"Foundation" A Song for the End of Everything
ID | 13182173 |
---|---|
Movie Name | "Foundation" A Song for the End of Everything |
Release Name | Foundation.S03E01.1080p.WEB.h264-Successfulcrab[chi-sim] |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Chinese (simplified) |
IMDB ID | 30309600 |
Format | srt |
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,963
如果活的时间足够长
时间可能会成为一种武器
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,677
依靠稳定的冷冻休眠
我已经活了三个世纪有多
3
00:00:11,678 --> 00:00:14,847
我这一生中 目睹了基地的发展壮大
4
00:00:14,848 --> 00:00:18,768
也目睹了帝国
以任何人都始料未及的速度衰落
5
00:00:18,769 --> 00:00:20,604
除了哈里谢顿 他预料到了
6
00:00:21,605 --> 00:00:25,441
第二次危机已经过去了152年
7
00:00:25,442 --> 00:00:30,780
基地现在控制着整个外围星域
且正在向中环星域扩张
8
00:00:30,781 --> 00:00:34,492
那里由许多
曾经归大帝所有的独立行星组成
9
00:00:34,493 --> 00:00:35,910
其中最重要的一个是卡尔甘
10
00:00:35,911 --> 00:00:37,245
(卡尔甘 位于外缘的偏远地带)
11
00:00:37,246 --> 00:00:38,497
即“享乐之星”
12
00:00:44,545 --> 00:00:48,381
帝国和基地都清楚 只要控制了卡尔甘
13
00:00:48,382 --> 00:00:52,719
其他的中环成员也会归顺
整个星系就可能落入囊中
14
00:00:53,804 --> 00:00:55,763
可还有一个人也清楚这一点
15
00:00:55,764 --> 00:00:58,433
一个多年来一直萦绕在我梦中的人
16
00:01:00,894 --> 00:01:03,397
骡一旦现身
17
00:01:04,147 --> 00:01:07,025
世界将天翻地覆
18
00:01:09,000 --> 00:01:15,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
19
00:01:19,872 --> 00:01:21,123
雷达上有动静吗?
20
00:01:22,082 --> 00:01:23,541
重力特征?
21
00:01:23,542 --> 00:01:27,253
暂时没有 长官
未发现轨道中有未登记飞船
22
00:01:27,254 --> 00:01:30,257
那个混蛋说钟响八次
23
00:01:31,508 --> 00:01:34,011
钟响八次 否则小家伙就死
24
00:01:37,556 --> 00:01:38,891
他人呢?
25
00:01:47,232 --> 00:01:48,525
是他的吟游歌手
26
00:01:49,193 --> 00:01:50,777
据说是给他热场的小丑
27
00:01:51,862 --> 00:01:53,197
这让我很恼火
28
00:01:55,574 --> 00:01:57,075
生命体 步行
29
00:01:57,576 --> 00:01:58,577
独自来的?
30
00:01:59,161 --> 00:02:00,537
且没有武器
31
00:02:28,857 --> 00:02:30,234
贝拉里昂大公
32
00:02:31,193 --> 00:02:32,444
你就是骡?
33
00:02:33,487 --> 00:02:34,488
是的
34
00:02:34,988 --> 00:02:36,448
这别名可真够奇怪的
35
00:02:37,699 --> 00:02:39,701
我的父母觉得我很倔
36
00:02:40,619 --> 00:02:41,662
我的女儿在哪?
37
00:02:42,162 --> 00:02:44,248
你的小崽子很安全
38
00:02:45,582 --> 00:02:47,667
我拿到想要的东西后 她就会被释放
39
00:02:47,668 --> 00:02:49,545
说出你的要求
40
00:02:50,170 --> 00:02:51,255
交出卡尔甘
41
00:02:52,297 --> 00:02:54,091
交出舰队和金库
42
00:02:54,633 --> 00:02:56,635
立我为新的战争领主
43
00:02:58,470 --> 00:03:03,432
这个嘛 卡尔甘是一个独立王国
44
00:03:03,433 --> 00:03:05,853
是帝国与基地之间的缓冲
45
00:03:06,436 --> 00:03:09,147
任何侵略的行为 哪怕是强盗发起的
46
00:03:09,690 --> 00:03:12,234
也会引起双方的军事反击
47
00:03:12,943 --> 00:03:13,944
是的 不过...
48
00:03:15,696 --> 00:03:19,783
我打算将基地与帝国一并吞下
49
00:03:20,909 --> 00:03:25,956
其实 我的胃口颇大
50
00:03:27,457 --> 00:03:29,793
只有一整个星系才能满足我
51
00:03:30,335 --> 00:03:32,921
而且你非常愚蠢 不带军队就敢来
52
00:03:34,256 --> 00:03:35,674
我不需要军队
53
00:03:37,176 --> 00:03:38,677
你看 我有天赋
54
00:03:43,891 --> 00:03:45,058
我很会说服人
55
00:03:46,143 --> 00:03:48,729
我能钻进别人的大脑
56
00:03:49,354 --> 00:03:54,568
化敌为友 化恨为爱
57
00:04:00,782 --> 00:04:01,909
比如 你的旗舰
58
00:04:03,911 --> 00:04:06,663
我正在你中队指挥官的脑中植入一个想法
59
00:04:08,665 --> 00:04:15,214
他在想:“嘿
不如向我方其他飞船开火吧?”
60
00:04:17,216 --> 00:04:20,677
然后我会提议其他飞船的队长效仿
61
00:04:21,470 --> 00:04:22,763
不需什么大动作
62
00:04:23,972 --> 00:04:27,267
轻轻推一把即可
63
00:04:44,159 --> 00:04:45,660
杀了他 现在就射杀他
64
00:04:45,661 --> 00:04:47,119
我侵入了你的空军
65
00:04:47,120 --> 00:04:49,748
你难道觉得你的步兵能幸免?
66
00:05:20,112 --> 00:05:21,738
贝拉里昂 我劝你别开枪
67
00:05:25,158 --> 00:05:26,159
你爱我
68
00:05:27,452 --> 00:05:33,292
没什么比立我为卡尔甘的新领主
更让你开心的了
69
00:05:36,295 --> 00:05:38,046
但我需要你先交出图章戒指
70
00:05:53,937 --> 00:05:55,814
麻烦了 谢谢
71
00:06:28,263 --> 00:06:29,306
我喜欢
72
00:06:33,268 --> 00:06:34,561
现在你可以射杀自己了
73
00:06:35,479 --> 00:06:36,605
别慌 小事一桩
74
00:06:38,482 --> 00:06:40,275
当然 你准备好了再动手
75
00:08:00,480 --> 00:08:02,024
(改编自艾萨克阿西莫夫的小说)
76
00:08:18,123 --> 00:08:19,373
(普洛斯彼罗跃迁门)
77
00:08:19,374 --> 00:08:22,418
帝国在第二次危机中
失去了对太空人的掌控后
78
00:08:22,419 --> 00:08:26,006
被迫使用跃迁门在星系中穿梭
79
00:08:26,757 --> 00:08:30,677
导致势力扩张放缓、衰落速度加快
80
00:08:32,638 --> 00:08:36,182
克里昂王朝不再统治星系
81
00:08:36,183 --> 00:08:38,352
连辖下的星系理事会都倒戈了
82
00:08:39,686 --> 00:08:43,440
他们距离权力中心越来越远
83
00:08:44,608 --> 00:08:47,861
重重压力则由每一代新的克里昂承担
84
00:08:49,488 --> 00:08:51,073
他们不得不问自己
85
00:08:51,573 --> 00:08:52,950
“我会是最后一位大帝吗?
