Bring Her Back

ID13182088
Movie NameBring Her Back
Release Name Bring.Her.Back
Year2025
Kindmovie
LanguageJapanese
IMDB ID32246771
Formatsrt
Download ZIP
Download Bring.Her.Back.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:40,252 --> 00:00:44,205 (ロシア語) 3 00:02:11,159 --> 00:02:13,310 スナップチャットは? 4 00:02:13,335 --> 00:02:16,135 もう やってない 5 00:02:16,160 --> 00:02:18,760 うそでしょ? 6 00:02:25,565 --> 00:02:27,543 ねえ 街に行くの? 7 00:02:29,153 --> 00:02:30,090 うん 8 00:02:30,645 --> 00:02:32,849 友達と会うの? 9 00:02:33,852 --> 00:02:34,879 うん 10 00:02:35,430 --> 00:02:36,516 なんで? 11 00:02:36,805 --> 00:02:37,821 パイパー 12 00:02:38,508 --> 00:02:40,494 お待たせ 13 00:02:41,137 --> 00:02:42,750 誰 この人? 14 00:02:42,885 --> 00:02:44,470 変質者? 15 00:02:44,697 --> 00:02:46,436 こいつの兄貴だよ 16 00:02:46,616 --> 00:02:48,731 いや 義理の兄貴だし 17 00:02:49,496 --> 00:02:50,793 キミー 18 00:02:50,981 --> 00:02:51,989 行こう 19 00:02:52,214 --> 00:02:53,833 助かった… 20 00:02:54,362 --> 00:02:55,935 オーケー 21 00:02:57,074 --> 00:02:58,182 いこう 22 00:02:58,207 --> 00:03:00,901 あの子ら 私のこと嫌ってた? 23 00:03:02,157 --> 00:03:04,029 「ねえ 街に行くの?」 24 00:03:05,310 --> 00:03:07,151 いや 好かれてたよ 25 00:03:07,176 --> 00:03:09,865 - 嘘つけ - 本当だって 26 00:03:09,895 --> 00:03:13,480 みんな髪がちょっと暗めで 27 00:03:13,745 --> 00:03:14,860 いい子ぽいし 28 00:03:16,074 --> 00:03:17,933 でも服はダサかった 29 00:03:20,609 --> 00:03:22,405 杖は? パイパー 30 00:03:22,430 --> 00:03:24,100 カバンの中 うるさいな 31 00:03:24,125 --> 00:03:25,631 わかったよ 32 00:03:25,656 --> 00:03:28,726 - いつも聞くじゃん! - わかったって! 33 00:03:30,418 --> 00:03:31,673 ゴールボールどうだった? 34 00:03:31,698 --> 00:03:33,387 負けた 35 00:03:39,635 --> 00:03:40,690 アンディ! 36 00:03:40,972 --> 00:03:41,916 アンディ! 37 00:03:42,401 --> 00:03:44,299 - アンディ! - なんだよ 38 00:03:44,861 --> 00:03:45,798 パパ? 39 00:03:47,092 --> 00:03:48,298 パパ? 40 00:03:49,717 --> 00:03:51,821 パパ 返事して! 41 00:03:53,947 --> 00:03:55,372 アンディ 42 00:03:57,997 --> 00:03:59,520 パパ 入るぞ? 43 00:03:59,545 --> 00:04:00,880 いつも返事するのに… 44 00:04:00,905 --> 00:04:03,512 パパ 入るよ 45 00:04:04,713 --> 00:04:06,306 返事がない 46 00:04:14,943 --> 00:04:16,406 パパ? 47 00:04:17,003 --> 00:04:18,235 パパ? 48 00:04:19,176 --> 00:04:20,840 何が起きてるの? 49 00:04:22,203 --> 00:04:23,180 アンディ? 50 00:04:26,109 --> 00:04:27,179 アンディ! 51 00:04:28,352 --> 00:04:30,321 何が起きてるのよ! 52 00:04:36,039 --> 00:04:36,884 パパ? 53 00:04:37,380 --> 00:04:38,210 パパ! 54 00:04:39,396 --> 00:04:40,203 パパ! 55 00:04:52,929 --> 00:04:57,461 抗がん剤治療が終わって 良くなるはずだったのに 56 00:04:59,521 --> 00:05:02,730 お兄さんは助けようとしなかったの? 57 00:05:03,436 --> 00:05:05,999 私にそこに居てほしくなかったみたい 58 00:05:06,202 --> 00:05:08,921 父さんは大丈夫だって言ってた 59 00:05:27,292 --> 00:05:32,203 視覚障害があるって書いてあるけど 60 00:05:32,648 --> 00:05:37,226 形と光だけしか見えません 61 00:05:38,315 --> 00:05:43,455 素敵な里親さんを見つけたわ ローラっていうの 62 00:05:43,800 --> 00:05:48,736 アンディ 君は別の施設に入ってもらう 63 00:05:49,825 --> 00:05:52,546 二人を離すってこと? 64 00:05:52,571 --> 00:05:54,668 僕が面倒を見てるんです 65 00:05:54,693 --> 00:05:57,462 18歳になれば 保護者になれる 66 00:05:57,487 --> 00:06:01,908 妹が 赤の他人と住むなんて 絶対に嫌です 67 00:06:01,933 --> 00:06:03,156 僕が必要だ 68 00:06:03,181 --> 00:06:05,334 なぜ一緒じゃダメなの? 69 00:06:05,913 --> 00:06:10,128 先方が問題児は受け入れられないって 70 00:06:12,145 --> 00:06:13,216 なに? 71 00:06:13,497 --> 00:06:14,786 なんでもない 72 00:06:16,210 --> 00:06:17,756 グレープフルーツ 73 00:06:21,063 --> 00:06:24,484 昔 問題を起こしたんだ… 74 00:06:24,891 --> 00:06:27,815 何年も前 8歳のころだ 75 00:06:28,557 --> 00:06:34,387 里親に ふたり一緒でないと難しいと 伝えてください 76 00:06:34,412 --> 00:06:39,458 先方がそれを受け入れたら 18歳になるまでいい子でいられる? 77 00:06:56,847 --> 00:06:58,263 聞こえるか? 78 00:07:00,297 --> 00:07:02,553 あれ 父さんが天国に行く音だ 79 00:07:02,739 --> 00:07:04,037 やめてよ 80 00:07:05,229 --> 00:07:06,963 本当だ 81 00:07:07,746 --> 00:07:11,922 人は焼かれたり 埋められたりしない 82 00:07:13,181 --> 00:07:15,047 飛行機に乗って行くんだよ 83 00:07:18,155 --> 00:07:21,873 私のために 何でもキレイに言おうとしないで 84 00:07:22,977 --> 00:07:24,004 うん 85 00:07:25,527 --> 00:07:27,859 まだ父さんの匂いがする 86 00:07:28,290 --> 00:07:29,219 パイプ… 87 00:07:33,061 --> 00:07:35,339 父さんの服を持っていく? 88 00:07:36,821 --> 00:07:38,484 もう洗濯してるから 89 00:07:38,509 --> 00:07:40,033 父さんの匂いはしない 90 00:07:42,810 --> 00:07:44,240 じゃあ枕は? 91 00:07:44,265 --> 00:07:46,163 まだ洗ってないはず 92 00:08:40,674 --> 00:08:42,854 着いたよ 93 00:08:45,408 --> 00:08:46,216 くそ… 94 00:08:47,721 --> 00:08:51,080 目が見えないの 私の方なんだけど 95 00:08:59,090 --> 00:09:01,676 ママの庭の匂いがする 96 00:09:02,969 --> 00:09:05,056 ここには長居しないぞ 97 00:09:06,409 --> 00:09:07,579 いこう 98 00:09:10,444 --> 00:09:13,232 - こんにちはー? - 入って! 99 00:09:13,257 --> 00:09:15,753 - はい? - ドア開いてるから! 100 00:09:17,734 --> 00:09:19,905 そのまま入ってきて 101 00:09:21,804 --> 00:09:24,148 うるさくてごめんね! 102 00:09:35,970 --> 00:09:38,239 来た来た! 103 00:09:38,914 --> 00:09:41,516 なんてかわいいの! 104 00:09:41,601 --> 00:09:44,231 素敵な子ね 105 00:09:44,805 --> 00:09:48,889 自分の家だと思ってね 106 00:09:48,914 --> 00:09:51,274 あなたが…パイパー? 107 00:09:51,773 --> 00:09:53,457 で あなたが… 108 00:09:53,965 --> 00:09:55,254 アンディ 109 00:09:55,279 --> 00:09:57,623 ねえ 記念写真いい? 110 00:09:57,648 --> 00:10:00,037 写真撮らなきゃ 111 00:10:00,116 --> 00:10:01,371 笑って 112 00:10:05,584 --> 00:10:06,545 よし 113 00:10:06,631 --> 00:10:07,920 素敵 114 00:10:08,199 --> 00:10:09,185 見て 115 00:10:10,094 --> 00:10:11,520 あ そうだ… 116 00:10:12,121 --> 00:10:13,406 ポンポンに会う? 117 00:10:13,431 --> 00:10:14,603 ポンポン? 118 00:10:14,628 --> 00:10:15,910 犬よ 119 00:10:17,238 --> 00:10:18,728 こっちに来て 120 00:10:19,946 --> 00:10:21,642 人見知りなの 121 00:10:24,555 --> 00:10:25,787 剥製だよ 122 00:10:25,812 --> 00:10:27,319 もう死んだの 123 00:10:27,344 --> 00:10:29,049 私 変わってるの 124 00:10:29,074 --> 00:10:31,353 わんわん パイパー! わんわん アンディ! 125 00:10:31,378 --> 00:10:32,774 やあ ポンポン 126 00:10:32,799 --> 00:10:34,462 どこかに猫もいるわ 127 00:10:34,487 --> 00:10:35,557 ジャンクマンっていうの 128 00:10:35,582 --> 00:10:39,605 まだ剥製にはしてないけど 129 00:10:39,673 --> 00:10:40,892 杖はどこ? ハイプ 130 00:10:40,917 --> 00:10:43,282 あんまり使いたくないんです 131 00:10:43,307 --> 00:10:44,401 どうして? 132 00:10:45,026 --> 00:10:48,282 人から変な目で見られるから 133 00:10:48,307 --> 00:10:49,735 変な目って どんな風に? 134 00:10:49,760 --> 00:10:51,390 子ども扱いされるんです 135 00:10:51,415 --> 00:10:52,619 あー なるほど 136 00:10:52,674 --> 00:10:54,377 人って 偏見持つもんね 137 00:10:54,402 --> 00:10:56,870 そういう時はこう言うの 138 00:10:56,895 --> 00:10:59,494 「くたばれ デブのくそ野郎」 139 00:10:59,941 --> 00:11:05,247 祖母の口ぐせ 口が悪かったの 私は言わないけど 140 00:11:05,272 --> 00:11:07,018 これ パイパーのために? 141 00:11:07,651 --> 00:11:10,344 違う うちの娘が盲目だったの 142 00:11:10,369 --> 00:11:11,771 ここにいるの? 143 00:11:13,413 --> 00:11:15,202 もう亡くなったわ 144 00:11:16,226 --> 00:11:17,112 すいません 145 00:11:17,476 --> 00:11:19,163 大丈夫よ 146 00:11:19,188 --> 00:11:21,262 どうして亡くなったの? 147 00:11:21,287 --> 00:11:22,599 いいのよ 148 00:11:23,510 --> 00:11:25,033 溺れたの 149 00:11:26,924 --> 00:11:28,313 誰からかな? 150 00:11:28,314 --> 00:11:30,603 ああ ウェンディね 151 00:11:30,651 --> 00:11:32,790 ほんと心配性ね 152 00:11:32,823 --> 00:11:34,006 もしもし ウェンディ? 153 00:11:34,052 --> 00:11:35,801 今ちょうど着いたところ 154 00:11:35,843 --> 00:11:37,631 問題ない 大丈夫よ 155 00:11:37,656 --> 00:11:40,140 好きにしてちょうだいね 156 00:11:42,478 --> 00:11:44,188 裏庭ってあるの? 157 00:11:44,213 --> 00:11:46,080 あるよ 158 00:11:52,291 --> 00:11:55,969 外に出る時 猫を逃がさないで 159 00:11:56,740 --> 00:11:57,593 ドジ! 160 00:11:58,820 --> 00:12:00,303 待ってろ 161 00:12:24,288 --> 00:12:25,421 オリバー! 162 00:12:25,569 --> 00:12:26,562 失礼! 163 00:12:26,891 --> 00:12:27,902 オリバー 164 00:12:28,044 --> 00:12:31,911 猫を渡しなさい 165 00:12:33,469 --> 00:12:35,569 離しなさい 166 00:12:35,594 --> 00:12:36,976 気をつけて 167 00:12:43,918 --> 00:12:45,590 何が起きたの? 168 00:12:49,047 --> 00:12:50,955 猫がプールに落ちた 169 00:12:50,980 --> 00:12:53,746 たぶん 彼女の子どもが 170 00:12:55,075 --> 00:12:56,714 捕まえた 171 00:13:07,689 --> 00:13:11,031 新しい兄姉だよ オリバー 172 00:13:11,494 --> 00:13:13,418 パイパーとアンソニー 173 00:13:13,779 --> 00:13:14,982 アンディだ 174 00:13:16,213 --> 00:13:18,291 「ハンディ・アンディ」(笑) 175 00:13:19,537 --> 00:13:25,154 オリバーもあんたらと同じ孤児よ 特別なケアが必要なの 176 00:13:25,896 --> 00:13:27,341 おわったよ 177 00:13:27,810 --> 00:13:28,833 オリバー? 178 00:13:29,849 --> 00:13:30,875 オリバー 179 00:13:31,693 --> 00:13:33,099 来て 180 00:13:33,591 --> 00:13:34,745 いい子ね 181 00:13:35,153 --> 00:13:36,424 ここに立って 182 00:13:38,747 --> 00:13:41,413 オリバーは 娘のキャシーが死んでから 183 00:13:41,414 --> 00:13:44,373 ストレスでしゃべれなくなったの 184 00:13:44,398 --> 00:13:47,993 だからあまり無理をさせないようにしてるの 185 00:13:48,024 --> 00:13:50,993 少しずつ 一歩ずつ進んでるのよね? 186 00:13:51,899 --> 00:13:53,417 はい 終わり 187 00:13:53,755 --> 00:13:55,182 次はあなた 188 00:13:57,461 --> 00:13:58,768 背が高いね 189 00:13:58,846 --> 00:14:01,062 彼はどんな顔してるの? 190 00:14:01,608 --> 00:14:03,139 かわいい顔してるよ 191 00:14:04,014 --> 00:14:05,772 こっちを見て笑ってる 192 00:14:08,492 --> 00:14:09,812 髪の色は? 193 00:14:09,921 --> 00:14:10,871 赤よ 194 00:14:11,566 --> 00:14:13,898 カールしてる 195 00:14:17,621 --> 00:14:20,184 本当にきれいな子よ 196 00:14:33,336 --> 00:14:37,370 右側に壁があるわ 197 00:14:37,371 --> 00:14:40,533 まっすぐ行けば あなたの部屋 198 00:14:40,558 --> 00:14:42,017 段差に気をつけて 199 00:14:42,042 --> 00:14:44,503 わかってる アンディ 200 00:14:44,917 --> 00:14:46,948 まっすぐよ 201 00:14:47,603 --> 00:14:49,968 キャシーの部屋だったの 202 00:14:49,993 --> 00:14:51,345 大丈夫? 203 00:14:51,392 --> 00:14:52,902 うん 大丈夫 204 00:14:52,927 --> 00:14:54,117 グレープフルーツ 205 00:14:54,148 --> 00:14:55,863 平気だよ アンディ 206 00:14:56,584 --> 00:15:00,220 あんたの部屋はあっちよ 207 00:15:13,669 --> 00:15:16,098 ”新しい弟ができた” 208 00:15:16,175 --> 00:15:17,965 ”かわいい?” 209 00:15:18,062 --> 00:15:20,653 ”いや 超 変な子” 210 00:15:22,834 --> 00:15:24,591 たいした部屋じゃないけど 211 00:15:25,623 --> 00:15:27,826 いえ いい部屋です 212 00:15:28,599 --> 00:15:31,932 保護者になろうとしてるんだって 213 00:15:31,963 --> 00:15:36,345 はい 3か月後に 18歳になったら 214 00:15:36,370 --> 00:15:41,122 君が信頼できるかを 報告しなきゃいけない 215 00:15:41,146 --> 00:15:43,660 だから いい子でいてね? 