
00:11:58,820 --> 00:12:00,303
待ってろ
161
00:12:24,288 --> 00:12:25,421
オリバー!
162
00:12:25,569 --> 00:12:26,562
失礼!
163
00:12:26,891 --> 00:12:27,902
オリバー
164
00:12:28,044 --> 00:12:31,911
猫を渡しなさい
165
00:12:33,469 --> 00:12:35,569
離しなさい
166
00:12:35,594 --> 00:12:36,976
気をつけて
167
00:12:43,918 --> 00:12:45,590
何が起きたの?
168
00:12:49,047 --> 00:12:50,955
猫がプールに落ちた
169
00:12:50,980 --> 00:12:53,746
たぶん 彼女の子どもが
170
00:12:55,075 --> 00:12:56,714
捕まえた
171
00:13:07,689 --> 00:13:11,031
新しい兄姉だよ オリバー
172
00:13:11,494 --> 00:13:13,418
パイパーとアンソニー
173
00:13:13,779 --> 00:13:14,982
アンディだ
174
00:13:16,213 --> 00:13:18,291
「ハンディ・アンディ」(笑)
175
00:13:19,537 --> 00:13:25,154
オリバーもあんたらと同じ孤児よ
特別なケアが必要なの
176
00:13:25,896 --> 00:13:27,341
おわったよ
177
00:13:27,810 --> 00:13:28,833
オリバー?
178
00:13:29,849 --> 00:13:30,875
オリバー
179
00:13:31,693 --> 00:13:33,099
来て
180
00:13:33,591 --> 00:13:34,745
いい子ね
181
00:13:35,153 --> 00:13:36,424
ここに立って
182
00:13:38,747 --> 00:13:41,413
オリバーは 娘のキャシーが死んでから
183
00:13:41,414 --> 00:13:44,373
ストレスでしゃべれなくなったの
184
00:13:44,398 --> 00:13:47,993
だからあまり無理をさせないようにしてるの
185
00:13:48,024 --> 00:13:50,993
少しずつ 一歩ずつ進んでるのよね?
186
00:13:51,899 --> 00:13:53,417
はい 終わり
187
00:13:53,755 --> 00:13:55,182
次はあなた
188
00:13:57,461 --> 00:13:58,768
背が高いね
189
00:13:58,846 --> 00:14:01,062
彼はどんな顔してるの?
190
00:14:01,608 --> 00:14:03,139
かわいい顔してるよ
191
00:14:04,014 --> 00:14:05,772
こっちを見て笑ってる
192
00:14:08,492 --> 00:14:09,812
髪の色は?
193
00:14:09,921 --> 00:14:10,871
赤よ
194
00:14:11,566 --> 00:14:13,898
カールしてる
195
00:14:17,621 --> 00:14:20,184
本当にきれいな子よ
196
00:14:33,336 --> 00:14:37,370
右側に壁があるわ
197
00:14:37,371 --> 00:14:40,533
まっすぐ行けば
あなたの部屋
198
00:14:40,558 --> 00:14:42,017
段差に気をつけて
199
00:14:42,042 --> 00:14:44,503
わかってる アンディ
200
00:14:44,917 --> 00:14:46,948
まっすぐよ
201
00:14:47,603 --> 00:14:49,968
キャシーの部屋だったの
202
00:14:49,993 --> 00:14:51,345
大丈夫?
203
00:14:51,392 --> 00:14:52,902
うん 大丈夫
204
00:14:52,927 --> 00:14:54,117
グレープフルーツ
205
00:14:54,148 --> 00:14:55,863
平気だよ アンディ
206
00:14:56,584 --> 00:15:00,220
あんたの部屋はあっちよ
207
00:15:13,669 --> 00:15:16,098
”新しい弟ができた”
208
00:15:16,175 --> 00:15:17,965
”かわいい?”
209
00:15:18,062 --> 00:15:20,653
”いや 超 変な子”
210
00:15:22,834 --> 00:15:24,591
たいした部屋じゃないけど
211
00:15:25,623 --> 00:15:27,826
いえ いい部屋です
212
00:15:28,599 --> 00:15:31,932
保護者になろうとしてるんだって
213
00:15:31,963 --> 00:15:36,345
はい 3か月後に
18歳になったら
214
00:15:36,370 --> 00:15:41,122
君が信頼できるかを
報告しなきゃいけない
215
00:15:41,146 --> 00:15:43,660
だから いい子でいてね?
216
00:15:46,180 --> 00:15:47,876
彼女?
217
00:15:48,134 --> 00:15:49,186
いえ
218
00:15:50,097 --> 00:15:51,121
彼氏?
219
00:15:52,205 --> 00:15:53,561
ただの友達です
220
00:15:54,273 --> 00:15:55,858
何 話してるの?
221
00:15:55,883 --> 00:15:57,149
何も
222
00:15:57,180 --> 00:15:58,519
お父さんのこと?
223
00:15:59,611 --> 00:16:00,613
いえ
224
00:16:01,522 --> 00:16:06,185
私 カウンセラーなの
話をして お金を貰ってるの
225
00:16:06,210 --> 00:16:08,354
ああ そうなんですね…
226
00:16:09,970 --> 00:16:13,502
だからそんなに
バリア張らないで
227
00:16:14,134 --> 00:16:15,871
バリア?
228
00:16:15,896 --> 00:16:17,696
自分を見て
229
00:16:17,955 --> 00:16:22,695
「もう出てってくれ」ってオーラ出してる
230
00:16:22,720 --> 00:16:25,632
声が聞こえるんだけど
231
00:16:26,343 --> 00:16:29,679
ああ… 平気?
232
00:16:30,928 --> 00:16:32,061
何か要る?
233
00:16:32,086 --> 00:16:34,802
もっと ましな兄貴がほしい
234
00:16:34,954 --> 00:16:36,252
あっそ
235
00:16:38,111 --> 00:16:41,817
ローラ!携帯に触るな!
236
00:16:42,376 --> 00:16:43,493
ごめんなさい
237
00:16:43,518 --> 00:16:45,051
僕の方こそ
238
00:16:45,076 --> 00:16:46,542
悪かったわ
239
00:16:46,567 --> 00:16:48,293
勝手に触るなよ
240
00:16:48,318 --> 00:16:50,565
メッセージが気になったの
241
00:16:50,741 --> 00:16:53,049
怒鳴るつもりじゃなかった
242
00:16:53,334 --> 00:16:54,744
よかった
243
00:17:00,494 --> 00:17:03,861
オリバーは「超 変な子」 なのね
244
00:17:06,297 --> 00:17:07,308
いや…
245
00:17:09,394 --> 00:17:10,891
失礼するわね
246
00:18:35,356 --> 00:18:36,821
部屋にいなさい
247
00:20:46,388 --> 00:20:47,638
起きなさい
248
00:21:34,520 --> 00:21:35,785
”アンディ!”
