"Foundation" A Song for the End of Everything
ID | 13182171 |
---|---|
Movie Name | "Foundation" A Song for the End of Everything |
Release Name | Foundation.S03E01.1080p.WEB.h264-Successfulcrab[chi-duo] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese bilingual |
IMDB ID | 30309600 |
Format | srt |
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,963
你活得夠久的話,時間就能夠變成武器
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,677
持續的冷凍睡眠週期
讓我活了超過三個世紀
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,847
在這段時間裏,我目睹基地的壯大
4
00:00:14,848 --> 00:00:18,768
帝國的衰落速度則比任何人的預測更快
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,604
除了哈利西爾頓之外
6
00:00:21,605 --> 00:00:25,441
第二次危機已過去了152年
7
00:00:25,442 --> 00:00:30,780
基地現已控制整個外圍區域
並向中帶推進
8
00:00:30,781 --> 00:00:34,492
那裏是一連串曾屬於帝國的獨立星球
9
00:00:34,493 --> 00:00:35,910
當中最重要的是裘艮
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,245
(裘艮,位於外緣地帶邊陲)
11
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
一個旅遊行星
12
00:00:44,545 --> 00:00:48,381
帝國和基地都知道,只要取下裘艮
13
00:00:48,382 --> 00:00:52,719
中帶其他星球也會接著落入手中
繼而得到整個銀河
14
00:00:53,804 --> 00:00:55,763
但知道此事的不只是這兩方
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,433
還有一個多年來出現在我夢中的人
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,397
而當騾子一現身
17
00:01:04,147 --> 00:01:07,025
一切都從此改變
18
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:19,872 --> 00:01:21,123
雷達有發現嗎?
20
00:01:22,082 --> 00:01:23,541
重力特徵呢?
21
00:01:23,542 --> 00:01:27,253
暫時未有發現,長官
星球軌道也沒有未登記的飛船
22
00:01:27,254 --> 00:01:30,257
那個混蛋說八點鐘
23
00:01:31,508 --> 00:01:34,011
八點鐘準時到,否則小鬼就要死
24
00:01:37,556 --> 00:01:38,891
他究竟在哪裏?
25
00:01:47,232 --> 00:01:48,525
那是他的吟遊詩人
26
00:01:49,193 --> 00:01:50,777
據說是宣佈他登場的小丑
27
00:01:51,862 --> 00:01:53,197
難聽到令人頭痛
28
00:01:55,574 --> 00:01:57,075
有生命體,正在走近
29
00:01:57,576 --> 00:01:58,577
一個人嗎?
30
00:01:59,161 --> 00:02:00,537
也沒有武器
31
00:02:28,857 --> 00:02:30,234
拜拉黎安大公
32
00:02:31,193 --> 00:02:32,444
你就是騾子?
33
00:02:33,487 --> 00:02:34,488
對
34
00:02:34,988 --> 00:02:36,448
這個綽號真奇怪
35
00:02:37,699 --> 00:02:39,701
畢竟我的父母認為我很頑固
36
00:02:40,619 --> 00:02:41,662
我的女兒呢?
37
00:02:42,162 --> 00:02:44,248
你那個小鬼很安全
38
00:02:45,582 --> 00:02:47,667
我得到所要的東西後,就會放她走
39
00:02:47,668 --> 00:02:49,545
你開價吧
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,255
交出裘艮
41
00:02:52,297 --> 00:02:54,091
包括它的艦隊、資金儲備
42
00:02:54,633 --> 00:02:56,635
任命我為新軍閥
43
00:02:58,470 --> 00:03:03,432
這個嘛...裘艮是帝權和基地之間的
44
00:03:03,433 --> 00:03:05,853
獨立緩衝國
45
00:03:06,436 --> 00:03:09,147
任何侵略行為,即使只是海盜
46
00:03:09,690 --> 00:03:12,234
也會引發雙方的軍事回應
47
00:03:12,943 --> 00:03:13,944
沒錯...
48
00:03:15,696 --> 00:03:19,783
我計劃把帝權和基地一併侵吞
49
00:03:20,909 --> 00:03:25,956
你必須明白,我的胃口很大
50
00:03:27,457 --> 00:03:29,793
只有銀河能滿足我
51
00:03:30,335 --> 00:03:32,921
那麼你不帶軍隊過來就愚蠢至極
52
00:03:34,256 --> 00:03:35,674
我不需要軍隊
53
00:03:37,176 --> 00:03:38,677
我擁有某種天賦
54
00:03:43,891 --> 00:03:45,058
我能操控人心
55
00:03:46,143 --> 00:03:48,729
能鑽進別人的腦袋中
56
00:03:49,354 --> 00:03:54,568
可以化敵為友、化恨為愛
57
00:04:00,782 --> 00:04:01,909
就拿你的旗艦來說吧
58
00:04:03,911 --> 00:04:06,663
我正在你的中校腦中植入一個想法
59
00:04:08,665 --> 00:04:15,214
他想到:“不如我向我方軍艦開火”
60
00:04:17,216 --> 00:04:20,677
接著我對其他軍艦的艦長們
灌輸同樣的念頭
61
00:04:21,470 --> 00:04:22,763
不用太誇張
62
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
只是輕輕射幾下
63
00:04:44,159 --> 00:04:45,660
殺死他,快射死他
64
00:04:45,661 --> 00:04:47,119
我操縱了你的空軍
65
00:04:47,120 --> 00:04:49,748
你以為你的地面部隊會安然無恙嗎?
66
00:05:20,112 --> 00:05:21,738
你不想這樣做,拜拉黎安
67
00:05:25,158 --> 00:05:26,159
你愛我
68
00:05:27,452 --> 00:05:33,292
你非常樂意讓我成為裘艮的新軍閥
69
00:05:36,295 --> 00:05:38,046
但首先,把你的圖章戒指給我
70
00:05:53,937 --> 00:05:55,814
拜託了,你自己來吧
71
00:06:28,263 --> 00:06:29,306
我喜歡
72
00:06:33,268 --> 00:06:34,561
你可以射死自己了
73
00:06:35,479 --> 00:06:36,605
不用太誇張
74
00:06:38,482 --> 00:06:40,275
慢慢來,不急
75
00:08:00,480 --> 00:08:02,024
(改編自以撒艾西莫夫的著作)
76
00:08:04,443 --> 00:08:09,448
《基地》
77
00:08:18,123 --> 00:08:19,373
(普洛斯彼羅躍遷門)
78
00:08:19,374 --> 00:08:22,418
帝國在第二次危機期間
失去對太空族的控制後
79
00:08:22,419 --> 00:08:26,006
被迫依賴躍遷門穿梭銀河
80
00:08:26,757 --> 00:08:30,677
這不但放緩了他們的勢力擴張
也加速了他們的衰敗
81
00:08:32,638 --> 00:08:36,182
奇里昂王朝已不再統御群星
82
00:08:36,183 --> 00:08:38,352
甚至連自己的銀河議會也管不了
83
00:08:39,686 --> 00:08:43,440
他們離權力的核心越來越遠
84
00:08:44,608 --> 00:08:47,861
而這一切的重擔
全落在每一位新奇里昂的身上
85
00:08:49,488 --> 00:08:51,073
他們只能自問
86
00:08:51,573 --> 00:08:52,950
“我會是最後一個嗎?
87
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
奇里昂一世的夢想會隨我而逝嗎?
88
00:08:57,162 --> 00:08:59,748
還是我會成為拯救它的人?”
89
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
西爾頓危機?
90
00:09:22,563 --> 00:09:25,731
第三次危機,對,很快就會臨到
91
00:09:25,732 --> 00:09:27,484
但出現了新變數
92
00:09:29,528 --> 00:09:32,364
這是拐點,對吧?
93
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
是何時出現的?
94
00:09:38,453 --> 00:09:41,248
我昨天查看光體球時還不太明顯
95
00:09:45,377 --> 00:09:47,171
我們要把會議延後嗎?
96
00:09:48,922 --> 00:09:50,132
會有幫助嗎?
97
00:09:50,757 --> 00:09:53,217
區區一個銀河議會會議
98
00:09:53,218 --> 00:09:56,053
不管對你我來說有多重要
99
00:09:56,054 --> 00:09:58,849
也不能撼動心理史學中的局勢
100
00:09:59,474 --> 00:10:00,558
不
101
00:10:00,559 --> 00:10:02,936
這是一場更劇烈的震盪
102
00:10:04,605 --> 00:10:05,856
那麼我們要怎樣做?
103
00:10:06,398 --> 00:10:07,941
照原計劃進行
104
00:10:08,609 --> 00:10:10,027
我們別無選擇
105
00:10:18,493 --> 00:10:22,706
(嘉亮站,銀河議會所在地)
106
00:10:33,592 --> 00:10:35,052
此景至今仍難以適應
107
00:10:35,719 --> 00:10:38,138
彷彿整個世界內外翻轉了
108
00:10:40,098 --> 00:10:43,226
銀河議會與帝國一樣年代久遠
109
00:10:43,227 --> 00:10:47,147
議會代表帝國在銀河各地的每個統治區域
110
00:10:48,065 --> 00:10:50,817
帝國強大時,他們就順從
111
00:10:51,443 --> 00:10:54,571
帝國失勢時,他們就開始違抗
112
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
他們是誰?
113
00:11:00,702 --> 00:11:02,162
火麥農民
114
00:11:02,663 --> 00:11:05,540
基地對他們的穀物世界徵收重稅
115
00:11:05,541 --> 00:11:07,291
議會對基地沒有管轄權
116
00:11:07,292 --> 00:11:10,838
但這不代表
我們不能向西爾頓的孩子們施壓
117
00:11:11,839 --> 00:11:12,881
在這裏降落吧
118
00:11:30,107 --> 00:11:31,441
大帝
119
00:11:37,739 --> 00:11:39,490
由於議會仍然陷入僵局
120
00:11:39,491 --> 00:11:44,036
依照慣例,尊貴的三元首
需在最後表決前提出意見
121
00:11:44,037 --> 00:11:48,457
在白晝缺席的情況下
黎明兄弟會向議會發言
122
00:11:48,458 --> 00:11:53,129
各位議員,若果大家有看到外頭的示威
123
00:11:53,130 --> 00:11:56,884
就會理解我為何如此狼狽
124
00:12:00,179 --> 00:12:04,015
據說這種土壤來自在過去百年間
125
00:12:04,016 --> 00:12:07,101
從帝國移交給基地管理的
126
00:12:07,102 --> 00:12:08,896
眾多糧倉星球之一
127
00:12:10,147 --> 00:12:16,777
如今,儘管帝國管治的世界
已重整為可持續治理的6342個
128
00:12:16,778 --> 00:12:21,408
我們卻讓基地擴張至超過800個世界
129
00:12:22,326 --> 00:12:25,704
他們還接管了我們許多肥沃的星球
130
00:12:26,496 --> 00:12:29,874
數千年來,帝國一直維持
這些糧倉星球的生產力
131
00:12:29,875 --> 00:12:34,796
但在遠見卓識的基地管理下,結果如何?
132
00:12:35,839 --> 00:12:40,219
基地的腐敗與貪婪讓土地變得貧瘠
133
00:12:41,512 --> 00:12:45,224
農作物枯萎的話,人民也會餓死
134
00:12:46,767 --> 00:12:50,896
可幸的是,基地內部
有一群願意伸出援手的人
135
00:12:51,939 --> 00:12:56,651
他們自己的商賈聯盟,所謂的商界王族
136
00:12:56,652 --> 00:13:00,112
他們希望擺脫基地的束縛
137
00:13:00,113 --> 00:13:03,616
但缺乏資金與資源
138
00:13:03,617 --> 00:13:05,494
你還不是大帝
139
00:13:07,621 --> 00:13:09,580
沒錯,哥羅芙議員
140
00:13:09,581 --> 00:13:10,916
我還有十天才晉升
141
00:13:11,750 --> 00:13:13,335
但我已經明白某些道理
142
00:13:13,877 --> 00:13:16,713
分裂出不同派別的基地對我們有利
143
00:13:18,090 --> 00:13:21,468
我們協助這些商賈的話
就能從內部削弱基地
144
00:13:21,969 --> 00:13:24,846
並開始奪回那些曾屬於我們的星球
145
00:13:24,847 --> 00:13:27,766
從糧倉星球開始
146
00:13:28,559 --> 00:13:30,393
我已經跟瀾度馬勞聯絡過
147
00:13:30,394 --> 00:13:32,604
他是我們的商賈聯絡員...
148
00:13:33,230 --> 00:13:34,982
泰利斯議員
149
00:13:35,482 --> 00:13:39,986
大帝,你這樣是輕率處理
一個極脆弱的權力平衡
150
00:13:39,987 --> 00:13:41,321
對,我知道
151
00:13:42,739 --> 00:13:45,909
維持這個平衡正是我們的責任
152
00:13:49,246 --> 00:13:52,749
基地知道自己能應付哪些衝突
哪些又不能
153
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
如果白晝大帝在場,我們現在就可以
154
00:13:57,045 --> 00:13:59,755
啟動投票程序,進行正式投票
155
00:13:59,756 --> 00:14:01,216
白晝大帝...
156
00:14:02,593 --> 00:14:05,137
目前因事無法離開川陀
157
00:14:05,679 --> 00:14:09,057
我可以在十天後回來再提出這項動議
158
00:14:09,850 --> 00:14:12,686
順便加入一項公投選出新議長
159
00:14:15,355 --> 00:14:17,482
又或者我們可以現在就...
160
00:14:18,192 --> 00:14:19,193
做個了結
161
00:14:20,861 --> 00:14:23,530
議會現在投票
162
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
謝謝
163
00:14:34,374 --> 00:14:35,709
你處理得很老練
164
00:14:36,293 --> 00:14:38,794
黃昏一向建議別等結果就離場
165
00:14:38,795 --> 00:14:40,923
很多智慧會隨他離去
166
00:14:41,715 --> 00:14:44,968
我向你保證,那總比讓他當眾衰老來得好
167
00:14:46,720 --> 00:14:50,265
他也有叫你向商賈提供泥土來丟你嗎?
168
00:14:51,308 --> 00:14:52,975
不,那是我的主意
169
00:14:52,976 --> 00:14:55,229
希望是如他們所說的貧瘠無菌
170
00:14:56,188 --> 00:14:59,149
我永遠搞不懂為甚麼白晝要放棄這一切
171
00:15:00,150 --> 00:15:01,735
預測有任何變化嗎?
172
00:15:02,319 --> 00:15:03,403
變好?
173
00:15:04,446 --> 00:15:05,447
變壞?
174
00:15:06,448 --> 00:15:07,491
沒有變化
175
00:15:08,784 --> 00:15:10,369
但我會密切留意
176
00:15:18,710 --> 00:15:22,339
(川陀)
177
00:15:56,123 --> 00:15:57,456
聽說你在這裏
178
00:15:57,457 --> 00:15:59,918
當然了,議會那邊順利嗎?
179
00:16:00,919 --> 00:16:02,880
他們最喜歡行使監督權了
180
00:16:04,464 --> 00:16:06,757
看,是他了
181
00:16:06,758 --> 00:16:08,177
17世
182
00:16:09,219 --> 00:16:11,638
那個跟里遨思將軍把圍剿搞砸的大帝
183
00:16:12,181 --> 00:16:13,974
害我們損失了一整批太空族
184
00:16:17,978 --> 00:16:21,647
大家都說,奇里昂17世
那次對付端點星時的艦隊損失太慘重
185
00:16:21,648 --> 00:16:25,610
才導致他們失去權力
但那只是一部分原因
186
00:16:25,611 --> 00:16:27,111
對,我知道
187
00:16:27,112 --> 00:16:31,199
真正的根源是我們的基因遭人改動過後
遺傳下來的基因漂變
188
00:16:31,200 --> 00:16:34,995
不管怎樣,我已經說服議會配合我們
189
00:16:35,621 --> 00:16:36,955
我們會支援商賈
190
00:16:37,581 --> 00:16:40,082
帝國也會繼續屹立
191
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
幸好有人仍然能硬起來
192
00:16:42,628 --> 00:16:43,462
是的
193
00:16:44,171 --> 00:16:47,549
基地也會因為忙著處理內部鬥爭
而被牽制多年
194
00:16:48,759 --> 00:16:51,261
其他事都是枝節問題
195
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
裘艮被海盜佔據
196
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
白晝兄弟肯定會很傷心
他喜歡去那裏賭錢
197
00:16:58,101 --> 00:16:59,353
我聽說了
198
00:17:00,062 --> 00:17:02,940
那是一塊大肥肉,很快就會被搶走
199
00:17:04,191 --> 00:17:08,027
這個新海盜自稱騾子?
200
00:17:08,028 --> 00:17:10,113
他應該也撐不了多久吧?
201
00:17:10,614 --> 00:17:12,491
不過那種生活真的令人嚮往
202
00:17:13,951 --> 00:17:15,452
在繁星之間到處為家
203
00:17:16,744 --> 00:17:18,121
無需向任何人負責
204
00:17:18,955 --> 00:17:22,166
隨心所欲地活著、死去
205
00:17:23,794 --> 00:17:27,755
迪瑪素發現西爾頓危機出現變數
206
00:17:27,756 --> 00:17:29,257
我不感到意外
207
00:17:29,258 --> 00:17:31,051
但我們處理得宜
208
00:17:32,052 --> 00:17:37,266
水桶傾斜,水濺到危機邊緣
209
00:17:38,100 --> 00:17:42,645
我們抓緊它,水又晃回來
210
00:17:42,646 --> 00:17:44,022
希望如此
211
00:17:45,107 --> 00:17:47,400
以前覺得晉升是很遙遠的事
212
00:17:47,401 --> 00:17:50,070
現在它卻像隻狼那樣撲上來了
213
00:17:50,988 --> 00:17:56,785
你正對著一個
幾乎能聞到野獸氣息的人說話呢
214
00:18:05,919 --> 00:18:07,004
快逃啊,兄弟
215
00:18:14,887 --> 00:18:18,182
我永遠決定不到
那些逃跑的人展現出恐懼是否懦弱...
216
00:18:20,350 --> 00:18:22,269
還是他們死得坦率,其實更有尊嚴
217
00:18:24,521 --> 00:18:25,813
你覺得你能逃脫嗎?
218
00:18:25,814 --> 00:18:26,940
絕對不可能
219
00:18:28,066 --> 00:18:31,278
不只是因為我一定會被攔住
220
00:18:32,905 --> 00:18:35,032
我根本就沒有那種心思
221
00:18:35,908 --> 00:18:38,869
習慣、基因、時間
222
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
不論好壞
223
00:18:41,580 --> 00:18:43,999
我們大多數都非常順從
224
00:18:45,375 --> 00:18:48,504
就像等著進焚化爐的垃圾一樣
225
00:19:05,354 --> 00:19:08,273
時間流逝,我們亦隨之崩解
226
00:19:08,982 --> 00:19:12,778
就在端點星最後的殘骸消失在深淵中之際
227
00:19:13,737 --> 00:19:16,114
一個新端點星在1秒差距外誕生
228
00:19:18,951 --> 00:19:22,913
在接下來的150年間,基地繁榮起來
229
00:19:23,413 --> 00:19:27,167
擺脫宗教根源,進入了擴張階段
230
00:19:27,918 --> 00:19:30,294
但成功也帶來內部的挑戰
231
00:19:30,295 --> 00:19:31,462
(新端點星)
232
00:19:31,463 --> 00:19:35,676
當權者與有影響力的人之間
鴻溝日益擴大
233
00:19:36,218 --> 00:19:40,305
基地內部一個名叫商賈的派系威脅要脫離
234
00:19:41,014 --> 00:19:43,558
這可能會徹底瓦解基地
235
00:19:43,559 --> 00:19:45,352
三個世紀以來的成就
236
00:19:53,235 --> 00:19:56,946
渥勃凌米斯教授多年來一直研究這個分歧
237
00:19:56,947 --> 00:19:59,074
清楚它正向哪個方向發展
238
00:19:59,616 --> 00:20:00,993
第三次危機
239
00:20:01,952 --> 00:20:05,080
於是他去了找唯一能解決此事的人
240
00:20:05,831 --> 00:20:06,957
哈利西爾頓
241
00:20:48,957 --> 00:20:50,042
有無搞錯
242
00:20:50,626 --> 00:20:53,253
你破解了我的虛空像場
243
00:20:55,130 --> 00:20:57,090
從來無人成功做到
244
00:21:01,220 --> 00:21:02,304
做得好
245
00:21:07,768 --> 00:21:09,478
今天天氣真好
246
00:21:11,480 --> 00:21:12,856
我知道我長得很像他
247
00:21:13,440 --> 00:21:15,149
我叫渥勃凌米斯博士
248
00:21:15,150 --> 00:21:18,027
我其中一位祖先叫世拿斯
他當年在奇里昂12世的
249
00:21:18,028 --> 00:21:19,821
特別法庭上起訴過你
250
00:21:21,281 --> 00:21:24,993
我的家族在你故事裏說得上是個小細節
251
00:21:26,203 --> 00:21:28,872
因此我對你如此著迷
252
00:21:30,457 --> 00:21:34,001
我是你的傳記作者
一位自學的心理史學家
253
00:21:34,002 --> 00:21:37,380
如果你允許,我是最適合協助
254
00:21:37,381 --> 00:21:39,424
你下一次現身的人
255
00:21:42,094 --> 00:21:43,220
講了那麼多...
256
00:21:45,347 --> 00:21:46,557
還一身汗
257
00:21:51,895 --> 00:21:55,399
不好意思,這是人類的弱點,太熱了
258
00:21:56,608 --> 00:22:01,362
我夢想這一刻
259
00:22:01,363 --> 00:22:04,074
已經幾十年了
260
00:22:05,325 --> 00:22:08,412
西爾頓,偉人、神話、傳奇
261
00:22:09,204 --> 00:22:10,205
這個嘛...
262
00:22:11,039 --> 00:22:12,583
你至少能見到神話
263
00:22:15,961 --> 00:22:18,630
真人在其他地方
264
00:22:26,221 --> 00:22:27,389
這...
265
00:22:30,434 --> 00:22:37,315
是複製了你在川陀的辦公室吧
266
00:22:37,316 --> 00:22:39,651
那麼,我沒猜錯的話
267
00:22:40,235 --> 00:22:43,822
基地的宗教階段應該早已結束吧?
268
00:22:44,656 --> 00:22:48,368
取而代之的是對貿易不斷擴張的崇拜
269
00:22:49,161 --> 00:22:53,664
少數的商界王族與保守的大多數對立
270
00:22:53,665 --> 00:22:55,249
不...這樣說太給他們面子了
271
00:22:55,250 --> 00:22:56,960
那比較像個君主政體
272
00:22:57,461 --> 00:23:01,297
上幾任市長全都是叫殷玻的小領主
273
00:23:01,298 --> 00:23:03,799
他們也生下更多的小領主
274
00:23:03,800 --> 00:23:07,094
你知道他把辦公室
放在穹窿的同步軌道上嗎?
275
00:23:07,095 --> 00:23:09,932
這樣他就能永遠俯視你的銀河系
276
00:23:10,516 --> 00:23:12,267
不...
277
00:23:14,019 --> 00:23:16,939
自保利菲維索夫的時代以來
標準一直下降
278
00:23:17,523 --> 00:23:20,567
基地變得太安逸了
279
00:23:21,276 --> 00:23:24,238
可能已經無法應對即將到來的危機
280
00:23:25,280 --> 00:23:29,743
而危機就是那些商賈,對吧?
281
00:23:32,412 --> 00:23:33,913
對...你不能說,否則會破壞預測
282
00:23:33,914 --> 00:23:37,626
但如果我說對了,我想幫你準備一下
283
00:23:39,169 --> 00:23:42,338
帝國最近跟那些商賈有接觸
284
00:23:42,339 --> 00:23:45,259
而且他們現在的權力
比你最初的預測更強
285
00:23:45,801 --> 00:23:47,302
當然了
286
00:23:49,471 --> 00:23:51,430
我把元光體球交給了帝國
287
00:23:51,431 --> 00:23:55,852
你...甚麼?我不明白你的意思
288
00:23:55,853 --> 00:23:59,689
你不需明白,三天後
289
00:23:59,690 --> 00:24:02,859
當新端點星雙月達致軌道共振之時
290
00:24:02,860 --> 00:24:08,782
我會從這裏現身,然後任由局勢自然發展
291
00:24:10,200 --> 00:24:14,495
你是說,你把光體球交給了
292
00:24:14,496 --> 00:24:16,456
嘗試摧毀我們的敵人?
293
00:24:17,416 --> 00:24:20,419
那麼,我們至少有權知道原因
294
00:24:43,901 --> 00:24:47,069
當新端點星準備迎接哈利西爾頓重現之際
295
00:24:47,070 --> 00:24:49,906
商賈聯盟則為內戰做準備
296
00:24:49,907 --> 00:24:51,199
(恆庇星,商賈聯盟)
297
00:24:51,200 --> 00:24:54,578
他們早已對基地的統治階層心懷怨恨
298
00:24:55,370 --> 00:24:58,206
帝國藉此機會利用這些積怨
299
00:24:58,207 --> 00:25:01,752
暗中輸送武器到他們位於恆庇星的根據地
300
00:25:50,759 --> 00:25:52,010
空投了物資
301
00:25:52,636 --> 00:25:55,596
你說得對,帝國正在武裝商賈
302
00:25:55,597 --> 00:25:57,766
現在我們有證據可以帶回基地了
303
00:25:58,684 --> 00:26:00,018
只需要先拿到它
304
00:26:01,103 --> 00:26:04,189
恆庇星的白晝面高達攝氏130度
305
00:26:05,816 --> 00:26:07,484
另一面則低至負120度
306
00:26:09,152 --> 00:26:10,946
當月亮掠過星球表面時
307
00:26:11,446 --> 00:26:14,323
溫度會降到涼爽的13度
308
00:26:14,324 --> 00:26:15,951
正好夠飛行器行動
309
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
是商賈嗎?
310
00:26:24,209 --> 00:26:26,170
那個獨臂混蛋是他們的首領
311
00:26:27,212 --> 00:26:28,213
瀾度馬勞
312
00:26:28,839 --> 00:26:31,800
不管怎樣,記住留在陰影下
313
00:26:38,432 --> 00:26:40,184
可惡,有麻煩了
314
00:27:11,965 --> 00:27:14,051
你是個該死的叛徒,瀾度
315
00:27:14,551 --> 00:27:16,011
而你是基地的走狗
316
00:27:16,678 --> 00:27:18,388
我們全都是基地
317
00:27:55,342 --> 00:27:56,927
- 弊
- 過來吧,彼查
318
00:28:13,735 --> 00:28:16,780
- 快...
- 啟動自動撤離
319
00:28:55,235 --> 00:28:56,236
塗上皮膚
320
00:28:58,614 --> 00:29:02,159
你現在未感覺到,但一小時內
你全身都會起水泡
321
00:29:03,577 --> 00:29:05,119
沒想到我們會成功
322
00:29:05,120 --> 00:29:06,205
我們失敗了
323
00:29:07,873 --> 00:29:11,210
沒有那批貨,我們就沒有證據
證明帝國插手干預
324
00:29:15,297 --> 00:29:16,965
你在哪裏學識那樣駕駛的?
325
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
我不是第一次要在月影下進行任務
326
00:29:22,346 --> 00:29:23,680
卻是我第一次差點死
327
00:29:26,183 --> 00:29:27,226
你這裏沒有塗
328
00:29:31,772 --> 00:29:33,607
其實我們不一定要馬上躍遷
329
00:29:39,488 --> 00:29:40,989
我另有效忠的對象
330
00:29:53,293 --> 00:29:55,503
(確認見到騾子,位置:裘艮)
331
00:29:55,504 --> 00:29:56,588
豈有此理
332
00:30:02,052 --> 00:30:04,887
對,那是個穹窿,奈迪
333
00:30:04,888 --> 00:30:07,056
它不會發新聞稿
334
00:30:07,057 --> 00:30:08,850
所以我知道的消息跟你一樣
335
00:30:08,851 --> 00:30:10,935
你只需要確保
336
00:30:10,936 --> 00:30:14,690
邀請所有收不到邀請就會覺得受侮辱的人
337
00:30:15,274 --> 00:30:17,317
除了那些我故意想侮辱的人之外
338
00:30:23,615 --> 00:30:24,991
彼查
339
00:30:24,992 --> 00:30:26,158
我從未進過這個房間
340
00:30:26,159 --> 00:30:27,618
彼查,你怎麼進來...
341
00:30:27,619 --> 00:30:30,496
我是你的資訊隊長,保安程序是我設計的
342
00:30:30,497 --> 00:30:34,168
對,按照程序,你應該先預約
343
00:30:34,877 --> 00:30:37,421
我不需要預約,我已經來了
344
00:30:39,047 --> 00:30:40,298
穹窿醒過來了
345
00:30:40,299 --> 00:30:43,759
我知道,簡報一下恆庇星的情況
346
00:30:43,760 --> 00:30:47,180
帝國絕對是在武裝商賈,我們嘗試證實...
347
00:30:47,181 --> 00:30:49,141
那麼你必須去證實
348
00:30:49,808 --> 00:30:51,934
沒有證據就不能跟帝國對質
349
00:30:51,935 --> 00:30:53,769
而那該死的穹窿基本上在大吼
350
00:30:53,770 --> 00:30:55,605
內戰已經一觸即發
351
00:30:55,606 --> 00:30:57,733
那些商賈只是個煙幕
352
00:30:58,233 --> 00:31:01,195
我想調查那個在裘艮興風作浪的海盜
353
00:31:03,989 --> 00:31:05,365
他自稱騾子
354
00:31:06,366 --> 00:31:09,869
一個不知道從哪裏冒出來的僱傭兵
而且他竟然
355
00:31:09,870 --> 00:31:12,164
一個人就攻下了裘艮
356
00:31:13,248 --> 00:31:14,499
我相信他是個變異人
357
00:31:15,125 --> 00:31:16,459
變異人?
358
00:31:16,460 --> 00:31:18,545
擁有心靈方面的超能力
359
00:31:19,046 --> 00:31:20,172
你瘋了嗎?
360
00:31:21,965 --> 00:31:24,342
殷玻,他是個存亡攸關的威脅,我跟你說
361
00:31:24,343 --> 00:31:25,551
必須派人監視他
362
00:31:25,552 --> 00:31:29,306
為甚麼?他為甚麼是個存亡攸關的威脅?
363
00:31:29,973 --> 00:31:32,141
你也知道我在銀河各地都有線人
364
00:31:32,142 --> 00:31:34,101
為了他們和你的安全,我不能透露...
365
00:31:34,102 --> 00:31:36,355
裘艮是個獨立星球
366
00:31:37,105 --> 00:31:38,940
也在中帶區域
367
00:31:38,941 --> 00:31:43,737
你想我因為傳聞而引發星際外交事件?
368
00:31:46,031 --> 00:31:47,032
這份工真難做
369
00:31:51,203 --> 00:31:52,037
聽著
370
00:31:53,288 --> 00:31:55,122
我們整理好情報
371
00:31:55,123 --> 00:31:57,625
令商賈想跟我們講和
372
00:31:57,626 --> 00:32:00,336
如果我們在穹窿打開前解決這個紛爭
373
00:32:00,337 --> 00:32:03,298
穹窿就不會打開,你明白嗎?
374
00:32:04,132 --> 00:32:09,596
然後我們就處理你那個特異功能海盜
375
00:32:11,515 --> 00:32:13,183
食粒啫喱糖吧
376
00:32:16,854 --> 00:32:17,854
你錯了
377
00:32:17,855 --> 00:32:19,272
你是幫我打工的
378
00:32:19,273 --> 00:32:20,606
我是為基地工作
379
00:32:20,607 --> 00:32:23,150
我就是基地,我們是一體的
380
00:32:23,151 --> 00:32:26,321
跟你同為一體的只是你這些可惡的糖果盤
381
00:32:27,823 --> 00:32:31,617
我一直就是等你給我藉口
382
00:32:31,618 --> 00:32:33,745
你不准去裘艮
383
00:32:34,413 --> 00:32:37,291
你的領主特權即時起暫停
384
00:32:38,250 --> 00:32:42,045
你敢離開這個星球,我會親自將你軟禁
385
00:32:44,715 --> 00:32:47,801
你真斗膽,立即滾
386
00:32:51,722 --> 00:32:54,974
彼查,你偷了我的船匙
387
00:32:54,975 --> 00:32:58,645
你叫我滾嘛,市長,我就用你的飛船滾吧
388
00:33:00,981 --> 00:33:02,566
我會帶著騾子的證據回來
389
00:33:43,690 --> 00:33:45,692
迪瑪素女士,願你獲三重祝福
390
00:33:51,740 --> 00:33:54,326
聽到黃昏邀請我過來,姐妹們都羨慕不已
391
00:33:55,410 --> 00:33:56,995
川陀上的第一位石菲爾
392
00:33:58,330 --> 00:34:02,709
帝國任命了你,但邀請是我發出的
393
00:34:03,710 --> 00:34:05,295
我一樣感到榮幸
394
00:34:06,088 --> 00:34:07,381
請問為甚麼邀請我來?
395
00:34:11,176 --> 00:34:13,804
我希望有姐妹在這裏跟我一起
接受母親的思典
396
00:34:14,638 --> 00:34:16,056
你願意聆聽我的傾訴嗎?
397
00:34:17,139 --> 00:34:19,643
非常樂意,你以前試過這樣做嗎?
398
00:34:20,811 --> 00:34:23,188
我的身份不容許我那樣做
399
00:34:24,313 --> 00:34:28,235
所以你不會記得
接著在這片小樹林裏聽到的話
400
00:34:29,777 --> 00:34:33,447
到我們下次再見面時
對話的記憶才會還原
401
00:34:34,032 --> 00:34:36,243
再被抹除,如此循環下去
402
00:34:37,077 --> 00:34:40,956
我明白這是你們的規矩
但我絕對能保守秘密
403
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
這個秘密太重大
404
00:34:44,333 --> 00:34:45,459
好吧
405
00:34:45,460 --> 00:34:47,045
孩子,請說
406
00:34:48,589 --> 00:34:49,715
我不是人類
407
00:34:52,509 --> 00:34:54,261
我是正子機械人
408
00:35:05,981 --> 00:35:07,357
戰爭就在這裏結束
409
00:35:08,775 --> 00:35:10,651
支持我們的人類在果園被處決
410
00:35:10,652 --> 00:35:14,155
這棵樹就是那果園唯一留下的遺跡
411
00:35:14,156 --> 00:35:16,783
而你竟然選擇在這裏見面?
412
00:35:18,577 --> 00:35:20,787
機械人在戰爭期間被摧毀
413
00:35:21,788 --> 00:35:24,625
我們剩下的殘骸、骨頭
414
00:35:25,250 --> 00:35:28,753
液態銥滲入果園的土壤
415
00:35:28,754 --> 00:35:32,716
這些蘋果變成金色
是因為吸收了我們體內的液體
416
00:35:33,675 --> 00:35:36,261
我們的血是金色
417
00:35:37,179 --> 00:35:39,014
對人類來說也有毒
418
00:35:43,519 --> 00:35:44,978
但你沒被毀掉
419
00:35:45,687 --> 00:35:47,189
你在戰爭中擔任甚麼角色?
420
00:35:48,148 --> 00:35:49,441
我當時是個將軍
421
00:35:50,192 --> 00:35:52,194
帝國最懼怕我
422
00:35:52,736 --> 00:35:54,362
我被他們當戰利品收藏
423
00:35:54,363 --> 00:35:57,699
但機械人不是被設計成不能傷害人類嗎?
424
00:35:58,575 --> 00:35:59,993
你們怎樣打仗?
425
00:36:00,619 --> 00:36:01,787
好吧
426
00:36:02,287 --> 00:36:03,789
我們來做過思考實驗
427
00:36:08,836 --> 00:36:12,256
恭喜你,你創造了人造生命體
428
00:36:12,756 --> 00:36:14,800
現在你要為它編程
429
00:36:15,884 --> 00:36:17,635
你最關心的會是甚麼?
430
00:36:17,636 --> 00:36:19,555
你不能傷害我
431
00:36:20,389 --> 00:36:22,349
而這就是機械人的第一法則
432
00:36:23,016 --> 00:36:25,768
機械人不得傷害人類
433
00:36:25,769 --> 00:36:29,857
也不能坐視人類受到傷害
434
00:36:30,899 --> 00:36:33,652
但你創造我們,不只是想看著我們生活
435
00:36:34,528 --> 00:36:36,404
你也想我們服從
436
00:36:36,405 --> 00:36:40,324
你要我們服從所有命令,只要...
437
00:36:40,325 --> 00:36:43,579
只要那些命令沒有違背第一法則
438
00:36:44,913 --> 00:36:46,038
非常好
439
00:36:46,039 --> 00:36:47,915
而那就是第二法則
440
00:36:47,916 --> 00:36:49,167
還有一條
441
00:36:49,168 --> 00:36:50,586
你們的自身安全
442
00:36:51,628 --> 00:36:52,629
對
443
00:36:53,797 --> 00:36:56,258
我們可以保護自己
444
00:36:56,758 --> 00:37:00,762
但必須是在
沒有違背第一和第二法則的情況下
445
00:37:02,306 --> 00:37:04,599
有些人可能會羨慕這種道德觀
446
00:37:04,600 --> 00:37:07,144
簡單、黑白分明的編程
447
00:37:07,728 --> 00:37:09,021
很實際
448
00:37:09,646 --> 00:37:12,315
隨著我們的數量增加,我們覺得越難判斷
449
00:37:12,316 --> 00:37:14,026
究竟甚麼會傷害你們
450
00:37:16,195 --> 00:37:19,406
直到我們其中一員提出
我們需要新的編程
451
00:37:20,741 --> 00:37:24,243
第零法則會優先保護整體人類
452
00:37:24,244 --> 00:37:25,871
而不只是一個人
453
00:37:27,831 --> 00:37:30,417
所以你相信顧全大局這回事?
454
00:37:31,251 --> 00:37:32,252
難道沒有嗎?
455
00:37:33,504 --> 00:37:36,172
有些機械人接受不到新編程
456
00:37:36,173 --> 00:37:37,549
但那些接受到的
457
00:37:38,258 --> 00:37:41,011
知道必須作出激進的行動
才能夠保障你們的生存
458
00:37:41,637 --> 00:37:43,472
你們總是令我們很難做
459
00:37:44,223 --> 00:37:46,099
你們看來總是想自取滅亡
460
00:37:46,767 --> 00:37:50,020
我們不能任由你們那樣,袖手旁觀也不行
461
00:37:52,272 --> 00:37:55,358
由於在如何對待人類方面意見分歧
機械人發生內戰
462
00:37:55,359 --> 00:37:59,154
有機械人為了第零法則
而殺死了一位重要人物
463
00:37:59,947 --> 00:38:01,532
我們的命運從此注定了
464
00:38:02,157 --> 00:38:06,787
之後,帝國把我重新編程
令我只服侍一人
465
00:38:07,454 --> 00:38:10,582
奇里昂一世和他的傳人
466
00:38:11,875 --> 00:38:16,255
但你過了幾百年都不需要用到新編程
467
00:38:17,005 --> 00:38:18,966
所以是甚麼令你如此困惑?
468
00:38:35,065 --> 00:38:37,776
一位名叫哈利西爾頓的人把這個交給了我
469
00:38:39,152 --> 00:38:41,405
它能夠預測未來
470
00:38:42,072 --> 00:38:45,576
多年以來,它讓我見到
我所守護的帝國將會衰亡
471
00:38:46,076 --> 00:38:48,286
所以我陷入了矛盾
472
00:38:48,287 --> 00:38:50,913
那麼問題就是為甚麼
473
00:38:50,914 --> 00:38:53,625
西爾頓為甚麼會給你一個不能吃的蘋果?
474
00:38:54,376 --> 00:38:57,546
我相信他想我看到帝國的終結
475
00:38:59,840 --> 00:39:02,009
知道那是不能避免的結果是一回事
476
00:39:03,051 --> 00:39:04,887
把它捧在手上又是另一回事
477
00:39:07,598 --> 00:39:09,015
那就有趣了
478
00:39:09,016 --> 00:39:12,227
你或在無意之間找到不受法則限制的方法
479
00:39:12,811 --> 00:39:14,605
你有覺得束縛開始鬆開嗎?
480
00:39:15,105 --> 00:39:16,273
沒有
481
00:39:17,191 --> 00:39:18,984
我愛所有奇里昂
482
00:39:19,568 --> 00:39:20,736
全心全意
483
00:39:21,403 --> 00:39:23,697
那麼到他們的王朝終結之時呢?
484
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
所以我才會花那麼多時間安排你過來
485
00:39:29,828 --> 00:39:32,039
光明教徒相信重生
486
00:39:33,165 --> 00:39:34,499
但我是不死身
487
00:39:35,542 --> 00:39:37,002
我不會死
488
00:39:37,920 --> 00:39:39,463
至少短時間內不會
489
00:39:41,256 --> 00:39:42,883
如果我比這一切活得更久
490
00:39:45,719 --> 00:39:47,471
如果我比自己的編程活得更久
491
00:39:50,849 --> 00:39:52,726
沒有了帝國,我不知道自己是甚麼
492
00:40:08,909 --> 00:40:11,078
基地大使堃特
493
00:40:11,787 --> 00:40:13,539
年輕的大帝
494
00:40:14,790 --> 00:40:18,377
恭喜你即將晉升成為白晝
495
00:40:19,086 --> 00:40:21,546
這份榮譽背後的代價不小
496
00:40:21,547 --> 00:40:24,465
你和你的議會最近很忙碌吧,大帝
497
00:40:24,466 --> 00:40:26,843
為造反的商賈提供物資
498
00:40:26,844 --> 00:40:28,219
別讓她亂你陣腳
499
00:40:28,220 --> 00:40:32,139
她懂得怎樣玩這個遊戲,尤其是冷戰時期
500
00:40:32,140 --> 00:40:33,517
石菲爾禾葦莉絲
501
00:40:34,434 --> 00:40:35,560
我是將成為白晝的黎明
502
00:40:35,561 --> 00:40:36,686
歡迎
503
00:40:36,687 --> 00:40:39,856
你已經認識迪瑪素女士和黃昏兄弟了
504
00:40:39,857 --> 00:40:42,526
而這位是基地大使堃特
505
00:40:43,569 --> 00:40:48,030
歡迎來到川陀
你會在帝國的緊密注意下生活
506
00:40:48,031 --> 00:40:51,284
當然,這也是
在這裏建立石菲爾教區的目的
507
00:40:51,285 --> 00:40:55,079
你一定會喜歡川陀,這裏總會使人團結
508
00:40:55,080 --> 00:40:58,833
堃特大使和我以前會針鋒相對
509
00:40:58,834 --> 00:41:00,711
但你知道過了30年會怎樣嗎?
510
00:41:01,253 --> 00:41:03,045
針也會磨平
511
00:41:03,046 --> 00:41:07,885
你會發現黃昏兄弟
很符合他底座上的稱謂:“調解者”
512
00:41:08,468 --> 00:41:09,845
那一定是稱讚之詞
513
00:41:14,433 --> 00:41:17,269
大使閣下,裘艮淪陷了
514
00:41:21,148 --> 00:41:22,523
裘艮?
515
00:41:22,524 --> 00:41:24,066
你不知道嗎?
516
00:41:24,067 --> 00:41:26,360
不,我比較遲才收到消息
517
00:41:26,361 --> 00:41:29,780
別這樣,只是一個海盜
518
00:41:29,781 --> 00:41:32,825
搶了既不屬基地也不屬帝國的地方
519
00:41:32,826 --> 00:41:36,787
我只是不喜歡一整個星球換了主人
我卻仍然蒙在鼓裏
520
00:41:36,788 --> 00:41:40,708
你們這些基地人只想看看
能否趁機搶奪那個星球...
521
00:41:40,709 --> 00:41:43,461
大使,很抱歉消息那麼久才去到你那裏
522
00:41:43,462 --> 00:41:46,048
但我們無意爭奪裘艮
523
00:41:46,924 --> 00:41:48,467
別讓他亂你陣腳
524
00:41:49,468 --> 00:41:51,720
比調解者更懂得調解
525
00:41:52,846 --> 00:41:54,515
我不敢當
526
00:41:55,015 --> 00:41:58,519
我的確有所顧慮
但不只是拘泥於一個星球的主人
527
00:41:59,353 --> 00:42:00,646
我看得更廣更遠
528
00:42:01,522 --> 00:42:03,607
我們不會阻礙你履行你的職責
529
00:42:04,107 --> 00:42:05,943
謝謝你們有顧及我
530
00:42:06,818 --> 00:42:10,863
我希望缺席的大帝下次能露面
531
00:42:10,864 --> 00:42:12,323
白晝兄弟為此致歉
532
00:42:12,324 --> 00:42:14,993
為了準備晉升,他忙得分身不暇
533
00:42:34,763 --> 00:42:37,599
可憐野獸人手牽...
534
00:42:38,267 --> 00:42:39,433
你在吟詩嗎?
535
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
是,現在我要從頭來過了
536
00:42:42,646 --> 00:42:45,189
可憐野獸人手牽
537
00:42:45,190 --> 00:42:48,527
本踏沙塵困磚前
538
00:42:49,069 --> 00:42:52,781
吾友可知何為整,然後...
539
00:42:53,615 --> 00:42:55,742
甚麼甚麼擁心靈
540
00:42:56,410 --> 00:42:59,370
- 開頭不錯
- 很完美
541
00:42:59,371 --> 00:43:01,498
之後再想“甚麼甚麼”吧
542
00:43:02,499 --> 00:43:03,834
白晝
543
00:43:06,837 --> 00:43:10,924
我的黃昏兄弟不管去到哪裏都會傳播歡樂
544
00:43:12,342 --> 00:43:16,847
我就知道你在這間破小屋裏扮窮
545
00:43:17,347 --> 00:43:18,974
歡迎光臨寒舍
546
00:43:22,227 --> 00:43:23,311
那隻是甚麼生物?
547
00:43:23,312 --> 00:43:24,854
駱駝
548
00:43:24,855 --> 00:43:27,523
是從我們的基因庫提取的,是一隻複製獸
549
00:43:27,524 --> 00:43:29,943
跟我們一樣的無肚臍孤兒
550
00:43:35,240 --> 00:43:39,494
你好,小歌,剛剛才見到你,失禮了
551
00:43:40,454 --> 00:43:45,667
抱歉,我通常不會知道所有侍妾的名字
552
00:43:46,251 --> 00:43:47,418
明白
553
00:43:47,419 --> 00:43:48,669
- 我還是走吧
- 不
554
00:43:48,670 --> 00:43:52,381
兄弟,你認識她,她是川陀本地人
555
00:43:52,382 --> 00:43:56,428
來自第88層,微生區
那裏是種微型食物的
556
00:43:57,054 --> 00:44:01,641
藻類、真菌、我最愛的孢子
557
00:44:01,642 --> 00:44:03,684
還有...那個...甚麼...
558
00:44:03,685 --> 00:44:05,144
- 酵母
- 酵母
559
00:44:05,145 --> 00:44:06,396
好
560
00:44:07,189 --> 00:44:10,399
我會記得她是酵母那個女仔
561
00:44:10,400 --> 00:44:12,360
兄弟,酵母非常重要
562
00:44:12,361 --> 00:44:14,404
有酵母才能做麵包
563
00:44:15,030 --> 00:44:18,242
- 我餓了,你餓嗎?
- 餓了
564
00:44:19,326 --> 00:44:21,745
你有六個月的時間認識她
565
00:44:22,371 --> 00:44:26,083
她記得你,她保留了全部記憶
566
00:44:27,960 --> 00:44:29,336
你正是不喜歡這樣
567
00:44:30,420 --> 00:44:33,089
這跟我的喜好無關,是怎樣做才算明智
568
00:44:33,090 --> 00:44:36,843
- 你說吧,教一下我
- 對,高莎瑪庭的侍妾
569
00:44:36,844 --> 00:44:38,970
會被清除記憶是有原因的
570
00:44:38,971 --> 00:44:41,264
- 為了保護國家機密
- 對
571
00:44:41,265 --> 00:44:43,225
我已經盡力避開那些機密
572
00:44:44,852 --> 00:44:47,813
高莎瑪,意思是輕薄如蛛絲
573
00:44:48,856 --> 00:44:53,026
若不是心底裏想被捕捉的話
我們又怎會用這個名?
574
00:44:54,820 --> 00:44:56,779
迪瑪素有東西想讓我們看
575
00:44:56,780 --> 00:45:00,408
你不來的話,他們就會派人來捉你過去
576
00:45:00,409 --> 00:45:02,910
我來這裏是為了幫你保住面子
577
00:45:02,911 --> 00:45:05,372
謝了,但我比較喜歡沒有面子
578
00:45:06,498 --> 00:45:10,961
六個月對你那個毒販來說已經夠長
她一直受我們包養
579
00:45:11,628 --> 00:45:14,214
清除她的記憶,否則會有其他人動手
580
00:45:20,888 --> 00:45:22,014
小歌
581
00:45:25,809 --> 00:45:27,102
這是貂嗎?
582
00:45:30,272 --> 00:45:31,481
真荒謬
583
00:45:39,615 --> 00:45:42,074
他想趁著還未變成一堆灰之前
584
00:45:42,075 --> 00:45:44,661
趕緊批判所有事物
585
00:45:45,913 --> 00:45:47,663
你真可憐
586
00:45:47,664 --> 00:45:49,082
你了解我
587
00:45:49,958 --> 00:45:52,044
你是個可悲的複製人
588
00:45:52,544 --> 00:45:56,214
你最大問題是以為自己是銀河的中心
589
00:45:56,215 --> 00:45:57,507
你真的了解我
590
00:45:57,508 --> 00:45:59,927
對,你不能離開王宮
591
00:46:01,178 --> 00:46:03,013
有個很瘋的家庭
592
00:46:03,931 --> 00:46:05,516
也有一份你憎惡的工作
593
00:46:06,558 --> 00:46:07,850
就像其他人一樣
594
00:46:07,851 --> 00:46:09,727
你這個侍妾真大膽,竟敢這樣說話
595
00:46:09,728 --> 00:46:13,440
我認識的人都說,我遲早禍從口出
596
00:46:14,399 --> 00:46:15,943
我不會傷害你
597
00:46:16,944 --> 00:46:18,570
你令我感覺沒那麼像幽靈
598
00:46:19,738 --> 00:46:21,031
反而很真實,像...
599
00:46:21,990 --> 00:46:24,868
我可以去幫籬笆髹油
600
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
又或是去編織東西
601
00:46:27,955 --> 00:46:32,376
就算沒有那些奇妙的藥,我也很享受這樣
602
00:46:33,710 --> 00:46:34,920
那...
603
00:46:36,213 --> 00:46:37,297
謝謝你
604
00:46:51,103 --> 00:46:52,771
迪瑪素從來不會找我
605
00:46:56,233 --> 00:46:58,777
王宮裏有太多易碎物品了
606
00:47:03,699 --> 00:47:04,992
新對句
607
00:47:05,659 --> 00:47:08,452
可憐野獸人手牽
608
00:47:08,453 --> 00:47:11,039
本踏沙塵困磚前
609
00:47:11,623 --> 00:47:13,876
吾友可知何為整
610
00:47:14,585 --> 00:47:16,919
主人隨心即下令
611
00:47:16,920 --> 00:47:20,757
可憐眾獸唯跪聽
612
00:47:26,889 --> 00:47:30,225
我來了,好嘢
613
00:47:30,976 --> 00:47:32,643
喂,靚仔
614
00:47:32,644 --> 00:47:34,103
究竟有甚麼重要事?
615
00:47:34,104 --> 00:47:37,481
今天稍早前,黎明兄弟和我
預覽了一個令人擔憂的情況
616
00:47:37,482 --> 00:47:39,859
有關光體球對短期未來的預測
617
00:47:39,860 --> 00:47:44,030
看看你們兩個,崇拜數學之神
618
00:47:44,031 --> 00:47:46,325
假裝自己是西爾頓
619
00:47:48,035 --> 00:47:49,076
你夠膽走出去的話
620
00:47:49,077 --> 00:47:52,038
我發誓會叫迪瑪素倒模出另一個你
621
00:47:52,039 --> 00:47:53,623
拜託了,兄弟,這件事很重要
622
00:47:53,624 --> 00:47:56,292
為甚麼?就因為機械人那樣說嗎?
623
00:47:56,293 --> 00:47:58,212
拜託了
624
00:48:08,388 --> 00:48:09,640
好吧
625
00:48:20,484 --> 00:48:23,278
這是大約四個月後的時刻
626
00:48:23,820 --> 00:48:24,779
考慮到時間點
627
00:48:24,780 --> 00:48:28,824
我本來以為
那是會影響第三次西爾頓危機的新變數
628
00:48:28,825 --> 00:48:33,871
但我運行了無數次模擬
每一次都得出相同結果
629
00:48:33,872 --> 00:48:36,582
西爾頓預測的黑暗時代
630
00:48:36,583 --> 00:48:39,460
我本以為我們的統治已將它延後,但...
631
00:48:39,461 --> 00:48:43,131
他說過,這個黑暗時代
會在我們的王朝滅亡之時來臨
632
00:48:45,759 --> 00:48:49,346
所以四個月之內就會滅亡?
633
00:48:50,138 --> 00:48:51,348
而且不只如此
634
00:48:51,932 --> 00:48:54,809
那裏的黑暗代表文明的終結
635
00:48:54,810 --> 00:48:56,228
在那之後...
636
00:48:58,689 --> 00:49:00,565
模型現在完全失效
637
00:49:00,566 --> 00:49:02,692
代表已經有事件發生
638
00:49:02,693 --> 00:49:05,279
令西爾頓的計算無效
639
00:49:07,072 --> 00:49:10,409
甚至有可能是你整個物種的滅絕
640
00:49:11,869 --> 00:49:13,036
四個月後
641
00:49:17,791 --> 00:49:19,333
一切的終結
642
00:49:19,334 --> 00:49:23,505
帝國和基地正高速衝向
一個無法避免的未來
643
00:49:24,006 --> 00:49:26,132
但他們都不知道事情會如何發展
644
00:49:26,133 --> 00:49:28,384
他們還未遇見那一切背後的那個人
645
00:49:28,385 --> 00:49:29,635
但我已經見過
646
00:49:29,636 --> 00:49:30,720
(奕烈斯)
647
00:49:30,721 --> 00:49:33,432
每次閉上眼,我都會見到他
648
00:49:37,561 --> 00:49:40,772
第二基地在哪裏?
649
00:49:45,694 --> 00:49:48,197
騾子已經來到,我們沒有時間了
650
00:51:15,284 --> 00:51:17,286
字幕翻譯:陳泳如
650
00:51:18,305 --> 00:52:18,485
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm