"Dandadan" Jashi
ID | 13182121 |
---|---|
Movie Name | "Dandadan" Jashi |
Release Name | DAN DA DAN S02E02 WEB-DL 1080p x264 NF DUAL 2.0[fre] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | French |
IMDB ID | 37520178 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:53,511 --> 00:00:54,596
Okarun !
3
00:01:08,902 --> 00:01:11,654
Okarun, qu'est-ce qui te prend ?
Ça va pas ?
4
00:01:15,617 --> 00:01:16,743
Bordel !
5
00:01:27,045 --> 00:01:29,964
<i>Il réagit au son !</i>
6
00:01:34,344 --> 00:01:36,971
<i>Mais pas à nos voix.</i>
7
00:01:37,055 --> 00:01:40,850
<i>Peut-être qu'il perçoit uniquement</i>
<i>ce qui résonne dans la maison.</i>
8
00:01:44,145 --> 00:01:46,731
Arrête ! Qu'est-ce que tu fous ?
9
00:01:46,815 --> 00:01:50,860
Te mêle pas de ça ! Laisse-moi mourir !
10
00:01:52,278 --> 00:01:53,655
<i>C'est quoi, ce délire ?</i>
11
00:02:25,854 --> 00:02:27,397
<i>Laisse-moi mourir.</i>
12
00:02:31,526 --> 00:02:33,778
Quoi ? Qu'est-ce qui se passe ?
13
00:02:34,571 --> 00:02:36,156
Laisse-moi mourir !
14
00:02:38,700 --> 00:02:40,034
Momo, arrête !
15
00:02:43,413 --> 00:02:47,125
- Je me suis fait planter.
- Bien joué, le chat ! Ça va ?
16
00:02:47,208 --> 00:02:49,961
Ça va pas, la tête ?
Ça fait super mal !
17
00:02:50,044 --> 00:02:53,381
Grouille-toi
de ligoter le binoclard, abruti !
18
00:02:53,464 --> 00:02:54,632
D'accord !
19
00:02:55,258 --> 00:02:56,759
Désolé, Okarun.
20
00:02:56,843 --> 00:03:00,305
Et quand ce sera fait,
tu attacheras celle-là !
21
00:03:00,388 --> 00:03:01,681
Je suis désolé, Momo.
22
00:03:02,891 --> 00:03:06,477
Bordel, qu'est-ce qui se passe ?
23
00:03:07,020 --> 00:03:08,938
Des ondes psychiques.
24
00:03:09,022 --> 00:03:14,986
Ce ver émet des ondes qui poussent
les gens dans la maison à se suicider.
25
00:03:15,069 --> 00:03:18,615
Mais alors, c'est à cause de ce truc
que mes parents…
26
00:03:19,240 --> 00:03:22,076
Mais pourquoi ça me fait rien, à moi ?
27
00:03:22,619 --> 00:03:24,996
Quoi ? T'as pas remarqué ?
28
00:03:28,833 --> 00:03:30,043
Momo, arrête !
29
00:04:44,117 --> 00:04:44,951
Aïe !
30
00:04:45,994 --> 00:04:48,288
Allez, Jiji. Accroche-toi.
31
00:04:52,917 --> 00:04:54,544
Okarun ! Momo !
32
00:04:54,627 --> 00:04:55,795
Faites pas ça !
33
00:04:57,297 --> 00:05:01,926
- Je vous en supplie, réveillez-vous !
- Laisse-nous mourir !
34
00:05:50,183 --> 00:05:54,312
DANDADAN
35
00:07:02,672 --> 00:07:03,506
Tu es…
36
00:07:08,553 --> 00:07:12,056
Jiji, détache-moi !
Je suis redevenue moi-même !
37
00:07:12,140 --> 00:07:13,766
Momo ! Okarun !
38
00:07:13,850 --> 00:07:15,351
Désolé, Jiji !
39
00:07:15,435 --> 00:07:17,061
Qu'est-ce qu'il fout, lui ?
40
00:07:18,312 --> 00:07:21,107
C'est grâce à lui
qu'on a retrouvé nos esprits ?
41
00:07:23,359 --> 00:07:24,777
Beurk ! Trop flippant !
42
00:07:25,570 --> 00:07:27,280
Ne croisez pas son regard !
43
00:07:28,489 --> 00:07:30,032
C'est l'Œil Maléfique !
44
00:07:30,116 --> 00:07:33,828
Son regard pousse les gens à la folie,
jusqu'au suicide.