249
00:22:00,465 --> 00:22:01,582
オリー
250
00:22:02,714 --> 00:22:04,714
ちょっと出かけてくるわ
251
00:22:05,004 --> 00:22:06,396
大丈夫?
252
00:22:08,836 --> 00:22:10,061
よかった
253
00:22:16,076 --> 00:22:17,789
どんな死に顔?
254
00:22:22,437 --> 00:22:23,820
いい顔してるよ
255
00:22:26,211 --> 00:22:27,608
グレープフルーツ
256
00:22:29,731 --> 00:22:31,551
いい顔してるよ パイプ
257
00:22:41,848 --> 00:22:43,168
さよなら パパ
258
00:22:45,013 --> 00:22:46,331
ご愁傷様です
259
00:22:46,356 --> 00:22:48,005
ありがとうございます
260
00:23:21,809 --> 00:23:22,934
アンディ
261
00:23:25,928 --> 00:23:28,074
これだけは言わせて
262
00:23:28,123 --> 00:23:28,901
なに?
263
00:23:29,811 --> 00:23:35,468
最後なんだから ちゃんと顔を見て
さよならを言いなさい
264
00:23:35,492 --> 00:23:38,017
見てなかったの?
265
00:23:39,601 --> 00:23:42,405
いい顔してるって言ったのに
266
00:23:42,601 --> 00:23:43,653
パイプ
267
00:23:45,357 --> 00:23:47,425
グレープフルーツの約束は?
268
00:23:47,450 --> 00:23:49,558
見たくないんだ
269
00:23:49,583 --> 00:23:52,080
最後に見た姿よりはマシよ
270
00:23:54,424 --> 00:23:59,263
魂は数か月 遺体に留まるって
言われてるわ
271
00:24:00,000 --> 00:24:04,085
それが本当なら
父さんはまだそこにいるのよ
272
00:25:12,680 --> 00:25:13,707
見て
273
00:25:15,883 --> 00:25:17,408
安らかでしょ?
274
00:25:19,111 --> 00:25:20,017
うん
275
00:25:22,705 --> 00:25:25,056
キスしてお別れをしなさい
276
00:25:29,299 --> 00:25:30,318
いやだ
277
00:25:39,648 --> 00:25:41,125
いやだ
278
00:25:46,517 --> 00:25:48,306
キスしなさい
279
00:25:51,303 --> 00:25:52,733
習わしなの
280
00:26:11,924 --> 00:26:13,119
唇に
281
00:26:17,115 --> 00:26:18,513
習わしよ
282
00:26:18,560 --> 00:26:19,673
信じない
283
00:26:19,698 --> 00:26:22,493
習わしは 本当なの
284
00:26:22,634 --> 00:26:24,692
手伝ってあげる
285
00:26:25,282 --> 00:26:26,216
さあ
286
00:26:27,610 --> 00:26:30,092
大丈夫
287
00:26:30,117 --> 00:26:32,303
私がついてる 大丈夫
288
00:26:36,990 --> 00:26:40,052
心配いらない
私がついてる
289
00:26:53,088 --> 00:26:55,760
こんな悲しい感じじゃなくてもいいのに
290
00:26:55,806 --> 00:27:00,178
葬式って本来
楽しい場でもあるべきよ
291
00:27:00,203 --> 00:27:02,596
もっと楽しもうよ?
292
00:27:04,483 --> 00:27:07,166
パイパー 普段何して遊ぶの?
293
00:27:07,846 --> 00:27:09,785
アンディの金玉を蹴る
294
00:27:16,277 --> 00:27:19,308
アンディはどうなの?
何が好き?
295
00:27:21,058 --> 00:27:23,346
飲み潰れることかな
296
00:27:23,371 --> 00:27:25,299
いいわね
297
00:27:26,222 --> 00:27:28,038
じゃあ飲もう!
298
00:27:47,783 --> 00:27:49,570
これは「Odds On」ってゲーム
299
00:27:49,595 --> 00:27:51,984
1から10の間で数字を1つ決めるんだ
300
00:27:52,009 --> 00:27:52,809
決めた?
301
00:27:52,841 --> 00:27:53,544
302
301
00:27:53,987 --> 00:27:55,156
言っちゃダメ
303
00:27:55,519 --> 00:27:56,873
頭の中だけにしておいて
304
00:27:56,912 --> 00:27:59,544
それで せーので声に出して…
305
00:27:59,569 --> 00:28:03,077
数字を当てたら…
飲まなきゃいけない
306
00:28:03,102 --> 00:28:05,272
パイパー カウントダウンお願い
307
00:28:05,297 --> 00:28:07,328
3 2 1…
308
00:28:07,469 --> 00:28:08,289
309
308
00:28:09,149 --> 00:28:11,164
なんでまた言うの?
310
00:28:11,203 --> 00:28:13,342
バカだなあ
311
00:28:13,367 --> 00:28:14,663
飲むよ
312
00:28:14,718 --> 00:28:15,955
いくよ
313
00:28:26,467 --> 00:28:28,682
じゃあ次はパイパー 「Odds On」
314
00:28:28,786 --> 00:28:29,958
本気で?
315
00:28:30,325 --> 00:28:31,622
ウイスキーで?
316
00:28:31,872 --> 00:28:32,895
4 って言え
317
00:28:33,341 --> 00:28:35,739
3 2 1…
318
00:28:35,958 --> 00:28:37,240
319
318
00:28:38,584 --> 00:28:42,005
落ち着け アンディ
一杯だけよ
320
00:28:42,745 --> 00:28:45,399
絶対 不味いと思うよ
321
00:28:45,424 --> 00:28:47,267
まあ 飲んでみる
322
00:28:50,794 --> 00:28:52,450
美味しい?
323
00:28:52,962 --> 00:28:54,505
どう?
324
00:28:55,107 --> 00:28:58,702
うえっ 信じらんない こんなの飲んでたの?
325
00:28:58,727 --> 00:29:00,500
私はウォッカ派
326
00:29:00,525 --> 00:29:02,169
どうぞ どうぞ
327
00:29:03,475 --> 00:29:05,094
お父さんに一杯
328
00:29:07,583 --> 00:29:08,903
うん いいよ
329
00:29:09,606 --> 00:29:11,324
パイパーも?
330
00:29:13,319 --> 00:29:14,835
これで最後だぞ
331
00:29:14,889 --> 00:29:16,381
一杯目だけどね
332
00:29:17,647 --> 00:29:18,717
乾杯
333
00:29:18,834 --> 00:29:19,923
乾杯
334
00:29:22,112 --> 00:29:24,135
パイパー 来いよ
335
00:29:24,620 --> 00:29:26,581
来い パイパー!
336
00:29:28,978 --> 00:29:30,827
<i>♪ ねえ教えて ♪</i>
337
00:29:30,852 --> 00:29:34,336
<i>♪ フリークはどこ? ♪</i>
338
00:29:34,367 --> 00:29:36,946
<i>♪ フリークはどこ? ♪</i>
339
00:29:59,302 --> 00:30:00,708
次は何?
