"Dandadan" Jashi

ID13182121
Movie Name"Dandadan" Jashi
Release Name DAN DA DAN S02E02 WEB-DL 1080p x264 NF DUAL 2.0[fre]
Year2025
Kindtv
LanguageFrench
IMDB ID37520178
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:53,511 --> 00:00:54,596 Okarun ! 3 00:01:08,902 --> 00:01:11,654 Okarun, qu'est-ce qui te prend ? Ça va pas ? 4 00:01:15,617 --> 00:01:16,743 Bordel ! 5 00:01:27,045 --> 00:01:29,964 <i>Il réagit au son !</i> 6 00:01:34,344 --> 00:01:36,971 <i>Mais pas à nos voix.</i> 7 00:01:37,055 --> 00:01:40,850 <i>Peut-être qu'il perçoit uniquement</i> <i>ce qui résonne dans la maison.</i> 8 00:01:44,145 --> 00:01:46,731 Arrête ! Qu'est-ce que tu fous ? 9 00:01:46,815 --> 00:01:50,860 Te mêle pas de ça ! Laisse-moi mourir ! 10 00:01:52,278 --> 00:01:53,655 <i>C'est quoi, ce délire ?</i> 11 00:02:25,854 --> 00:02:27,397 <i>Laisse-moi mourir.</i> 12 00:02:31,526 --> 00:02:33,778 Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ? 13 00:02:34,571 --> 00:02:36,156 Laisse-moi mourir ! 14 00:02:38,700 --> 00:02:40,034 Momo, arrête ! 15 00:02:43,413 --> 00:02:47,125 - Je me suis fait planter. - Bien joué, le chat ! Ça va ? 16 00:02:47,208 --> 00:02:49,961 Ça va pas, la tête ? Ça fait super mal ! 17 00:02:50,044 --> 00:02:53,381 Grouille-toi de ligoter le binoclard, abruti ! 18 00:02:53,464 --> 00:02:54,632 D'accord ! 19 00:02:55,258 --> 00:02:56,759 Désolé, Okarun. 20 00:02:56,843 --> 00:03:00,305 Et quand ce sera fait, tu attacheras celle-là ! 21 00:03:00,388 --> 00:03:01,681 Je suis désolé, Momo. 22 00:03:02,891 --> 00:03:06,477 Bordel, qu'est-ce qui se passe ? 23 00:03:07,020 --> 00:03:08,938 Des ondes psychiques. 24 00:03:09,022 --> 00:03:14,986 Ce ver émet des ondes qui poussent les gens dans la maison à se suicider. 25 00:03:15,069 --> 00:03:18,615 Mais alors, c'est à cause de ce truc que mes parents… 26 00:03:19,240 --> 00:03:22,076 Mais pourquoi ça me fait rien, à moi ? 27 00:03:22,619 --> 00:03:24,996 Quoi ? T'as pas remarqué ? 28 00:03:28,833 --> 00:03:30,043 Momo, arrête ! 29 00:04:44,117 --> 00:04:44,951 Aïe ! 30 00:04:45,994 --> 00:04:48,288 Allez, Jiji. Accroche-toi. 31 00:04:52,917 --> 00:04:54,544 Okarun ! Momo ! 32 00:04:54,627 --> 00:04:55,795 Faites pas ça ! 33 00:04:57,297 --> 00:05:01,926 - Je vous en supplie, réveillez-vous ! - Laisse-nous mourir ! 34 00:05:50,183 --> 00:05:54,312 DANDADAN 35 00:07:02,672 --> 00:07:03,506 Tu es… 36 00:07:08,553 --> 00:07:12,056 Jiji, détache-moi ! Je suis redevenue moi-même ! 37 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 Momo ! Okarun ! 38 00:07:13,850 --> 00:07:15,351 Désolé, Jiji ! 39 00:07:15,435 --> 00:07:17,061 Qu'est-ce qu'il fout, lui ? 40 00:07:18,312 --> 00:07:21,107 C'est grâce à lui qu'on a retrouvé nos esprits ? 41 00:07:23,359 --> 00:07:24,777 Beurk ! Trop flippant ! 42 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 Ne croisez pas son regard ! 43 00:07:28,489 --> 00:07:30,032 C'est l'Œil Maléfique ! 44 00:07:30,116 --> 00:07:33,828 Son regard pousse les gens à la folie, jusqu'au suicide. 45 00:07:34,495 --> 00:07:35,621 Jusqu'au suicide ? 46 00:07:35,705 --> 00:07:38,124 Comme les ondes psychiques du ver ? 47 00:07:38,875 --> 00:07:39,709 Oui. 48 00:07:39,792 --> 00:07:43,921 Les ondes de l'Œil Maléfique et celles du ver se neutralisent. 49 00:07:44,005 --> 00:07:47,133 Je pige rien, mais le ver a arrêté de bouger. 50 00:07:47,216 --> 00:07:48,718 Okarun, à toi de jouer ! 51 00:07:50,011 --> 00:07:53,139 Ouais, ouais, à fond les ballons. 52 00:07:59,145 --> 00:08:03,524 Bien joué ! Tu l'as décapité ! Attends, qu'est-ce qui se passe ? 53 00:08:07,570 --> 00:08:09,739 Dégueu ! Ça a repoussé ! 54 00:08:09,822 --> 00:08:12,950 - C'est pas juste ! - Croisez pas son regard ! 55 00:08:13,034 --> 00:08:16,704 Ce qui est arrivé à mes parents, c'était pas ma faute, alors ? 56 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 Jiji ! 57 00:10:07,481 --> 00:10:09,483 <i>Une seule fois aurait suffi.</i> 58 00:10:10,943 --> 00:10:13,779 <i>J'aurais voulu jouer avec les autres.</i> 59 00:10:15,114 --> 00:10:16,032 <i>Juste une fois.</i> 60 00:10:26,250 --> 00:10:28,210 Quoi ? Il est encore vivant ? 61 00:10:28,794 --> 00:10:30,421 Il se balance ! 62 00:11:21,639 --> 00:11:22,848 Un fantôme ! 63 00:11:24,141 --> 00:11:26,018 Reste à table ! 64 00:11:26,102 --> 00:11:28,896 Là, juste devant nous ! Il y a un fantôme ! 65 00:11:29,438 --> 00:11:31,190 Ne dis pas de bêtises. 66 00:12:04,223 --> 00:12:06,642 <i>Je sens quelque chose sous mes pieds.</i> 67 00:12:10,020 --> 00:12:11,647 Ça a été si soudain. 68 00:12:12,356 --> 00:12:16,152 - On fait quoi du gamin ? - On le sacrifie au serpent géant. 69 00:12:16,736 --> 00:12:18,612 On l'enterrera avec la maison. 70 00:12:20,114 --> 00:12:21,115 <i>Cette femme…</i> 71 00:12:22,116 --> 00:12:25,703 Je compatis, mais c'est pour le bien du village. 72 00:12:25,786 --> 00:12:28,914 <i>La famille Kitô a pour mission</i> <i>de le protéger.</i> 73 00:12:28,998 --> 00:12:32,877 ENTRÉE INTERDITE 74 00:12:59,653 --> 00:13:01,113 <i>Ils vont me le payer.</i> 75 00:13:02,448 --> 00:13:04,241 <i>Même si j'y laisse ma vie.</i> 76 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 <i>Je les tuerai.</i> 77 00:13:06,535 --> 00:13:07,745 <i>Je les tuerai !</i> 78 00:13:10,164 --> 00:13:11,832 <i>Regarde par ici !</i> 79 00:13:12,666 --> 00:13:13,876 <i>Regarde…</i> 80 00:13:14,460 --> 00:13:15,544 <i>moi !</i> 81 00:13:18,255 --> 00:13:19,089 Jiji ! 82 00:13:20,049 --> 00:13:23,803 Reprends-toi ! T'occupe pas de lui ! 83 00:13:23,886 --> 00:13:26,514 Qu'est-ce qui se passe ? Il est accroché ! 84 00:13:26,597 --> 00:13:29,308 Arrête, Momo ! Il est différent ! 85 00:13:29,391 --> 00:13:30,810 Il est pas méchant ! 86 00:13:30,893 --> 00:13:32,228 Quoi ? T'es sûr ? 87 00:13:32,812 --> 00:13:36,857 Il se bat tout seul depuis des siècles ! Il souffre ! 88 00:13:37,817 --> 00:13:40,069 Attends, Jiji ! Tu vas où ? 89 00:13:40,736 --> 00:13:43,656 Tu es là, c'est ça ? En bas ? 90 00:13:44,240 --> 00:13:46,742 Jiji, attends ! Qu'est-ce qui te prend ? 91 00:13:50,037 --> 00:13:53,833 Plus on descend, plus le style est vieillot. 92 00:13:53,916 --> 00:13:57,211 Il y a des maisons de toutes les époques ? 93 00:13:58,879 --> 00:13:59,922 Accroche-toi. 94 00:14:00,005 --> 00:14:01,799 Je vais te libérer ! 95 00:14:32,663 --> 00:14:36,333 Qu'est-ce qui te prend ? C'est quoi, cette pièce ? 96 00:14:41,380 --> 00:14:46,760 Tout ce temps, tu as veillé sur moi alors que tu étais enfermé ici ? 97 00:14:46,844 --> 00:14:48,053 Toutes ces années ? 98 00:14:48,721 --> 00:14:51,724 Arrête ! Ne t'approche pas ! 99 00:14:51,807 --> 00:14:53,767 Fais pas ami-ami avec lui ! 100 00:14:53,851 --> 00:14:57,229 C'est un yôkai qui pousse les humains au suicide ! 101 00:14:57,313 --> 00:14:59,982 Tu te trompes. Il est comme nous. 102 00:15:01,275 --> 00:15:04,403 Il a l'air différent, mais il est comme nous. 103 00:15:05,154 --> 00:15:07,990 Pas du tout ! Tu piges rien, mon pauvre ! 104 00:15:08,073 --> 00:15:10,826 Baissez d'un ton, tous les deux. 105 00:15:10,910 --> 00:15:12,745 C'est quoi, cette histoire ? 106 00:15:21,587 --> 00:15:27,051 - C'était quoi, ça ? - Il y a eu comme un flash blanc. 107 00:15:35,893 --> 00:15:38,938 Bordel ! Ça colle, ce truc ! 108 00:15:39,021 --> 00:15:41,106 Bande de tocards ! 109 00:15:41,190 --> 00:15:44,526 La ferme ! T'es pas censée porter chance, toi ? 110 00:15:44,610 --> 00:15:47,321 Ma chance n'appartient à personne. 111 00:15:47,404 --> 00:15:52,034 - L'ennemi peut aussi en bénéficier. - Quoi ? 112 00:15:52,117 --> 00:15:55,955 Où est passé Okarun ? 113 00:15:58,832 --> 00:16:01,627 Tout mon corps est engourdi. Je peux pas bouger. 114 00:16:02,670 --> 00:16:05,756 Il faut qu'on sorte d'ici. 115 00:16:10,844 --> 00:16:14,348 Jiji, tu peux t'accrocher ? Je vais nous sortir de là. 116 00:16:19,103 --> 00:16:21,438 Jiji ? Ça va pas ? 117 00:16:21,939 --> 00:16:23,691 Jiji ! 118 00:16:47,673 --> 00:16:50,134 Je suis désolé. Je t'ai toujours détesté. 119 00:16:50,843 --> 00:16:54,263 Tu me faisais peur, et je te mettais tout sur le dos. 120 00:16:54,972 --> 00:16:57,141 Pourtant, tu souffrais le martyre. 121 00:16:59,810 --> 00:17:01,270 Je veux jouer. 122 00:17:01,937 --> 00:17:03,814 Je veux jouer. 123 00:17:04,773 --> 00:17:05,607 Quoi ? 124 00:17:12,489 --> 00:17:16,368 Je veux jouer avec toi. 125 00:17:16,452 --> 00:17:18,328 OK, c'est parti ! 126 00:17:18,412 --> 00:17:21,665 Tout ce que tu voudras ! Tu veux jouer à quoi ? 127 00:17:24,585 --> 00:17:28,797 On va jouer aussi longtemps que tu voudras. 128 00:17:36,430 --> 00:17:37,973 Tu me l'as promis. 129 00:17:52,112 --> 00:17:55,199 - Jiji ! - Abruti ! Je t'avais prévenu ! 130 00:17:55,282 --> 00:17:57,993 On peut pas faire confiance à l'Œil Maléfique ! 131 00:18:01,914 --> 00:18:04,416 Aïe ! Encore des coups de jus ! 132 00:18:43,956 --> 00:18:47,543 Ce corps est enfin à moi. 133 00:18:48,043 --> 00:18:50,546 Tous les humains vont trépasser ! 134 00:18:50,629 --> 00:18:53,090 Jiji ! C'est le pouvoir de l'Œil Maléfique ? 135 00:18:53,173 --> 00:18:55,342 Protège-toi ou t'es mort ! 136 00:18:58,011 --> 00:18:58,846 Jiji ? 137 00:19:07,104 --> 00:19:10,566 Petite garce. Tu manipules un bien étrange pouvoir. 138 00:19:10,649 --> 00:19:14,361 Enflure ! Tu vas voir ce que je vais te mettre ! 139 00:19:14,444 --> 00:19:16,446 Tu es un yôkai, n'est-ce pas ? 140 00:19:16,530 --> 00:19:19,074 Tu es devenue l'esclave de cette humaine ? 141 00:19:19,158 --> 00:19:23,912 Je vais te dérouiller ! Tu perds rien pour attendre ! 142 00:19:23,996 --> 00:19:28,667 Jiji, reprends-toi ! Où est passé mon ami barjot ? 143 00:19:28,750 --> 00:19:30,919 À qui parles-tu ? 144 00:19:31,503 --> 00:19:33,714 Ce corps m'appartient. 145 00:19:34,339 --> 00:19:38,010 Je vais vous donner un aperçu de ce que vous appelez l'enfer. 146 00:19:48,729 --> 00:19:52,232 Nul n'apaisera la haine qui imprègne cette maison maudite. 147 00:19:52,774 --> 00:19:57,446 La rancœur de tous ceux qui y ont été tués prendra le dessus. 148 00:20:31,813 --> 00:20:35,234 Poltron. Tu oses t'enfuir sous terre ? 149 00:20:41,281 --> 00:20:42,658 Aïe. 150 00:20:42,741 --> 00:20:46,662 J'en reviens pas ! Qu'est-ce qui est arrivé à Jiji ? 151 00:20:46,745 --> 00:20:49,164 T'es aussi bête que lui. 152 00:20:49,248 --> 00:20:51,833 Seiko l'a dit et répété, pourtant. 153 00:20:52,459 --> 00:20:55,629 - Quoi ? - C'est un génie. 154 00:20:55,712 --> 00:20:57,547 Tu es devenu un vrai petit génie. 155 00:20:57,631 --> 00:20:58,715 Tu es un génie. 156 00:20:58,799 --> 00:21:01,009 Tu es vraiment un génie. 157 00:21:01,093 --> 00:21:06,556 <i>Peu de gens sont dotés</i> <i>d'une telle puissance psychique.</i> 158 00:21:06,640 --> 00:21:08,976 <i>En plus, il est très athlétique.</i> 159 00:21:09,726 --> 00:21:13,563 <i>L'Œil Maléfique voulait l'utiliser</i> <i>comme réceptacle.</i> 160 00:21:13,647 --> 00:21:16,900 C'est lui que j'aurais voulu posséder. 161 00:21:16,984 --> 00:21:17,985 J'en reviens pas. 162 00:21:18,527 --> 00:21:22,489 Mais Jiji était pas comme ça, en primaire ! 163 00:21:23,031 --> 00:21:25,367 <i>Chacun s'éveille à son rythme.</i> 164 00:21:25,450 --> 00:21:29,788 Je te rappelle que ton pouvoir s'est éveillé récemment. 165 00:21:33,083 --> 00:21:35,377 Accroche-toi, Momo. 166 00:21:36,253 --> 00:21:38,171 Il n'est pas de ton côté. 167 00:22:12,164 --> 00:22:13,081 Okarun ! 168 00:22:13,165 --> 00:22:16,043 T'as cogné Momo, enfoiré. 169 00:22:16,126 --> 00:22:18,170 Tu vas morfler ! 170 00:22:23,633 --> 00:22:24,676 DANDADAN 171 00:23:48,844 --> 00:23:51,304 AUCUN LIEN AVEC DES PERSONNES RÉELLES (Y COMPRIS KEN TAKAKURA) 172 00:23:53,557 --> 00:23:55,559 <i>- Tu vas morfler.</i> <i>- Tu vas morfler.</i> 173 00:23:55,642 --> 00:23:56,893 <i>Comment ça ?</i> 174 00:23:56,977 --> 00:24:00,355 <i>Parfois, les humains disent ça comme ça.</i> 175 00:24:00,439 --> 00:24:01,648 <i>Je comprends.</i> 176 00:24:01,731 --> 00:24:03,316 <i>Bientôt : "Tu vas morfler !"</i> 177 00:24:03,400 --> 00:24:07,320 <i>Comment ça, morfler ?</i> <i>Attends, ça me rappelle quelque chose…</i> 178 00:24:07,404 --> 00:24:09,030 Sous-titres : Béranger Viot-Pineau 178 00:24:10,305 --> 00:25:10,232