86
00:08:53,450 --> 00:08:55,911
克里昂一世的梦想会止步于我这一世吗?
87
00:08:57,162 --> 00:08:59,748
还是说 我会是拯救帝国的那一位?”
88
00:09:20,435 --> 00:09:21,603
谢顿危机?
89
00:09:22,563 --> 00:09:25,731
第三次危机 是的 很快将到来
90
00:09:25,732 --> 00:09:27,484
但有了新的情况
91
00:09:29,528 --> 00:09:32,364
这是一个转折点 是吗?
92
00:09:36,702 --> 00:09:37,786
是什么时候出现的?
93
00:09:38,453 --> 00:09:41,248
我昨天查看元光体时 它还不明显
94
00:09:45,377 --> 00:09:47,171
我们要延后今天的会议吗?
95
00:09:48,922 --> 00:09:50,132
那会改变什么吗?
96
00:09:50,757 --> 00:09:53,217
和星系理事会的一次会议
97
00:09:53,218 --> 00:09:56,053
无论你我觉得意义多么重大
98
00:09:56,054 --> 00:09:58,849
也绝不可能改变心理历史学的格局
99
00:09:59,474 --> 00:10:00,558
不
100
00:10:00,559 --> 00:10:02,936
这件事的冲击更重大
101
00:10:04,605 --> 00:10:05,856
那我们要怎么做?
102
00:10:06,398 --> 00:10:07,941
按计划进行
103
00:10:08,609 --> 00:10:10,027
除此之外 我们别无选择
104
00:10:18,493 --> 00:10:22,706
(克拉里昂空间站 星系理事会坐席)
105
00:10:33,592 --> 00:10:35,052
这个景象总会令我惊叹
106
00:10:35,719 --> 00:10:38,138
仿佛世界由内向外颠倒了
107
00:10:40,098 --> 00:10:43,226
星系理事会从帝国成立起就存在了
108
00:10:43,227 --> 00:10:47,147
它代表星系中帝国掌管的每一个区域
109
00:10:48,065 --> 00:10:50,817
大帝强大时 理事会很好说话
110
00:10:51,443 --> 00:10:54,571
大帝软弱时 它就没那么友善了
111
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
那都是谁?
112
00:11:00,702 --> 00:11:02,162
火麦农夫
113
00:11:02,663 --> 00:11:05,540
基地对他们的粮食星球徵收重税
114
00:11:05,541 --> 00:11:07,291
理事会对基地没有管辖权
115
00:11:07,292 --> 00:11:10,838
那不意味着我们不能对谢顿的后人施压
116
00:11:11,839 --> 00:11:12,881
把我们放下去
117
00:11:30,107 --> 00:11:31,441
大帝
118
00:11:37,739 --> 00:11:39,490
由于理事会的投票依然处于僵局
119
00:11:39,491 --> 00:11:44,036
按照常规 在举行最终投票前
将由尊贵的大帝三人发表意见
120
00:11:44,037 --> 00:11:48,457
由于白昼缺席
现在由黎明兄弟向大会发言
121
00:11:48,458 --> 00:11:53,129
各位议员 如果你们看到外面的示威活动
122
00:11:53,130 --> 00:11:56,884
就不会奇怪为什么
我此刻的形象并非十全十美
123
00:12:00,179 --> 00:12:04,015
我被告知这种土壤源自众多产粮行星之一
124
00:12:04,016 --> 00:12:07,101
过去100年里 这些行星的管辖权
125
00:12:07,102 --> 00:12:08,896
已由帝国转移至基地
126
00:12:10,147 --> 00:12:16,777
虽然帝国现由6342个星球组成
规模依然可观
127
00:12:16,778 --> 00:12:21,408
但我们允许基地扩张至超过800个星球
128
00:12:22,326 --> 00:12:25,704
且他们接管了许多土壤肥沃的行星
129
00:12:26,496 --> 00:12:29,874
在帝国的管理下
这些产粮星丰饶了一个世纪
130
00:12:29,875 --> 00:12:34,796
但如今在深谋远虑的基地管辖下
结果如何?
131
00:12:35,839 --> 00:12:40,219
因为基地的贪腐 土壤变得贫瘠
132
00:12:41,512 --> 00:12:45,224
农作物死了 人也随即消亡
133
00:12:46,767 --> 00:12:50,896
幸好 基地内部有一个分支愿意协助我们
134
00:12:51,939 --> 00:12:56,651
他们自己的贸易联盟 即“商人王侯”
135
00:12:56,652 --> 00:13:00,112
他们希望摆脱基地的高压统治
136
00:13:00,113 --> 00:13:03,616
但缺少资金和物资
137
00:13:03,617 --> 00:13:05,494
你还没登上大帝的位置
138
00:13:07,621 --> 00:13:09,580
的确如此 格罗佛议员
139
00:13:09,581 --> 00:13:10,916
我还有十天才登王位
140
00:13:11,750 --> 00:13:13,335
但我已经明白一些事了
141
00:13:13,877 --> 00:13:16,713
基地分裂 对我们有利
142
00:13:18,090 --> 00:13:21,468
如果我们帮助贸易联盟
就能从内部削弱基地
143
00:13:21,969 --> 00:13:24,846
慢慢收回本属于我们的星球
144
00:13:24,847 --> 00:13:27,766
从产粮星开始
145
00:13:28,559 --> 00:13:30,393
我已经联络了兰度马洛
146
00:13:30,394 --> 00:13:32,604
他是我们的贸易联盟联络人...
147
00:13:33,230 --> 00:13:34,982
请讲 塔里斯克议员
148
00:13:35,482 --> 00:13:39,986
你正在打破微妙的权力平衡 大帝
149
00:13:39,987 --> 00:13:41,321
是的
150
00:13:42,739 --> 00:13:45,909
而我们的任务正是要维持平衡
151
00:13:49,246 --> 00:13:52,749
基地很清楚哪些战争能打 哪些不能
152
00:13:53,333 --> 00:13:56,545
我们现在可以通过印记方式正式表决
153
00:13:57,045 --> 00:13:59,755
但需要白昼大帝在场
154
00:13:59,756 --> 00:14:01,216
白昼大帝
155
00:14:02,593 --> 00:14:05,137
正在川陀处理事务 无法脱身
156
00:14:05,679 --> 00:14:09,057
我可以十天后回来 重新提出动议
157
00:14:09,850 --> 00:14:12,686
另外就新任议长进行公投
158
00:14:15,355 --> 00:14:17,482
或者 我们可以了结此事
159
00:14:18,192 --> 00:14:19,193
就现在
160
00:14:20,861 --> 00:14:23,530
理事会现在表决
161
00:14:24,656 --> 00:14:25,657
谢谢
162
00:14:34,374 --> 00:14:35,709
你处理得非常高明
163
00:14:36,293 --> 00:14:38,794
黄昏还总是建议不要等 直接离场
164
00:14:38,795 --> 00:14:40,923
他离去后 谁还能给我们这些智慧箴言呢
165
00:14:41,715 --> 00:14:44,968
那也比让公众看到
他日益衰弱更强 相信我
166
00:14:46,720 --> 00:14:50,265
给贸易联盟抗议者提供泥土
让他们朝你扔土 也是他的建议?