340
00:30:00,733 --> 00:30:02,157
パパの歌!
341
00:30:03,059 --> 00:30:05,629
<i>♪ 僕のことはどうでもいいの? ♪</i>
342
00:30:05,655 --> 00:30:07,378
<i>♪ 不公平だよ ♪</i>
343
00:30:07,410 --> 00:30:11,289
<i>♪ もう我慢できない 自分の分が欲しい ♪</i>
344
00:30:11,314 --> 00:30:12,909
<i>♪ わかんないの? ♪</i>
345
00:30:12,934 --> 00:30:14,889
<i>♪ 生きたいんだ ♪</i>
346
00:30:14,914 --> 00:30:17,916
<i>♪ でも君は奪ってばかり ♪</i>
347
00:30:17,941 --> 00:30:20,383
<i>♪ 僕のことはどうでもいいの? ♪</i>
348
00:30:20,408 --> 00:30:22,509
歌え!
349
00:30:22,534 --> 00:30:25,950
<i>♪ 僕のことはどうでもいいの? ♪</i>
350
00:30:26,596 --> 00:30:27,981
もっと!
351
00:30:29,778 --> 00:30:32,528
歌え! パイパー!
352
00:30:39,493 --> 00:30:41,649
まだ 1杯残ってるよ
353
00:30:45,528 --> 00:30:46,504
おっと
354
00:30:51,262 --> 00:30:53,239
今日はありがとう ローラ
355
00:30:53,473 --> 00:30:55,605
いいのよ アンディ
356
00:30:57,110 --> 00:30:59,503
私も同じ経験があるから
357
00:31:01,543 --> 00:31:03,923
お父さんのこと 話したくない?
358
00:31:03,948 --> 00:31:05,463
話したいけど
359
00:31:05,488 --> 00:31:07,565
うまく話せない
360
00:31:09,225 --> 00:31:12,181
お互いの顔を見ずに話そう
361
00:31:19,892 --> 00:31:21,957
何か聞いていいよ
362
00:31:24,700 --> 00:31:26,827
なんでも聞いて
363
00:31:27,984 --> 00:31:35,642
どうやって…
キャシーの死を乗り越えたの?
364
00:31:38,457 --> 00:31:40,704
乗り越えられなかった
365
00:31:42,476 --> 00:31:44,816
彼女を埋めた日…
366
00:31:49,078 --> 00:31:51,460
帰りたくなかった
367
00:31:51,735 --> 00:31:55,574
置き去りにするみたいだったから
368
00:32:03,224 --> 00:32:06,536
娘がいない家に帰るなんて…
369
00:32:15,803 --> 00:32:20,163
娘が地中にいるのに
自分だけベッドで寝られなかった
370
00:32:29,141 --> 00:32:31,978
よく墓地に泊まったの
371
00:32:36,429 --> 00:32:38,843
彼女の近くにいたくて
372
00:32:54,237 --> 00:32:58,244
もう一度「ママ」って呼んでほしい
373
00:33:01,838 --> 00:33:03,846
一度でいいから
374
00:33:08,296 --> 00:33:10,014
それだけでいいの
375
00:33:17,373 --> 00:33:19,513
父さんの話をするとき
376
00:33:20,296 --> 00:33:23,115
妹のことばかりが出てくる
377
00:33:23,877 --> 00:33:27,296
お父さんのお気に入りだったから?
378
00:33:27,382 --> 00:33:29,563
まあ… そうだね
379
00:33:32,664 --> 00:33:34,851
それで妹を殴ったの?
380
00:33:40,696 --> 00:33:42,616
誰に聞いたの?
381
00:33:44,497 --> 00:33:46,077
ウェンディよ
382
00:33:50,483 --> 00:33:52,819
妹に嫉妬してたの?
383
00:33:55,396 --> 00:33:58,021
父さんは…
384
00:33:58,203 --> 00:34:00,513
再婚したとき…
385
00:34:05,147 --> 00:34:11,076
本当に望んでた家族ができたって
感じたんだろうね
386
00:34:11,849 --> 00:34:18,224
俺は構ってほしくて わざと問題を起こした
でもそれで本当に嫌われた
387
00:34:18,249 --> 00:34:23,276
シャワーを出しっぱなしにして
外に聞こえないようにして…
388
00:34:23,528 --> 00:34:26,560
父さんが俺を殴るんだ
389
00:34:27,666 --> 00:34:29,759
殴られすぎて…
390
00:34:33,555 --> 00:34:36,613
気絶するほどだった
391
00:34:36,703 --> 00:34:38,705
ひどいわね
392
00:34:39,747 --> 00:34:41,171
でも…
393
00:34:46,286 --> 00:34:50,520
妹には一度たりとも
手をあげなかった
394
00:35:17,426 --> 00:35:19,098
起きてる?
395
00:36:30,241 --> 00:36:31,748
アンディ?
396
00:36:59,648 --> 00:37:01,648
”消去”
397
00:37:24,924 --> 00:37:26,625
お腹すいてるよね
398
00:37:26,858 --> 00:37:29,242
もうちょっと我慢してね
399
00:37:34,867 --> 00:37:36,330
そこにいるの?
400
00:37:38,565 --> 00:37:40,542
これもその一部なの?
401
00:37:42,256 --> 00:37:44,263
私 ちゃんとできてた?
402
00:37:54,881 --> 00:37:59,007
本当にそこにいるの?
403
00:38:47,128 --> 00:38:48,269
くそ
404
00:39:12,244 --> 00:39:13,383
アンディ!
405
00:39:14,503 --> 00:39:17,165
それ汚れてる?
洗濯回すわ
406
00:39:17,197 --> 00:39:18,010
いや いい
407
00:39:18,034 --> 00:39:19,838
水を無駄にするな
408
00:39:19,863 --> 00:39:21,759
アンディ二日酔い?
409
00:39:24,725 --> 00:39:25,967
出かけるの?
410
00:39:25,992 --> 00:39:28,241
女だけの買い物
411
00:39:28,266 --> 00:39:29,808
留守番してて
412
00:39:29,833 --> 00:39:34,882
オリーを外に出さないで
部屋にいさせて
413
00:39:39,452 --> 00:39:40,866
おねしょ?
414
00:39:42,785 --> 00:39:44,994
自分でも よくわからない
415
00:39:45,019 --> 00:39:46,901
アンディ 大丈夫?
416
00:39:49,294 --> 00:39:50,482
ねえ
417
00:39:52,771 --> 00:39:54,958
シャワーでも浴びてきたら?
