"Dandadan" Jashi

ID13182115
Movie Name"Dandadan" Jashi
Release NameDAN DA DAN S02E02 WEB-DL 1080p x264 NF DUAL 2.0
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37520178
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:53,511 --> 00:00:54,512 Okarun! 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,780 Okarun! O que é que tá acontecendo? Você tá bem? 4 00:01:15,408 --> 00:01:16,408 Que merda! 5 00:01:26,878 --> 00:01:29,881 É o som. O som denuncia onde a gente tá. 6 00:01:34,260 --> 00:01:36,346 Mas não ele reage às nossas vozes. 7 00:01:36,971 --> 00:01:41,601 Parece que esse verme só consegue captar os sons que reverberam dentro da casa. 8 00:01:44,145 --> 00:01:46,314 Não! Para com isso! O que tá fazendo? 9 00:01:46,815 --> 00:01:50,860 Não se mete nisso, Jiji! Me deixa morrer! 10 00:01:52,112 --> 00:01:53,112 Por quê? 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,147 Me deixa morrer. 12 00:02:31,442 --> 00:02:33,611 Por quê? O que é que tá acontecendo? 13 00:02:34,487 --> 00:02:36,156 Me deixa morrer! 14 00:02:38,616 --> 00:02:40,034 Momo, não! Não faz isso! 15 00:02:43,329 --> 00:02:44,914 Alguma coisa me furou. 16 00:02:44,998 --> 00:02:49,752 - Mandou bem, gatinha. Peraí, você tá bem? - Que dor dos infernos! Que dor! 17 00:02:49,836 --> 00:02:53,381 Ô, seu cabeça de vento! Amarra logo o quatro-olhos! Rápido! 18 00:02:53,464 --> 00:02:54,464 Tá, tá bem! 19 00:02:55,216 --> 00:02:56,259 Me perdoa, Okarun! 20 00:02:56,843 --> 00:03:00,305 E quando terminar aí, vem pra cá e amarra essa doida varrida! 21 00:03:00,388 --> 00:03:01,598 Momo! Me desculpa! 22 00:03:02,891 --> 00:03:06,394 Que droga! Mas por quê? Por que que isso tá acontecendo? 23 00:03:06,936 --> 00:03:07,979 As ondas psíquicas. 24 00:03:08,062 --> 00:03:09,062 Hã? 25 00:03:09,647 --> 00:03:13,610 Aquele verme gigante tá emitindo ondas psíquicas pra fazer com que as pessoas 26 00:03:13,693 --> 00:03:14,736 da casa se matem. 27 00:03:14,819 --> 00:03:18,323 Não acredito… então foi por culpa dele que os meus pais… 28 00:03:19,240 --> 00:03:22,368 Mas então por que eu não sou afetado por essas ondas?! 29 00:03:22,452 --> 00:03:24,913 Você vai dizer que não percebeu, garoto? 30 00:03:28,708 --> 00:03:29,959 Momo! Não! 31 00:04:45,910 --> 00:04:48,204 Vamo lá, Jiji… Você não pode parar… 32 00:04:52,917 --> 00:04:55,712 Okarun! Momo! Não façam isso! Parem! 33 00:04:57,297 --> 00:04:59,382 Eu imploro, voltem a si! Por favor! 34 00:04:59,465 --> 00:05:01,759 Me deixa morrer! 35 00:07:02,713 --> 00:07:03,713 Então, você é… 36 00:07:08,553 --> 00:07:09,971 Jiji, me desamarra! 37 00:07:10,054 --> 00:07:11,976 Eu não sei como, mas eu consegui voltar ao normal! 38 00:07:12,056 --> 00:07:13,766 Momo! Okarun! 39 00:07:13,850 --> 00:07:15,143 Desculpa a gente, Jiji! 40 00:07:15,226 --> 00:07:16,644 Gente, o que é aquilo? 41 00:07:18,354 --> 00:07:20,690 A gente voltou ao normal por causa dele? 42 00:07:23,359 --> 00:07:24,777 Cruzes! Parece o chupacabra! 43 00:07:25,486 --> 00:07:27,113 Não podem olhar nos olhos dele! 44 00:07:28,489 --> 00:07:29,574 É o Olho Demoníaco! 45 00:07:30,074 --> 00:07:33,703 O olhar dele enlouquece as pessoas e faz as pessoas se matarem! 46 00:07:34,495 --> 00:07:36,497 Se matarem? Mas esse é o mesmo efeito das 47 00:07:36,581 --> 00:07:38,124 ondas psíquicas do verme! 48 00:07:38,791 --> 00:07:39,791 É. 49 00:07:40,042 --> 00:07:43,045 A maldição do Olho Demoníaco e as ondas psíquicas suicidas do verme estão 50 00:07:43,129 --> 00:07:44,046 se anulando! 51 00:07:44,130 --> 00:07:47,133 Eu não entendi essa parte muito bem, mas o verme parou de se mexer. 52 00:07:47,216 --> 00:07:48,676 Vai Okarun! Vai com tudo! 53 00:07:49,927 --> 00:07:53,764 Ai, que saco…Fazer o quê? Eu vou com tudo. 54 00:07:59,145 --> 00:08:01,105 É isso aí! Arrancou a cabeça dele! 55 00:08:01,606 --> 00:08:03,524 Mas precisava sair voando? 56 00:08:07,570 --> 00:08:09,655 Ai, que nojo! Nasceu uma boca nova! 57 00:08:09,739 --> 00:08:11,240 Assim não vale! 58 00:08:11,782 --> 00:08:14,577 - Não olhem nos olhos dele! - Então quer dizer que o que aconteceu 59 00:08:14,660 --> 00:08:17,038 com os meus pais não foi culpa sua, né? 60 00:08:19,081 --> 00:08:20,081 Jiji! 61 00:10:07,982 --> 00:10:09,483 Eu só queria ter brincado… 62 00:10:10,860 --> 00:10:13,696 Eu só queria ter brincado com todo mundo. 63 00:10:15,114 --> 00:10:16,114 É… 64 00:10:26,167 --> 00:10:28,127 Ué? Ele ainda tá vivo? 65 00:10:28,711 --> 00:10:30,338 Ele tá se contorcendo! 66 00:11:21,639 --> 00:11:22,765 Tem um fantasma! 67 00:11:24,100 --> 00:11:25,601 Ô filho, estamos jantando! 68 00:11:26,102 --> 00:11:28,479 Ele tá ali! Na nossa frente, pai! 69 00:11:28,562 --> 00:11:30,773 Fantasmas não existem, filho! 70 00:12:04,223 --> 00:12:06,517 Tem alguma coisa… aqui embaixo! 71 00:12:09,937 --> 00:12:11,230 Mas é muito de repente. 72 00:12:12,273 --> 00:12:13,691 O que a gente faz com o garoto? 73 00:12:13,774 --> 00:12:16,152 Ele vai ser a oferenda da Grande Serpente. 74 00:12:16,736 --> 00:12:18,612 Vamos enterrar o garoto com a casa. 75 00:12:20,114 --> 00:12:21,114 Aquela mulher… 76 00:12:22,116 --> 00:12:25,703 Eu fico com pena de você, mas o sacrifício é pelo bem da nossa vila. 77 00:12:25,786 --> 00:12:27,413 Afinal, esse é o nosso dever como 78 00:12:27,496 --> 00:12:28,914 membros da família Kitou. 79 00:12:28,998 --> 00:12:30,291 NÃO ENTRE 80 00:12:59,570 --> 00:13:01,113 Eu nunca vou perdoar eles. 81 00:13:02,281 --> 00:13:03,741 Pelo menos eles… 82 00:13:04,742 --> 00:13:05,868 Eu vou matar. 83 00:13:06,535 --> 00:13:07,828 Todos eles! 84 00:13:10,164 --> 00:13:11,457 Olha pra cá! 85 00:13:12,666 --> 00:13:13,959 Anda, olha… 86 00:13:14,043 --> 00:13:15,211 Olha pra mim! 87 00:13:18,172 --> 00:13:19,172 Jiji! 88 00:13:20,049 --> 00:13:22,927 Você tem que resistir! A gente não tem tempo pra se envolver 89 00:13:23,010 --> 00:13:24,804 com essa coisa bizarra! 90 00:13:24,887 --> 00:13:26,642 Ai droga, ele não solta o Jiji de jeito nenhum! 91 00:13:26,722 --> 00:13:29,016 Para, Momo! Ele é diferente! 92 00:13:29,099 --> 00:13:30,810 Ele não é do mal, não! 93 00:13:30,893 --> 00:13:32,228 Tem certeza? 94 00:13:32,311 --> 00:13:36,857 Ele tem lutado sozinho há muito tempo! Ele passou anos sofrendo. 95 00:13:38,150 --> 00:13:39,485 Espera aí… Jiji! 96 00:13:40,402 --> 00:13:43,656 Você tá lá embaixo, né? Você tá no subterrâneo da casa? 97 00:13:44,240 --> 00:13:46,659 Jiji, me espera! O que deu em você? 98 00:13:49,954 --> 00:13:53,833 O que é isso? Conforme a gente desce, a arquitetura fica antiga. 99 00:13:53,916 --> 00:13:57,336 Será que são todas as casas construídas com o passar dos anos? 100 00:13:58,796 --> 00:14:01,131 Aguenta aí! Eu vou te libertar agora! Aguenta! 101 00:14:32,580 --> 00:14:34,248 Que que deu em você, Jiji? 102 00:14:34,832 --> 00:14:36,333 Que lugar medonho é esse? 103 00:14:41,297 --> 00:14:43,883 Você ficou trancafiado aqui esse tempo todo… 104 00:14:44,758 --> 00:14:46,260 E você sempre me protegeu… 105 00:14:46,760 --> 00:14:47,970 Por todos esses anos? 106 00:14:48,721 --> 00:14:51,307 Pra trás, garoto! Não se aproxima mais dele! 107 00:14:51,807 --> 00:14:53,684 Não tenha compaixão por esse troço! 108 00:14:53,767 --> 00:14:57,146 Ele não passa de um yokai que força as pessoas a cometerem suicídio! 109 00:14:57,229 --> 00:14:59,481 Mentira! Ele é igual a gente. 110 00:15:01,275 --> 00:15:04,361 Mesmo com a aparência diferente, ele é igual a gente. 111 00:15:05,154 --> 00:15:07,907 É claro que não! Você não entende nada disso, ô moleque! 112 00:15:07,990 --> 00:15:10,743 Espera, caramba. Vocês dois têm que se acalmar um pouco. 113 00:15:10,826 --> 00:15:12,244 Afinal, o que ele é, hein? 114 00:15:21,503 --> 00:15:24,423 Ai, droga! O que que foi isso? 115 00:15:24,506 --> 00:15:27,051 Por um instante deu um clarão… 116 00:15:27,134 --> 00:15:29,595 Que dor horrível… 117 00:15:35,893 --> 00:15:38,771 Ai, que nojo! Esse troço estranho é supergrudento! 118 00:15:38,854 --> 00:15:40,898 Vocês são uns merdinhas mesmo, né? 119 00:15:40,981 --> 00:15:42,942 Ai, nem vem! O que aconteceu com a sorte que 120 00:15:43,025 --> 00:15:44,443 você deveria atrair pra gente? 121 00:15:44,526 --> 00:15:47,112 A minha boa sorte não é exclusiva de ninguém. 122 00:15:47,196 --> 00:15:50,282 A minha boa sorte pode até ajudar o inimigo, sabia? 123 00:15:50,366 --> 00:15:51,492 O quê? Como assim? 