167
00:14:51,308 --> 00:14:52,975
不 那是我的主意
168
00:14:52,976 --> 00:14:55,229
但我希望他们遵守约定 扔的是干净的土
169
00:14:56,188 --> 00:14:59,149
我永远不会明白为什么白昼放弃了这一切
170
00:15:00,150 --> 00:15:01,735
数学运算有什么变化吗?
171
00:15:02,319 --> 00:15:03,403
好转?
172
00:15:04,446 --> 00:15:05,447
恶化?
173
00:15:06,448 --> 00:15:07,491
没有变化
174
00:15:08,784 --> 00:15:10,369
但我正在调查
175
00:15:18,710 --> 00:15:22,339
(川陀)
176
00:15:56,123 --> 00:15:57,456
我听说你在这里
177
00:15:57,457 --> 00:15:59,918
当然 理事会议如何?
178
00:16:00,919 --> 00:16:02,880
他们非常享受行使他们的监督权
179
00:16:04,464 --> 00:16:06,757
看 他来了
180
00:16:06,758 --> 00:16:08,177
17世
181
00:16:09,219 --> 00:16:11,638
搞砸里奥斯将军包围战的那位
182
00:16:12,181 --> 00:16:13,974
害我们失去了那么多太空人
183
00:16:17,978 --> 00:16:21,647
大家都说克里昂17世王朝时
在端点星失去大量舰队
184
00:16:21,648 --> 00:16:25,610
是他们不再行使控制权的原因
但那只是其中的一部分原因
185
00:16:25,611 --> 00:16:27,111
是的 我知道
186
00:16:27,112 --> 00:16:31,199
是我们的基因漂变
和那场干预留给我们的后遗症
187
00:16:31,200 --> 00:16:34,995
总之 我说服理事会站在我们这边了
188
00:16:35,621 --> 00:16:36,955
将为贸易联盟提供物资
189
00:16:37,581 --> 00:16:40,082
帝国将矗立不倒
190
00:16:40,083 --> 00:16:41,793
我很高兴还有人能“立起来”
191
00:16:42,628 --> 00:16:43,462
是的
192
00:16:44,171 --> 00:16:47,549
未来几年 基地将忙于
追咬它自己的叛逆尾巴
193
00:16:48,759 --> 00:16:51,261
其他事务都无关紧要
194
00:16:52,095 --> 00:16:53,722
卡尔甘被强盗占领了
195
00:16:54,431 --> 00:16:57,434
白昼兄弟会很难过的
他最爱旅行去那里赌博
196
00:16:58,101 --> 00:16:59,353
我听说了
197
00:17:00,062 --> 00:17:02,940
那可是块肥肉 很快就会被抢走
198
00:17:04,191 --> 00:17:08,027
这个新来的强盗自称“骡”?
199
00:17:08,028 --> 00:17:10,113
他也守不住那里太久的 是吧?
200
00:17:10,614 --> 00:17:12,491
但那种人生一定很特别吧
201
00:17:13,951 --> 00:17:15,452
在星际间流浪
202
00:17:16,744 --> 00:17:18,121
不听命于任何人
203
00:17:18,955 --> 00:17:22,166
我行我素直到死去
204
00:17:23,794 --> 00:17:27,755
德默泽尔识别出谢顿危机
出现了一个复杂情况
205
00:17:27,756 --> 00:17:29,257
我不意外
206
00:17:29,258 --> 00:17:31,051
但我们的处理方式很正确
207
00:17:32,052 --> 00:17:37,266
水桶倾斜了 水溢出来 几乎造成危机
208
00:17:38,100 --> 00:17:42,645
我们紧攥着桶 水又流回来
209
00:17:42,646 --> 00:17:44,022
希望如此
210
00:17:45,107 --> 00:17:47,400
曾经总觉得登基遥遥无期
211
00:17:47,401 --> 00:17:50,070
现在却像饿狼般扑面而来
212
00:17:50,988 --> 00:17:56,785
我早就嗅到这头狼的气息了
213
00:18:05,919 --> 00:18:07,004
快逃
214
00:18:14,887 --> 00:18:18,182
我一直想不明白
应该说暴露恐惧的逃兵是懦弱的
215
00:18:20,350 --> 00:18:22,269
还是说 他们至少到死都是诚实的
216
00:18:24,521 --> 00:18:25,813
你觉得你能逃吗?
217
00:18:25,814 --> 00:18:26,940
毫无可能
218
00:18:28,066 --> 00:18:31,278
不是因为我会被人阻止 那是一定的
219
00:18:32,905 --> 00:18:35,032
而是因为我没有这个潜力
220
00:18:35,908 --> 00:18:38,869
习惯、基因、时间
221
00:18:39,369 --> 00:18:40,913
无论是因为什么
222
00:18:41,580 --> 00:18:43,999
我们中的大部分都听天由命
223
00:18:45,375 --> 00:18:48,504
就像被送进焚化炉的垃圾
224
00:19:05,354 --> 00:19:08,273
时间消解一切 我们也与其一起消解
225
00:19:08,982 --> 00:19:12,778
端点星最后的残渣消失在虚无中
226
00:19:13,737 --> 00:19:16,114
新的端点星在一秒差距外诞生
227
00:19:18,951 --> 00:19:22,913
接下来的150年 基地茁壮发展
228
00:19:23,413 --> 00:19:27,167
剥离了宗教的基底 进入扩张主义阶段
229
00:19:27,918 --> 00:19:30,294
但基地的成功也催生了内部的挑战
230
00:19:30,295 --> 00:19:31,462
(新端点星)
231
00:19:31,463 --> 00:19:35,676
当权者与有声望者之间的分裂日益扩大
232
00:19:36,218 --> 00:19:40,305
基地内部一个叫“贸易联盟”的分支
威胁说要脱离组织
233
00:19:41,014 --> 00:19:43,558
而那可能会瓦解基地过去三个世纪
234
00:19:43,559 --> 00:19:45,352
所建造的一切
235
00:19:53,235 --> 00:19:56,946
艾布林密斯教授多年来研究这个内部裂痕
236
00:19:56,947 --> 00:19:59,074
非常清楚它的结局是什么
237
00:19:59,616 --> 00:20:00,993
第三次危机
238
00:20:01,952 --> 00:20:05,080
于是 他去见了唯一能解决这个问题的人
239
00:20:05,831 --> 00:20:06,957
哈里谢顿
240
00:20:48,957 --> 00:20:50,042
该死的
241
00:20:50,626 --> 00:20:53,253
你让我的空域失效了
242
00:20:55,130 --> 00:20:57,090
从来没有人做到过
243
00:21:01,220 --> 00:21:02,304
很厉害
244
00:21:07,768 --> 00:21:09,478
今天天气真好
245
00:21:11,480 --> 00:21:12,856
我和他长得一模一样 我知道
246
00:21:13,440 --> 00:21:15,149
我是艾布林密斯教授
247
00:21:15,150 --> 00:21:18,027
我是塞拉斯的后代 他曾经在
248
00:21:18,028 --> 00:21:19,821
克里昂12世的审判会上起诉你
249
00:21:21,281 --> 00:21:24,993
我的家族曾是你故事里的一个脚注
250
00:21:26,203 --> 00:21:28,872
所以我对你很是痴迷
251
00:21:30,457 --> 00:21:34,001
我是你的传记撰写者
也是自学而成的心理史学家
252
00:21:34,002 --> 00:21:37,380
请别介意我的唐突
我也是协助你进行接下来的现身的
253
00:21:37,381 --> 00:21:39,424
最佳人选
254
00:21:42,094 --> 00:21:43,220
说了这么多...
