"The Wild Ones" Rhinos

ID13182159
Movie Name"The Wild Ones" Rhinos
Release Name The.Wild.Ones.2025.S01E03.Rhinos.1080p.ATVP.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID36617625
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:07,508 --> 00:00:11,511 Nosso planeta está ameaçado como nunca antes. 2 00:00:11,512 --> 00:00:13,554 Não deveria ser assim. Fico arrasado. 3 00:00:13,555 --> 00:00:19,268 Perdemos até 150 espécies diferentes a cada dia. 4 00:00:19,269 --> 00:00:20,561 Ah, nossa! 5 00:00:20,562 --> 00:00:22,063 <i>Isso é uma loucura.</i> 6 00:00:22,064 --> 00:00:25,817 E mais um milhão estão ameaçadas de extinção. 7 00:00:28,445 --> 00:00:31,656 Mas estamos numa missão para tentar mudar isso. 8 00:00:31,657 --> 00:00:33,324 É uma queda bem grande. 9 00:00:33,325 --> 00:00:35,826 Olha pra frente, parceiro. Sabe como é? 10 00:00:35,827 --> 00:00:37,871 <i>Vai ser uma aventura e tanto.</i> 11 00:00:38,330 --> 00:00:40,249 Estamos adentrando o desconhecido. 12 00:00:40,832 --> 00:00:43,209 Nossa tarefa: Encontrar e filmar 13 00:00:43,210 --> 00:00:46,296 alguns dos animais mais raros do planeta. 14 00:00:47,005 --> 00:00:48,214 <i>Conseguimos.</i> 15 00:00:48,215 --> 00:00:49,883 - Não! - Mostra! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,593 E ajudar cientistas a salvá-los. 17 00:00:52,594 --> 00:00:54,595 - É o último. Isso. - Último. Boa. 18 00:00:54,596 --> 00:00:55,848 Isto é lindo. 19 00:00:56,473 --> 00:00:59,309 Antes que seja tarde demais. 20 00:00:59,643 --> 00:01:02,938 Está destruindo o ecossistema todo. Olha isso. 21 00:01:03,856 --> 00:01:06,107 {\an8}Sou o Dec, especialista em pôr câmeras... 22 00:01:06,108 --> 00:01:07,483 {\an8}EXPERT EM ARMADILHA FOTOGRÁFICA 23 00:01:07,484 --> 00:01:08,651 ...onde ninguém põe. 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,362 Oh, é bem apertado aqui. 25 00:01:10,863 --> 00:01:12,698 Se um urso chegar agora, eu já era. 26 00:01:13,615 --> 00:01:15,616 {\an8}CINEGRAFISTA DE VIDA SELVAGEM 27 00:01:15,617 --> 00:01:19,204 {\an8}Sou o Vianet. Me ligo aos animais pela lente da minha câmera. 28 00:01:19,580 --> 00:01:23,208 É extraordinário. Ele está olhando direto pra mim. 29 00:01:23,584 --> 00:01:24,709 {\an8}E eu sou o Aldo. 30 00:01:24,710 --> 00:01:26,294 {\an8}LÍDER DA EXPEDIÇÃO 31 00:01:26,295 --> 00:01:28,045 {\an8}Ex-fuzileiro real britânico e líder. 32 00:01:28,046 --> 00:01:29,840 - Beleza, grandão? - De boa! 33 00:01:30,465 --> 00:01:33,968 Meu trabalho é manter o Vianet e o Dec a salvo. 34 00:01:33,969 --> 00:01:35,595 Acha que isto aguenta meu peso? 35 00:01:35,596 --> 00:01:36,513 Não! 36 00:01:39,391 --> 00:01:40,809 Este pode ser... 37 00:01:41,643 --> 00:01:43,896 meu maior desafio até hoje. 38 00:01:44,479 --> 00:01:50,319 ESPÉCIES RARAS 39 00:01:52,362 --> 00:01:53,989 <i>Estou ansioso pra entrar.</i> 40 00:01:54,573 --> 00:01:59,202 Nesta expedição, estamos indo para Java, na Indonésia, 41 00:01:59,203 --> 00:02:01,954 porque estamos procurando rinocerontes. 42 00:02:01,955 --> 00:02:03,415 Teste-surpresa. 43 00:02:03,999 --> 00:02:08,793 Qual rinoceronte, dentre todos, tem o menor chifre? 44 00:02:08,794 --> 00:02:10,379 O de Java, claro. 45 00:02:10,380 --> 00:02:12,507 Tem que ser. Tem uns 20cm, não tem? 46 00:02:12,508 --> 00:02:15,134 - Varia de 20 a 27. - Pois é, isso aí. 47 00:02:15,135 --> 00:02:16,677 Os 7cm podem ser muito... 48 00:02:16,678 --> 00:02:18,430 - É. - ...no departamento de chifres. 49 00:02:19,139 --> 00:02:21,141 Tamanho não é documento. 50 00:02:23,560 --> 00:02:26,562 Podemos chegar logo na selva e parar com essa bobagem? 51 00:02:26,563 --> 00:02:28,523 TAILÂNDIA INDONÉSIA 52 00:02:28,524 --> 00:02:32,360 Nosso destino é a extremidade oeste de Java. 53 00:02:32,361 --> 00:02:34,612 PARQUE NACIONAL UJUNG KULON 54 00:02:34,613 --> 00:02:37,616 Um lugar onde pouca gente vive. 55 00:02:40,953 --> 00:02:45,290 Boas-vindas ao Parque Nacional Ujung Kulon. 56 00:02:46,583 --> 00:02:48,125 Parece irado aqui, né? 57 00:02:48,126 --> 00:02:49,419 - É maneiro. - É. 58 00:02:50,003 --> 00:02:52,755 Esta selva remota é o último lugar 59 00:02:52,756 --> 00:02:54,967 onde se pode encontrar o rinoceronte-de-java. 60 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 O mais raro do planeta. 61 00:02:59,054 --> 00:03:03,058 Este lugar é uma verdadeira pintura. 62 00:03:04,101 --> 00:03:07,353 Existem cinco espécies de rinoceronte no mundo, 63 00:03:07,354 --> 00:03:09,857 e todas estão ameaçadas, 64 00:03:10,399 --> 00:03:14,111 pois o chifre é um alvo preferencial dos caçadores ilegais. 65 00:03:14,945 --> 00:03:18,406 Assim, em Java, eles estão sob proteção pesada. 66 00:03:18,407 --> 00:03:19,908 RINOCERONTE-DE-JAVA 67 00:03:21,994 --> 00:03:23,870 Parece que temos companhia. 68 00:03:23,871 --> 00:03:25,664 Um barco militar está vindo pra cá. 69 00:03:27,207 --> 00:03:28,500 Estão com a sirene ligada. 70 00:03:28,876 --> 00:03:30,376 Parece coisa séria. 71 00:03:30,377 --> 00:03:32,378 Não se entra na reserva 72 00:03:32,379 --> 00:03:34,088 sem permissão especial. 73 00:03:34,089 --> 00:03:36,592 - Armas também. - Estão armados? 74 00:03:37,259 --> 00:03:39,051 A papelada deve estar OK. 75 00:03:39,052 --> 00:03:39,970 Oi. 76 00:03:40,470 --> 00:03:43,390 Aonde... vocês vão? 77 00:03:44,933 --> 00:03:46,393 O que fazemos? 78 00:03:48,520 --> 00:03:50,480 - Vamos... - Desculpe, aonde vão? 79 00:03:50,856 --> 00:03:53,567 Vamos pra ilha de Handeuleum. 80 00:03:54,860 --> 00:03:56,485 Com que objetivo? 81 00:03:56,486 --> 00:03:58,404 - Vamos buscar nossa tradutora. - OK. 82 00:03:58,405 --> 00:03:59,488 Rosinta. 83 00:03:59,489 --> 00:04:01,909 Estão com cara séria. São da polícia. 84 00:04:02,618 --> 00:04:04,494 OK. O que fazem aqui? 85 00:04:05,662 --> 00:04:06,871 - Manifesto. - Sim. 86 00:04:06,872 --> 00:04:08,664 - Têm? - Temos. 87 00:04:08,665 --> 00:04:11,126 Temos as autorizações. 88 00:04:12,920 --> 00:04:14,087 É uma patrulha. 89 00:04:17,173 --> 00:04:18,006 Obrigado. 90 00:04:18,007 --> 00:04:19,133 Entramos. 91 00:04:19,134 --> 00:04:20,052 Tchau. 92 00:04:20,802 --> 00:04:21,928 Obrigado. 93 00:04:23,388 --> 00:04:25,181 - Seguimos vocês? - Sim. 94 00:04:25,182 --> 00:04:26,266 OK. 95 00:04:28,352 --> 00:04:30,353 Vocês pareciam preocupados com as armas. 96 00:04:30,354 --> 00:04:34,357 Não vou mentir, se eu fosse caçador ilegal e esses caras aparecessem, eu diria: 97 00:04:34,358 --> 00:04:36,817 "Me levem, só não me machuquem." Eles eram sérios. 98 00:04:36,818 --> 00:04:38,110 Só se está armado 99 00:04:38,111 --> 00:04:40,863 se vai lidar com gente armada. 100 00:04:40,864 --> 00:04:42,114 - Criminosos. - É. 101 00:04:42,115 --> 00:04:45,117 E esses caras costumam estar armados até os dentes. 102 00:04:45,118 --> 00:04:47,496 Pelo menos sabemos que eles estão protegidos. 103 00:04:48,121 --> 00:04:50,039 Eles têm que levar isso bem a sério. 104 00:04:50,040 --> 00:04:51,958 {\an8}PARQUE NACIONAL UJUNG KULON 105 00:04:51,959 --> 00:04:54,961 {\an8}Nossa base nesta missão, o posto de guardas, 106 00:04:54,962 --> 00:04:59,174 {\an8}é numa ilhota à beira do parque nacional. 107 00:04:59,299 --> 00:05:01,299 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 108 00:05:01,301 --> 00:05:02,344 Olá. 109 00:05:03,720 --> 00:05:04,762 - Bom dia. - Sou Aldo. 110 00:05:04,763 --> 00:05:05,930 - Bem-vindo. - Valeu. 111 00:05:05,931 --> 00:05:07,850 Bem-vindos ao parque nacional. 112 00:05:08,225 --> 00:05:09,559 Muito prazer, sou o Dec. 113 00:05:09,560 --> 00:05:11,477 - Sou o Vianet, prazer. - OK, prazer. 114 00:05:11,478 --> 00:05:12,563 Vamos. 115 00:05:13,105 --> 00:05:16,567 Nosso anfitrião é o diretor do parque, Ardi Andono. 116 00:05:17,401 --> 00:05:18,985 Esta é minha equipe. 117 00:05:18,986 --> 00:05:22,572 - Vocês ficam aqui permanentemente? - Sim. 118 00:05:22,573 --> 00:05:25,450 O Sr. Andono lidera guardas-florestais. 119 00:05:26,952 --> 00:05:28,452 E cientistas. 120 00:05:28,453 --> 00:05:34,042 Eles colhem os dados para salvar e aumentar a população de rinocerontes. 121 00:05:34,543 --> 00:05:38,880 Por esses dados, sabem quantos rinocerontes-de-java vocês têm? 122 00:05:38,881 --> 00:05:42,134 Temos 75 rinocerontes-de-java. 123 00:05:42,759 --> 00:05:44,595 - Setenta e cinco. - Setenta e cinco. 124 00:05:46,555 --> 00:05:49,807 Essa contagem oficial é um número baixíssimo de animais, 125 00:05:49,808 --> 00:05:52,311 e eles estão com um grande problema. 126 00:05:53,145 --> 00:05:55,606 Não estão tendo bebês suficientes. 127 00:05:56,565 --> 00:06:00,527 Em média, três rinocerontes-de-java nascem aqui a cada ano. 128 00:06:01,403 --> 00:06:05,115 Para a espécie se reconstituir, eles precisam de pelo menos cinco. 129 00:06:08,994 --> 00:06:10,536 Com armadilhas fotográficas, 130 00:06:10,537 --> 00:06:13,373 o parque conseguiu identificar a maioria dos rinocerontes. 131 00:06:14,708 --> 00:06:18,002 Agora, precisam de imagens detalhadas de casais de rinocerontes, 132 00:06:18,003 --> 00:06:21,340 para descobrir qual animal está acasalando com qual, 133 00:06:21,715 --> 00:06:23,884 e ajudar a subir a taxa de natalidade. 134 00:06:25,928 --> 00:06:30,223 O problema é que, normalmente, só usamos a armadilha fotográfica. 135 00:06:30,224 --> 00:06:32,518 Os resultados, às vezes, são bem ruins. 136 00:06:38,232 --> 00:06:40,733 E é com isso que podemos colaborar. 137 00:06:40,734 --> 00:06:42,652 Podemos aprender juntos. Posso aprender a andar 138 00:06:42,653 --> 00:06:43,903 {\an8}- pela floresta. - Sim. 139 00:06:43,904 --> 00:06:47,323 E posso ensinar vocês a instalarem as câmeras 140 00:06:47,324 --> 00:06:49,158 e ver quais resultados conseguimos. 141 00:06:49,159 --> 00:06:52,246 {\an8}- Acho que é bom pra nós. - Sim, é bom. 142 00:06:54,414 --> 00:06:57,208 Nossa missão não é só avistar rinocerontes, 143 00:06:57,209 --> 00:07:01,129 mas ajudar o parque a achar e filmar casais reprodutores. 144 00:07:01,922 --> 00:07:05,884 Porque há planos para um programa de reprodução revolucionário. 145 00:07:06,301 --> 00:07:09,847 Se conseguirmos, o rinoceronte-de-java vai sobreviver. 146 00:07:11,014 --> 00:07:13,851 Tenham cuidado. O rinoceronte-de-java pode atacar vocês. 147 00:07:14,977 --> 00:07:16,143 É. 148 00:07:16,144 --> 00:07:17,604 OK. Boa sorte. 149 00:07:21,024 --> 00:07:24,570 Acho que aqui é um bom lugar pra armar acampamento. 150 00:07:25,153 --> 00:07:26,363 <i>Parece ótimo.</i> 151 00:07:27,865 --> 00:07:29,741 <i>O único problema aqui vão ser...</i> 152 00:07:31,702 --> 00:07:33,161 os crocodilos. 153 00:07:33,662 --> 00:07:35,288 Mas tem uma brisazinha aqui. 154 00:07:35,289 --> 00:07:37,373 De que tipo de crocodilos está falando? 155 00:07:37,374 --> 00:07:40,585 Crocodilos-de-água-salgada, os maiores. 156 00:07:40,586 --> 00:07:42,921 Por onde você acha que os crocodilos vão chegar? 157 00:07:43,380 --> 00:07:44,548 Eles vêm dali, parceiro. 