45
00:07:34,495 --> 00:07:35,621
Jusqu'au suicide ?
46
00:07:35,705 --> 00:07:38,124
Comme les ondes psychiques du ver ?
47
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Oui.
48
00:07:39,792 --> 00:07:43,921
Les ondes de l'Œil Maléfique
et celles du ver se neutralisent.
49
00:07:44,005 --> 00:07:47,133
Je pige rien,
mais le ver a arrêté de bouger.
50
00:07:47,216 --> 00:07:48,718
Okarun, à toi de jouer !
51
00:07:50,011 --> 00:07:53,139
Ouais, ouais, à fond les ballons.
52
00:07:59,145 --> 00:08:03,524
Bien joué ! Tu l'as décapité !
Attends, qu'est-ce qui se passe ?
53
00:08:07,570 --> 00:08:09,739
Dégueu ! Ça a repoussé !
54
00:08:09,822 --> 00:08:12,950
- C'est pas juste !
- Croisez pas son regard !
55
00:08:13,034 --> 00:08:16,704
Ce qui est arrivé à mes parents,
c'était pas ma faute, alors ?
56
00:08:19,081 --> 00:08:19,916
Jiji !
57
00:10:07,481 --> 00:10:09,483
<i>Une seule fois aurait suffi.</i>
58
00:10:10,943 --> 00:10:13,779
<i>J'aurais voulu jouer avec les autres.</i>
59
00:10:15,114 --> 00:10:16,032
<i>Juste une fois.</i>
60
00:10:26,250 --> 00:10:28,210
Quoi ? Il est encore vivant ?
61
00:10:28,794 --> 00:10:30,421
Il se balance !
62
00:11:21,639 --> 00:11:22,848
Un fantôme !
63
00:11:24,141 --> 00:11:26,018
Reste à table !
64
00:11:26,102 --> 00:11:28,896
Là, juste devant nous !
Il y a un fantôme !
65
00:11:29,438 --> 00:11:31,190
Ne dis pas de bêtises.
66
00:12:04,223 --> 00:12:06,642
<i>Je sens quelque chose sous mes pieds.</i>
67
00:12:10,020 --> 00:12:11,647
Ça a été si soudain.
68
00:12:12,356 --> 00:12:16,152
- On fait quoi du gamin ?
- On le sacrifie au serpent géant.
69
00:12:16,736 --> 00:12:18,612
On l'enterrera avec la maison.
70
00:12:20,114 --> 00:12:21,115
<i>Cette femme…</i>
71
00:12:22,116 --> 00:12:25,703
Je compatis,
mais c'est pour le bien du village.
72
00:12:25,786 --> 00:12:28,914
<i>La famille Kitô a pour mission</i>
<i>de le protéger.</i>
73
00:12:28,998 --> 00:12:32,877
ENTRÉE INTERDITE
74
00:12:59,653 --> 00:13:01,113
<i>Ils vont me le payer.</i>
75
00:13:02,448 --> 00:13:04,241
<i>Même si j'y laisse ma vie.</i>
76
00:13:04,742 --> 00:13:06,452
<i>Je les tuerai.</i>
77
00:13:06,535 --> 00:13:07,745
<i>Je les tuerai !</i>
78
00:13:10,164 --> 00:13:11,832
<i>Regarde par ici !</i>
79
00:13:12,666 --> 00:13:13,876
<i>Regarde…</i>
80
00:13:14,460 --> 00:13:15,544
<i>moi !</i>
81
00:13:18,255 --> 00:13:19,089
Jiji !
82
00:13:20,049 --> 00:13:23,803
Reprends-toi !
T'occupe pas de lui !
83
00:13:23,886 --> 00:13:26,514
Qu'est-ce qui se passe ?
Il est accroché !
84
00:13:26,597 --> 00:13:29,308
Arrête, Momo ! Il est différent !
85
00:13:29,391 --> 00:13:30,810
Il est pas méchant !
86
00:13:30,893 --> 00:13:32,228
Quoi ? T'es sûr ?
87
00:13:32,812 --> 00:13:36,857
Il se bat tout seul depuis des siècles !
Il souffre !
88
00:13:37,817 --> 00:13:40,069
Attends, Jiji ! Tu vas où ?
89
00:13:40,736 --> 00:13:43,656
Tu es là, c'est ça ? En bas ?
90
00:13:44,240 --> 00:13:46,742
Jiji, attends ! Qu'est-ce qui te prend ?
91
00:13:50,037 --> 00:13:53,833
Plus on descend,
plus le style est vieillot.