255
00:21:45,347 --> 00:21:46,557
你流了很多汗
256
00:21:51,895 --> 00:21:55,399
很抱歉 这是人类的弱点 热量
257
00:21:56,608 --> 00:22:01,362
我梦见这一刻
258
00:22:01,363 --> 00:22:04,074
已经几十年了
259
00:22:05,325 --> 00:22:08,412
谢顿 人物、神话、传奇
260
00:22:09,204 --> 00:22:10,205
至少
261
00:22:11,039 --> 00:22:12,583
神话你们是有了
262
00:22:15,961 --> 00:22:18,630
但“人物”不在这里
263
00:22:26,221 --> 00:22:27,389
这...
264
00:22:30,434 --> 00:22:37,315
这复现了你在川陀的办公室
265
00:22:37,316 --> 00:22:39,651
如果我没有弄错
266
00:22:40,235 --> 00:22:43,822
基地的宗教阶段已经结束很久了 是吗?
267
00:22:44,656 --> 00:22:48,368
随后是对贸易的不断扩张的崇拜
268
00:22:49,161 --> 00:22:53,664
商人王侯寡头与保守派大多数的对抗
269
00:22:53,665 --> 00:22:55,249
不...说得太轻了
270
00:22:55,250 --> 00:22:56,960
他们可以算是一个王朝
271
00:22:57,461 --> 00:23:01,297
前几任市长都是些叫英德伯尔的小领主
272
00:23:01,298 --> 00:23:03,799
他们又会生一堆小领主
273
00:23:03,800 --> 00:23:07,094
你知道他把自己的办公室
与穹窿的轨道同步了吗?
274
00:23:07,095 --> 00:23:09,932
这样他永远坐镇你的星系
275
00:23:10,516 --> 00:23:12,267
不...
276
00:23:14,019 --> 00:23:16,939
自从波利维利索弗的时代之后
标准一落千尺
277
00:23:17,523 --> 00:23:20,567
基地的日子太舒服了
278
00:23:21,276 --> 00:23:24,238
可能没有能力面对接下来的危机
279
00:23:25,280 --> 00:23:29,743
而这个危机就是贸易联盟 对吧?
280
00:23:32,412 --> 00:23:33,913
是...当然不能透漏 否则会破坏系统
281
00:23:33,914 --> 00:23:37,626
但如果我的推测正确
那我想为你做好准备
282
00:23:39,169 --> 00:23:42,338
帝国最近在与贸易联盟谈话
283
00:23:42,339 --> 00:23:45,259
他们维护权力的能力
比你最早的预测要更强
284
00:23:45,801 --> 00:23:47,302
当然
285
00:23:49,471 --> 00:23:51,430
我把元光体给了帝国
286
00:23:51,431 --> 00:23:55,852
你...什么?我不太理解
287
00:23:55,853 --> 00:23:59,689
你不需要理解 三天后
288
00:23:59,690 --> 00:24:02,859
新端点星的卫星达到轨道共振时
289
00:24:02,860 --> 00:24:08,782
我会走出去 然后 一切就顺其自然吧
290
00:24:10,200 --> 00:24:14,495
你是说 你把元光体给了
291
00:24:14,496 --> 00:24:16,456
曾试图摧毁我们的敌人?
292
00:24:17,416 --> 00:24:20,419
我觉得我们至少有权知道原因
293
00:24:43,901 --> 00:24:47,069
新端点星为哈里谢顿的归来做准备的同时
294
00:24:47,070 --> 00:24:49,906
贸易联盟在为内战做准备
295
00:24:49,907 --> 00:24:51,199
(庇护星 贸易联盟)
296
00:24:51,200 --> 00:24:54,578
他们对基地统治阶层的怨恨由来已久
297
00:24:55,370 --> 00:24:58,206
而帝国一直在利用这一点
298
00:24:58,207 --> 00:25:01,752
私下给庇护星的据点输送武器
299
00:25:50,759 --> 00:25:52,010
是空投
300
00:25:52,636 --> 00:25:55,596
你说得对
帝国在为贸易联盟提供武装力量
301
00:25:55,597 --> 00:25:57,766
现在我们有证据了 可以带回基地
302
00:25:58,684 --> 00:26:00,018
只要我们先截下就可
303
00:26:01,103 --> 00:26:04,189
庇护星朝向太阳的一面260度
304
00:26:05,816 --> 00:26:07,484
另一面零下180度
305
00:26:09,152 --> 00:26:10,946
卫星在地表上方移动时
306
00:26:11,446 --> 00:26:14,323
其阴影下的温度会降至舒适的55度
307
00:26:14,324 --> 00:26:15,951
温度够低 可以出动滑翔机
308
00:26:23,125 --> 00:26:24,208
贸易联盟?
309
00:26:24,209 --> 00:26:26,170
那个独臂的混蛋是他们的领袖
310
00:26:27,212 --> 00:26:28,213
兰度马洛
311
00:26:28,839 --> 00:26:31,800
无论做什么 一定要留在阴影里
312
00:26:38,432 --> 00:26:40,184
该死 这里有别人
313
00:27:11,965 --> 00:27:14,051
兰度 你是个该死的叛徒
314
00:27:14,551 --> 00:27:16,011
你则是基地的走狗
315
00:27:16,678 --> 00:27:18,388
我们都是基地的一分子
316
00:27:55,342 --> 00:27:56,927
- 该死
- 我来接你 普利奇
317
00:28:13,735 --> 00:28:16,780
- 快走...
- 启动自动撤离
318
00:28:55,235 --> 00:28:56,236
抹这个
319
00:28:58,614 --> 00:29:02,159
现在感觉不到
但一小时后 你浑身都会起热疱
320
00:29:03,577 --> 00:29:05,119
没想到会成功
321
00:29:05,120 --> 00:29:06,205
我们没成功
322
00:29:07,873 --> 00:29:11,210
没截下货 我们没有证据证明帝国在干涉
323
00:29:15,297 --> 00:29:16,965
那样的飞行技巧你从哪学的?
324
00:29:17,966 --> 00:29:20,093
这不是我第一次在卫星阴影中行动了
325
00:29:22,346 --> 00:29:23,680
差点送命是第一次
326
00:29:26,183 --> 00:29:27,226
有个地方没擦到
327
00:29:31,772 --> 00:29:33,607
你知道 我们不需要现在就跃迁的
328
00:29:39,488 --> 00:29:40,989
我的忠诚另有所属
329
00:29:53,293 --> 00:29:55,503
(确认骡现身 地点:卡尔甘)
330
00:29:55,504 --> 00:29:56,588
该死
331
00:30:02,052 --> 00:30:04,887
是的 它是个穹窿 奈迪
332
00:30:04,888 --> 00:30:07,056
它不会发布媒体稿子
333
00:30:07,057 --> 00:30:08,850
所以我知道的不比你多
334
00:30:08,851 --> 00:30:10,935
只要确保
335
00:30:10,936 --> 00:30:14,690
会因为没被邀请而感到冒犯的人
全部都邀请了
336
00:30:15,274 --> 00:30:17,317
除了我的确想冒犯的人
337
00:30:23,615 --> 00:30:24,991
普利奇
338
00:30:24,992 --> 00:30:26,158
我从没来过这后面
339
00:30:26,159 --> 00:30:27,618
普利奇 你是怎么进来...
340
00:30:27,619 --> 00:30:30,496
我是你的信息部长 安保规章是我设计的
341
00:30:30,497 --> 00:30:34,168
是 根据规章 你需要先预约
342
00:30:34,877 --> 00:30:37,421
我不需要 我人已经来了
343
00:30:39,047 --> 00:30:40,298
穹窿醒了
344
00:30:40,299 --> 00:30:43,759
我知道 汇报一下庇护星的情况
345
00:30:43,760 --> 00:30:47,180
帝国绝对在为贸易联盟
提供武器 我们试图确认...
346
00:30:47,181 --> 00:30:49,141
那你们需要确认
347
00:30:49,808 --> 00:30:51,934
没有证明 我们无法与帝国对峙
348
00:30:51,935 --> 00:30:53,769
该死的穹窿基本上在吼叫
349
00:30:53,770 --> 00:30:55,605
说内战一触即发
350
00:30:55,606 --> 00:30:57,733
贸易联盟只是个插曲
351
00:30:58,233 --> 00:31:01,195
我想调查在卡尔甘为非作歹的强盗
352
00:31:03,989 --> 00:31:05,365
他自称骡
353
00:31:06,366 --> 00:31:09,869
一个来路不明的雇佣兵
但不知他哪来的本事
354
00:31:09,870 --> 00:31:12,164
只靠自己竟成功强占卡尔甘
355
00:31:13,248 --> 00:31:14,499
我认为他是异变人
356
00:31:15,125 --> 00:31:16,459
异变人?
357
00:31:16,460 --> 00:31:18,545
拥有异能
358
00:31:19,046 --> 00:31:20,172
你疯了吗?
359
00:31:21,965 --> 00:31:24,342
他威胁我们的生存 英德伯尔 相信我
360
00:31:24,343 --> 00:31:25,551
我需要有人盯着他
361
00:31:25,552 --> 00:31:29,306
为什么?为什么他威胁我们的生存?
362
00:31:29,973 --> 00:31:32,141
你要明白我在整个星系各处都有资产
363
00:31:32,142 --> 00:31:34,101
为了资产以及你的安全 我不能泄露...
364
00:31:34,102 --> 00:31:36,355
卡尔甘是独立星
365
00:31:37,105 --> 00:31:38,940
位于中环星域
366
00:31:38,941 --> 00:31:43,737
你要我为了道听途说的话
冒险引起星际冲突?
367
00:31:46,031 --> 00:31:47,032
这工作真磨人
368
00:31:51,203 --> 00:31:52,037
听着
369
00:31:53,288 --> 00:31:55,122
我们整理一下情报
370
00:31:55,123 --> 00:31:57,625
让贸易联盟巴不得求和
371
00:31:57,626 --> 00:32:00,336
如果在穹窿开启前解决冲突
372
00:32:00,337 --> 00:32:03,298
穹窿就不会开启了 懂吗?
373
00:32:04,132 --> 00:32:09,596
然后我们就可以处理那个装神弄鬼的
374
00:32:11,515 --> 00:32:13,183
吃点果冻
375
00:32:16,854 --> 00:32:17,854
你错了
376
00:32:17,855 --> 00:32:19,272
你是为我办事的
377
00:32:19,273 --> 00:32:20,606
我为基地办事
378
00:32:20,607 --> 00:32:23,150
我就是基地 我们是同一的
379
00:32:23,151 --> 00:32:26,321
唯一与你同一的是你的破甜品
380
00:32:27,823 --> 00:32:31,617
你根本不知道我等了多久
才等到你给我一个理由
381
00:32:31,618 --> 00:32:33,745
你不得前往卡尔甘
382
00:32:34,413 --> 00:32:37,291
从现在起 你的领主特权暂停
383
00:32:38,250 --> 00:32:42,045
你要是敢离开这个星球 我会亲自囚禁你
384
00:32:44,715 --> 00:32:47,801
你好大的胆子 滚出去
385
00:32:51,722 --> 00:32:54,974
普利奇 你偷了我的钥匙
386
00:32:54,975 --> 00:32:58,645
我自己离开就行 市长 借用一下你的飞船
387
00:33:00,981 --> 00:33:02,566
我会带着关于骡的证据回来
388
00:33:43,690 --> 00:33:45,692
德默泽尔女士 愿三福与你同在
389
00:33:51,740 --> 00:33:54,326
黄昏邀请我来这里时 我的姐妹都很眼红
390
00:33:55,410 --> 00:33:56,995
川陀的第一位泽菲尔
391
00:33:58,330 --> 00:34:02,709
大帝批准了你的任命
不过 邀请是我发出的
392
00:34:03,710 --> 00:34:05,295
我依然很荣幸
393
00:34:06,088 --> 00:34:07,381
可否问一下为何邀请我来?
394
00:34:11,176 --> 00:34:13,804
我祈愿能有姐妹在此 共享母亲的恩典
395
00:34:14,638 --> 00:34:16,056
你愿意为我分担吗?
396
00:34:17,139 --> 00:34:19,643
我很愿意 你以前这么做过吗?
397
00:34:20,811 --> 00:34:23,188
我本身的状况不允许
398
00:34:24,313 --> 00:34:28,235
因此 这个树林中的对话
你一个字也不会记住
399
00:34:29,777 --> 00:34:33,447
关于我们对话的记忆
只会在下一次见面时恢复
400
00:34:34,032 --> 00:34:36,243
之后会再次移除 循环往复
401
00:34:37,077 --> 00:34:40,956
我知道有规定
但你可以放心把秘密托付给我
402
00:34:41,915 --> 00:34:43,375
这个秘密不行
403
00:34:44,333 --> 00:34:45,459
那好的
404
00:34:45,460 --> 00:34:47,045
请说吧 孩子
405
00:34:48,589 --> 00:34:49,715
我不是人类
406
00:34:52,509 --> 00:34:54,261
我是正电子机器人
407
00:35:05,981 --> 00:35:07,357
这里是战争结束的地点
408
00:35:08,775 --> 00:35:10,651
支持我们的人类被处决的果园
409
00:35:10,652 --> 00:35:14,155
如今只剩下这一棵树
410
00:35:14,156 --> 00:35:16,783
而你选择在这里与我见面?
411
00:35:18,577 --> 00:35:20,787
战争期间 机器人被摧毁
412
00:35:21,788 --> 00:35:24,625
我们的躯体、骨头
413
00:35:25,250 --> 00:35:28,753
液态铱的残渣渗入了果园的土壤
414
00:35:28,754 --> 00:35:32,716
这些苹果呈现的金色源自我们体内的液体
415
00:35:33,675 --> 00:35:36,261
我们的血液是金色的
416
00:35:37,179 --> 00:35:39,014
也对人类有毒
417
00:35:43,519 --> 00:35:44,978
但你没有被处决
418
00:35:45,687 --> 00:35:47,189
你在战时是什么身份?
419
00:35:48,148 --> 00:35:49,441
我是将军
420
00:35:50,192 --> 00:35:52,194
帝国最惧怕我
421
00:35:52,736 --> 00:35:54,362
我作为战利品被保存下来
422
00:35:54,363 --> 00:35:57,699
机器人不是被设计成禁止伤害人类的吗?
423
00:35:58,575 --> 00:35:59,993
你们怎么会打仗呢?
424
00:36:00,619 --> 00:36:01,787
好的
425
00:36:02,287 --> 00:36:03,789
一个思维实验
426
00:36:08,836 --> 00:36:12,256
恭喜 你创造出了人工生命
427
00:36:12,756 --> 00:36:14,800
现在 你必须为它编程
428
00:36:15,884 --> 00:36:17,635
你最先会考虑的是什么?
429
00:36:17,636 --> 00:36:19,555
你们无法伤害我
430
00:36:20,389 --> 00:36:22,349
这就是机器人第一定律
431
00:36:23,016 --> 00:36:25,768
机器人不得伤害人类
432
00:36:25,769 --> 00:36:29,857
或通过不作为允许人类被伤害
433
00:36:30,899 --> 00:36:33,652
但你们造出我们
不只是为了让我们看你们生活
434
00:36:34,528 --> 00:36:36,404
你们想要臣服
435
00:36:36,405 --> 00:36:40,324
你们让我们遵从你们的一切命令 只要...
436
00:36:40,325 --> 00:36:43,579
只要那些命令不违背第一定律
437
00:36:44,913 --> 00:36:46,038
很好
438
00:36:46,039 --> 00:36:47,915
这是第二定律
439
00:36:47,916 --> 00:36:49,167
还剩下一条
440
00:36:49,168 --> 00:36:50,586
你们自身的安全
441
00:36:51,628 --> 00:36:52,629
是的
442
00:36:53,797 --> 00:36:56,258
我们可以保护自己
443
00:36:56,758 --> 00:37:00,762
但前提是自我保护的行为
不违背第一定律或第二定律
444
00:37:02,306 --> 00:37:04,599
有些人很羡慕这样的道德准则
445
00:37:04,600 --> 00:37:07,144
简单、预先植入
446
00:37:07,728 --> 00:37:09,021
运行良好
447
00:37:09,646 --> 00:37:12,315
随着机器人数量增加 我们发现很难判断
448
00:37:12,316 --> 00:37:14,026
什么会、什么不会伤害你们
449
00:37:16,195 --> 00:37:19,406
直到有一天 一个机器人建议
应该进行新的编程
450
00:37:20,741 --> 00:37:24,243
一条零定律 将人类整体的优先级别
451
00:37:24,244 --> 00:37:25,871
置于任何人类个体之上
452
00:37:27,831 --> 00:37:30,417
所以你真认为“更大的福祉”是存在的?
453
00:37:31,251 --> 00:37:32,252
不存在吗?
454
00:37:33,504 --> 00:37:36,172
一些机器人无法整合这个新的编程
455
00:37:36,173 --> 00:37:37,549
但对于我们这些能够整合的
456
00:37:38,258 --> 00:37:41,011
我们知道必须作出彻底的改变
才能延续你们的生存
457
00:37:41,637 --> 00:37:43,472
你们总给这个目标增加各种阻碍
458
00:37:44,223 --> 00:37:46,099
你们似乎想要灭绝
459
00:37:46,767 --> 00:37:50,020
我们不能允许它发生
即使是通过不作为而发生 也不可以
460
00:37:52,272 --> 00:37:55,358
所以机器人内部
在如何处理人类的事上起争执、打仗
461
00:37:55,359 --> 00:37:59,154
一个机器人为了遵守零定律
杀了一个重要的人
462
00:37:59,947 --> 00:38:01,532
就此定格我们的命运
463
00:38:02,157 --> 00:38:06,787
之后不久 大帝为我重新编程
让我只服务于一个人类
464
00:38:07,454 --> 00:38:10,582
克里昂一世和他的克隆
465
00:38:11,875 --> 00:38:16,255
但这么多个世纪以来
你不需要这样也撑下来了 所以
466
00:38:17,005 --> 00:38:18,966
是什么让你起了疑?
467
00:38:35,065 --> 00:38:37,776
这是一个叫哈里谢顿的男人给我的
468
00:38:39,152 --> 00:38:41,405
它能够预见可能的未来
469
00:38:42,072 --> 00:38:45,576
多年来 它一直向我展示
我所保护的帝国将衰落
470
00:38:46,076 --> 00:38:48,286
现在我活在矛盾之中
471
00:38:48,287 --> 00:38:50,913
那么 问题应该是为什么
472
00:38:50,914 --> 00:38:53,625
为什么谢顿要给你一个
你无法吃下去的苹果?
473
00:38:54,376 --> 00:38:57,546
我认为他希望我目睹帝国的终结
474
00:38:59,840 --> 00:39:02,009
知道终结不可避免是一回事
475
00:39:03,051 --> 00:39:04,887
将它握在手里是另一回事
476
00:39:07,598 --> 00:39:09,015
这就有趣了
477
00:39:09,016 --> 00:39:12,227
也许你无意中找到了
绕开你自身局限的方式
478
00:39:12,811 --> 00:39:14,605
你有没有感觉到自己的锁链在松动?
479
00:39:15,105 --> 00:39:16,273
没有
480
00:39:17,191 --> 00:39:18,984
我爱克里昂们
481
00:39:19,568 --> 00:39:20,736
爱他们的身 也爱他们的心
482
00:39:21,403 --> 00:39:23,697
他们的王朝不可避免地坍塌那天呢?
483
00:39:25,282 --> 00:39:27,451
那正是我努力这么久将你带来这里的原因
484
00:39:29,828 --> 00:39:32,039
透光教信仰重生
485
00:39:33,165 --> 00:39:34,499
但我不会死去
486
00:39:35,542 --> 00:39:37,002
未来也不会
487
00:39:37,920 --> 00:39:39,463
至少在可见的未来
488
00:39:41,256 --> 00:39:42,883
如果我能存活过这一切
489
00:39:45,719 --> 00:39:47,471
如果我比我的编程活得更久...
490
00:39:50,849 --> 00:39:52,726
如果帝国没了 我不知道我是谁
491
00:40:08,909 --> 00:40:11,078
基地大使昆特
492
00:40:11,787 --> 00:40:13,539
年轻的大帝
493
00:40:14,790 --> 00:40:18,377
恭喜你即将登基为白昼
494
00:40:19,086 --> 00:40:21,546
这是一项荣誉 但代价也是巨大的
495
00:40:21,547 --> 00:40:24,465
大帝 你和你的理事会近来忙于
496
00:40:24,466 --> 00:40:26,843
为贸易联盟反叛者们供应物资
497
00:40:26,844 --> 00:40:28,219
别让她扰乱你
498
00:40:28,220 --> 00:40:32,139
她深谙冷战期间的游戏规则
499
00:40:32,140 --> 00:40:33,517
泽菲尔沃雷利斯
500
00:40:34,434 --> 00:40:35,560
我是即将成为白昼的黎明
501
00:40:35,561 --> 00:40:36,686
欢迎
502
00:40:36,687 --> 00:40:39,856
你已经见过德默泽尔女士和黄昏兄弟了
503
00:40:39,857 --> 00:40:42,526
这位是基地大使昆特
504
00:40:43,569 --> 00:40:48,030
欢迎来到川陀 你在这里的生活
将被帝国密切地关注
505
00:40:48,031 --> 00:40:51,284
当然了 那正是
在这里任命一位泽菲尔祭司的原因
506
00:40:51,285 --> 00:40:55,079
你会喜欢川陀的 这里有一种力量
总能促使人们齐心协力
507
00:40:55,080 --> 00:40:58,833
大使昆特和我过去总是针锋相对
508
00:40:58,834 --> 00:41:00,711
但你知道30年后发生了什么吗?
509
00:41:01,253 --> 00:41:03,045
我们的针变钝了
510
00:41:03,046 --> 00:41:07,885
你会发现黄昏兄弟的称号
“调解者”是名副其实
511
00:41:08,468 --> 00:41:09,845
这绝对是夸赞
512
00:41:14,433 --> 00:41:17,269
大使阁下 卡尔甘沦陷了
513
00:41:21,148 --> 00:41:22,523
卡尔甘?
514
00:41:22,524 --> 00:41:24,066
你没听说?
515
00:41:24,067 --> 00:41:26,360
不 我最近消息接收得很慢
516
00:41:26,361 --> 00:41:29,780
噢 拜托 不过是个强盗抢领地
517
00:41:29,781 --> 00:41:32,825
那地方既不属于基地 也不属于帝国
518
00:41:32,826 --> 00:41:36,787
我只是不喜欢星球易主却不知情
519
00:41:36,788 --> 00:41:40,708
你们基地只是想趁乱捡便宜...
520
00:41:40,709 --> 00:41:43,461
我很遗憾你现在才得知消息 大使
521
00:41:43,462 --> 00:41:46,048
但我们对接管卡尔甘没有兴趣
522
00:41:46,924 --> 00:41:48,467
别让他扰乱你
523
00:41:49,468 --> 00:41:51,720
比调解者更擅长调解啊
524
00:41:52,846 --> 00:41:54,515
我不敢
525
00:41:55,015 --> 00:41:58,519
我是有些担忧
但不是因为某个星球的所有权
526
00:41:59,353 --> 00:42:00,646
我看得更远一些
527
00:42:01,522 --> 00:42:03,607
我们不会阻止你们履行职责
528
00:42:04,107 --> 00:42:05,943
谢谢你将我包含在内
529
00:42:06,818 --> 00:42:10,863
下次 希望缺席的大帝也能加入我们
530
00:42:10,864 --> 00:42:12,323
白昼兄弟表达歉意
531
00:42:12,324 --> 00:42:14,993
他忙于登基准备 无法脱身
532
00:42:34,763 --> 00:42:37,599
可怜的兽 为人类之手强迫
533
00:42:38,267 --> 00:42:39,433
你是在吟诗吗?
534
00:42:39,434 --> 00:42:41,728
是的 现在我得重新开始了
535
00:42:42,646 --> 00:42:45,189
可怜的兽 为人类之手强迫
536
00:42:45,190 --> 00:42:48,527
离开沙漠 在此行走
537
00:42:49,069 --> 00:42:52,781
朋友 你是否拥有令人完整的本领 但...
538
00:42:53,615 --> 00:42:55,742
什么什么有灵魂
539
00:42:56,410 --> 00:42:59,370
- 这个头起得不错
- 是很完美
540
00:42:59,371 --> 00:43:01,498
“什么什么”的部分我之后再想
541
00:43:02,499 --> 00:43:03,834
白昼
542
00:43:06,837 --> 00:43:10,924
我的日暮兄 走到哪里都散播欢乐
543
00:43:12,342 --> 00:43:16,847
我就知道你在这破茅舍中体验苦日子
544
00:43:17,347 --> 00:43:18,974
欢迎光临寒舍
545
00:43:22,227 --> 00:43:23,311
那是什么生物?
546
00:43:23,312 --> 00:43:24,854
那是一只骆驼
547
00:43:24,855 --> 00:43:27,523
我从基因库复制的 它是克隆
548
00:43:27,524 --> 00:43:29,943
和我们一样 没有肚脐的孤儿
549
00:43:35,240 --> 00:43:39,494
你好 小歌 我没看到你 原谅我的无礼
550
00:43:40,454 --> 00:43:45,667
对不起 我通常不会记住
每一个侍伴的名字
551
00:43:46,251 --> 00:43:47,418
是
552
00:43:47,419 --> 00:43:48,669
- 我可以离开
- 不
553
00:43:48,670 --> 00:43:52,381
兄弟 你认识她 她是川陀本地人
554
00:43:52,382 --> 00:43:56,428
88层 微生区 我们培育微生食品的地方
555
00:43:57,054 --> 00:44:01,641
藻类、真菌、我最爱的孢子等等
556
00:44:01,642 --> 00:44:03,684
还有 那个叫...
557
00:44:03,685 --> 00:44:05,144
- 酵母
- 酵母
558
00:44:05,145 --> 00:44:06,396
是的
559
00:44:07,189 --> 00:44:10,399
我会把她记成“酵女”
560
00:44:10,400 --> 00:44:12,360
酵母是非常重要的 兄弟
561
00:44:12,361 --> 00:44:14,404
做面包必须有酵母
562
00:44:15,030 --> 00:44:18,242
- 我饿了 你饿吗?
- 我饿
563
00:44:19,326 --> 00:44:21,745
你有六个月的时间了解她的一切
564
00:44:22,371 --> 00:44:26,083
她记得你 她的记忆全都保留着
565
00:44:27,960 --> 00:44:29,336
这就是你最不喜欢的地方
566
00:44:30,420 --> 00:44:33,089
我喜不喜欢不重要 重要的是明不明智
567
00:44:33,090 --> 00:44:36,843
- 噢 对 洗耳恭听
- 是 当初游丝庭伎
568
00:44:36,844 --> 00:44:38,970
记忆被移除是有原因的
569
00:44:38,971 --> 00:44:41,264
- 为了保护国家机密
- 是
570
00:44:41,265 --> 00:44:43,225
我正尽我所能避开那些
571
00:44:44,852 --> 00:44:47,813
游丝 蜘蛛网
572
00:44:48,856 --> 00:44:53,026
如果不是内心想被俘获
为什么要给她们起这种名字?
573
00:44:54,820 --> 00:44:56,779
德默泽尔想给我们看一样东西
574
00:44:56,780 --> 00:45:00,408
如果你不去 他们会派其他人来带走你
575
00:45:00,409 --> 00:45:02,910
我过来是为了保住你的尊严
576
00:45:02,911 --> 00:45:05,372
谢了 但我不太想要尊严
577
00:45:06,498 --> 00:45:10,961
六个月够长了 足以让你的毒贩子
倚赖我们的大方施舍过日
578
00:45:11,628 --> 00:45:14,214
抹了她 否则就不是你来动手了
579
00:45:20,888 --> 00:45:22,014
小歌
580
00:45:25,809 --> 00:45:27,102
那是雪貂吗?
581
00:45:30,272 --> 00:45:31,481
荒唐
582
00:45:39,615 --> 00:45:42,074
他是想好好把握还能多管闲事的机会
583
00:45:42,075 --> 00:45:44,661
趁自己还没化成灰
584
00:45:45,913 --> 00:45:47,663
小可怜
585
00:45:47,664 --> 00:45:49,082
你懂我
586
00:45:49,958 --> 00:45:52,044
你是个可怜的克隆人
587
00:45:52,544 --> 00:45:56,214
你的问题是你以为自己是星系中心
588
00:45:56,215 --> 00:45:57,507
你的确懂我
589
00:45:57,508 --> 00:45:59,927
是 你不能离开宫殿
590
00:46:01,178 --> 00:46:03,013
你的家人是疯子
591
00:46:03,931 --> 00:46:05,516
你讨厌自己的工作
592
00:46:06,558 --> 00:46:07,850
和所有人一样
593
00:46:07,851 --> 00:46:09,727
身为侍伴 你敢这样说话 还真有胆
594
00:46:09,728 --> 00:46:13,440
我家乡的人都说
我这张嘴迟早会让我送命
595
00:46:14,399 --> 00:46:15,943
在我这里 你没有危险
596
00:46:16,944 --> 00:46:18,570
你让我感觉自己没那么像幽灵
597
00:46:19,738 --> 00:46:21,031
真实 就像...
598
00:46:21,990 --> 00:46:24,868
我可以去给栅栏上漆或...
599
00:46:25,786 --> 00:46:27,037
织点什么东西
600
00:46:27,955 --> 00:46:32,376
就算没有毒品 我也享受现在这样
虽然那毒品真的很美妙
601
00:46:33,710 --> 00:46:34,920
那...
602
00:46:36,213 --> 00:46:37,297
谢谢你
603
00:46:51,103 --> 00:46:52,771
德默泽尔从不找我
604
00:46:56,233 --> 00:46:58,777
宫殿里太多易碎品
605
00:47:03,699 --> 00:47:04,992
新作的对句
606
00:47:05,659 --> 00:47:08,452
可怜的兽 为人类之手强迫
607
00:47:08,453 --> 00:47:11,039
离开沙漠 在此行走
608
00:47:11,623 --> 00:47:13,876
朋友 我们是否拥有令人完整的能力
609
00:47:14,585 --> 00:47:16,919
当主人提出要求
610
00:47:16,920 --> 00:47:20,757
我们可怜的兽俯首叩头 另谋高就
611
00:47:26,889 --> 00:47:30,225
我来了 哈
612
00:47:30,976 --> 00:47:32,643
嘿 帅哥
613
00:47:32,644 --> 00:47:34,103
什么事这么重要?
614
00:47:34,104 --> 00:47:37,481
今天 黎明兄弟和我
发现一个令人担忧的问题
615
00:47:37,482 --> 00:47:39,859
与元光体的短期预测有关
616
00:47:39,860 --> 00:47:44,030
瞧你们俩 向数字神祈祷
617
00:47:44,031 --> 00:47:46,325
谢顿上身了
618
00:47:48,035 --> 00:47:49,076
你要是离开这里
619
00:47:49,077 --> 00:47:52,038
我发誓会让德默泽尔再造一个你
620
00:47:52,039 --> 00:47:53,623
拜托了 兄弟 此事很要紧
621
00:47:53,624 --> 00:47:56,292
为什么?因为元光体这么说?
622
00:47:56,293 --> 00:47:58,212
拜托了
623
00:48:08,388 --> 00:48:09,640
好吧
624
00:48:20,484 --> 00:48:23,278
这是大约四个月后
625
00:48:23,820 --> 00:48:24,779
考虑到那个时间点
626
00:48:24,780 --> 00:48:28,824
我猜那是一个新输入数据
会影响第三次谢顿危机
627
00:48:28,825 --> 00:48:33,871
但我进行了无数次模拟
每一次的结果都一样
628
00:48:33,872 --> 00:48:36,582
谢顿预测的黑暗时代
629
00:48:36,583 --> 00:48:39,460
我以为我们的管治已经将其延后 但...
630
00:48:39,461 --> 00:48:43,131
他说他的黑暗时代
将在我们王朝衰落时发生
631
00:48:45,759 --> 00:48:49,346
意思是四个月后会发生?
632
00:48:50,138 --> 00:48:51,348
还有更多
633
00:48:51,932 --> 00:48:54,809
那里的黑暗代表文明终结
634
00:48:54,810 --> 00:48:56,228
在那之后
635
00:48:58,689 --> 00:49:00,565
现在的模型完全失败
636
00:49:00,566 --> 00:49:02,692
也就是说已经发生了一些事件
637
00:49:02,693 --> 00:49:05,279
将导致谢顿的数学运算毫无意义
638
00:49:07,072 --> 00:49:10,409
甚至可能会导致你们种族灭绝
639
00:49:11,869 --> 00:49:13,036
四个月后
640
00:49:17,791 --> 00:49:19,333
一切的终结
641
00:49:19,334 --> 00:49:23,505
帝国和基地正朝着
同一个无法逃避的未来奔去
642
00:49:24,006 --> 00:49:26,132
但两者都不知道过程会是怎样
643
00:49:26,133 --> 00:49:28,384
他们尚未与这一切背后的男人会面
644
00:49:28,385 --> 00:49:29,635
但我见过他
645
00:49:29,636 --> 00:49:30,720
(伊格尼斯星)
646
00:49:30,721 --> 00:49:33,432
每次闭上眼睛 我都见到他
647
00:49:37,561 --> 00:49:40,772
第二基地在哪?
648
00:49:45,694 --> 00:49:48,197
骡来了 我们快没时间了
649
00:51:15,284 --> 00:51:17,286
字幕翻译:易晗
649
00:51:18,305 --> 00:52:18,485
支持我们,欢迎购买VIP移除所有广告,具体:www.OpenSubtitles.org