418
00:40:01,023 --> 00:40:01,868
ごめん
419
00:40:01,893 --> 00:40:03,430
いいわ
420
00:40:04,809 --> 00:40:08,000
彼 調子悪そうね
421
00:40:09,496 --> 00:40:11,144
ちょっと心配だわ
422
00:40:11,733 --> 00:40:14,303
昨夜かなり攻撃的だったし…
423
00:40:14,328 --> 00:40:16,265
車の中で話すわ
424
00:41:28,333 --> 00:41:30,513
閉じ込められてるのか?
425
00:41:49,120 --> 00:41:50,495
お腹すいた?
426
00:41:53,025 --> 00:41:57,471
いつからそんなふうになったの?
427
00:42:04,646 --> 00:42:06,183
書く?
428
00:42:06,414 --> 00:42:08,310
書いたほうがいい
429
00:42:08,437 --> 00:42:11,155
あんたに話せるし
430
00:42:13,460 --> 00:42:15,492
あんたも俺に話せる
431
00:42:22,026 --> 00:42:25,127
このフルーツはタダじゃない
432
00:42:25,260 --> 00:42:27,549
食べたきゃ何か書いて
433
00:42:33,283 --> 00:42:34,876
始めよう
434
00:42:48,897 --> 00:42:50,094
どうぞ
435
00:42:51,202 --> 00:42:54,139
気をつけて フルーツだけ取って
436
00:42:56,713 --> 00:42:58,674
皿取ってくる
437
00:42:59,320 --> 00:43:04,885
ローラに散らかしたって
怒られたくないし…
438
00:43:08,274 --> 00:43:10,202
オリー!
439
00:43:10,227 --> 00:43:11,930
おい! オリー!
440
00:43:13,227 --> 00:43:15,586
やめろ!
441
00:43:18,382 --> 00:43:19,590
クソッ!
442
00:43:20,302 --> 00:43:21,335
来い!
443
00:43:22,699 --> 00:43:24,422
来い!
444
00:43:25,404 --> 00:43:27,138
オリー!どうした?
445
00:43:27,165 --> 00:43:29,349
病院に行かないと
446
00:43:29,374 --> 00:43:31,704
来い!
447
00:43:35,217 --> 00:43:36,175
クソッ!
448
00:43:40,497 --> 00:43:43,091
どうしたんだよ?
449
00:43:43,610 --> 00:43:45,123
おい
450
00:43:45,287 --> 00:43:46,788
オリー!
451
00:43:47,060 --> 00:43:49,284
おい 息しろ!
452
00:44:11,966 --> 00:44:13,674
助けて
453
00:44:18,049 --> 00:44:19,555
どうしたの?
454
00:44:19,580 --> 00:44:22,821
なんで外にいるの?だめ だめ だめ!
455
00:44:22,884 --> 00:44:24,586
どいて!
456
00:44:24,611 --> 00:44:26,655
なんで外にいるの?
457
00:44:26,680 --> 00:44:28,798
妹を中に入れて!
458
00:44:28,823 --> 00:44:31,518
アンディ 一体どうしたの?
459
00:44:31,543 --> 00:44:33,808
今すぐ中に連れてって!
460
00:44:34,151 --> 00:44:36,019
なんで外にいるの?
461
00:44:36,347 --> 00:44:39,072
アンディ 何があったの?
462
00:44:40,192 --> 00:44:42,357
なんでローラが叫んでるの?
463
00:44:54,295 --> 00:44:56,068
大丈夫
464
00:44:56,279 --> 00:44:57,926
しーっ 大丈夫
465
00:44:58,803 --> 00:45:00,607
大丈夫
466
00:45:03,017 --> 00:45:05,540
アンディ 私たちがついてる
467
00:45:06,367 --> 00:45:09,227
ローラはあなたを助けたいの
468
00:45:10,960 --> 00:45:16,066
"バード"
469
00:45:19,072 --> 00:45:21,213
(ロシア語)
470
00:45:33,897 --> 00:45:35,360
大丈夫よ
471
00:45:36,421 --> 00:45:38,383
ここはどこ?
472
00:45:46,138 --> 00:45:47,323
誰?
473
00:45:48,886 --> 00:45:50,283
何するの?
474
00:45:50,308 --> 00:45:52,232
お願い!やめて!
475
00:45:52,404 --> 00:45:54,280
大丈夫よ オリー!
476
00:46:01,983 --> 00:46:03,764
助けて!
477
00:46:36,279 --> 00:46:38,216
そう それでいい
478
00:46:39,732 --> 00:46:41,521
大丈夫よ
479
00:47:00,169 --> 00:47:02,009
病院に連れて…
480
00:47:03,159 --> 00:47:05,565
勝手に部屋に入ったの?
481
00:47:06,154 --> 00:47:08,542
プライバシーを守れ!
482
00:47:09,973 --> 00:47:11,286
おいで
483
00:47:12,312 --> 00:47:14,746
怒らないであげて
484
00:47:22,774 --> 00:47:24,725
オリバーは平気?
485
00:47:24,750 --> 00:47:26,617
元気よ
486
00:47:27,212 --> 00:47:29,695
間に合ってよかった
487
00:47:29,998 --> 00:47:31,323
病気なの?
488
00:47:31,472 --> 00:47:33,236
もう大丈夫
489
00:47:34,887 --> 00:47:37,495
猫が心配だわ
490
00:47:38,195 --> 00:47:40,395
アンディが逃がしたみたい
491
00:47:44,115 --> 00:47:46,117
ジャンクマン!
492
00:47:49,514 --> 00:47:51,000
ジャンクマン!
493
00:47:54,330 --> 00:47:56,200
ジャンクマン!
494
00:47:58,691 --> 00:48:00,480
ジャンクマン!
495
00:48:49,370 --> 00:48:50,705
雨だ
496
00:48:53,830 --> 00:48:56,408
妹は雨の中で死ぬ
497
00:49:19,949 --> 00:49:21,313
父さん
498
00:49:45,895 --> 00:49:47,387
息を吸って
499
00:49:47,926 --> 00:49:49,879
呼吸して
500
00:49:55,237 --> 00:49:56,224
なに
501
00:49:57,805 --> 00:49:59,015
何の音?
502
00:50:02,873 --> 00:50:04,521
家に帰らなきゃ…
503
00:50:04,717 --> 00:50:06,053
帰らなきゃ
504
00:50:07,040 --> 00:50:09,212
妹が死ぬんだ
505
00:50:42,995 --> 00:50:47,794
”ローラが 兄貴は誰にも会いたくないって言ってた”
506
00:50:47,819 --> 00:50:51,753
”大丈夫だといいな 会いたい”
507
00:50:51,778 --> 00:50:54,761
”…ちょっとだけね”
508
00:51:17,843 --> 00:51:19,116
ローラ?
509
00:51:20,885 --> 00:51:23,764
アンディのことが心配で眠れないの
510
00:51:24,025 --> 00:51:25,114
私も
511
00:51:25,724 --> 00:51:26,922
入って
512
00:51:27,551 --> 00:51:29,797
声の方に来て
513
00:51:30,316 --> 00:51:31,402
つかまえた
514
00:51:33,404 --> 00:51:34,750
座って
515
00:51:35,371 --> 00:51:36,563
大丈夫?
516
00:51:41,497 --> 00:51:42,747
泣いてるのね
517
00:51:42,772 --> 00:51:49,022
雨のせいよ キャシーが雨が好きだったの
音や匂いが
518
00:51:53,323 --> 00:51:55,393
テレビに映ってるのが彼女?
519
00:51:55,713 --> 00:51:57,198
ええ そうよ
520
00:51:58,268 --> 00:52:00,030
見てていい?
521
00:52:00,055 --> 00:52:01,104
もちろん
522
00:52:10,397 --> 00:52:12,053
彼女のこと 教えて?
523
00:52:13,459 --> 00:52:15,225
このときは12歳ね
524
00:52:17,245 --> 00:52:19,049
長い茶色の髪
525
00:52:21,013 --> 00:52:22,344
そばかす
526
00:52:26,593 --> 00:52:28,439
ほんとに綺麗だった
527
00:52:31,334 --> 00:52:32,514
ごめんなさい
528
00:52:35,831 --> 00:52:37,294
いいのよ
529
00:52:46,332 --> 00:52:50,183
「オリー キャシーの杖取ってきて」
530
00:52:50,250 --> 00:52:52,226
「わかった ローラおばさん」
531
00:52:55,512 --> 00:52:56,910
アンディ
532
00:52:57,942 --> 00:52:59,910
ハンディ・アンディ
533
00:53:03,734 --> 00:53:05,492
パイパーはどこ?
534
00:53:05,796 --> 00:53:08,499
家にいるわ 大丈夫よ
535
00:53:10,519 --> 00:53:12,786
まだ 入院が必要だって
536
00:53:12,817 --> 00:53:15,465
脳震盪を起こしてるの
537
00:53:17,082 --> 00:53:20,614
脳に異常がないか調べないとね
538
00:53:20,645 --> 00:53:22,536
パイパーはどこ?
539
00:53:25,083 --> 00:53:26,515
大丈夫よ
540
00:53:31,466 --> 00:53:32,704
プレゼントよ
541
00:53:33,583 --> 00:53:35,255
パイパーが選んだの
542
00:53:35,899 --> 00:53:37,280
ボディスプレー
543
00:53:37,538 --> 00:53:40,131
パイパーを外に出しちゃダメだ
544
00:53:40,425 --> 00:53:41,309
どうして
545
00:53:41,334 --> 00:53:43,516
雨がダメだ
546
00:53:44,094 --> 00:53:45,558
何かが起きる
547
00:53:45,706 --> 00:53:46,856
何が起きるの?
548
00:53:46,881 --> 00:53:49,440
シャワーの中で父さんを見たんだ
549
00:53:53,681 --> 00:53:55,439
何か言ってた
550
00:53:58,501 --> 00:53:59,698
なんて?
551
00:54:00,811 --> 00:54:01,843
アンディ?
552
00:54:02,335 --> 00:54:05,103
「妹は雨の中で死ぬ」って
553
00:54:09,330 --> 00:54:14,373
シャワーの中でお父さんが死んだせいじゃない?
私が殺した時
554
00:54:17,229 --> 00:54:18,288
は?
555
00:54:19,292 --> 00:54:21,394
お父さんはシャワーの中で死んだ
556
00:54:21,534 --> 00:54:24,580
だから 雨と結びつけてるのよ
557
00:54:29,279 --> 00:54:31,466
おれに何が起こってる?
558
00:54:31,725 --> 00:54:33,014
心配しないで
559
00:54:33,842 --> 00:54:35,771
家の中にいさせるから
560
00:54:37,299 --> 00:54:41,151
パイパーは外に出さない
約束する
561
00:54:47,161 --> 00:54:48,356
おいで
562
00:54:50,090 --> 00:54:51,363
雨よ!
563
00:55:52,145 --> 00:55:54,012
「キャシー?キャシー!」
564
00:55:54,160 --> 00:55:55,628
「撮ってるよ」
565
00:55:55,979 --> 00:55:57,252
パイパー!
566
00:56:00,606 --> 00:56:02,575
見せたいものがあるの
567
00:56:03,443 --> 00:56:06,091
これはキャシーのお気に入り
568
00:56:14,322 --> 00:56:15,781
気に入った?
569
00:56:15,806 --> 00:56:18,688
うん ありがとう ローラ
570
00:56:19,461 --> 00:56:22,703
ねえ ママって呼んでもいいのよ?
571
00:56:23,074 --> 00:56:24,687
そうね
572
00:56:33,223 --> 00:56:38,169
キャシーは 髪をこうやって結んでたの
573
00:56:39,511 --> 00:56:43,979
顔に くっついたりするのが嫌で
574
00:56:48,730 --> 00:56:50,402
はい できた
575
00:56:58,304 --> 00:57:00,632
ねえ ここでの暮らし 気に入ってる?
576
00:57:01,226 --> 00:57:02,444
うん
577
00:57:02,468 --> 00:57:04,415
とても優しくしてくれる
578
00:57:05,249 --> 00:57:10,401
アンディが18歳になっても
残ってくれる?
579
00:57:13,269 --> 00:57:15,808
私だけ残るの?
580
00:57:17,762 --> 00:57:19,060
そう
581
00:57:22,073 --> 00:57:27,222
ふたりで はやく家に戻りたいの
582
00:57:27,270 --> 00:57:29,695
でも 週末には会いに来るよ
583
00:57:47,973 --> 00:57:49,337
誰?
584
00:57:50,628 --> 00:57:51,986
オリーよ
585
00:57:56,213 --> 00:57:58,182
まだだよ
586
00:58:03,463 --> 00:58:05,886
まだ見せたいものがあるの
587
00:58:11,600 --> 00:58:12,990
こっちよ
588
00:58:14,394 --> 00:58:16,594
まっすぐ
589
00:58:21,683 --> 00:58:23,052
冷たい
590
00:58:23,129 --> 00:58:24,931
冷凍庫だからね
591
00:58:25,610 --> 00:58:27,725
カサカサしてる
592
00:58:30,513 --> 00:58:32,042
これ 何?
593
00:58:35,268 --> 00:58:37,252
うそ これ何?
594
00:58:37,885 --> 00:58:39,065
ただの肉よ
595
00:59:06,456 --> 00:59:07,896
信じられない
596
00:59:07,925 --> 00:59:12,314
精神が病んでるのに
退院させるなんて
597
00:59:12,339 --> 00:59:14,583
正直 危険だわ
598
00:59:53,132 --> 00:59:55,296
何してるの アンディ?
599
00:59:56,732 --> 00:59:58,889
ちょっと怖いわよ
600
01:00:55,087 --> 01:00:59,283
”死を真似る”
601
01:01:06,295 --> 01:01:12,353
”古い死体を食べる”
602
01:01:24,483 --> 01:01:30,608
”新しい死体に魂を入れる”
603
01:04:04,399 --> 01:04:05,852
彼よ
604
01:04:08,638 --> 01:04:11,333
何か言いたいことはある?
605
01:04:12,222 --> 01:04:13,602
見せてあげて
606
01:04:17,424 --> 01:04:19,044
パイパー 何があった?
607
01:04:19,069 --> 01:04:20,975
どうしたんだ?
608
01:04:21,544 --> 01:04:23,645
誰かに殴られた
609
01:04:23,677 --> 01:04:24,510
あんたが?
610
01:04:24,534 --> 01:04:25,425
バカな
611
01:04:25,450 --> 01:04:26,955
じゃあ オリーが?
612
01:04:26,980 --> 01:04:32,241
私がベッドに寝かせたあと
あんたが部屋に入ったのよね?
613
01:04:33,229 --> 01:04:35,952
覚えてさえいないの?
614
01:04:36,345 --> 01:04:37,504
誰がやった?
615
01:04:37,529 --> 01:04:38,717
わからない
616
01:04:39,951 --> 01:04:42,096
でも あんたの匂いがした
617
01:04:42,121 --> 01:04:48,688
父親があんたを殴ったように
妹を殴ったのね
618
01:04:48,713 --> 01:04:50,197
何のこと?
619
01:04:50,222 --> 01:04:53,553
アンディは父親から虐待されてた
620
01:04:53,578 --> 01:04:54,758
いや…
621
01:04:54,783 --> 01:04:56,291
虐待?
622
01:04:56,316 --> 01:04:59,175
助けようとしたけど
もう無理
623
01:04:59,200 --> 01:05:00,831
オリバーの口をメチャクチャにして
624
01:05:00,856 --> 01:05:02,963
お父さんの幻覚まで見るし
625
01:05:02,988 --> 01:05:05,402
猫を虐待して殺した
626
01:05:05,427 --> 01:05:08,149
男の力でないと
こんな痕は残せないわ
627
01:05:08,174 --> 01:05:10,852
あなたが飲んでるの
ステロイド?ホルモン剤?
628
01:05:10,877 --> 01:05:13,543
そのせいで獣のようになってる!
629
01:05:13,568 --> 01:05:15,303
今すぐ黙れ
630
01:05:15,342 --> 01:05:17,607
今度は私を殴るつもり?
631
01:05:17,632 --> 01:05:19,434
やめて ふたりとも
632
01:05:20,529 --> 01:05:22,539
オリーに何をした?
633
01:05:22,594 --> 01:05:24,469
何をしたんだよ?
634
01:05:25,168 --> 01:05:27,277
だめ だめ だめ
635
01:05:27,338 --> 01:05:29,377
アンディ やめなさい!
636
01:05:32,910 --> 01:05:34,344
どうしたの?
637
01:05:37,203 --> 01:05:38,906
なにしたの?
638
01:05:38,931 --> 01:05:40,407
殴られた
639
01:05:41,444 --> 01:05:43,786
もうたくさんだ 出ていく!
640
01:05:43,811 --> 01:05:45,100
お前は危険だ
641
01:05:45,125 --> 01:05:46,006
うるせぇ!
642
01:05:46,031 --> 01:05:48,357
お前からパイパーを守る!
643
01:05:48,382 --> 01:05:50,265
キャシーを守ったみたいにか?
644
01:05:55,663 --> 01:05:57,898
この野郎!
645
01:06:00,138 --> 01:06:02,099
オラァ! 殺すぞ!
646
01:06:04,145 --> 01:06:06,660
アンディ やめて!
647
01:06:18,186 --> 01:06:19,877
お願い やめて
648
01:06:24,254 --> 01:06:26,210
帰るぞ パイプ
649
01:06:31,796 --> 01:06:33,600
グレープフルーツ
650
01:06:52,418 --> 01:06:55,044
もう安心よ
651
01:06:57,346 --> 01:06:58,544
大丈夫
652
01:06:59,058 --> 01:07:01,035
私がついてる
653
01:07:21,788 --> 01:07:24,145
ウェンディに会わせてくれ 今すぐ
654
01:07:24,170 --> 01:07:25,143
緊急だ
655
01:07:26,721 --> 01:07:30,020
お掛けになってお待ちください
お知らせしてきます
656
01:07:40,889 --> 01:07:44,944
”行方不明”
”コナー・バード”
657
01:07:53,573 --> 01:07:56,454
さあ 行きましょ
カバンを持って
658
01:07:56,719 --> 01:07:58,423
遊ぶ気分じゃない
659
01:07:58,448 --> 01:08:00,139
気分転換になるわ
660
01:08:00,164 --> 01:08:02,126
ほら カバンよ
661
01:08:04,359 --> 01:08:06,656
2~3時間 遊んでおいで
662
01:08:07,686 --> 01:08:08,752
警察を呼べ
663
01:08:08,777 --> 01:08:13,135
ローラはあんたが妹を殴ったって言ってた
664
01:08:13,160 --> 01:08:16,409
あいつは嘘つきだよ!
信じてくれよ!
665
01:08:16,464 --> 01:08:18,084
おねしょ してるんですって?
666
01:08:19,217 --> 01:08:22,396
お父様の死が
堪えてるのね?
667
01:08:22,435 --> 01:08:25,474
父さんのことじゃねえんだよ!
668
01:08:27,141 --> 01:08:30,219
ローラがこの子を誘拐したんだよ
669
01:08:30,258 --> 01:08:34,031
ローラのこと ちゃんと調べたのか
670
01:08:34,056 --> 01:08:36,149
身元 分かってんのか?
671
01:08:36,174 --> 01:08:40,129
彼女はここで20年近く働いてたのよ
672
01:08:40,761 --> 01:08:44,137
一番のカウンセラーだった
673
01:08:44,316 --> 01:08:49,059
彼女が子どもを傷つけるなんて絶対にないわ
674
01:09:11,833 --> 01:09:13,131
オリー
675
01:09:17,306 --> 01:09:20,134
まだよ
676
01:09:20,259 --> 01:09:21,962
オリー わたしよ
677
01:09:37,856 --> 01:09:41,331
来るな!失せろ!
678
01:09:55,893 --> 01:09:59,983
”来るな!失せろ!”
679
01:10:11,158 --> 01:10:13,197
ローラはオリーって呼んでる
680
01:10:13,954 --> 01:10:16,704
それ ローラの甥っ子の名前よ
赤毛の
681
01:10:16,766 --> 01:10:19,398
赤毛じゃない
この子だよ
682
01:10:22,895 --> 01:10:24,559
- 誰に電話してる?
- ローラ
683
01:10:24,584 --> 01:10:26,510
ウェンディ だめだ
684
01:10:27,544 --> 01:10:29,266
妹に何かするかも
685
01:10:29,326 --> 01:10:32,732
俺が あんたを連れて行くよ 頼む
686
01:13:52,326 --> 01:13:53,772
ごめん パイプ
687
01:13:55,316 --> 01:13:59,117
君は父さんのこと
素晴らしい人だと思ってるよね でも…
688
01:14:01,254 --> 01:14:03,328
あいつは僕を虐待してたんだ
689
01:14:03,844 --> 01:14:06,892
君が寝てる時とか いない時に
690
01:14:14,727 --> 01:14:17,097
あいつは俺を心底憎んでいた
691
01:14:18,211 --> 01:14:20,121
俺はずっと隠してた…
692
01:14:20,207 --> 01:14:24,563
この世界がどれほど醜いか
君に知られたくなかったんだ
693
01:14:29,627 --> 01:14:31,307
8歳のとき…
694
01:14:31,673 --> 01:14:33,444
君を殴ったんだ
695
01:14:35,009 --> 01:14:37,181
心から後悔してる
696
01:14:37,846 --> 01:14:39,807
二度としない 絶対に
697
01:14:40,744 --> 01:14:47,446
でも今の 君の顔のあざ…
あれは俺じゃない
698
01:14:49,665 --> 01:14:50,805
ローラだ
699
01:14:51,851 --> 01:14:54,969
彼女は危険だ 憎しみに満ちている
700
01:14:54,994 --> 01:14:58,242
父さんと同じように
君にはその顔を見せないんだ
701
01:15:01,965 --> 01:15:05,899
よく聞いてくれ
ローラはおかしい
702
01:15:06,064 --> 01:15:11,490
彼女はオリーを誘拐したんだ
君も危険な状況だ
703
01:15:11,515 --> 01:15:14,766
どうせこれ 聞いてないだろうけど…
704
01:15:19,604 --> 01:15:21,243
愛してるよ パイプ
705
01:15:24,082 --> 01:15:25,479
グレープフルーツ
706
01:15:28,838 --> 01:15:31,923
大丈夫 私が全部なんとかするから
707
01:16:01,416 --> 01:16:03,673
ボールの味はどう?
708
01:16:10,034 --> 01:16:11,392
車で待ってて
709
01:16:11,417 --> 01:16:12,245
なぜ?
710
01:16:12,315 --> 01:16:16,300
あんた あと一歩で接近禁止命令になるとこだよ
711
01:16:23,491 --> 01:16:24,517
ローラ
712
01:16:24,542 --> 01:16:26,311
今 行くわ
713
01:16:26,915 --> 01:16:28,015
ローラ
714
01:16:33,267 --> 01:16:34,549
アンディは?
715
01:16:34,614 --> 01:16:38,457
変なこと言ってるの
中を確認させて
716
01:16:38,513 --> 01:16:39,443
どうぞ
717
01:17:44,103 --> 01:17:48,413
- 散らかっててごめんなさいね
- 気にしないで
718
01:17:52,683 --> 01:17:55,531
そっちはシャワー室よ
719
01:17:55,556 --> 01:17:57,814
子ども部屋はこっち
720
01:18:10,348 --> 01:18:14,325
パイパーは 出かけていないの
721
01:18:14,431 --> 01:18:16,325
子どもぽい 部屋ね
722
01:18:16,388 --> 01:18:17,259
は?
723
01:18:17,283 --> 01:18:18,441
いや…
724
01:18:18,466 --> 01:18:20,348
アンディの部屋も見る?
725
01:18:24,497 --> 01:18:28,087
怒りを ウエイトにぶつけてるの
意味ないのに
726
01:18:28,129 --> 01:18:30,793
今日はおねしょしてないわね
727
01:18:30,842 --> 01:18:34,004
これ ちょっと見てもらえる?
728
01:18:34,411 --> 01:18:39,021
アンディが執着してた子なの
見覚えある?
729
01:18:51,673 --> 01:18:52,934
オリー
730
01:19:00,633 --> 01:19:02,670
アンディは帰すのね
731
01:19:02,695 --> 01:19:05,993
精神障害ぽいからね
732
01:19:06,018 --> 01:19:08,353
わかった まかせて
733
01:19:08,378 --> 01:19:12,104
妹のためにも
良くなってほしいわ
734
01:19:12,129 --> 01:19:14,538
シャワー中に邪魔しちゃってごめんね
735
01:19:14,563 --> 01:19:16,236
ううん 大丈夫
736
01:19:16,268 --> 01:19:17,746
優しいのね
737
01:19:19,014 --> 01:19:22,342
血が出てるじゃない
大丈夫?
738
01:19:24,458 --> 01:19:25,989
ウェンディ!
739
01:19:26,511 --> 01:19:27,475
だめ
740
01:19:28,146 --> 01:19:30,110
聞いて
741
01:19:31,070 --> 01:19:34,047
いま大事なことしてるの
742
01:19:34,241 --> 01:19:36,340
キャシーのために
743
01:19:37,285 --> 01:19:40,101
私たち 親友よね?
744
01:19:40,126 --> 01:19:41,869
手を離して
745
01:19:41,894 --> 01:19:43,055
キャシーよ
746
01:19:43,080 --> 01:19:45,046
彼女を戻せるの
747
01:19:45,071 --> 01:19:47,867
ウェンディ!どこだ?
748
01:19:47,898 --> 01:19:49,589
聞いて…
749
01:19:49,614 --> 01:19:51,549
何したの?
750
01:19:51,574 --> 01:19:52,734
聞け!
751
01:19:52,775 --> 01:19:57,938
パイパーを
キャシーと同じようにするの
752
01:19:57,963 --> 01:20:01,048
プールを雨で満たして…
753
01:20:01,080 --> 01:20:06,631
まさか うまくいくとは思わなかった
でも うまくいってるのよ!
754
01:20:06,757 --> 01:20:11,286
オリーがキャシーを戻してくれるの!
755
01:20:12,443 --> 01:20:15,064
私にはキャシーが必要なの!
756
01:20:23,803 --> 01:20:25,886
外に出ろ!
757
01:20:26,413 --> 01:20:27,561
今すぐ!
758
01:20:36,414 --> 01:20:37,859
なんてこと!
759
01:20:37,937 --> 01:20:39,030
逃げろ!
760
01:20:40,788 --> 01:20:42,001
車に乗って!
761
01:20:42,602 --> 01:20:44,131
ドアをロックして!
762
01:22:55,121 --> 01:22:56,331
パイパー
763
01:22:56,432 --> 01:22:59,369
帰るわよ 来て
764
01:22:59,714 --> 01:23:01,859
みんな 失礼するわね
765
01:23:01,884 --> 01:23:03,891
バイバイ パイパー
766
01:23:04,180 --> 01:23:06,079
私の携帯 家かな?
767
01:23:06,221 --> 01:23:11,266
すいません パイパーの目のことで
ちょっとお聞きしたくて
768
01:23:11,855 --> 01:23:13,868
今はやめて!