124 00:15:52,117 --> 00:15:55,996 Ai, caramba, pra onde é que o Okarun foi, hein? Onde é que ele tá? 125 00:15:58,832 --> 00:16:02,002 O meu corpo tá todo dormente. Eu não consigo me mexer. 126 00:16:02,670 --> 00:16:04,546 De qualquer forma, a gente tem que dar um 127 00:16:04,630 --> 00:16:05,756 jeito de sair daqui! 128 00:16:10,761 --> 00:16:14,348 Beleza! Jiji, segura em mim! A gente tem que sair daqui agora! 129 00:16:18,936 --> 00:16:19,936 Jiji? 130 00:16:20,187 --> 00:16:21,689 O que que tá acontecendo com você? 131 00:16:21,772 --> 00:16:23,357 Jiji! Jiji! 132 00:16:47,631 --> 00:16:50,259 Desculpa. Eu sentia muita raiva. 133 00:16:50,759 --> 00:16:53,846 Eu tinha medo de você, achava que era tudo culpa sua. 134 00:16:54,847 --> 00:16:57,016 Mas você tava aqui sofrendo tanto… 135 00:16:59,727 --> 00:17:01,103 Eu só queria brincar… 136 00:17:01,854 --> 00:17:04,064 Tudo que eu queria era brincar. 137 00:17:12,197 --> 00:17:15,951 Eu quero brincar com todo mundo. 138 00:17:16,452 --> 00:17:17,786 Beleza, tamo junto! 139 00:17:17,870 --> 00:17:21,415 A gente vai brincar até dizer chega! Vamo brincar do quê, hein? 140 00:17:21,498 --> 00:17:22,498 Uhul! 141 00:17:24,460 --> 00:17:26,295 Uma vida inteira não bastaria, mas… 142 00:17:26,795 --> 00:17:28,797 Eu vou ficar aqui do seu lado. 143 00:17:36,305 --> 00:17:37,973 Foi você quem pediu por isso. 144 00:17:52,112 --> 00:17:53,112 Jiji! 145 00:17:53,280 --> 00:17:55,199 Imbecil! Eu te avisei, não avisei? 146 00:17:55,282 --> 00:17:57,618 Não se pode confiar no Olho Demoníaco! 147 00:18:01,747 --> 00:18:04,291 Ai… levei um daqueles choques de novo! 148 00:18:43,956 --> 00:18:47,209 Até que enfim, esse corpo pertence exclusivamente a mim. 149 00:18:47,709 --> 00:18:49,920 Agora eu vou poder matar os humanos! 150 00:18:50,420 --> 00:18:53,090 Jiji! Esse é o poder do Olho Demoníaco? 151 00:18:53,173 --> 00:18:54,925 Ele vai te arrebentar! Cuidado! 152 00:18:57,803 --> 00:18:58,803 Jiji? 153 00:19:07,104 --> 00:19:09,982 Sua cretina. Tem um poder muito estranho, sabia? 154 00:19:10,482 --> 00:19:14,361 Seu merdinha! Vou te dar uma coça, ô garoto insolente! 155 00:19:14,444 --> 00:19:16,446 Você é uma yokai, não é? 156 00:19:16,530 --> 00:19:19,074 Por acaso, você virou escrava dessa humana? 157 00:19:19,158 --> 00:19:21,702 Olha como é que você fala comigo, ô moleque malcriado! 158 00:19:21,785 --> 00:19:23,912 Eu vou te arrebentar, seu desgraçado! 159 00:19:23,996 --> 00:19:27,583 Jiji, você tem que voltar a si, por favor! O que aconteceu com aquele cara 160 00:19:27,666 --> 00:19:29,668 - alegre que eu conheço? - Com quem você acha 161 00:19:29,751 --> 00:19:30,919 que tá falando, garota? 162 00:19:31,503 --> 00:19:33,714 Agora esse receptáculo pertence a mim. 163 00:19:34,256 --> 00:19:38,594 Podem apostar que eu vou mostrar aos humanos o que é o verdadeiro inferno. 