216 00:15:46,180 --> 00:15:47,876 彼女? 217 00:15:48,134 --> 00:15:49,186 いえ 218 00:15:50,097 --> 00:15:51,121 彼氏? 219 00:15:52,205 --> 00:15:53,561 ただの友達です 220 00:15:54,273 --> 00:15:55,858 何 話してるの? 221 00:15:55,883 --> 00:15:57,149 何も 222 00:15:57,180 --> 00:15:58,519 お父さんのこと? 223 00:15:59,611 --> 00:16:00,613 いえ 224 00:16:01,522 --> 00:16:06,185 私 カウンセラーなの 話をして お金を貰ってるの 225 00:16:06,210 --> 00:16:08,354 ああ そうなんですね… 226 00:16:09,970 --> 00:16:13,502 だからそんなに バリア張らないで 227 00:16:14,134 --> 00:16:15,871 バリア? 228 00:16:15,896 --> 00:16:17,696 自分を見て 229 00:16:17,955 --> 00:16:22,695 「もう出てってくれ」ってオーラ出してる 230 00:16:22,720 --> 00:16:25,632 声が聞こえるんだけど 231 00:16:26,343 --> 00:16:29,679 ああ… 平気? 232 00:16:30,928 --> 00:16:32,061 何か要る? 233 00:16:32,086 --> 00:16:34,802 もっと ましな兄貴がほしい 234 00:16:34,954 --> 00:16:36,252 あっそ 235 00:16:38,111 --> 00:16:41,817 ローラ!携帯に触るな! 236 00:16:42,376 --> 00:16:43,493 ごめんなさい 237 00:16:43,518 --> 00:16:45,051 僕の方こそ 238 00:16:45,076 --> 00:16:46,542 悪かったわ 239 00:16:46,567 --> 00:16:48,293 勝手に触るなよ 240 00:16:48,318 --> 00:16:50,565 メッセージが気になったの 241 00:16:50,741 --> 00:16:53,049 怒鳴るつもりじゃなかった 242 00:16:53,334 --> 00:16:54,744 よかった 243 00:17:00,494 --> 00:17:03,861 オリバーは「超 変な子」 なのね 244 00:17:06,297 --> 00:17:07,308 いや… 245 00:17:09,394 --> 00:17:10,891 失礼するわね 246 00:18:35,356 --> 00:18:36,821 部屋にいなさい 247 00:20:46,388 --> 00:20:47,638 起きなさい 248 00:21:34,520 --> 00:21:35,785 ”アンディ!” 249 00:22:00,465 --> 00:22:01,582 オリー 250 00:22:02,714 --> 00:22:04,714 ちょっと出かけてくるわ 251 00:22:05,004 --> 00:22:06,396 大丈夫? 252 00:22:08,836 --> 00:22:10,061 よかった 253 00:22:16,076 --> 00:22:17,789 どんな死に顔? 254 00:22:22,437 --> 00:22:23,820 いい顔してるよ 255 00:22:26,211 --> 00:22:27,608 グレープフルーツ 256 00:22:29,731 --> 00:22:31,551 いい顔してるよ パイプ 257 00:22:41,848 --> 00:22:43,168 さよなら パパ 258 00:22:45,013 --> 00:22:46,331 ご愁傷様です 259 00:22:46,356 --> 00:22:48,005 ありがとうございます 260 00:23:21,809 --> 00:23:22,934 アンディ 261 00:23:25,928 --> 00:23:28,074 これだけは言わせて 262 00:23:28,123 --> 00:23:28,901 なに? 263 00:23:29,811 --> 00:23:35,468 最後なんだから ちゃんと顔を見て さよならを言いなさい 264 00:23:35,492 --> 00:23:38,017 見てなかったの? 265 00:23:39,601 --> 00:23:42,405 いい顔してるって言ったのに 266 00:23:42,601 --> 00:23:43,653 パイプ 267 00:23:45,357 --> 00:23:47,425 グレープフルーツの約束は? 268 00:23:47,450 --> 00:23:49,558 見たくないんだ 269 00:23:49,583 --> 00:23:52,080 最後に見た姿よりはマシよ 270 00:23:54,424 --> 00:23:59,263 魂は数か月 遺体に留まるって 言われてるわ 271 00:24:00,000 --> 00:24:04,085 それが本当なら 父さんはまだそこにいるのよ 272 00:25:12,680 --> 00:25:13,707 見て 273 00:25:15,883 --> 00:25:17,408 安らかでしょ? 274 00:25:19,111 --> 00:25:20,017 うん 275 00:25:22,705 --> 00:25:25,056 キスしてお別れをしなさい 276 00:25:29,299 --> 00:25:30,318 いやだ 277 00:25:39,648 --> 00:25:41,125 いやだ 278 00:25:46,517 --> 00:25:48,306 キスしなさい 279 00:25:51,303 --> 00:25:52,733 習わしなの 280 00:26:11,924 --> 00:26:13,119 唇に 281 00:26:17,115 --> 00:26:18,513 習わしよ 282 00:26:18,560 --> 00:26:19,673 信じない 283 00:26:19,698 --> 00:26:22,493 習わしは 本当なの 284 00:26:22,634 --> 00:26:24,692 手伝ってあげる 285 00:26:25,282 --> 00:26:26,216 さあ 286 00:26:27,610 --> 00:26:30,092 大丈夫 287 00:26:30,117 --> 00:26:32,303 私がついてる 大丈夫 288 00:26:36,990 --> 00:26:40,052 心配いらない 私がついてる 289 00:26:53,088 --> 00:26:55,760 こんな悲しい感じじゃなくてもいいのに 290 00:26:55,806 --> 00:27:00,178 葬式って本来 楽しい場でもあるべきよ 291 00:27:00,203 --> 00:27:02,596 もっと楽しもうよ? 292 00:27:04,483 --> 00:27:07,166 パイパー 普段何して遊ぶの? 293 00:27:07,846 --> 00:27:09,785 アンディの金玉を蹴る 294 00:27:16,277 --> 00:27:19,308 アンディはどうなの? 何が好き? 295 00:27:21,058 --> 00:27:23,346 飲み潰れることかな 296 00:27:23,371 --> 00:27:25,299 いいわね 297 00:27:26,222 --> 00:27:28,038 じゃあ飲もう! 298 00:27:47,783 --> 00:27:49,570 これは「Odds On」ってゲーム 299 00:27:49,595 --> 00:27:51,984 1から10の間で数字を1つ決めるんだ 300 00:27:52,009 --> 00:27:52,809 決めた? 301 00:27:52,841 --> 00:27:53,544 302 301 00:27:53,987 --> 00:27:55,156 言っちゃダメ 303 00:27:55,519 --> 00:27:56,873 頭の中だけにしておいて 304 00:27:56,912 --> 00:27:59,544 それで せーので声に出して… 305 00:27:59,569 --> 00:28:03,077 数字を当てたら… 飲まなきゃいけない 306 00:28:03,102 --> 00:28:05,272 パイパー カウントダウンお願い 307 00:28:05,297 --> 00:28:07,328 3 2 1… 308 00:28:07,469 --> 00:28:08,289 309 308 00:28:09,149 --> 00:28:11,164 なんでまた言うの? 310 00:28:11,203 --> 00:28:13,342 バカだなあ 311 00:28:13,367 --> 00:28:14,663 飲むよ 312 00:28:14,718 --> 00:28:15,955 いくよ 313 00:28:26,467 --> 00:28:28,682 じゃあ次はパイパー 「Odds On」 314 00:28:28,786 --> 00:28:29,958 本気で? 315 00:28:30,325 --> 00:28:31,622 ウイスキーで? 316 00:28:31,872 --> 00:28:32,895 4 って言え 317 00:28:33,341 --> 00:28:35,739 3 2 1… 318 00:28:35,958 --> 00:28:37,240 319 318 00:28:38,584 --> 00:28:42,005 落ち着け アンディ 一杯だけよ 320 00:28:42,745 --> 00:28:45,399 絶対 不味いと思うよ 321 00:28:45,424 --> 00:28:47,267 まあ 飲んでみる 322 00:28:50,794 --> 00:28:52,450 美味しい? 323 00:28:52,962 --> 00:28:54,505 どう? 324 00:28:55,107 --> 00:28:58,702 うえっ 信じらんない こんなの飲んでたの? 325 00:28:58,727 --> 00:29:00,500 私はウォッカ派 326 00:29:00,525 --> 00:29:02,169 どうぞ どうぞ 327 00:29:03,475 --> 00:29:05,094 お父さんに一杯 328 00:29:07,583 --> 00:29:08,903 うん いいよ 329 00:29:09,606 --> 00:29:11,324 パイパーも? 330 00:29:13,319 --> 00:29:14,835 これで最後だぞ 331 00:29:14,889 --> 00:29:16,381 一杯目だけどね 332 00:29:17,647 --> 00:29:18,717 乾杯 333 00:29:18,834 --> 00:29:19,923 乾杯 334 00:29:22,112 --> 00:29:24,135 パイパー 来いよ 335 00:29:24,620 --> 00:29:26,581 来い パイパー! 336 00:29:28,978 --> 00:29:30,827 <i>♪ ねえ教えて ♪</i> 337 00:29:30,852 --> 00:29:34,336 <i>♪ フリークはどこ? ♪</i> 338 00:29:34,367 --> 00:29:36,946 <i>♪ フリークはどこ? ♪</i> 339 00:29:59,302 --> 00:30:00,708 次は何? 340 00:30:00,733 --> 00:30:02,157 パパの歌! 341 00:30:03,059 --> 00:30:05,629 <i>♪ 僕のことはどうでもいいの? ♪</i> 342 00:30:05,655 --> 00:30:07,378 <i>♪ 不公平だよ ♪</i> 343 00:30:07,410 --> 00:30:11,289 <i>♪ もう我慢できない 自分の分が欲しい ♪</i> 344 00:30:11,314 --> 00:30:12,909 <i>♪ わかんないの? ♪</i> 345 00:30:12,934 --> 00:30:14,889 <i>♪ 生きたいんだ ♪</i> 346 00:30:14,914 --> 00:30:17,916 <i>♪ でも君は奪ってばかり ♪</i> 347 00:30:17,941 --> 00:30:20,383 <i>♪ 僕のことはどうでもいいの? ♪</i> 348 00:30:20,408 --> 00:30:22,509 歌え! 349 00:30:22,534 --> 00:30:25,950 <i>♪ 僕のことはどうでもいいの? ♪</i> 350 00:30:26,596 --> 00:30:27,981 もっと! 351 00:30:29,778 --> 00:30:32,528 歌え! パイパー! 352 00:30:39,493 --> 00:30:41,649 まだ 1杯残ってるよ 353 00:30:45,528 --> 00:30:46,504 おっと 354 00:30:51,262 --> 00:30:53,239 今日はありがとう ローラ 355 00:30:53,473 --> 00:30:55,605 いいのよ アンディ 356 00:30:57,110 --> 00:30:59,503 私も同じ経験があるから 357 00:31:01,543 --> 00:31:03,923 お父さんのこと 話したくない? 358 00:31:03,948 --> 00:31:05,463 話したいけど 359 00:31:05,488 --> 00:31:07,565 うまく話せない 360 00:31:09,225 --> 00:31:12,181 お互いの顔を見ずに話そう 361 00:31:19,892 --> 00:31:21,957 何か聞いていいよ 362 00:31:24,700 --> 00:31:26,827 なんでも聞いて 363 00:31:27,984 --> 00:31:35,642 どうやって… キャシーの死を乗り越えたの? 364 00:31:38,457 --> 00:31:40,704 乗り越えられなかった 365 00:31:42,476 --> 00:31:44,816 彼女を埋めた日… 366 00:31:49,078 --> 00:31:51,460 帰りたくなかった 367 00:31:51,735 --> 00:31:55,574 置き去りにするみたいだったから 368 00:32:03,224 --> 00:32:06,536 娘がいない家に帰るなんて… 369 00:32:15,803 --> 00:32:20,163 娘が地中にいるのに 自分だけベッドで寝られなかった 370 00:32:29,141 --> 00:32:31,978 よく墓地に泊まったの 371 00:32:36,429 --> 00:32:38,843 彼女の近くにいたくて 372 00:32:54,237 --> 00:32:58,244 もう一度「ママ」って呼んでほしい 373 00:33:01,838 --> 00:33:03,846 一度でいいから 374 00:33:08,296 --> 00:33:10,014 それだけでいいの 375 00:33:17,373 --> 00:33:19,513 父さんの話をするとき 376 00:33:20,296 --> 00:33:23,115 妹のことばかりが出てくる 377 00:33:23,877 --> 00:33:27,296 お父さんのお気に入りだったから? 378 00:33:27,382 --> 00:33:29,563 まあ… そうだね 379 00:33:32,664 --> 00:33:34,851 それで妹を殴ったの? 380 00:33:40,696 --> 00:33:42,616 誰に聞いたの? 381 00:33:44,497 --> 00:33:46,077 ウェンディよ 382 00:33:50,483 --> 00:33:52,819 妹に嫉妬してたの? 383 00:33:55,396 --> 00:33:58,021 父さんは… 384 00:33:58,203 --> 00:34:00,513 再婚したとき… 385 00:34:05,147 --> 00:34:11,076 本当に望んでた家族ができたって 感じたんだろうね 386 00:34:11,849 --> 00:34:18,224 俺は構ってほしくて わざと問題を起こした でもそれで本当に嫌われた 387 00:34:18,249 --> 00:34:23,276 シャワーを出しっぱなしにして 外に聞こえないようにして… 388 00:34:23,528 --> 00:34:26,560 父さんが俺を殴るんだ 389 00:34:27,666 --> 00:34:29,759 殴られすぎて… 390 00:34:33,555 --> 00:34:36,613 気絶するほどだった 391 00:34:36,703 --> 00:34:38,705 ひどいわね 392 00:34:39,747 --> 00:34:41,171 でも… 393 00:34:46,286 --> 00:34:50,520 妹には一度たりとも 手をあげなかった 394 00:35:17,426 --> 00:35:19,098 起きてる? 395 00:36:30,241 --> 00:36:31,748 アンディ? 396 00:36:59,648 --> 00:37:01,648 ”消去” 397 00:37:24,924 --> 00:37:26,625 お腹すいてるよね 398 00:37:26,858 --> 00:37:29,242 もうちょっと我慢してね 399 00:37:34,867 --> 00:37:36,330 そこにいるの? 400 00:37:38,565 --> 00:37:40,542 これもその一部なの? 401 00:37:42,256 --> 00:37:44,263 私 ちゃんとできてた? 402 00:37:54,881 --> 00:37:59,007 本当にそこにいるの? 403 00:38:47,128 --> 00:38:48,269 くそ 404 00:39:12,244 --> 00:39:13,383 アンディ! 405 00:39:14,503 --> 00:39:17,165 それ汚れてる? 洗濯回すわ 406 00:39:17,197 --> 00:39:18,010 いや いい 407 00:39:18,034 --> 00:39:19,838 水を無駄にするな 408 00:39:19,863 --> 00:39:21,759 アンディ二日酔い? 409 00:39:24,725 --> 00:39:25,967 出かけるの? 410 00:39:25,992 --> 00:39:28,241 女だけの買い物 411 00:39:28,266 --> 00:39:29,808 留守番してて 412 00:39:29,833 --> 00:39:34,882 オリーを外に出さないで 部屋にいさせて 413 00:39:39,452 --> 00:39:40,866 おねしょ? 414 00:39:42,785 --> 00:39:44,994 自分でも よくわからない 415 00:39:45,019 --> 00:39:46,901 アンディ 大丈夫? 416 00:39:49,294 --> 00:39:50,482 ねえ 417 00:39:52,771 --> 00:39:54,958 シャワーでも浴びてきたら? 418 00:40:01,023 --> 00:40:01,868 ごめん 419 00:40:01,893 --> 00:40:03,430 いいわ 420 00:40:04,809 --> 00:40:08,000 彼 調子悪そうね 421 00:40:09,496 --> 00:40:11,144 ちょっと心配だわ 422 00:40:11,733 --> 00:40:14,303 昨夜かなり攻撃的だったし… 423 00:40:14,328 --> 00:40:16,265 車の中で話すわ 424 00:41:28,333 --> 00:41:30,513 閉じ込められてるのか? 425 00:41:49,120 --> 00:41:50,495 お腹すいた? 426 00:41:53,025 --> 00:41:57,471 いつからそんなふうになったの? 427 00:42:04,646 --> 00:42:06,183 書く? 428 00:42:06,414 --> 00:42:08,310 書いたほうがいい 429 00:42:08,437 --> 00:42:11,155 あんたに話せるし 430 00:42:13,460 --> 00:42:15,492 あんたも俺に話せる 431 00:42:22,026 --> 00:42:25,127 このフルーツはタダじゃない 432 00:42:25,260 --> 00:42:27,549 食べたきゃ何か書いて 433 00:42:33,283 --> 00:42:34,876 始めよう 434 00:42:48,897 --> 00:42:50,094 どうぞ 435 00:42:51,202 --> 00:42:54,139 気をつけて フルーツだけ取って 436 00:42:56,713 --> 00:42:58,674 皿取ってくる 437 00:42:59,320 --> 00:43:04,885 ローラに散らかしたって 怒られたくないし… 438 00:43:08,274 --> 00:43:10,202 オリー! 439 00:43:10,227 --> 00:43:11,930 おい! オリー! 440 00:43:13,227 --> 00:43:15,586 やめろ! 441 00:43:18,382 --> 00:43:19,590 クソッ! 442 00:43:20,302 --> 00:43:21,335 来い! 443 00:43:22,699 --> 00:43:24,422 来い! 444 00:43:25,404 --> 00:43:27,138 オリー!どうした? 445 00:43:27,165 --> 00:43:29,349 病院に行かないと 446 00:43:29,374 --> 00:43:31,704 来い! 447 00:43:35,217 --> 00:43:36,175 クソッ! 448 00:43:40,497 --> 00:43:43,091 どうしたんだよ? 449 00:43:43,610 --> 00:43:45,123 おい 450 00:43:45,287 --> 00:43:46,788 オリー! 451 00:43:47,060 --> 00:43:49,284 おい 息しろ! 452 00:44:11,966 --> 00:44:13,674 助けて 453 00:44:18,049 --> 00:44:19,555 どうしたの? 454 00:44:19,580 --> 00:44:22,821 なんで外にいるの?だめ だめ だめ! 455 00:44:22,884 --> 00:44:24,586 どいて! 456 00:44:24,611 --> 00:44:26,655 なんで外にいるの? 457 00:44:26,680 --> 00:44:28,798 妹を中に入れて! 458 00:44:28,823 --> 00:44:31,518 アンディ 一体どうしたの? 459 00:44:31,543 --> 00:44:33,808 今すぐ中に連れてって! 460 00:44:34,151 --> 00:44:36,019 なんで外にいるの? 461 00:44:36,347 --> 00:44:39,072 アンディ 何があったの? 462 00:44:40,192 --> 00:44:42,357 なんでローラが叫んでるの? 463 00:44:54,295 --> 00:44:56,068 大丈夫 464 00:44:56,279 --> 00:44:57,926 しーっ 大丈夫 465 00:44:58,803 --> 00:45:00,607 大丈夫 466 00:45:03,017 --> 00:45:05,540 アンディ 私たちがついてる 467 00:45:06,367 --> 00:45:09,227 ローラはあなたを助けたいの 468 00:45:10,960 --> 00:45:16,066 "バード" 469 00:45:19,072 --> 00:45:21,213 (ロシア語) 470 00:45:33,897 --> 00:45:35,360 大丈夫よ 471 00:45:36,421 --> 00:45:38,383 ここはどこ? 472 00:45:46,138 --> 00:45:47,323 誰? 473 00:45:48,886 --> 00:45:50,283 何するの? 474 00:45:50,308 --> 00:45:52,232 お願い!やめて! 475 00:45:52,404 --> 00:45:54,280 大丈夫よ オリー! 476 00:46:01,983 --> 00:46:03,764 助けて! 477 00:46:36,279 --> 00:46:38,216 そう それでいい 478 00:46:39,732 --> 00:46:41,521 大丈夫よ 479 00:47:00,169 --> 00:47:02,009 病院に連れて… 480 00:47:03,159 --> 00:47:05,565 勝手に部屋に入ったの? 481 00:47:06,154 --> 00:47:08,542 プライバシーを守れ! 482 00:47:09,973 --> 00:47:11,286 おいで 483 00:47:12,312 --> 00:47:14,746 怒らないであげて 484 00:47:22,774 --> 00:47:24,725 オリバーは平気? 485 00:47:24,750 --> 00:47:26,617 元気よ 486 00:47:27,212 --> 00:47:29,695 間に合ってよかった 487 00:47:29,998 --> 00:47:31,323 病気なの? 488 00:47:31,472 --> 00:47:33,236 もう大丈夫 489 00:47:34,887 --> 00:47:37,495 猫が心配だわ 490 00:47:38,195 --> 00:47:40,395 アンディが逃がしたみたい 491 00:47:44,115 --> 00:47:46,117 ジャンクマン! 492 00:47:49,514 --> 00:47:51,000 ジャンクマン! 493 00:47:54,330 --> 00:47:56,200 ジャンクマン! 494 00:47:58,691 --> 00:48:00,480 ジャンクマン! 495 00:48:49,370 --> 00:48:50,705 雨だ 496 00:48:53,830 --> 00:48:56,408 妹は雨の中で死ぬ 497 00:49:19,949 --> 00:49:21,313 父さん 498 00:49:45,895 --> 00:49:47,387 息を吸って 499 00:49:47,926 --> 00:49:49,879 呼吸して 500 00:49:55,237 --> 00:49:56,224 なに 501 00:49:57,805 --> 00:49:59,015 何の音? 502 00:50:02,873 --> 00:50:04,521 家に帰らなきゃ… 503 00:50:04,717 --> 00:50:06,053 帰らなきゃ 504 00:50:07,040 --> 00:50:09,212 妹が死ぬんだ 505 00:50:42,995 --> 00:50:47,794 ”ローラが 兄貴は誰にも会いたくないって言ってた” 506 00:50:47,819 --> 00:50:51,753 ”大丈夫だといいな 会いたい” 507 00:50:51,778 --> 00:50:54,761 ”…ちょっとだけね” 508 00:51:17,843 --> 00:51:19,116 ローラ? 509 00:51:20,885 --> 00:51:23,764 アンディのことが心配で眠れないの 510 00:51:24,025 --> 00:51:25,114 私も 511 00:51:25,724 --> 00:51:26,922 入って 512 00:51:27,551 --> 00:51:29,797 声の方に来て 513 00:51:30,316 --> 00:51:31,402 つかまえた 514 00:51:33,404 --> 00:51:34,750 座って 515 00:51:35,371 --> 00:51:36,563 大丈夫? 516 00:51:41,497 --> 00:51:42,747 泣いてるのね 517 00:51:42,772 --> 00:51:49,022 雨のせいよ キャシーが雨が好きだったの 音や匂いが 518 00:51:53,323 --> 00:51:55,393 テレビに映ってるのが彼女? 519 00:51:55,713 --> 00:51:57,198 ええ そうよ 520 00:51:58,268 --> 00:52:00,030 見てていい? 521 00:52:00,055 --> 00:52:01,104 もちろん 522 00:52:10,397 --> 00:52:12,053 彼女のこと 教えて? 523 00:52:13,459 --> 00:52:15,225 このときは12歳ね 524 00:52:17,245 --> 00:52:19,049 長い茶色の髪 525 00:52:21,013 --> 00:52:22,344 そばかす 526 00:52:26,593 --> 00:52:28,439 ほんとに綺麗だった 527 00:52:31,334 --> 00:52:32,514 ごめんなさい 528 00:52:35,831 --> 00:52:37,294 いいのよ 529 00:52:46,332 --> 00:52:50,183 「オリー キャシーの杖取ってきて」 530 00:52:50,250 --> 00:52:52,226 「わかった ローラおばさん」 531 00:52:55,512 --> 00:52:56,910 アンディ 532 00:52:57,942 --> 00:52:59,910 ハンディ・アンディ 533 00:53:03,734 --> 00:53:05,492 パイパーはどこ? 534 00:53:05,796 --> 00:53:08,499 家にいるわ 大丈夫よ 535 00:53:10,519 --> 00:53:12,786 まだ 入院が必要だって 536 00:53:12,817 --> 00:53:15,465 脳震盪を起こしてるの 537 00:53:17,082 --> 00:53:20,614 脳に異常がないか調べないとね 538 00:53:20,645 --> 00:53:22,536 パイパーはどこ? 539 00:53:25,083 --> 00:53:26,515 大丈夫よ 540 00:53:31,466 --> 00:53:32,704 プレゼントよ 541 00:53:33,583 --> 00:53:35,255 パイパーが選んだの 542 00:53:35,899 --> 00:53:37,280 ボディスプレー 543 00:53:37,538 --> 00:53:40,131 パイパーを外に出しちゃダメだ 544 00:53:40,425 --> 00:53:41,309 どうして 545 00:53:41,334 --> 00:53:43,516 雨がダメだ 546 00:53:44,094 --> 00:53:45,558 何かが起きる 547 00:53:45,706 --> 00:53:46,856 何が起きるの? 548 00:53:46,881 --> 00:53:49,440 シャワーの中で父さんを見たんだ 549 00:53:53,681 --> 00:53:55,439 何か言ってた 550 00:53:58,501 --> 00:53:59,698 なんて? 551 00:54:00,811 --> 00:54:01,843 アンディ? 552 00:54:02,335 --> 00:54:05,103 「妹は雨の中で死ぬ」って 553 00:54:09,330 --> 00:54:14,373 シャワーの中でお父さんが死んだせいじゃない? 私が殺した時 554 00:54:17,229 --> 00:54:18,288 は? 555 00:54:19,292 --> 00:54:21,394 お父さんはシャワーの中で死んだ 556 00:54:21,534 --> 00:54:24,580 だから 雨と結びつけてるのよ 557 00:54:29,279 --> 00:54:31,466 おれに何が起こってる? 558 00:54:31,725 --> 00:54:33,014 心配しないで 559 00:54:33,842 --> 00:54:35,771 家の中にいさせるから 560 00:54:37,299 --> 00:54:41,151 パイパーは外に出さない 約束する 561 00:54:47,161 --> 00:54:48,356 おいで 562 00:54:50,090 --> 00:54:51,363 雨よ! 563 00:55:52,145 --> 00:55:54,012 「キャシー?キャシー!」 564 00:55:54,160 --> 00:55:55,628 「撮ってるよ」 565 00:55:55,979 --> 00:55:57,252 パイパー! 566 00:56:00,606 --> 00:56:02,575 見せたいものがあるの 567 00:56:03,443 --> 00:56:06,091 これはキャシーのお気に入り 568 00:56:14,322 --> 00:56:15,781 気に入った? 569 00:56:15,806 --> 00:56:18,688 うん ありがとう ローラ 570 00:56:19,461 --> 00:56:22,703 ねえ ママって呼んでもいいのよ? 571 00:56:23,074 --> 00:56:24,687 そうね 572 00:56:33,223 --> 00:56:38,169 キャシーは 髪をこうやって結んでたの 573 00:56:39,511 --> 00:56:43,979 顔に くっついたりするのが嫌で 574 00:56:48,730 --> 00:56:50,402 はい できた 575 00:56:58,304 --> 00:57:00,632 ねえ ここでの暮らし 気に入ってる? 576 00:57:01,226 --> 00:57:02,444 うん 577 00:57:02,468 --> 00:57:04,415 とても優しくしてくれる 578 00:57:05,249 --> 00:57:10,401 アンディが18歳になっても 残ってくれる? 579 00:57:13,269 --> 00:57:15,808 私だけ残るの? 580 00:57:17,762 --> 00:57:19,060 そう 581 00:57:22,073 --> 00:57:27,222 ふたりで はやく家に戻りたいの 582 00:57:27,270 --> 00:57:29,695 でも 週末には会いに来るよ 583 00:57:47,973 --> 00:57:49,337 誰? 584 00:57:50,628 --> 00:57:51,986 オリーよ 585 00:57:56,213 --> 00:57:58,182 まだだよ 586 00:58:03,463 --> 00:58:05,886 まだ見せたいものがあるの 587 00:58:11,600 --> 00:58:12,990 こっちよ 588 00:58:14,394 --> 00:58:16,594 まっすぐ 589 00:58:21,683 --> 00:58:23,052 冷たい 590 00:58:23,129 --> 00:58:24,931 冷凍庫だからね 591 00:58:25,610 --> 00:58:27,725 カサカサしてる 592 00:58:30,513 --> 00:58:32,042 これ 何? 593 00:58:35,268 --> 00:58:37,252 うそ これ何? 594 00:58:37,885 --> 00:58:39,065 ただの肉よ 595 00:59:06,456 --> 00:59:07,896 信じられない 596 00:59:07,925 --> 00:59:12,314 精神が病んでるのに 退院させるなんて 597 00:59:12,339 --> 00:59:14,583 正直 危険だわ 598 00:59:53,132 --> 00:59:55,296 何してるの アンディ? 599 00:59:56,732 --> 00:59:58,889 ちょっと怖いわよ 600 01:00:55,087 --> 01:00:59,283 ”死を真似る” 601 01:01:06,295 --> 01:01:12,353 ”古い死体を食べる” 602 01:01:24,483 --> 01:01:30,608 ”新しい死体に魂を入れる” 603 01:04:04,399 --> 01:04:05,852 彼よ 604 01:04:08,638 --> 01:04:11,333 何か言いたいことはある? 605 01:04:12,222 --> 01:04:13,602 見せてあげて 606 01:04:17,424 --> 01:04:19,044 パイパー 何があった? 607 01:04:19,069 --> 01:04:20,975 どうしたんだ? 608 01:04:21,544 --> 01:04:23,645 誰かに殴られた 609 01:04:23,677 --> 01:04:24,510 あんたが? 610 01:04:24,534 --> 01:04:25,425 バカな 611 01:04:25,450 --> 01:04:26,955 じゃあ オリーが? 612 01:04:26,980 --> 01:04:32,241 私がベッドに寝かせたあと あんたが部屋に入ったのよね? 613 01:04:33,229 --> 01:04:35,952 覚えてさえいないの? 614 01:04:36,345 --> 01:04:37,504 誰がやった? 615 01:04:37,529 --> 01:04:38,717 わからない 616 01:04:39,951 --> 01:04:42,096 でも あんたの匂いがした 617 01:04:42,121 --> 01:04:48,688 父親があんたを殴ったように 妹を殴ったのね 618 01:04:48,713 --> 01:04:50,197 何のこと? 619 01:04:50,222 --> 01:04:53,553 アンディは父親から虐待されてた 620 01:04:53,578 --> 01:04:54,758 いや… 621 01:04:54,783 --> 01:04:56,291 虐待? 622 01:04:56,316 --> 01:04:59,175 助けようとしたけど もう無理 623 01:04:59,200 --> 01:05:00,831 オリバーの口をメチャクチャにして 624 01:05:00,856 --> 01:05:02,963 お父さんの幻覚まで見るし 625 01:05:02,988 --> 01:05:05,402 猫を虐待して殺した 626 01:05:05,427 --> 01:05:08,149 男の力でないと こんな痕は残せないわ 627 01:05:08,174 --> 01:05:10,852 あなたが飲んでるの ステロイド?ホルモン剤? 628 01:05:10,877 --> 01:05:13,543 そのせいで獣のようになってる! 629 01:05:13,568 --> 01:05:15,303 今すぐ黙れ 630 01:05:15,342 --> 01:05:17,607 今度は私を殴るつもり? 631 01:05:17,632 --> 01:05:19,434 やめて ふたりとも 632 01:05:20,529 --> 01:05:22,539 オリーに何をした? 633 01:05:22,594 --> 01:05:24,469 何をしたんだよ? 634 01:05:25,168 --> 01:05:27,277 だめ だめ だめ 635 01:05:27,338 --> 01:05:29,377 アンディ やめなさい! 636 01:05:32,910 --> 01:05:34,344 どうしたの? 637 01:05:37,203 --> 01:05:38,906 なにしたの? 638 01:05:38,931 --> 01:05:40,407 殴られた 639 01:05:41,444 --> 01:05:43,786 もうたくさんだ 出ていく! 640 01:05:43,811 --> 01:05:45,100 お前は危険だ 641 01:05:45,125 --> 01:05:46,006 うるせぇ! 642 01:05:46,031 --> 01:05:48,357 お前からパイパーを守る! 643 01:05:48,382 --> 01:05:50,265 キャシーを守ったみたいにか? 644 01:05:55,663 --> 01:05:57,898 この野郎! 645 01:06:00,138 --> 01:06:02,099 オラァ! 殺すぞ! 646 01:06:04,145 --> 01:06:06,660 アンディ やめて! 647 01:06:18,186 --> 01:06:19,877 お願い やめて 648 01:06:24,254 --> 01:06:26,210 帰るぞ パイプ 649 01:06:31,796 --> 01:06:33,600 グレープフルーツ 650 01:06:52,418 --> 01:06:55,044 もう安心よ 651 01:06:57,346 --> 01:06:58,544 大丈夫 652 01:06:59,058 --> 01:07:01,035 私がついてる 653 01:07:21,788 --> 01:07:24,145 ウェンディに会わせてくれ 今すぐ 654 01:07:24,170 --> 01:07:25,143 緊急だ 655 01:07:26,721 --> 01:07:30,020 お掛けになってお待ちください お知らせしてきます 656 01:07:40,889 --> 01:07:44,944 ”行方不明” ”コナー・バード” 657 01:07:53,573 --> 01:07:56,454 さあ 行きましょ カバンを持って 658 01:07:56,719 --> 01:07:58,423 遊ぶ気分じゃない 659 01:07:58,448 --> 01:08:00,139 気分転換になるわ 660 01:08:00,164 --> 01:08:02,126 ほら カバンよ 661 01:08:04,359 --> 01:08:06,656 2~3時間 遊んでおいで 662 01:08:07,686 --> 01:08:08,752 警察を呼べ 663 01:08:08,777 --> 01:08:13,135 ローラはあんたが妹を殴ったって言ってた 664 01:08:13,160 --> 01:08:16,409 あいつは嘘つきだよ! 信じてくれよ! 665 01:08:16,464 --> 01:08:18,084 おねしょ してるんですって? 666 01:08:19,217 --> 01:08:22,396 お父様の死が 堪えてるのね? 667 01:08:22,435 --> 01:08:25,474 父さんのことじゃねえんだよ! 668 01:08:27,141 --> 01:08:30,219 ローラがこの子を誘拐したんだよ 669 01:08:30,258 --> 01:08:34,031 ローラのこと ちゃんと調べたのか 670 01:08:34,056 --> 01:08:36,149 身元 分かってんのか? 671 01:08:36,174 --> 01:08:40,129 彼女はここで20年近く働いてたのよ 672 01:08:40,761 --> 01:08:44,137 一番のカウンセラーだった 673 01:08:44,316 --> 01:08:49,059 彼女が子どもを傷つけるなんて絶対にないわ 674 01:09:11,833 --> 01:09:13,131 オリー 675 01:09:17,306 --> 01:09:20,134 まだよ 676 01:09:20,259 --> 01:09:21,962 オリー わたしよ 677 01:09:37,856 --> 01:09:41,331 来るな!失せろ! 678 01:09:55,893 --> 01:09:59,983 ”来るな!失せろ!” 679 01:10:11,158 --> 01:10:13,197 ローラはオリーって呼んでる 680 01:10:13,954 --> 01:10:16,704 それ ローラの甥っ子の名前よ 赤毛の 681 01:10:16,766 --> 01:10:19,398 赤毛じゃない この子だよ 682 01:10:22,895 --> 01:10:24,559 - 誰に電話してる? - ローラ 683 01:10:24,584 --> 01:10:26,510 ウェンディ だめだ 684 01:10:27,544 --> 01:10:29,266 妹に何かするかも 685 01:10:29,326 --> 01:10:32,732 俺が あんたを連れて行くよ 頼む 686 01:13:52,326 --> 01:13:53,772 ごめん パイプ 687 01:13:55,316 --> 01:13:59,117 君は父さんのこと 素晴らしい人だと思ってるよね でも… 688 01:14:01,254 --> 01:14:03,328 あいつは僕を虐待してたんだ 689 01:14:03,844 --> 01:14:06,892 君が寝てる時とか いない時に 690 01:14:14,727 --> 01:14:17,097 あいつは俺を心底憎んでいた 691 01:14:18,211 --> 01:14:20,121 俺はずっと隠してた… 692 01:14:20,207 --> 01:14:24,563 この世界がどれほど醜いか 君に知られたくなかったんだ 693 01:14:29,627 --> 01:14:31,307 8歳のとき… 694 01:14:31,673 --> 01:14:33,444 君を殴ったんだ 695 01:14:35,009 --> 01:14:37,181 心から後悔してる 696 01:14:37,846 --> 01:14:39,807 二度としない 絶対に 697 01:14:40,744 --> 01:14:47,446 でも今の 君の顔のあざ… あれは俺じゃない 698 01:14:49,665 --> 01:14:50,805 ローラだ 699 01:14:51,851 --> 01:14:54,969 彼女は危険だ 憎しみに満ちている 700 01:14:54,994 --> 01:14:58,242 父さんと同じように 君にはその顔を見せないんだ 701 01:15:01,965 --> 01:15:05,899 よく聞いてくれ ローラはおかしい 702 01:15:06,064 --> 01:15:11,490 彼女はオリーを誘拐したんだ 君も危険な状況だ 703 01:15:11,515 --> 01:15:14,766 どうせこれ 聞いてないだろうけど… 704 01:15:19,604 --> 01:15:21,243 愛してるよ パイプ 705 01:15:24,082 --> 01:15:25,479 グレープフルーツ 706 01:15:28,838 --> 01:15:31,923 大丈夫 私が全部なんとかするから 707 01:16:01,416 --> 01:16:03,673 ボールの味はどう? 708 01:16:10,034 --> 01:16:11,392 車で待ってて 709 01:16:11,417 --> 01:16:12,245 なぜ? 710 01:16:12,315 --> 01:16:16,300 あんた あと一歩で接近禁止命令になるとこだよ 711 01:16:23,491 --> 01:16:24,517 ローラ 712 01:16:24,542 --> 01:16:26,311 今 行くわ 713 01:16:26,915 --> 01:16:28,015 ローラ 714 01:16:33,267 --> 01:16:34,549 アンディは? 715 01:16:34,614 --> 01:16:38,457 変なこと言ってるの 中を確認させて 716 01:16:38,513 --> 01:16:39,443 どうぞ 717 01:17:44,103 --> 01:17:48,413 - 散らかっててごめんなさいね - 気にしないで 718 01:17:52,683 --> 01:17:55,531 そっちはシャワー室よ 719 01:17:55,556 --> 01:17:57,814 子ども部屋はこっち 720 01:18:10,348 --> 01:18:14,325 パイパーは 出かけていないの 721 01:18:14,431 --> 01:18:16,325 子どもぽい 部屋ね 722 01:18:16,388 --> 01:18:17,259 は? 723 01:18:17,283 --> 01:18:18,441 いや… 724 01:18:18,466 --> 01:18:20,348 アンディの部屋も見る? 725 01:18:24,497 --> 01:18:28,087 怒りを ウエイトにぶつけてるの 意味ないのに 726 01:18:28,129 --> 01:18:30,793 今日はおねしょしてないわね 727 01:18:30,842 --> 01:18:34,004 これ ちょっと見てもらえる? 728 01:18:34,411 --> 01:18:39,021 アンディが執着してた子なの 見覚えある? 729 01:18:51,673 --> 01:18:52,934 オリー 730 01:19:00,633 --> 01:19:02,670 アンディは帰すのね 731 01:19:02,695 --> 01:19:05,993 精神障害ぽいからね 732 01:19:06,018 --> 01:19:08,353 わかった まかせて 733 01:19:08,378 --> 01:19:12,104 妹のためにも 良くなってほしいわ 734 01:19:12,129 --> 01:19:14,538 シャワー中に邪魔しちゃってごめんね 735 01:19:14,563 --> 01:19:16,236 ううん 大丈夫 736 01:19:16,268 --> 01:19:17,746 優しいのね 737 01:19:19,014 --> 01:19:22,342 血が出てるじゃない 大丈夫? 738 01:19:24,458 --> 01:19:25,989 ウェンディ! 739 01:19:26,511 --> 01:19:27,475 だめ 740 01:19:28,146 --> 01:19:30,110 聞いて 741 01:19:31,070 --> 01:19:34,047 いま大事なことしてるの 742 01:19:34,241 --> 01:19:36,340 キャシーのために 743 01:19:37,285 --> 01:19:40,101 私たち 親友よね? 744 01:19:40,126 --> 01:19:41,869 手を離して 745 01:19:41,894 --> 01:19:43,055 キャシーよ 746 01:19:43,080 --> 01:19:45,046 彼女を戻せるの 747 01:19:45,071 --> 01:19:47,867 ウェンディ!どこだ? 748 01:19:47,898 --> 01:19:49,589 聞いて… 749 01:19:49,614 --> 01:19:51,549 何したの? 750 01:19:51,574 --> 01:19:52,734 聞け! 751 01:19:52,775 --> 01:19:57,938 パイパーを キャシーと同じようにするの 752 01:19:57,963 --> 01:20:01,048 プールを雨で満たして… 753 01:20:01,080 --> 01:20:06,631 まさか うまくいくとは思わなかった でも うまくいってるのよ! 