769
01:23:17,567 --> 01:23:19,300
アンディから連絡あった?
770
01:23:19,325 --> 01:23:20,999
乗って 早く
771
01:23:58,040 --> 01:23:59,359
誰の着信音?
772
01:23:59,384 --> 01:24:02,279
私のよ 着信音変えたの
773
01:24:02,304 --> 01:24:04,422
私の携帯に電話してみて
774
01:24:08,230 --> 01:24:09,886
パイパー
775
01:24:11,691 --> 01:24:12,989
アンディ?
776
01:24:15,268 --> 01:24:16,714
パイパー
777
01:24:45,092 --> 01:24:46,264
パイパー
778
01:24:46,801 --> 01:24:48,165
アンディ?
779
01:24:50,938 --> 01:24:52,477
なんでここにいるの?
780
01:24:56,376 --> 01:24:58,243
この匂い なに?
781
01:24:58,327 --> 01:25:00,406
パイパー
782
01:25:01,057 --> 01:25:02,355
アンディ?
783
01:25:13,580 --> 01:25:15,415
ここで何してるの?
784
01:25:20,141 --> 01:25:21,663
アンディの声が聞こえたの
785
01:25:21,688 --> 01:25:23,459
彼なら下にいるわ
786
01:25:23,484 --> 01:25:25,590
謝りに来たのよ
787
01:25:27,134 --> 01:25:28,150
来て
788
01:25:28,415 --> 01:25:30,061
この子は誰?
789
01:25:30,561 --> 01:25:32,200
オリーよ
790
01:25:32,992 --> 01:25:33,734
でも…
791
01:25:33,758 --> 01:25:34,914
来て
792
01:25:36,235 --> 01:25:38,310
アンディに会わせてあげる
793
01:25:38,616 --> 01:25:39,524
さあ
794
01:25:40,701 --> 01:25:43,208
大丈夫だから
795
01:25:43,357 --> 01:25:45,122
こっちよ
796
01:26:01,298 --> 01:26:03,150
こっちよ
797
01:26:04,992 --> 01:26:07,162
オリーの髪 何色?
798
01:26:07,187 --> 01:26:09,951
赤よ ふわっとカールしてる
799
01:26:09,976 --> 01:26:11,176
なんで?
800
01:26:19,903 --> 01:26:21,234
大丈夫?
801
01:26:27,393 --> 01:26:29,057
どこ行くの?
802
01:26:29,599 --> 01:26:31,165
パイパー!
803
01:26:33,080 --> 01:26:34,836
どうしたの?
804
01:26:34,919 --> 01:26:38,325
ドアを開けなさい
805
01:26:40,965 --> 01:26:42,631
ふざけないで
806
01:26:43,482 --> 01:26:45,084
どうしたの?
807
01:26:51,376 --> 01:26:53,510
ドアを開けて
808
01:26:59,570 --> 01:27:01,929
おい 開けろ!
809
01:27:14,629 --> 01:27:16,129
アンディ
810
01:27:17,428 --> 01:27:18,879
起きて
811
01:27:18,904 --> 01:27:21,029
グレープフルーツ
812
01:27:25,123 --> 01:27:28,092
グレープフルーツ!
813
01:27:28,146 --> 01:27:29,779
アンディ!
814
01:27:31,416 --> 01:27:32,956
お願い!
815
01:27:38,085 --> 01:27:39,765
ごめんなさい
816
01:27:56,543 --> 01:27:58,281
どうしたの?
817
01:27:58,876 --> 01:28:01,109
アンディに何があったの?
818
01:28:02,823 --> 01:28:04,594
事故だったの
819
01:28:06,973 --> 01:28:08,304
聞いて
820
01:28:08,906 --> 01:28:11,094
秘密を教えてあげる
821
01:28:11,119 --> 01:28:14,439
怖がらせたくなかったから
言えなかったの
822
01:28:16,890 --> 01:28:19,530
私ね 天使と話したの
823
01:28:21,011 --> 01:28:23,145
とても美しい天使よ
824
01:28:25,040 --> 01:28:27,637
素晴らしいことをしてくれるの
825
01:28:28,386 --> 01:28:31,612
その天使をオリーの中に入れたの
826
01:28:34,864 --> 01:28:36,496
そして今度は…
827
01:28:38,267 --> 01:28:42,181
天使が あなたの中に
キャシーを入れてくれるの
828
01:28:42,243 --> 01:28:45,167
だって あなたはキャシーとそっくりだから
829
01:28:45,225 --> 01:28:48,389
素晴らしくて…
830
01:28:49,041 --> 01:28:50,639
完璧
831
01:28:52,481 --> 01:28:54,582
私に何をするの?
832
01:28:56,410 --> 01:28:59,198
プールで溺れさせるの
833
01:29:02,019 --> 01:29:03,160
クソッ!
834
01:31:25,792 --> 01:31:29,346
キャシーを戻す!
835
01:31:45,354 --> 01:31:47,331
もっと降れ!
836
01:31:53,136 --> 01:31:55,995
とっとと溺れろ!
837
01:32:10,297 --> 01:32:12,628
ママ!
838
01:32:17,089 --> 01:32:18,484
ママ
839
01:32:20,097 --> 01:32:21,336
ママ
840
01:33:17,951 --> 01:33:19,131
パイパー!
841
01:33:19,713 --> 01:33:21,068
パイパー!
842
01:33:25,235 --> 01:33:26,759
ごめんなさい!
843
01:33:39,085 --> 01:33:40,780
パイパー!
844
01:35:05,603 --> 01:35:08,841
”行方不明”
”コナー・バード”
845
01:35:25,021 --> 01:35:26,759
キャシー…
846
01:35:28,113 --> 01:35:29,411
キャシー?
847
01:35:31,019 --> 01:35:32,625
愛しい子…
848
01:35:36,122 --> 01:35:37,618
きれいな子…
849
01:35:40,363 --> 01:35:42,151
そこにいたのね
850
01:36:17,206 --> 01:36:19,043
行きましょ
851
01:36:44,563 --> 01:36:47,829
どうせこれ 聞いてないんだろうけどさ…
852
01:36:49,891 --> 01:36:51,728
愛してるよ パイプ
853
01:36:54,362 --> 01:36:55,825
グレープフルーツ
854
01:37:22,429 --> 01:37:24,671
みんな こっちだ!
855
01:37:25,159 --> 01:37:26,994
子どもがいるぞ!
856
01:37:31,962 --> 01:37:33,415
助けて
857
01:37:33,821 --> 01:37:36,513
救急車を要請
858
01:37:36,615 --> 01:37:38,351
坊や 名前は?
859
01:37:40,666 --> 01:37:41,600
コナー
860
01:37:41,660 --> 01:37:43,378
コナー・バード
863
01:37:44,305 --> 01:38:44,787
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-