164 00:19:46,810 --> 00:19:47,810 O quê? 165 00:19:48,645 --> 00:19:50,898 Esse rancor todo nunca vai desaparecer… 166 00:19:50,981 --> 00:19:52,232 Dessa casa! 167 00:19:52,774 --> 00:19:57,029 O ódio profundo de todos que foram mortos aqui rejeita absolutamente tudo. 168 00:20:31,813 --> 00:20:33,774 Maldito! Ousa rastejar pra dentro 169 00:20:33,857 --> 00:20:34,857 da terra pra fugir? 170 00:20:41,281 --> 00:20:42,407 Ai, que dor. 171 00:20:42,491 --> 00:20:45,994 O que que tá acontecendo aqui? Por que o Jiji tá fazendo isso?! 172 00:20:46,495 --> 00:20:48,747 Você é meio tapada, né não, ô garota? 173 00:20:49,248 --> 00:20:51,667 A Seiko já disse um milhão de vezes. 174 00:20:52,334 --> 00:20:53,334 O quê? 175 00:20:53,543 --> 00:20:55,212 Ela dizia que ele é um gênio. 176 00:20:55,712 --> 00:20:57,547 Tô vendo que cresceu e se tornou um gênio. 177 00:20:57,631 --> 00:20:58,799 Esse garoto sabe das coisas. 178 00:20:58,882 --> 00:21:01,009 Pois é, eu sei, Jiji, eu sei, você é um gênio. 179 00:21:01,093 --> 00:21:05,597 São raríssimas as pessoas que têm um poder espiritual tão vigoroso e prodigioso 180 00:21:05,681 --> 00:21:06,556 como o dele. 181 00:21:06,640 --> 00:21:09,518 E isso sem falar que ele tem um físico excelente. 182 00:21:09,601 --> 00:21:13,480 O Olho Demoníaco tava de olho nele pra poder possuir ele logo em seguida. 183 00:21:13,563 --> 00:21:16,817 Quem me dera se eu tivesse possuído ele, em vez do vara pau do Okarun. 184 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 Eu não acredito… 185 00:21:18,443 --> 00:21:22,864 Mas o Jiji não era desse jeito na época da escola primária! Ele era diferente! 186 00:21:22,948 --> 00:21:25,367 Cada um acaba desabrochando no seu próprio tempo. 187 00:21:25,450 --> 00:21:30,247 Você só conseguiu controlar seus poderes recentemente. Todo mundo tem o seu tempo. 188 00:21:33,000 --> 00:21:35,460 Eu acho bom você se preparar bem, Momo… 189 00:21:36,169 --> 00:21:38,338 Porque ele não tá mais do nosso lado. 190 00:22:12,164 --> 00:22:13,081 Okarun! 191 00:22:13,165 --> 00:22:15,542 Seu desgraçado. Você bateu na Momo. 192 00:22:16,084 --> 00:22:17,544 Isso é imperdoável! 193 00:23:48,593 --> 00:23:51,304 ESTA É UMA OBRA FICTÍCIA. 194 00:23:53,598 --> 00:23:55,559 - Isso é imperdoável! - Isso é imperdoável! 195 00:23:55,642 --> 00:23:56,810 O que que é imperdoável? 196 00:23:56,893 --> 00:23:59,855 Os humanos são seres que, quando a gente se dá conta, já disseram esse tipo 197 00:23:59,938 --> 00:24:01,648 - de coisa. - Nossa, pode crer! 198 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 Próximo episódio: "Imperdoável". 199 00:24:03,400 --> 00:24:04,985 Mas o que é que é imperdoável, afinal? 200 00:24:05,068 --> 00:24:08,029 Pera aí. Eu acho que a gente já teve essa conversa… 200 00:24:09,305 --> 00:25:09,631 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje