"Dandadan" Jashi

ID13182114
Movie Name"Dandadan" Jashi
Release NameDAN DA DAN S02E02 WEB-DL 1080p x264 NF DUAL 2.0
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37520178
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:53,511 --> 00:00:54,888 Okarun! 3 00:01:08,902 --> 00:01:10,820 Okarun! What's wrong? 4 00:01:10,904 --> 00:01:12,322 Are you okay? 5 00:01:15,533 --> 00:01:16,743 Crap! 6 00:01:26,920 --> 00:01:28,254 <i>Sound.</i> 7 00:01:28,338 --> 00:01:30,256 <i>It's reacting to sound.</i> 8 00:01:34,302 --> 00:01:36,888 <i>But it's not reacting to our voices.</i> 9 00:01:36,971 --> 00:01:40,558 <i>Maybe it's only picking up</i> <i>the sounds vibrating around this house.</i> 10 00:01:44,145 --> 00:01:46,564 Hey, stop! What are you doing? 11 00:01:46,648 --> 00:01:50,860 Don't get in my way! Please let me die! 12 00:01:52,195 --> 00:01:53,196 <i>Why…</i> 13 00:02:25,854 --> 00:02:27,772 <i>Please let me die…</i> 14 00:02:31,442 --> 00:02:32,610 Why? 15 00:02:32,694 --> 00:02:34,404 What the hell is going on? 16 00:02:34,487 --> 00:02:36,447 Let me die… 17 00:02:38,575 --> 00:02:40,034 Momo! Don't! Stop! 18 00:02:43,454 --> 00:02:45,039 Something stabbed me. 19 00:02:45,123 --> 00:02:47,041 Nice one, cat! Wait, are you okay? 20 00:02:47,125 --> 00:02:48,626 What the hell? 21 00:02:48,710 --> 00:02:50,003 Ouch! 22 00:02:50,086 --> 00:02:53,256 Hey, dimwit! Tie that damn four-eyes up! 23 00:02:53,339 --> 00:02:54,632 O-Okay! 24 00:02:55,216 --> 00:02:56,759 I'm sorry, Okarun. 25 00:02:56,843 --> 00:03:00,305 When you're done there, tie her up too, dumbass! 26 00:03:00,388 --> 00:03:02,140 I'm sorry, Momo. 27 00:03:02,891 --> 00:03:04,183 Damn it! 28 00:03:04,267 --> 00:03:06,853 What's going on? Why is this happening? 29 00:03:06,936 --> 00:03:08,396 Psychic waves. 30 00:03:09,022 --> 00:03:11,441 <i>That earthworm is emitting psychic waves.</i> 31 00:03:11,524 --> 00:03:14,944 <i>It's trying to make people</i> <i>inside the house commit suicide.</i> 32 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 <i>Impossible.</i> 33 00:03:16,571 --> 00:03:19,157 <i>Then, because of that thing, my parents…</i> 34 00:03:19,240 --> 00:03:22,452 But, if so, why am I fine? 35 00:03:22,535 --> 00:03:25,496 Huh? You haven't noticed yet? 36 00:03:28,666 --> 00:03:30,209 Momo! Stop it! 37 00:04:44,117 --> 00:04:45,243 Ouch… 38 00:04:45,952 --> 00:04:47,412 Come on, me. 39 00:04:47,495 --> 00:04:48,788 Don't give up. 40 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 Okarun! Momo! 41 00:04:54,627 --> 00:04:56,254 Come on, stop it! 42 00:04:57,297 --> 00:04:59,507 I'm begging you! Snap out of it! 43 00:04:59,590 --> 00:05:01,968 Let me die! 44 00:07:02,588 --> 00:07:03,506 You're… 45 00:07:08,553 --> 00:07:10,096 Jiji, cut these handcuffs! 46 00:07:10,179 --> 00:07:12,223 I don't know why, but I've regained my sanity! 47 00:07:12,306 --> 00:07:13,766 Momo! Okarun! 48 00:07:13,850 --> 00:07:15,435 I'm sorry about this, Mr. Jiji! 49 00:07:15,518 --> 00:07:17,061 More like, what is this guy? 50 00:07:18,396 --> 00:07:20,857 We regained our sanity thanks to him? 51 00:07:23,359 --> 00:07:24,777 Whoa, gross! 52 00:07:25,445 --> 00:07:27,655 Don't look it in the eye! 53 00:07:28,489 --> 00:07:30,032 That's Evil Eye! 54 00:07:30,116 --> 00:07:33,911 His evil gaze will make people go insane and commit suicide! 55 00:07:34,495 --> 00:07:35,580 Suicide? 56 00:07:35,663 --> 00:07:38,124 That's the same as the psychic waves from that earthworm! 57 00:07:38,791 --> 00:07:40,668 Yeah. The Evil Eye's curse 58 00:07:40,751 --> 00:07:43,963 and the earthworm's psychic waves are canceling each other out! 59 00:07:44,046 --> 00:07:47,133 I don't really get it, but the earthworm isn't moving! 60 00:07:47,216 --> 00:07:49,051 Okarun, get it! 61 00:07:49,844 --> 00:07:51,095 What a drag. 62 00:07:51,679 --> 00:07:53,931 Time to go full throttle. 63 00:07:59,145 --> 00:08:01,647 All right! You severed its head! 64 00:08:01,731 --> 00:08:03,524 Wait, how far did he fly off to? 65 00:08:08,404 --> 00:08:11,532 It grew a new mouth! That's not fair! 66 00:08:11,616 --> 00:08:13,242 Don't look it in the eye! 67 00:08:13,326 --> 00:08:14,827 It wasn't your fault, was it? 68 00:08:14,911 --> 00:08:16,913 My parents didn't end up like that because of you! 69 00:08:19,081 --> 00:08:20,291 Jiji! 70 00:10:07,607 --> 00:10:09,567 <i>Just once…</i> 71 00:10:10,901 --> 00:10:14,280 <i>I wanted to play with…</i> 72 00:10:15,114 --> 00:10:16,324 <i>the others.</i> 73 00:10:26,167 --> 00:10:28,711 Huh? He's still alive? 74 00:10:28,794 --> 00:10:30,838 He's wriggling around. 75 00:11:21,639 --> 00:11:23,099 There's a ghost! 76 00:11:23,933 --> 00:11:26,018 Hey! We're still eating! 77 00:11:26,102 --> 00:11:28,854 Right there! In front of us! There's a ghost! 78 00:11:29,397 --> 00:11:31,232 There's no such thing. 79 00:12:04,223 --> 00:12:07,059 <i>There's something down below!</i> 80 00:12:10,104 --> 00:12:13,774 That was so sudden. What will you do with the kid? 81 00:12:13,858 --> 00:12:16,152 He's an offering to the Great Serpent Lord. 82 00:12:16,735 --> 00:12:18,612 We'll bury him, house and all. 83 00:12:19,613 --> 00:12:21,282 <i>That's her!</i> 84 00:12:22,116 --> 00:12:25,703 I feel sorry for him, but this is to protect the village. 85 00:12:25,786 --> 00:12:28,914 <i>It's our duty as members</i> <i>of the Kito Family.</i> 86 00:12:28,998 --> 00:12:32,877 NO ENTRY 87 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 <i>I will never…</i> 88 00:13:02,281 --> 00:13:04,158 <i>ever forgive them.</i> 89 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 <i>Kill…</i> 90 00:13:06,535 --> 00:13:08,078 <i>I'll kill them.</i> 91 00:13:10,039 --> 00:13:12,124 <i>Look this way.</i> 92 00:13:12,708 --> 00:13:15,628 <i>Look at me!</i> 93 00:13:18,130 --> 00:13:19,131 Jiji! 94 00:13:20,049 --> 00:13:23,802 Get a grip! There's no time to be dealing with that one! 95 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 What's with him? He won't get away at all! 96 00:13:26,597 --> 00:13:29,225 Stop, Momo! He's different! 97 00:13:29,308 --> 00:13:30,809 He's not a bad guy! 98 00:13:30,893 --> 00:13:32,228 What, really? 99 00:13:32,311 --> 00:13:35,022 He's been fighting alone this whole time! 100 00:13:35,105 --> 00:13:36,857 He's been suffering all along! 101 00:13:37,608 --> 00:13:39,902 Wait, Jiji! Where are you going? 102 00:13:40,569 --> 00:13:43,656 Your body is down here, right? 103 00:13:44,281 --> 00:13:47,076 Jiji, wait. What's gotten into you? 104 00:13:49,745 --> 00:13:53,832 What the heck? The lower we go, the older the houses get. 105 00:13:53,916 --> 00:13:57,753 Are these all the houses that were built right here, along the years? 106 00:13:58,837 --> 00:14:01,966 Just you wait. I'll get you out right now. 107 00:14:32,621 --> 00:14:34,874 What the hell is up with you? 108 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 What is this place? 109 00:14:41,338 --> 00:14:44,049 You were trapped down here for so long. 110 00:14:44,800 --> 00:14:48,220 You were protecting me this whole time? 111 00:14:48,721 --> 00:14:49,638 Stop it! 112 00:14:49,722 --> 00:14:51,724 Don't get any closer to him! 113 00:14:51,807 --> 00:14:53,726 Don't show him any sympathy! 114 00:14:53,809 --> 00:14:57,229 That guy is a <i>yokai</i> that drives humans to suicide! 115 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 No! He's just like us! 116 00:15:01,108 --> 00:15:05,070 He may look different, but he's the same as us. 117 00:15:05,154 --> 00:15:08,032 He's not the same! You don't get it at all! 118 00:15:08,115 --> 00:15:10,826 Hold on! Both of you, calm down! 119 00:15:10,910 --> 00:15:12,661 What the hell is this? 120 00:15:21,587 --> 00:15:24,548 Ouch! What was that? 121 00:15:24,632 --> 00:15:27,051 My vision went white for a sec. 122 00:15:27,134 --> 00:15:28,677 Ow. 123 00:15:30,054 --> 00:15:31,055 Huh? 124 00:15:35,893 --> 00:15:38,896 Whoa, crap! It's super sticky! 125 00:15:38,979 --> 00:15:40,940 You dense turd nuggets. 126 00:15:41,023 --> 00:15:42,024 Gimme a break! 127 00:15:42,107 --> 00:15:44,485 What happened to your good luck? 128 00:15:44,568 --> 00:15:47,321 My luck doesn't belong to anyone. 129 00:15:47,404 --> 00:15:50,366 Perhaps the good luck went to the enemy. 130 00:15:50,449 --> 00:15:52,034 What's up with that? 131 00:15:52,117 --> 00:15:56,413 <i>Sheesh! Where the hell did Okarun go?</i> 132 00:15:58,874 --> 00:16:01,961 My body is paralyzed… Can't move… 133 00:16:02,670 --> 00:16:05,756 In any case, we have to get out of here. 134 00:16:10,844 --> 00:16:11,720 All right! 135 00:16:11,804 --> 00:16:14,348 Jiji, can you grab onto me? We'll make our escape! 136 00:16:18,978 --> 00:16:20,104 Jiji? 137 00:16:20,187 --> 00:16:21,772 Hold on, what's wrong? 138 00:16:21,855 --> 00:16:22,856 Jiji! 139 00:16:22,940 --> 00:16:24,233 Jiji! 140 00:16:47,631 --> 00:16:48,924 I'm sorry. 141 00:16:49,008 --> 00:16:50,801 I've hated you for so long. 142 00:16:50,884 --> 00:16:54,263 I was scared, and I thought it was your fault. 143 00:16:54,888 --> 00:16:57,474 But you were going through so much pain. 144 00:16:59,768 --> 00:17:01,645 I wanna play… 145 00:17:01,729 --> 00:17:04,189 I wanna play… 146 00:17:04,773 --> 00:17:06,025 Huh? 147 00:17:12,406 --> 00:17:14,658 I wanna play… 148 00:17:15,159 --> 00:17:16,368 Together… 149 00:17:16,452 --> 00:17:18,328 Okay! Here we go! 150 00:17:18,412 --> 00:17:21,790 Let's play together a whole ton! Whatcha wanna play? 151 00:17:24,501 --> 00:17:26,628 A lifetime isn't even enough! 152 00:17:26,712 --> 00:17:28,797 I'll hang out with you as much as you want! 153 00:17:36,096 --> 00:17:38,515 <i>You finally said it.</i> 154 00:17:52,112 --> 00:17:52,946 Jiji? 155 00:17:53,030 --> 00:17:55,199 You idiot! That's why I told you! 156 00:17:55,282 --> 00:17:57,993 You shouldn't trust Evil Eye! 157 00:18:02,414 --> 00:18:04,792 It shocked us again! 158 00:18:43,956 --> 00:18:47,960 Finally, I have acquired this body. 159 00:18:48,043 --> 00:18:50,629 It's time to murder all the humans. 160 00:18:50,712 --> 00:18:53,090 Jiji, that thing… Is that Evil Eye's power? 161 00:18:53,173 --> 00:18:55,342 Hey, brace yourself! Or he'll get ya! 162 00:18:57,928 --> 00:18:58,971 Jiji? 163 00:19:07,104 --> 00:19:10,649 You possess a strange power. 164 00:19:10,732 --> 00:19:14,361 You turd nugget! Don't get cocky, scumbag! 165 00:19:14,444 --> 00:19:16,613 You are a <i>yokai</i>, I see. 166 00:19:16,697 --> 00:19:19,074 Have you become enslaved by humans? 167 00:19:19,158 --> 00:19:21,326 Watch what you say. 168 00:19:21,410 --> 00:19:24,079 I'll beat you to a bloody pulp! 169 00:19:24,163 --> 00:19:26,206 Jiji! Snap out of it! 170 00:19:26,290 --> 00:19:28,709 What happened to your usual idiotic hype? 171 00:19:28,792 --> 00:19:30,919 Who are you speaking to? 172 00:19:31,545 --> 00:19:34,214 This vessel is now mine. 173 00:19:34,298 --> 00:19:38,218 I will now show humans what they consider hell. 174 00:19:46,935 --> 00:19:47,978 Amazing! 175 00:19:48,687 --> 00:19:52,482 In this cursed house, where grudges will never be rid. 176 00:19:52,566 --> 00:19:53,567 In this cursed house, 177 00:19:53,650 --> 00:19:57,446 the deep grudges of all the murdered will reject everything. 178 00:20:31,855 --> 00:20:32,981 Damn you. 179 00:20:33,065 --> 00:20:35,234 You keep escaping into the dirt. 180 00:20:41,281 --> 00:20:42,783 Ow. 181 00:20:42,866 --> 00:20:44,618 Seriously, what is going on here? 182 00:20:44,701 --> 00:20:46,662 Why did Jiji end up like that? 183 00:20:46,745 --> 00:20:49,164 You're really a dense one, huh? 184 00:20:49,248 --> 00:20:52,042 Seiko mentioned it so many times. 185 00:20:52,125 --> 00:20:53,085 Huh? 186 00:20:53,669 --> 00:20:55,629 That guy is a genius. 187 00:20:55,712 --> 00:20:57,547 <i>You've grown up into quite the genius.</i> 188 00:20:57,631 --> 00:20:58,715 <i>Are you a genius?</i> 189 00:20:58,799 --> 00:21:01,009 <i>You really are a genius.</i> 190 00:21:01,093 --> 00:21:06,431 <i>It's not often you see such</i> <i>an ingeniously strong spiritual power.</i> 191 00:21:06,515 --> 00:21:08,976 <i>And, his physical power</i> <i>is high on top of it.</i> 192 00:21:09,643 --> 00:21:13,522 Evil Eye was targeting him to use as his vessel. 193 00:21:13,605 --> 00:21:16,858 I wish I could have possessed him myself. 194 00:21:16,942 --> 00:21:17,985 No way. 195 00:21:18,527 --> 00:21:22,781 Jiji didn't feel like that at all back in grade school! 196 00:21:22,864 --> 00:21:25,367 <i>Each person has</i> <i>their own timing for awakening.</i> 197 00:21:25,450 --> 00:21:30,080 It's only recently that you came to that power yourself. 198 00:21:32,958 --> 00:21:35,585 Hunker down, Momo. 199 00:21:36,169 --> 00:21:38,422 He's not on your side. 200 00:22:12,164 --> 00:22:13,081 Okarun. 201 00:22:13,165 --> 00:22:15,959 You bastard, you punched Momo-chan. 202 00:22:16,043 --> 00:22:17,836 You're not getting away with that! 203 00:23:53,640 --> 00:23:55,559 <i>- You won't get away with this.</i> <i>- Nope, you won't.</i> 204 00:23:55,642 --> 00:23:56,810 <i>Did someone do something?</i> 205 00:23:56,893 --> 00:24:00,355 <i>Humans are creatures that</i> <i>just accidentally mutter that sometimes.</i> 206 00:24:00,438 --> 00:24:01,648 <i>I totally get it.</i> 207 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 <i>Next episode,</i> <i>"You Won't Get Away With This!"</i> 208 00:24:03,400 --> 00:24:05,152 <i>So who won't be getting away with what?</i> 209 00:24:05,235 --> 00:24:07,946 <i>Wait, I feel like</i> <i>we had this conversation before.</i> 209 00:24:08,305 --> 00:25:08,474