92
00:13:53,916 --> 00:13:57,211
Il y a des maisons
de toutes les époques ?
93
00:13:58,879 --> 00:13:59,922
Accroche-toi.
94
00:14:00,005 --> 00:14:01,799
Je vais te libérer !
95
00:14:32,663 --> 00:14:36,333
Qu'est-ce qui te prend ?
C'est quoi, cette pièce ?
96
00:14:41,380 --> 00:14:46,760
Tout ce temps, tu as veillé sur moi
alors que tu étais enfermé ici ?
97
00:14:46,844 --> 00:14:48,053
Toutes ces années ?
98
00:14:48,721 --> 00:14:51,724
Arrête ! Ne t'approche pas !
99
00:14:51,807 --> 00:14:53,767
Fais pas ami-ami avec lui !
100
00:14:53,851 --> 00:14:57,229
C'est un yôkai
qui pousse les humains au suicide !
101
00:14:57,313 --> 00:14:59,982
Tu te trompes.
Il est comme nous.
102
00:15:01,275 --> 00:15:04,403
Il a l'air différent,
mais il est comme nous.
103
00:15:05,154 --> 00:15:07,990
Pas du tout !
Tu piges rien, mon pauvre !
104
00:15:08,073 --> 00:15:10,826
Baissez d'un ton, tous les deux.
105
00:15:10,910 --> 00:15:12,745
C'est quoi, cette histoire ?
106
00:15:21,587 --> 00:15:27,051
- C'était quoi, ça ?
- Il y a eu comme un flash blanc.
107
00:15:35,893 --> 00:15:38,938
Bordel ! Ça colle, ce truc !
108
00:15:39,021 --> 00:15:41,106
Bande de tocards !
109
00:15:41,190 --> 00:15:44,526
La ferme !
T'es pas censée porter chance, toi ?
110
00:15:44,610 --> 00:15:47,321
Ma chance n'appartient à personne.
111
00:15:47,404 --> 00:15:52,034
- L'ennemi peut aussi en bénéficier.
- Quoi ?
112
00:15:52,117 --> 00:15:55,955
Où est passé Okarun ?
113
00:15:58,832 --> 00:16:01,627
Tout mon corps est engourdi.
Je peux pas bouger.
114
00:16:02,670 --> 00:16:05,756
Il faut qu'on sorte d'ici.
115
00:16:10,844 --> 00:16:14,348
Jiji, tu peux t'accrocher ?
Je vais nous sortir de là.
116
00:16:19,103 --> 00:16:21,438
Jiji ? Ça va pas ?
117
00:16:21,939 --> 00:16:23,691
Jiji !
118
00:16:47,673 --> 00:16:50,134
Je suis désolé.
Je t'ai toujours détesté.
119
00:16:50,843 --> 00:16:54,263
Tu me faisais peur,
et je te mettais tout sur le dos.
120
00:16:54,972 --> 00:16:57,141
Pourtant, tu souffrais le martyre.
121
00:16:59,810 --> 00:17:01,270
Je veux jouer.
122
00:17:01,937 --> 00:17:03,814
Je veux jouer.
123
00:17:04,773 --> 00:17:05,607
Quoi ?
124
00:17:12,489 --> 00:17:16,368
Je veux jouer avec toi.
125
00:17:16,452 --> 00:17:18,328
OK, c'est parti !
126
00:17:18,412 --> 00:17:21,665
Tout ce que tu voudras !
Tu veux jouer à quoi ?
127
00:17:24,585 --> 00:17:28,797
On va jouer aussi longtemps
que tu voudras.
128
00:17:36,430 --> 00:17:37,973
Tu me l'as promis.
129
00:17:52,112 --> 00:17:55,199
- Jiji !
- Abruti ! Je t'avais prévenu !
130
00:17:55,282 --> 00:17:57,993
On peut pas faire confiance
à l'Œil Maléfique !
131
00:18:01,914 --> 00:18:04,416
Aïe ! Encore des coups de jus !
132
00:18:43,956 --> 00:18:47,543
Ce corps est enfin à moi.
133
00:18:48,043 --> 00:18:50,546
Tous les humains vont trépasser !
134
00:18:50,629 --> 00:18:53,090
Jiji ! C'est le pouvoir
de l'Œil Maléfique ?
135
00:18:53,173 --> 00:18:55,342
Protège-toi ou t'es mort !
136
00:18:58,011 --> 00:18:58,846
Jiji ?
137
00:19:07,104 --> 00:19:10,566
Petite garce.
Tu manipules un bien étrange pouvoir.
138
00:19:10,649 --> 00:19:14,361
Enflure ! Tu vas voir
ce que je vais te mettre !
139
00:19:14,444 --> 00:19:16,446
Tu es un yôkai, n'est-ce pas ?
140
00:19:16,530 --> 00:19:19,074
Tu es devenue l'esclave de cette humaine ?
141
00:19:19,158 --> 00:19:23,912
Je vais te dérouiller !
Tu perds rien pour attendre !
142
00:19:23,996 --> 00:19:28,667
Jiji, reprends-toi !
Où est passé mon ami barjot ?
143
00:19:28,750 --> 00:19:30,919
À qui parles-tu ?
144
00:19:31,503 --> 00:19:33,714
Ce corps m'appartient.
145
00:19:34,339 --> 00:19:38,010
Je vais vous donner un aperçu
de ce que vous appelez l'enfer.
146
00:19:48,729 --> 00:19:52,232
Nul n'apaisera la haine
qui imprègne cette maison maudite.
147
00:19:52,774 --> 00:19:57,446
La rancœur de tous ceux
qui y ont été tués prendra le dessus.
148
00:20:31,813 --> 00:20:35,234
Poltron. Tu oses t'enfuir sous terre ?
149
00:20:41,281 --> 00:20:42,658
Aïe.
150
00:20:42,741 --> 00:20:46,662
J'en reviens pas !
Qu'est-ce qui est arrivé à Jiji ?
151
00:20:46,745 --> 00:20:49,164
T'es aussi bête que lui.
152
00:20:49,248 --> 00:20:51,833
Seiko l'a dit et répété, pourtant.
153
00:20:52,459 --> 00:20:55,629
- Quoi ?
- C'est un génie.
154
00:20:55,712 --> 00:20:57,547
Tu es devenu un vrai petit génie.
155
00:20:57,631 --> 00:20:58,715
Tu es un génie.
156
00:20:58,799 --> 00:21:01,009
Tu es vraiment un génie.
157
00:21:01,093 --> 00:21:06,556
<i>Peu de gens sont dotés</i>
<i>d'une telle puissance psychique.</i>
158
00:21:06,640 --> 00:21:08,976
<i>En plus, il est très athlétique.</i>
159
00:21:09,726 --> 00:21:13,563
<i>L'Œil Maléfique voulait l'utiliser</i>
<i>comme réceptacle.</i>
160
00:21:13,647 --> 00:21:16,900
C'est lui que j'aurais voulu posséder.
161
00:21:16,984 --> 00:21:17,985
J'en reviens pas.
162
00:21:18,527 --> 00:21:22,489
Mais Jiji était pas comme ça,
en primaire !
163
00:21:23,031 --> 00:21:25,367
<i>Chacun s'éveille à son rythme.</i>
164
00:21:25,450 --> 00:21:29,788
Je te rappelle que ton pouvoir
s'est éveillé récemment.
165
00:21:33,083 --> 00:21:35,377
Accroche-toi, Momo.
166
00:21:36,253 --> 00:21:38,171
Il n'est pas de ton côté.
167
00:22:12,164 --> 00:22:13,081
Okarun !
168
00:22:13,165 --> 00:22:16,043
T'as cogné Momo, enfoiré.
169
00:22:16,126 --> 00:22:18,170
Tu vas morfler !
170
00:22:23,633 --> 00:22:24,676
DANDADAN
171
00:23:48,844 --> 00:23:51,304
AUCUN LIEN AVEC DES PERSONNES RÉELLES
(Y COMPRIS KEN TAKAKURA)
172
00:23:53,557 --> 00:23:55,559
<i>- Tu vas morfler.</i>
<i>- Tu vas morfler.</i>
173
00:23:55,642 --> 00:23:56,893
<i>Comment ça ?</i>
174
00:23:56,977 --> 00:24:00,355
<i>Parfois, les humains disent ça comme ça.</i>
175
00:24:00,439 --> 00:24:01,648
<i>Je comprends.</i>
176
00:24:01,731 --> 00:24:03,316
<i>Bientôt : "Tu vas morfler !"</i>
177
00:24:03,400 --> 00:24:07,320
<i>Comment ça, morfler ?</i>
<i>Attends, ça me rappelle quelque chose…</i>
178
00:24:07,404 --> 00:24:09,030
Sous-titres : Béranger Viot-Pineau
178
00:24:10,305 --> 00:25:10,232