754 01:20:06,757 --> 01:20:11,286 オリーがキャシーを戻してくれるの! 755 01:20:12,443 --> 01:20:15,064 私にはキャシーが必要なの! 756 01:20:23,803 --> 01:20:25,886 外に出ろ! 757 01:20:26,413 --> 01:20:27,561 今すぐ! 758 01:20:36,414 --> 01:20:37,859 なんてこと! 759 01:20:37,937 --> 01:20:39,030 逃げろ! 760 01:20:40,788 --> 01:20:42,001 車に乗って! 761 01:20:42,602 --> 01:20:44,131 ドアをロックして! 762 01:22:55,121 --> 01:22:56,331 パイパー 763 01:22:56,432 --> 01:22:59,369 帰るわよ 来て 764 01:22:59,714 --> 01:23:01,859 みんな 失礼するわね 765 01:23:01,884 --> 01:23:03,891 バイバイ パイパー 766 01:23:04,180 --> 01:23:06,079 私の携帯 家かな? 767 01:23:06,221 --> 01:23:11,266 すいません パイパーの目のことで ちょっとお聞きしたくて 768 01:23:11,855 --> 01:23:13,868 今はやめて! 769 01:23:17,567 --> 01:23:19,300 アンディから連絡あった? 770 01:23:19,325 --> 01:23:20,999 乗って 早く 771 01:23:58,040 --> 01:23:59,359 誰の着信音? 772 01:23:59,384 --> 01:24:02,279 私のよ 着信音変えたの 773 01:24:02,304 --> 01:24:04,422 私の携帯に電話してみて 774 01:24:08,230 --> 01:24:09,886 パイパー 775 01:24:11,691 --> 01:24:12,989 アンディ? 776 01:24:15,268 --> 01:24:16,714 パイパー 777 01:24:45,092 --> 01:24:46,264 パイパー 778 01:24:46,801 --> 01:24:48,165 アンディ? 779 01:24:50,938 --> 01:24:52,477 なんでここにいるの? 780 01:24:56,376 --> 01:24:58,243 この匂い なに? 781 01:24:58,327 --> 01:25:00,406 パイパー 782 01:25:01,057 --> 01:25:02,355 アンディ? 783 01:25:13,580 --> 01:25:15,415 ここで何してるの? 784 01:25:20,141 --> 01:25:21,663 アンディの声が聞こえたの 785 01:25:21,688 --> 01:25:23,459 彼なら下にいるわ 786 01:25:23,484 --> 01:25:25,590 謝りに来たのよ 787 01:25:27,134 --> 01:25:28,150 来て 788 01:25:28,415 --> 01:25:30,061 この子は誰? 789 01:25:30,561 --> 01:25:32,200 オリーよ 790 01:25:32,992 --> 01:25:33,734 でも… 791 01:25:33,758 --> 01:25:34,914 来て 792 01:25:36,235 --> 01:25:38,310 アンディに会わせてあげる 793 01:25:38,616 --> 01:25:39,524 さあ 794 01:25:40,701 --> 01:25:43,208 大丈夫だから 795 01:25:43,357 --> 01:25:45,122 こっちよ 796 01:26:01,298 --> 01:26:03,150 こっちよ 797 01:26:04,992 --> 01:26:07,162 オリーの髪 何色? 798 01:26:07,187 --> 01:26:09,951 赤よ ふわっとカールしてる 799 01:26:09,976 --> 01:26:11,176 なんで? 800 01:26:19,903 --> 01:26:21,234 大丈夫? 801 01:26:27,393 --> 01:26:29,057 どこ行くの? 802 01:26:29,599 --> 01:26:31,165 パイパー! 803 01:26:33,080 --> 01:26:34,836 どうしたの? 804 01:26:34,919 --> 01:26:38,325 ドアを開けなさい 805 01:26:40,965 --> 01:26:42,631 ふざけないで 806 01:26:43,482 --> 01:26:45,084 どうしたの? 807 01:26:51,376 --> 01:26:53,510 ドアを開けて 808 01:26:59,570 --> 01:27:01,929 おい 開けろ! 809 01:27:14,629 --> 01:27:16,129 アンディ 810 01:27:17,428 --> 01:27:18,879 起きて 811 01:27:18,904 --> 01:27:21,029 グレープフルーツ 812 01:27:25,123 --> 01:27:28,092 グレープフルーツ! 813 01:27:28,146 --> 01:27:29,779 アンディ! 814 01:27:31,416 --> 01:27:32,956 お願い! 815 01:27:38,085 --> 01:27:39,765 ごめんなさい 816 01:27:56,543 --> 01:27:58,281 どうしたの? 817 01:27:58,876 --> 01:28:01,109 アンディに何があったの? 818 01:28:02,823 --> 01:28:04,594 事故だったの 819 01:28:06,973 --> 01:28:08,304 聞いて 820 01:28:08,906 --> 01:28:11,094 秘密を教えてあげる 821 01:28:11,119 --> 01:28:14,439 怖がらせたくなかったから 言えなかったの 822 01:28:16,890 --> 01:28:19,530 私ね 天使と話したの 823 01:28:21,011 --> 01:28:23,145 とても美しい天使よ 824 01:28:25,040 --> 01:28:27,637 素晴らしいことをしてくれるの 825 01:28:28,386 --> 01:28:31,612 その天使をオリーの中に入れたの 826 01:28:34,864 --> 01:28:36,496 そして今度は… 827 01:28:38,267 --> 01:28:42,181 天使が あなたの中に キャシーを入れてくれるの 828 01:28:42,243 --> 01:28:45,167 だって あなたはキャシーとそっくりだから 829 01:28:45,225 --> 01:28:48,389 素晴らしくて… 830 01:28:49,041 --> 01:28:50,639 完璧 831 01:28:52,481 --> 01:28:54,582 私に何をするの? 832 01:28:56,410 --> 01:28:59,198 プールで溺れさせるの 833 01:29:02,019 --> 01:29:03,160 クソッ! 834 01:31:25,792 --> 01:31:29,346 キャシーを戻す! 835 01:31:45,354 --> 01:31:47,331 もっと降れ! 836 01:31:53,136 --> 01:31:55,995 とっとと溺れろ! 837 01:32:10,297 --> 01:32:12,628 ママ! 838 01:32:17,089 --> 01:32:18,484 ママ 839 01:32:20,097 --> 01:32:21,336 ママ 840 01:33:17,951 --> 01:33:19,131 パイパー! 841 01:33:19,713 --> 01:33:21,068 パイパー! 842 01:33:25,235 --> 01:33:26,759 ごめんなさい! 843 01:33:39,085 --> 01:33:40,780 パイパー! 844 01:35:05,603 --> 01:35:08,841 ”行方不明” ”コナー・バード” 845 01:35:25,021 --> 01:35:26,759 キャシー… 846 01:35:28,113 --> 01:35:29,411 キャシー? 847 01:35:31,019 --> 01:35:32,625 愛しい子… 848 01:35:36,122 --> 01:35:37,618 きれいな子… 849 01:35:40,363 --> 01:35:42,151 そこにいたのね 850 01:36:17,206 --> 01:36:19,043 行きましょ 851 01:36:44,563 --> 01:36:47,829 どうせこれ 聞いてないんだろうけどさ… 852 01:36:49,891 --> 01:36:51,728 愛してるよ パイプ 853 01:36:54,362 --> 01:36:55,825 グレープフルーツ 854 01:37:22,429 --> 01:37:24,671 みんな こっちだ! 855 01:37:25,159 --> 01:37:26,994 子どもがいるぞ! 856 01:37:31,962 --> 01:37:33,415 助けて 857 01:37:33,821 --> 01:37:36,513 救急車を要請 858 01:37:36,615 --> 01:37:38,351 坊や 名前は? 859 01:37:40,666 --> 01:37:41,600 コナー 860 01:37:41,660 --> 01:37:43,378 コナー・バード 863 01:37:44,305 --> 01:38:44,787 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-