158 00:07:44,923 --> 00:07:45,924 Dali. 159 00:07:46,675 --> 00:07:48,926 - É dali. - Por que não acampa ali? 160 00:07:48,927 --> 00:07:51,512 Aldo, aqui é pra você. Seu lugar é aqui. 161 00:07:51,513 --> 00:07:53,973 O último a armar a rede vai fazer o chá. 162 00:07:53,974 --> 00:07:58,729 Isso. Tá. Prefiro não ser o último nessa corrida. 163 00:07:59,146 --> 00:08:01,190 Não tenho nenhum talento pra dar nós. 164 00:08:01,773 --> 00:08:03,150 Acho que ganhei. 165 00:08:05,235 --> 00:08:06,904 Olha só essa vista. 166 00:08:14,995 --> 00:08:19,498 Conseguir imagens detalhadas desses animais naquela selva 167 00:08:19,499 --> 00:08:21,043 vai ser difícil. 168 00:08:22,711 --> 00:08:25,588 Mesmo que sejam do tamanho de um carro pequeno, 169 00:08:25,589 --> 00:08:29,551 os rinocerontes ficam escondidos enquanto se movem pela selva. 170 00:08:34,681 --> 00:08:36,516 DIA 2 171 00:08:36,517 --> 00:08:38,017 Obter as imagens 172 00:08:38,018 --> 00:08:41,063 vai exigir trajetos diários parque nacional adentro. 173 00:08:42,188 --> 00:08:45,734 E qual é o jeito mais fácil de fazer isso? Voltando pro barco. 174 00:08:46,735 --> 00:08:49,363 Esse aí é firme, cara. Fica de olho nesses. 175 00:08:50,155 --> 00:08:53,033 O que precisamos pra filmar está nas maletas. 176 00:08:55,869 --> 00:08:58,663 <i>Me sinto um aluninho no primeiro dia de aula,</i> 177 00:08:58,664 --> 00:09:01,874 meio empolgado, mas mais... nervoso, 178 00:09:01,875 --> 00:09:04,293 porque não sei no que vou me enfiar. 179 00:09:04,294 --> 00:09:06,295 Não acredito, molhamos os pés. 180 00:09:06,296 --> 00:09:08,131 Quer que eu assuma aí? 181 00:09:11,301 --> 00:09:14,054 Esse trajeto até que é bom. 182 00:09:14,847 --> 00:09:18,183 É minha primeira vez numa floresta assim. Ela é linda. 183 00:09:18,600 --> 00:09:21,103 Mas há perigos em cada curva. 184 00:09:21,687 --> 00:09:24,272 Está vendo? O crocodilão. 185 00:09:24,273 --> 00:09:25,816 Era enorme! 186 00:09:27,985 --> 00:09:30,653 Incrível como passamos por ele, eu nem vi. 187 00:09:30,654 --> 00:09:34,032 Tinha uns 2m. Bom começo. 188 00:09:34,575 --> 00:09:35,616 O sangue está a toda. 189 00:09:35,617 --> 00:09:37,619 Abram o olho. Podemos ver mais. 190 00:09:40,122 --> 00:09:43,125 Vamos descer aqui, gente. O barco só vem até aqui. 191 00:09:44,418 --> 00:09:47,129 Ah, ótimo, isso aí. É assim que se machuca. 192 00:09:47,713 --> 00:09:49,298 Tem que confiar na bota, né? 193 00:09:50,549 --> 00:09:53,218 Se estivesse molhado, eu não faria isso. 194 00:09:54,136 --> 00:09:58,265 Pra nossa sorte, estamos com guardas-florestais peritos da região. 195 00:09:58,807 --> 00:10:01,934 Sempre curto estar na floresta com gente que a conhece tão bem, 196 00:10:01,935 --> 00:10:04,313 porque dá pra aprender muita coisa. 197 00:10:04,855 --> 00:10:08,358 E sem esse pessoal, eu não faria nada do meu trabalho. 198 00:10:09,943 --> 00:10:13,487 Mesmo que cada guarda possa passar até 20 dias do mês 199 00:10:13,488 --> 00:10:14,739 na selva, 200 00:10:14,740 --> 00:10:19,828 ela é tão vasta e densa que a maioria nunca viu um rinoceronte em carne e osso. 201 00:10:20,829 --> 00:10:22,371 <i>É fácil se perder aqui.</i> 202 00:10:22,372 --> 00:10:26,084 Agora vou mostrar como é fácil. Aldo, continua andando. 203 00:10:27,961 --> 00:10:31,756 Ele vai andando e andando. Sumiu. 204 00:10:31,757 --> 00:10:34,258 Ele literalmente andou em linha reta e desapareceu. 205 00:10:34,259 --> 00:10:37,054 É facílimo se perder num lugar assim. 206 00:10:39,389 --> 00:10:41,516 E fiquem de olho em rastros no chão, 207 00:10:41,517 --> 00:10:43,393 quando andamos em lugares assim. 208 00:10:45,229 --> 00:10:49,273 Os rastros no chão são qualquer indício deixado por animais. 209 00:10:49,274 --> 00:10:50,733 Cheiro de mijo. 210 00:10:50,734 --> 00:10:52,527 E tem um monte aqui. 211 00:10:52,528 --> 00:10:55,112 Aquela parte ali é bem interessante. 212 00:10:55,113 --> 00:10:59,867 Mas parece uma área bastante ativa. 213 00:10:59,868 --> 00:11:02,329 Rastros de rinoceronte recentes. 214 00:11:03,038 --> 00:11:05,122 Tão recentes quanto possível. 215 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Ali é tipo uma rodovia. 216 00:11:07,501 --> 00:11:10,920 Parece que eles atravessaram aqui, nadando bastante. 217 00:11:10,921 --> 00:11:13,673 Naquela parte, se você observar a coloração da água, 218 00:11:13,674 --> 00:11:16,926 está bastante escura, eu diria. 219 00:11:16,927 --> 00:11:21,348 Isso indica que eles fizeram bastante cocô por aqui. 220 00:11:21,849 --> 00:11:24,560 Essa poça escura é chamada de chafurda. 221 00:11:25,018 --> 00:11:27,729 E os casais de rinocerontes adoram. 222 00:11:28,397 --> 00:11:30,606 Muitos fazem cocô enquanto se banham. 223 00:11:30,607 --> 00:11:33,651 É um estilo de vida e tanto, sabe? 224 00:11:33,652 --> 00:11:36,154 Acho que eu não gostaria de tomar um banho ali. 225 00:11:36,572 --> 00:11:38,865 - É um spa de rinocerontes. - É. 226 00:11:38,866 --> 00:11:42,119 Com certeza seria um bom lugar pra começar. 227 00:11:44,162 --> 00:11:48,375 Nossa estratégia não é só escolher o local certo de rinocerontes. 228 00:11:49,334 --> 00:11:52,880 É a forma de montarmos câmeras nessas zonas de atividade. 229 00:11:54,590 --> 00:11:59,260 {\an8}Até agora, o parque nacional usou uma rede de câmeras com espaçamento uniforme 230 00:11:59,261 --> 00:12:01,470 para monitorar a vida selvagem. 231 00:12:01,471 --> 00:12:03,682 Um método científico padrão. 232 00:12:06,226 --> 00:12:08,854 Mas quero experimentar algo um pouco diferente. 233 00:12:09,897 --> 00:12:12,232 Chamo de método da aglomeração. 234 00:12:13,358 --> 00:12:14,484 <i>Vamos montar.</i> 235 00:12:15,027 --> 00:12:17,196 Vamos subir as câmeras o quanto antes. 236 00:12:17,613 --> 00:12:22,201 Um local de cada vez, equipado com diversas câmeras. 237 00:12:23,619 --> 00:12:26,288 <i>Achando os pontos perfeitos para as armadilhas.</i> 238 00:12:27,956 --> 00:12:30,416 Porque ter mais câmeras num lugar só 239 00:12:30,417 --> 00:12:32,585 significa menos chances de perder a ação. 240 00:12:32,586 --> 00:12:33,879 Lá embaixo ficaria legal. 241 00:12:34,379 --> 00:12:36,131 Acho que está certo. 242 00:12:36,673 --> 00:12:40,969 E mais detalhes para identificar quais animais acasalam. 243 00:12:42,721 --> 00:12:46,141 Aglomeração um. Montada e gravando. 244 00:12:51,146 --> 00:12:54,191 Mas essa instalação só vai captar imagens durante o dia. 245 00:12:55,317 --> 00:12:59,363 Rinocerontes-de-java são conhecidos por serem igualmente ativos à noite. 246 00:13:00,489 --> 00:13:02,740 Sabemos que se movem muito à noite. 247 00:13:02,741 --> 00:13:05,618 Pra mim, vai ser essencial pôr luzes nas árvores e tal, 248 00:13:05,619 --> 00:13:07,328 pra iluminarmos a floresta. 249 00:13:07,329 --> 00:13:09,539 Vejo que está mexendo com suas cordas. 250 00:13:09,540 --> 00:13:13,835 Tenho o bastante pra subir numa árvore e, talvez, subir você também, se precisarmos. 251 00:13:13,836 --> 00:13:15,963 Bom, é isso aí. Prefiro que você suba. 252 00:13:22,761 --> 00:13:24,179 Bem sujo aqui. 253 00:13:24,972 --> 00:13:27,139 - Grite se vir um crocodilo. - Tá. 254 00:13:27,140 --> 00:13:30,059 Estamos usando luzes infravermelhas especiais, 255 00:13:30,060 --> 00:13:35,106 invisíveis para rinocerontes e perfeitas para nosso segundo local de filmagem. 256 00:13:35,107 --> 00:13:36,567 Um pulo aqui. 257 00:13:38,902 --> 00:13:40,862 Montadas no alto de árvores, 258 00:13:40,863 --> 00:13:44,658 elas vão iluminar essa área de namoro sem quebrar o clima. 259 00:13:45,409 --> 00:13:46,868 Beleza, já posso subir. 260 00:13:46,869 --> 00:13:50,289 Mas só podemos testá-las depois de escurecer. 261 00:13:50,789 --> 00:13:52,791 Tem olhos de aranhas grandes lá em cima. 262 00:13:53,166 --> 00:13:55,794 Ah, é. Ela está vindo pra cima de você também. 263 00:13:58,505 --> 00:14:00,716 Ele está voando. Olha pra ele. 264 00:14:01,508 --> 00:14:03,760 Tem uma aranha bem... 265 00:14:04,845 --> 00:14:06,388 aonde eu quero ir. 266 00:14:08,682 --> 00:14:09,516 Isso. Eu... 267 00:14:11,560 --> 00:14:13,437 Cacete, era uma aranhona. 268 00:14:14,688 --> 00:14:16,105 Ouviu essa queda? 269 00:14:16,106 --> 00:14:19,317 Era tão grande que teve um baque quando ela caiu. 270 00:14:19,318 --> 00:14:21,402 Me assustou pra caralho, Dec. 271 00:14:21,403 --> 00:14:23,822 Não se importa de ficar aí um pouco mais? 272 00:14:24,323 --> 00:14:26,992 - Não, estou de boa. - Que bom, porque pode precisar. 273 00:14:28,702 --> 00:14:31,412 Beleza, Dec, consegui a luz. Está desligada, né? 274 00:14:31,413 --> 00:14:33,998 - Certo, vou plugar. - Tá. 275 00:14:33,999 --> 00:14:36,210 - Vamos ver como fica na câmera. - Positivo. 276 00:14:38,504 --> 00:14:40,047 - Ouviu isso? - O quê? 277 00:14:42,549 --> 00:14:44,967 Sei lá, cara, parecia um rangido 278 00:14:44,968 --> 00:14:46,302 do outro lado do rio. 279 00:14:46,303 --> 00:14:49,055 - Será que não era sua bunda? - Não, não. 280 00:14:49,056 --> 00:14:50,556 Feijão no almoço? 281 00:14:50,557 --> 00:14:54,143 Quer saber? Valeu totalmente a pena você subir aí. 282 00:14:54,144 --> 00:14:56,021 Pode ser o Lago do Amor. 283 00:14:56,396 --> 00:14:59,398 Quando os rinocerontes chegarem, vai dar uma imagem irada, cara. 284 00:14:59,399 --> 00:15:00,692 Boa, mano. 285 00:15:02,569 --> 00:15:03,402 A salvo, cara. 286 00:15:03,403 --> 00:15:05,029 - Valeu. - Foi incrível. 287 00:15:05,030 --> 00:15:06,113 E faz diferença? 288 00:15:06,114 --> 00:15:10,201 Valeu muito a pena, porque agora a luz está batendo no rio todo, 289 00:15:10,202 --> 00:15:13,789 e vamos pegar boas imagens dos rinocerontes quando vierem se banhar. 290 00:15:17,709 --> 00:15:19,711 Com essas primeiras câmeras, 291 00:15:21,255 --> 00:15:23,840 nos próximos dias e noites, 292 00:15:23,841 --> 00:15:28,303 vamos começar a captar imagens raras dos furtivos animais que vivem aqui. 293 00:15:30,305 --> 00:15:32,224 Um gato-leopardo-de-sunda tímido. 294 00:15:35,018 --> 00:15:37,145 Um pavão-verde ameaçado. 295 00:15:39,982 --> 00:15:43,026 E uma matilha de cães-selvagens chamados <i>dholes.</i> 296 00:15:47,865 --> 00:15:51,618 É um começo promissor. Agora só precisamos de uns rinocerontes. 297 00:15:52,828 --> 00:15:54,579 Bem... Ei, rapazes! 298 00:15:54,580 --> 00:15:56,665 Parem o que estão fazendo, venham ver isso. 299 00:15:57,207 --> 00:15:58,208 É sensacional. 300 00:15:58,792 --> 00:16:00,334 Um bufalozinho num poço d'água. 301 00:16:00,335 --> 00:16:01,420 - Búfalo? - É. 302 00:16:03,046 --> 00:16:04,255 É uma pantera, né? 303 00:16:04,256 --> 00:16:06,133 <i>Uma pantera, é!</i> 304 00:16:06,842 --> 00:16:08,301 <i>Olha isso.</i> 305 00:16:08,302 --> 00:16:09,595 Tem mais. 306 00:16:10,804 --> 00:16:11,805 Quê? 307 00:16:13,140 --> 00:16:15,058 <i>Olha isso!</i> 308 00:16:16,018 --> 00:16:18,227 <i>É um... Sem chifre, então...</i> 309 00:16:18,228 --> 00:16:19,271 - Uma fêmea. - Fêmea. 310 00:16:20,480 --> 00:16:22,566 <i>- O lábio é uma doideira. - Ela é...</i> 311 00:16:23,817 --> 00:16:27,446 É nossa primeira imagem de um rinoceronte, e é uma beleza. 312 00:16:28,447 --> 00:16:30,032 Ela não parece pré-histórica? 313 00:16:32,075 --> 00:16:33,744 Uma fêmea solitária. 314 00:16:36,830 --> 00:16:38,080 Será que é? 315 00:16:38,081 --> 00:16:40,000 <i>Parece... Olha a...</i> 316 00:16:40,918 --> 00:16:41,919 Ah, boa! 317 00:16:44,129 --> 00:16:45,463 Cara, é... 318 00:16:45,464 --> 00:16:46,757 <i>Quê?</i> 319 00:16:47,216 --> 00:16:49,425 O marido e a esposa apareceram. 320 00:16:49,426 --> 00:16:51,260 Isso é uma loucura. 321 00:16:51,261 --> 00:16:54,181 A fêmea e o macho no mesmo lugar! 322 00:16:56,642 --> 00:17:01,813 Se for um casal reprodutor, pode ser um resultado gigantesco. 323 00:17:05,275 --> 00:17:07,402 Mas algo parece estar errado. 324 00:17:09,820 --> 00:17:11,113 O que é aquilo? 325 00:17:11,114 --> 00:17:14,284 <i>- São marcas de garra. - Cicatrizes de batalha.</i> 326 00:17:14,742 --> 00:17:17,453 Mas o que a atacou pra deixar arranhões assim? 327 00:17:17,454 --> 00:17:21,414 Mas, olha, ele pode... Ele está com um machucado ali. 328 00:17:21,415 --> 00:17:24,252 Os dois estão cobertos de ferimentos. 329 00:17:24,586 --> 00:17:27,089 - Vida árdua na selva, né? - É brutal. 330 00:17:30,175 --> 00:17:32,593 <i>Foi um sucesso até agora.</i> 331 00:17:32,594 --> 00:17:38,391 Mas a fêmea está com vários arranhões grandes e fundos. 332 00:17:38,392 --> 00:17:41,395 <i>É bem interessante descobrir de onde eles vêm.</i> 333 00:17:42,187 --> 00:17:45,482 É... meio que um mistério pra nós. 334 00:17:47,000 --> 00:17:53,074 Contribua tornando-se um usuário VIP e remova todos os anúncios do www.OpenSubtitles.org 335 00:17:57,911 --> 00:18:01,289 Os cientistas de rinocerontes Nia Khairani e Rois Mahmud 336 00:18:01,290 --> 00:18:05,586 estudam esses animais há mais de 15 anos. 337 00:18:06,753 --> 00:18:10,215 Talvez possam explicar por que os rinocerontes estavam feridos. 338 00:18:10,966 --> 00:18:12,384 - Oi! - Como estão? 339 00:18:12,843 --> 00:18:14,553 Bem. Ocupados. 340 00:18:15,345 --> 00:18:17,556 - Trouxe uns clipes. - Vamos ver. 341 00:18:19,516 --> 00:18:20,475 Boa. 342 00:18:21,226 --> 00:18:23,603 Eles logo reconhecem a fêmea. 343 00:18:23,604 --> 00:18:26,689 É a... Denok. 344 00:18:26,690 --> 00:18:29,150 E também identificam o macho. 345 00:18:29,151 --> 00:18:31,570 E é o... Arya. 346 00:18:34,198 --> 00:18:37,867 Mas o que queríamos saber é o que são essas cicatrizes nos flancos. 347 00:18:37,868 --> 00:18:39,785 E tem um grande corte nas costas dela. 348 00:18:39,786 --> 00:18:41,788 Eles estão juntos. Macho e fêmea. 349 00:18:42,289 --> 00:18:45,250 É o sinal do acasalamento deles. 350 00:18:49,254 --> 00:18:51,547 Mas mais de perto, tem um problema. 351 00:18:51,548 --> 00:18:53,050 - As orelhas. - É. 352 00:18:53,884 --> 00:18:56,636 Está vendo a imperfeição, né? 353 00:18:56,637 --> 00:18:58,971 A forma da orelha não está normal. 354 00:18:58,972 --> 00:19:00,515 Ah, é. Ali. 355 00:19:00,516 --> 00:19:03,601 É como se essa estivesse pra cima e esta meio... 356 00:19:03,602 --> 00:19:04,520 É. 357 00:19:05,562 --> 00:19:08,022 O conjunto gênico aqui é tão limitado 358 00:19:08,023 --> 00:19:11,026 que a endogamia passou a ser um problema sério. 359 00:19:11,902 --> 00:19:16,864 Infelizmente, ocorre bastante com o rinoceronte-de-java. 360 00:19:16,865 --> 00:19:22,579 Então, talvez eles gerem um bebê com algumas dificuldades. 361 00:19:24,289 --> 00:19:30,712 A orelha torta é um sinal óbvio de que Denok, a fêmea, é endogâmica. 362 00:19:32,339 --> 00:19:35,383 Acho que todos ficamos bem animados com isso porque... 363 00:19:35,384 --> 00:19:40,806 captamos o comportamento de um casal reprodutor ali. 364 00:19:41,265 --> 00:19:42,558 E não é só. 365 00:19:43,141 --> 00:19:47,062 A endogamia também pode ter deixado a Denok infértil. 366 00:19:47,896 --> 00:19:52,276 Pode ser o motivo dos rinocerontes-de-java não estarem gerando bebês suficientes. 367 00:19:53,068 --> 00:19:54,820 E o relógio está correndo. 368 00:19:55,320 --> 00:19:58,281 Essa é a maior ameaça ao rinoceronte-de-java, então? 369 00:19:58,282 --> 00:19:59,866 - A longo prazo, é. - É. 370 00:19:59,867 --> 00:20:05,121 A longo prazo, porque a endogamia tende a reduzir a aptidão do animal 371 00:20:05,122 --> 00:20:07,039 para sobreviver no ambiente. 372 00:20:07,040 --> 00:20:10,001 Então, sem intervenção humana agressiva, 373 00:20:10,002 --> 00:20:13,713 a população vai se extinguir se nada for feito? 374 00:20:13,714 --> 00:20:15,799 - Naturalmente, sim. - Em menos de 50 anos. 375 00:20:17,634 --> 00:20:19,761 Mas há boas notícias. 376 00:20:21,096 --> 00:20:24,015 Os ferimentos de acasalamento que vimos na filmagem 377 00:20:24,016 --> 00:20:28,103 mostram que Arya, o macho, é sexualmente ativo. 378 00:20:29,062 --> 00:20:31,190 Ele parece saudável e forte. 379 00:20:31,982 --> 00:20:38,947 E pode ser o Romeu rinoceronte perfeito, se o ajudarmos a achar a Julieta adequada. 380 00:20:39,865 --> 00:20:43,743 <i>Acha que há esperança para o rinoceronte-de-java?</i> 381 00:20:43,744 --> 00:20:50,124 Com certeza. Ainda temos essa fé. Se continuarmos fazendo isto, 382 00:20:50,125 --> 00:20:54,046 estamos bem certos de que podemos salvar a espécie. 383 00:20:54,463 --> 00:20:57,216 - Manter a fé. - É, manter a fé. 384 00:21:14,900 --> 00:21:18,987 Gosto do ar fresco. A rede fica abafada. 385 00:21:19,613 --> 00:21:22,115 <i>De vez em quando, tem que se alongar.</i> 386 00:21:23,325 --> 00:21:26,995 Estou aqui me esgueirando em mais uma sessão de afiação. 387 00:21:27,746 --> 00:21:29,164 Vou sair com... 388 00:21:30,123 --> 00:21:31,124 os rastreadores. 389 00:21:31,834 --> 00:21:34,669 A principal ferramenta na selva é um machete. 390 00:21:34,670 --> 00:21:36,296 E você é meio que julgado... 391 00:21:36,880 --> 00:21:39,424 primeiro, por como o usa, e segundo, pelo fio dele. 392 00:21:42,094 --> 00:21:46,347 Enquanto o Dec e o Vi seguem montando câmeras para achar casais, 393 00:21:46,348 --> 00:21:48,642 vou voltar para a selva 394 00:21:49,268 --> 00:21:51,895 e ajudar os cientistas numa tarefa nova. 395 00:21:52,437 --> 00:21:56,233 Certamente precisamos mudar nossa estratégia bem rápido. 396 00:21:57,276 --> 00:22:00,862 Agora, estamos realizando estudos de DNA. 397 00:22:00,863 --> 00:22:04,824 A montagem de perfil de DNA que estamos fazendo 398 00:22:04,825 --> 00:22:10,998 é porque queremos conhecer o perfil genético de cada indivíduo. 399 00:22:13,584 --> 00:22:15,418 Quando tiverem os perfis, 400 00:22:15,419 --> 00:22:20,340 a Nia pode identificar os rinocerontes mais aptos para o programa de reprodução. 401 00:22:21,967 --> 00:22:25,970 Não queremos escolher aleatoriamente um rinoceronte-de-java, 402 00:22:25,971 --> 00:22:29,057 queremos escolher os melhores indivíduos. 403 00:22:29,516 --> 00:22:34,897 Os melhores são os menos aparentados, para acasalarem em segurança. 404 00:22:35,564 --> 00:22:37,106 Mas tem um problema. 405 00:22:37,107 --> 00:22:40,735 Como se colhe o DNA do rinoceronte? 406 00:22:40,736 --> 00:22:43,071 Colhendo as amostras fecais. 407 00:22:44,031 --> 00:22:45,907 Estamos procurando cocô. 408 00:22:45,908 --> 00:22:47,201 Nasci pra isso. 409 00:22:49,328 --> 00:22:50,954 Cocô de rinoceronte. 410 00:22:52,789 --> 00:22:55,459 O máximo que conseguirmos. 411 00:23:00,714 --> 00:23:05,176 O rastreamento é sutil... É uma arte, não uma ciência. 412 00:23:05,177 --> 00:23:07,303 Eles sabem que um rinoceronte esteve aqui 413 00:23:07,304 --> 00:23:10,849 e também a direção para a qual ele seguia. 414 00:23:12,184 --> 00:23:15,728 É hora de desenferrujar meu rastreamento militar. 415 00:23:15,729 --> 00:23:17,731 Essa lama não é dali. 416 00:23:18,273 --> 00:23:19,441 Arranhões aqui. 417 00:23:20,234 --> 00:23:23,653 Na borda, tem uma marca bem fina. 418 00:23:23,654 --> 00:23:26,197 Isto é ratã. Claramente foi empurrada. 419 00:23:26,198 --> 00:23:29,076 Significa que o animal estava passando por aqui. 420 00:23:31,828 --> 00:23:34,706 Mas não sou páreo para a perícia local. 421 00:23:35,332 --> 00:23:37,291 Sabe quanto tempo têm as pegadas? 422 00:23:37,292 --> 00:23:38,669 São de 6h ou 7h da manhã. 423 00:23:42,589 --> 00:23:43,799 Estamos bem perto deles. 424 00:23:46,677 --> 00:23:48,512 Cheiro de rinoceronte! 425 00:23:50,556 --> 00:23:52,557 Estar tão próximo deles... 426 00:23:52,558 --> 00:23:54,643 Fica aí. Fica. 427 00:23:55,602 --> 00:23:58,105 ...é um perigo quase sem igual. 428 00:24:00,858 --> 00:24:04,610 O Anes disse pra ficarmos quietos e parados. 429 00:24:04,611 --> 00:24:07,114 Ele acha que tem um rinoceronte à frente. 430 00:24:08,240 --> 00:24:10,825 Se tiver, temos que resolver o que fazer. 431 00:24:10,826 --> 00:24:13,160 Na minha opinião, se precisarmos correr, 432 00:24:13,161 --> 00:24:15,997 todos nós, penduramos câmeras e equipamento no corpo. 433 00:24:15,998 --> 00:24:19,208 Aí voltamos por lá, seguimos de volta por ali. 434 00:24:19,209 --> 00:24:21,878 Damos a volta no rio. De volta. 435 00:24:21,879 --> 00:24:22,963 Correndo. 436 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Liberado. 437 00:24:27,926 --> 00:24:28,886 OK. 438 00:24:29,678 --> 00:24:31,179 Sem rinoceronte. 439 00:24:31,180 --> 00:24:35,058 - Isso. - Ah, é cocô! 440 00:24:35,934 --> 00:24:38,561 Mas encontramos o que procuramos. 441 00:24:38,562 --> 00:24:40,980 Não tinha muito na água, então... 442 00:24:40,981 --> 00:24:43,191 - É. - O DNA ainda está intacto? 443 00:24:43,192 --> 00:24:44,401 - Sim. - Sim. 444 00:24:44,818 --> 00:24:46,111 Isto é lindo. 445 00:24:48,113 --> 00:24:51,199 Cada bocado está repleto do código genético 446 00:24:51,200 --> 00:24:52,951 do animal que o deixou. 447 00:24:54,369 --> 00:24:58,873 A parte que você está colhendo é o exterior da pelota? 448 00:24:58,874 --> 00:25:00,791 É. A... 449 00:25:00,792 --> 00:25:04,795 Oleosa e brilhante assim... 450 00:25:04,796 --> 00:25:06,297 Essa é a parte do cocô 451 00:25:06,298 --> 00:25:09,091 que realmente encostou no animal lá dentro 452 00:25:09,092 --> 00:25:11,637 - e traz algumas células consigo. - Sim. 453 00:25:12,137 --> 00:25:14,180 Combinando este DNA 454 00:25:14,181 --> 00:25:17,434 com nossas imagens do rinoceronte que o depositou, 455 00:25:20,187 --> 00:25:23,857 a Nia e a equipe podem conferir a compatibilidade genética. 456 00:25:25,734 --> 00:25:27,486 Isso é muito legal. 457 00:25:31,740 --> 00:25:33,742 Achamos um macho saudável. 458 00:25:36,495 --> 00:25:38,789 Mas precisamos de imagens de uma fêmea saudável. 459 00:25:39,831 --> 00:25:41,499 Beleza, Uchok, vou chegar ali. 460 00:25:41,500 --> 00:25:43,377 Acha que isto aguenta meu peso? 461 00:25:43,710 --> 00:25:45,378 - Sim. - Sim? 462 00:25:45,379 --> 00:25:47,421 Voltei ao Lago do Amor. 463 00:25:47,422 --> 00:25:49,341 A chafurda onde montamos as luzes. 464 00:25:49,883 --> 00:25:50,968 Ah, não. 465 00:25:51,593 --> 00:25:53,386 Vou tentar de novo. 466 00:25:53,387 --> 00:25:55,138 Com certeza aguenta meu peso. 467 00:25:57,933 --> 00:25:59,184 Até que foi bom. 468 00:26:02,312 --> 00:26:04,063 Cuidado, parceiro. 469 00:26:04,064 --> 00:26:05,773 Quase consegui. 470 00:26:05,774 --> 00:26:07,651 É bom que tenha um rinoceronte, viu? 471 00:26:11,697 --> 00:26:15,701 Espero que tenhamos captado uma fêmea saudável para o nosso macho. 472 00:26:19,496 --> 00:26:21,498 - Olha só. - Incrível. 473 00:26:24,793 --> 00:26:27,003 Ah, é muito bom ver isso. 474 00:26:27,004 --> 00:26:29,213 As luzes foram perfeitas. 475 00:26:29,214 --> 00:26:31,592 E conseguimos outro casal. 476 00:26:32,593 --> 00:26:33,594 <i>Uau, que maneiro.</i> 477 00:26:37,764 --> 00:26:40,099 Mas não é bem o que parece. 478 00:26:40,100 --> 00:26:42,852 Nenhum dos dois tem um chifre visível. 479 00:26:42,853 --> 00:26:45,355 Porque as duas são fêmeas. 480 00:26:46,857 --> 00:26:52,070 Captar interações sociais entre fêmeas é algo extremamente raro. 481 00:26:54,615 --> 00:26:57,241 Quando vê macho e fêmea, você sabe o que está rolando. 482 00:26:57,242 --> 00:27:00,828 Mas com duas fêmeas é bem legal, elas só estão curtindo juntas. 483 00:27:00,829 --> 00:27:04,833 E graças ao método da aglomeração, podemos ver tudo. 484 00:27:08,045 --> 00:27:13,341 Mas para saber se uma delas pode ser uma boa candidata ao programa reprodutivo, 485 00:27:13,342 --> 00:27:15,093 perguntamos aos especialistas. 486 00:27:16,136 --> 00:27:18,387 Tenho imagens de dois indivíduos, 487 00:27:18,388 --> 00:27:21,599 e não sei bem o que elas estão fazendo. 488 00:27:21,600 --> 00:27:24,520 - É. - Olha como elas brincam e... 489 00:27:25,062 --> 00:27:25,895 relaxam. 490 00:27:25,896 --> 00:27:27,021 São como irmãs. 491 00:27:27,022 --> 00:27:30,359 - Estão só descansando juntas. - É, muito fofas. 492 00:27:31,485 --> 00:27:34,988 Nia e Rois reconhecem uma das rinocerontes imediatamente. 493 00:27:35,364 --> 00:27:38,199 Neste vídeo, é a Denok. 494 00:27:38,200 --> 00:27:39,952 - Juntas. - Está vendo as orelhas? 495 00:27:40,619 --> 00:27:43,287 A Denok é a fêmea que captamos antes. 496 00:27:43,288 --> 00:27:44,957 A da orelha torta. 497 00:27:46,458 --> 00:27:48,167 Mas há outra surpresa. 498 00:27:48,168 --> 00:27:50,920 Esta fêmea tem uma exatamente igual. 499 00:27:50,921 --> 00:27:52,255 É, exatamente. 500 00:27:52,256 --> 00:27:54,508 E certamente são dois indivíduos diferentes. 501 00:27:55,133 --> 00:27:58,511 Essas imagens parecem mostrar duas Denoks. 502 00:27:58,512 --> 00:28:03,183 Uma fêmea é a Denok. A outra é completamente nova. 503 00:28:03,809 --> 00:28:07,729 Acho que é um novo indivíduo que não encontramos antes. 504 00:28:08,146 --> 00:28:10,691 <i>- Sério? - Por tanto tempo, é.</i> 505 00:28:11,483 --> 00:28:14,319 <i>- Que loucura. - É, olha só.</i> 506 00:28:15,195 --> 00:28:17,281 - O número subiu em um. - É. 507 00:28:17,698 --> 00:28:19,115 Estava escondida. 508 00:28:19,116 --> 00:28:21,742 Mesmo com tantas armadilhas fotográficas, 509 00:28:21,743 --> 00:28:24,120 só hoje descobrimos 510 00:28:24,121 --> 00:28:27,457 - um novo indivíduo. - Uau, que boa notícia. 511 00:28:28,041 --> 00:28:31,586 Isso é coisa grande. Cada novo rinoceronte é precioso. 512 00:28:31,587 --> 00:28:35,256 Mas a semelhança entre elas é um problema. 513 00:28:35,257 --> 00:28:36,549 Parecem a mesma, né? 514 00:28:36,550 --> 00:28:39,303 É, Parecem ser gêmeas ou algo assim. 515 00:28:41,138 --> 00:28:43,347 Com a mesma orelha torta, 516 00:28:43,348 --> 00:28:46,601 a nova rinoceronte exibe o exato sinal de endogamia 517 00:28:46,602 --> 00:28:49,354 que a Nia e a equipe estão tentando evitar. 518 00:28:54,943 --> 00:28:58,530 Nenhuma dessas fêmeas é candidata ao programa de reprodução. 519 00:29:03,702 --> 00:29:05,244 Estamos prontos pra ir? 520 00:29:05,245 --> 00:29:07,121 - Sim. Beleza. - Vamos nessa. 521 00:29:07,122 --> 00:29:08,874 Vamos achar os rinocerontes, hein? 522 00:29:10,751 --> 00:29:13,753 Se quisermos achar uma fêmea pro macho saudável, 523 00:29:13,754 --> 00:29:16,297 precisamos expandir nossa busca. 524 00:29:16,298 --> 00:29:17,965 Está quente, não está? 525 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 As butucas também estão por aí. 526 00:29:20,761 --> 00:29:24,222 Nossa técnica da aglomeração deu tão certo 527 00:29:24,223 --> 00:29:27,309 que vamos fazer algo maior, bem maior. 528 00:29:28,393 --> 00:29:31,772 Cem câmeras em mais de 20 zonas de atividade. 529 00:29:32,523 --> 00:29:34,566 Filmando por mais de um ano. 530 00:29:35,943 --> 00:29:37,694 É uma operação gigantesca, 531 00:29:38,862 --> 00:29:42,449 porque cada nova zona de atividade significa quilômetros de desbravamento. 532 00:29:44,034 --> 00:29:46,245 Só vou seguindo o líder como uma ovelha. 533 00:29:46,870 --> 00:29:48,246 Acordar cedo. 534 00:29:48,247 --> 00:29:51,166 <i>Acordar todo dia às 4h.</i> 535 00:29:51,667 --> 00:29:52,750 Material suado. 536 00:29:52,751 --> 00:29:53,669 Péssimo. 537 00:29:54,211 --> 00:29:55,628 Peças quebradas. 538 00:29:55,629 --> 00:30:01,134 Parece que uma aranha resolveu fazer um ninho na lente. 539 00:30:03,846 --> 00:30:05,514 Última câmera pronta. 540 00:30:07,808 --> 00:30:10,435 Agora é só torcer pra que a estratégia dê resultado. 541 00:30:14,481 --> 00:30:15,815 Estamos prontos. 542 00:30:15,816 --> 00:30:17,693 - Feliz? - Sim, boa, vamos lá. 543 00:30:18,068 --> 00:30:19,278 Tchau, tchau, câmera. 544 00:30:21,405 --> 00:30:22,822 Vamos embora, 545 00:30:22,823 --> 00:30:27,077 mas nossas câmeras vão filmar cada animal que entrar numa zona de atividade. 546 00:30:29,788 --> 00:30:31,707 Uma família de porcos-malaios. 547 00:30:34,960 --> 00:30:38,505 Um boi-selvagem criticamente ameaçado chamado bantengue. 548 00:30:40,966 --> 00:30:47,097 E, incrivelmente, um leopardo-de-java. Um dos únicos 300 restantes. 549 00:30:53,562 --> 00:30:57,816 Mas a pergunta é: Filmamos alguma fêmea de rinoceronte? 550 00:31:01,528 --> 00:31:02,820 O que esperam? 551 00:31:02,821 --> 00:31:05,656 O que espero? Nunca espero muito. 552 00:31:05,657 --> 00:31:08,035 12 MESES DEPOIS 553 00:31:09,328 --> 00:31:11,955 Estou ansioso pra voltar à floresta. 554 00:31:14,208 --> 00:31:15,791 <i>Tomara que haja algo pra mostrar</i> 555 00:31:15,792 --> 00:31:17,920 <i>pelo trabalhão que todos tivemos.</i> 556 00:31:22,174 --> 00:31:23,591 Vamos lá. Vamos ver. 557 00:31:23,592 --> 00:31:26,552 - É, vamos lá. - Mal posso esperar. 558 00:31:26,553 --> 00:31:29,890 Parece que conseguimos um monte de clipes. 559 00:31:31,725 --> 00:31:33,185 E era um deles! 560 00:31:35,938 --> 00:31:37,606 É outra fêmea. 561 00:31:38,607 --> 00:31:39,690 <i>A armadura.</i> 562 00:31:39,691 --> 00:31:41,025 <i>Minha nossa.</i> 563 00:31:41,026 --> 00:31:42,818 <i>É uma armadura completa.</i> 564 00:31:42,819 --> 00:31:45,405 - Parecem dinossauros. - Cara! 565 00:31:45,906 --> 00:31:49,201 E não há sinais óbvios de deformidade. 566 00:31:50,160 --> 00:31:52,161 - Provavelmente... - Que loucura. 567 00:31:52,162 --> 00:31:54,248 <i>Cara, mandou bem!</i> 568 00:31:55,249 --> 00:31:57,417 E não filmamos só uma. 569 00:31:58,418 --> 00:32:00,546 Pegamos um monte de fêmeas. 570 00:32:01,713 --> 00:32:04,006 E cruzando nossas filmagens 571 00:32:04,007 --> 00:32:06,385 com as amostras de DNA dessas regiões, 572 00:32:06,969 --> 00:32:12,182 os cientistas devem conseguir ver se alguma pode acasalar com nosso macho. 573 00:32:14,393 --> 00:32:17,563 - Avise quando estiver reto. - Mais baixo, acho. 574 00:32:18,146 --> 00:32:19,273 Ficou perfeito. 575 00:32:20,440 --> 00:32:25,028 É hora de dividir os frutos de um verdadeiro trabalho em equipe. 576 00:32:30,826 --> 00:32:32,243 Convidado de honra... 577 00:32:32,244 --> 00:32:33,828 Estou ansioso pra ver. 578 00:32:33,829 --> 00:32:35,997 ...o diretor, Ardi Andono. 579 00:32:35,998 --> 00:32:37,456 Oi, amigo. Como está? 580 00:32:37,457 --> 00:32:39,417 - Olá. - Bom te ver. 581 00:32:39,418 --> 00:32:42,171 E todos os guardas-florestais e cientistas 582 00:32:43,380 --> 00:32:45,047 que raramente, se muito, 583 00:32:45,048 --> 00:32:49,011 conseguem ver os rinocerontes que protegem trabalhando tão arduamente. 584 00:32:57,102 --> 00:32:58,353 Lindo. 585 00:33:00,772 --> 00:33:02,399 Época de acasalamento. 586 00:33:06,111 --> 00:33:11,074 No total, nosso método captou mais de mil horas de imagens. 587 00:33:12,659 --> 00:33:14,243 <i>Vi no vídeo.</i> 588 00:33:14,244 --> 00:33:17,622 Podemos ver o outro lado do rinoceronte-de-java. 589 00:33:17,623 --> 00:33:19,916 - Usando o método da aglomeração. - É. 590 00:33:19,917 --> 00:33:23,211 O método de vocês é muitíssimo útil pra nós. 591 00:33:23,212 --> 00:33:25,547 Vou adotar esse método. 592 00:33:26,089 --> 00:33:27,299 Não acredito. 593 00:33:30,761 --> 00:33:35,265 E nos ajudou a identificar um raro filhote fêmea. 594 00:33:37,893 --> 00:33:39,061 Essa é a nova. 595 00:33:40,103 --> 00:33:42,731 E pro Arya, o macho mais saudável... 596 00:33:45,400 --> 00:33:47,236 Como você é forte! 597 00:33:47,986 --> 00:33:51,448 ...compatibilidade com uma fêmea saudável de dez anos. 598 00:33:54,201 --> 00:33:59,623 O DNA nas fezes dela confirma que eles não são muito aparentados. 599 00:34:00,374 --> 00:34:03,085 Ela é uma parceira perfeita em potencial. 600 00:34:05,921 --> 00:34:07,296 Nos próximos anos, 601 00:34:07,297 --> 00:34:12,344 os cientistas vão começar o processo de estimular os rinocerontes a se juntarem 602 00:34:12,803 --> 00:34:18,016 para acasalar e criar a nova geração de rinocerontes-de-java saudáveis. 603 00:34:20,351 --> 00:34:21,436 Lindo. 604 00:34:27,109 --> 00:34:31,821 Desde a filmagem, o parque adotou o método da aglomeração do Dec 605 00:34:31,822 --> 00:34:36,869 e combinou mais 14 casais de rinocerontes aptos. 606 00:34:38,245 --> 00:34:42,915 O novo santuário de reprodução tem abertura marcada para 2025. 607 00:34:42,916 --> 00:34:48,130 Uma possível tábua de salvação para essa espécie incrível. 608 00:34:57,054 --> 00:34:58,764 No próximo: Armênia. 609 00:34:58,765 --> 00:34:59,891 <i>Olha isso!</i> 610 00:34:59,892 --> 00:35:01,643 É absolutamente alucinante. 611 00:35:02,144 --> 00:35:04,228 Encontro entre Ásia e Europa. 612 00:35:04,229 --> 00:35:07,357 Só não sei como achar leopardos aqui. É bem vasto. 613 00:35:07,733 --> 00:35:10,610 Buscando só nove leopardos 614 00:35:10,611 --> 00:35:12,612 escondidos em montanhas remotas... 615 00:35:12,613 --> 00:35:14,572 É uma zona proibida. 616 00:35:14,573 --> 00:35:17,159 ...e cânions profundos e inacessíveis. 617 00:35:18,368 --> 00:35:19,493 É uma queda e tanto, né? 618 00:35:19,494 --> 00:35:22,039 Não tem ar suficiente aqui. 619 00:35:22,998 --> 00:35:25,083 - Ah, meu Deus! - Mostra! 620 00:35:59,660 --> 00:36:02,579 Tradução: Felipe Bini 621 00:36:03,305 --> 00:37:03,554