"Foundation" A Song for the End of Everything

ID13182203
Movie Name"Foundation" A Song for the End of Everything
Release Name Foundation.S03E01.1080p.WEB.h264-Successfulcrab[swe]
Year2025
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID30309600
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,210 --> 00:00:04,963 <i>Om man lever länge nog kan tiden bli ett vapen.</i> 2 00:00:06,840 --> 00:00:11,677 <i>Stadiga cykler av kryosömn har hållit mig vid liv i mer än 300 år,</i> 3 00:00:11,678 --> 00:00:14,847 <i>och i min tid har jag sett Stiftelsen växa</i> 4 00:00:14,848 --> 00:00:18,768 <i>och Imperiet förfalla snabbare än nån kunnat förutsäga.</i> 5 00:00:18,769 --> 00:00:20,604 <i>Frånsett Hari Seldon.</i> 6 00:00:21,605 --> 00:00:25,441 <i>Det har gått 152 år sen den andra krisen.</i> 7 00:00:25,442 --> 00:00:30,780 <i>Stiftelsen styr nu hela Yttre världarna och tränger sig in mot Mellanvärldarna,</i> 8 00:00:30,781 --> 00:00:34,492 <i>en rad oberoende planeter som en gång ägdes av Imperiet.</i> 9 00:00:34,493 --> 00:00:35,910 <i>Viktigast av dessa är Kalgan.</i> 10 00:00:35,911 --> 00:00:37,245 KALGAN I PERIFERINS UTKANT 11 00:00:37,246 --> 00:00:38,497 <i>Nöjesplaneten.</i> 12 00:00:44,545 --> 00:00:48,381 <i>Både Imperiet och Stiftelsen vet att om de kontrollerar Kalgan,</i> 13 00:00:48,382 --> 00:00:52,719 <i>följer resten av Mellanplaneterna efter och galaxen kan bli deras.</i> 14 00:00:53,804 --> 00:00:55,763 <i>Men även nån annan vet om detta.</i> 15 00:00:55,764 --> 00:00:58,433 <i>En som har hemsökt mina drömmar i åratal.</i> 16 00:01:00,894 --> 00:01:03,397 <i>Och i samma stund som Mulan träder fram,</i> 17 00:01:04,147 --> 00:01:07,025 <i>blir inget nånsin sig likt igen.</i> 18 00:01:09,000 --> 00:01:15,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 19 00:01:19,872 --> 00:01:21,123 Nånting på radarn? 20 00:01:22,082 --> 00:01:23,541 Gravitationssignaturer? 21 00:01:23,542 --> 00:01:27,253 Inte än, sir. Inga oregistrerade farkoster i omloppsbana. 22 00:01:27,254 --> 00:01:30,257 Den bastarden sa åtta glas. 23 00:01:31,508 --> 00:01:34,011 Åtta glas, annars dör ungen. 24 00:01:37,556 --> 00:01:38,891 Var är han? 25 00:01:47,232 --> 00:01:48,525 Det är hans trubadur. 26 00:01:49,193 --> 00:01:50,777 En clown ska förebåda hans ankomst. 27 00:01:51,862 --> 00:01:53,197 Det är ett obehagligt ljud. 28 00:01:55,574 --> 00:01:57,075 Livsform. Till fots. 29 00:01:57,576 --> 00:01:58,577 Ensam? 30 00:01:59,161 --> 00:02:00,537 Och obeväpnad. 31 00:02:28,857 --> 00:02:30,234 Ärkehertig Bellarion. 32 00:02:31,193 --> 00:02:32,444 Är du Mulan? 33 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 Det stämmer. 34 00:02:34,988 --> 00:02:36,448 Märkligt öknamn. 35 00:02:37,699 --> 00:02:39,701 Mina föräldrar ansåg mig envis. 36 00:02:40,619 --> 00:02:41,662 Var är min dotter? 37 00:02:42,162 --> 00:02:44,248 Din unge är i trygghet. 38 00:02:45,582 --> 00:02:47,667 Hon friges när jag får vad jag vill ha. 39 00:02:47,668 --> 00:02:49,545 Nämn din lösensumma. 40 00:02:50,170 --> 00:02:51,255 Ge upp Kalgan. 41 00:02:52,297 --> 00:02:54,091 Dess flotta, dess rikedomar. 42 00:02:54,633 --> 00:02:56,635 Insätt mig som ny krigsherre. 43 00:02:58,470 --> 00:03:03,432 Tja, Kalgan är en oberoende buffertstat 44 00:03:03,433 --> 00:03:05,853 mellan Imperiet och Stiftelsen. 45 00:03:06,436 --> 00:03:09,147 Varje aggressionshandling, även från en pirat, 46 00:03:09,690 --> 00:03:12,234 skulle utlösa ett militärt svar från båda. 47 00:03:12,943 --> 00:03:13,944 Jaha, nåja... 48 00:03:15,696 --> 00:03:19,783 ...jag har för avsikt att uppsluka både Imperiet och Stiftelsen. 49 00:03:20,909 --> 00:03:25,956 Du förstår, min aptit är så stor... 50 00:03:27,457 --> 00:03:29,793 ...att bara en galax kan mätta den. 51 00:03:30,335 --> 00:03:32,921 Och du är en dåre som kommer hit utan armé. 52 00:03:34,256 --> 00:03:35,674 Jag behöver ingen armé. 53 00:03:37,176 --> 00:03:38,677 Jag har talanger, förstår du. 54 00:03:43,891 --> 00:03:45,058 Jag kan betvinga folk. 55 00:03:46,143 --> 00:03:48,729 Jag kan nästla mig in i deras psyken. 56 00:03:49,354 --> 00:03:54,568 Förvandla fiender till allierade och hat till kärlek. 57 00:04:00,782 --> 00:04:01,909 Se ditt flaggskepp. 58 00:04:03,911 --> 00:04:06,663 Jag planterar en tanke i vicekommendörens hjärna. 59 00:04:08,665 --> 00:04:15,214 Han tänker: "Jag borde öppna eld mot de andra skeppen." 60 00:04:17,216 --> 00:04:20,677 Sen inger jag de andra kaptenerna att göra likadant. 61 00:04:21,470 --> 00:04:22,763 Inget hektiskt, 62 00:04:23,972 --> 00:04:27,267 bara en liten puff. 63 00:04:44,159 --> 00:04:45,660 Döda honom. Skjut! 64 00:04:45,661 --> 00:04:47,119 Jag smittade stridsflygarna. 65 00:04:47,120 --> 00:04:49,748 Självklart har jag redan smittat ditt infanteri. 66 00:05:20,112 --> 00:05:21,738 Jag avråder från det där, Bellarion. 67 00:05:25,158 --> 00:05:26,159 Du älskar mig. 68 00:05:27,452 --> 00:05:33,292 Du vill inget hellre än att insätta mig som Kalgans nye herre. 69 00:05:36,295 --> 00:05:38,046 Men först behöver jag din signetring. 70 00:05:53,937 --> 00:05:55,814 Om du vill vara så vänlig. 71 00:06:28,263 --> 00:06:29,306 Jag gillar den. 72 00:06:33,268 --> 00:06:34,561 Nu kan du skjuta dig. 73 00:06:35,479 --> 00:06:36,605 Ingen brådska. 74 00:06:38,482 --> 00:06:40,275 Gör det när du är redo. 75 00:08:00,480 --> 00:08:02,024 BASERAD PÅ ROMANERNA AV ISAAC ASIMOV 76 00:08:18,123 --> 00:08:19,373 SPRÅNGPORT PROSPERO 77 00:08:19,374 --> 00:08:22,418 <i>Sen Imperiet miste kontrollen över Rymdfararna under den andra krisen</i> 78 00:08:22,419 --> 00:08:26,006 <i>har de tvingats använda språngportar för att färdas genom galaxen,</i> 79 00:08:26,757 --> 00:08:30,677 <i>vilket har saktat ner deras inflytandesfär och accelererat deras nedgång.</i> 80 00:08:32,638 --> 00:08:36,182 <i>Cleon-dynastin styr inte längre över stjärnorna</i> 81 00:08:36,183 --> 00:08:38,352 <i>eller ens över sitt eget Galaktiska råd.</i> 82 00:08:39,686 --> 00:08:43,440 <i>De har drivit allt längre bort från maktens centrum.</i> 83 00:08:44,608 --> 00:08:47,861 <i>Och den samlade tyngden av detta vilar på varje ny Cleons axlar.</i> 84 00:08:49,488 --> 00:08:51,073 <i>De tvingas fråga sig själva:</i> 85 00:08:51,573 --> 00:08:52,950 <i>"Är jag den siste?</i> 86 00:08:53,450 --> 00:08:55,911 <i>Kommer Cleon I:s dröm att dö med mig?</i> 87 00:08:57,162 --> 00:08:59,748 <i>Eller är jag den som ska rädda drömmen?"</i> 88 00:09:20,435 --> 00:09:21,603 Seldon-kris? 89 00:09:22,563 --> 00:09:25,731 Den tredje krisen. Ja. Snart. 90 00:09:25,732 --> 00:09:27,484 Men det finns nåt nytt. 91 00:09:29,528 --> 00:09:32,364 En inflektionspunkt, eller hur? 92 00:09:36,702 --> 00:09:37,786 När uppstod den? 93 00:09:38,453 --> 00:09:41,248 Den syntes inte igår när jag konsulterade Prisman. 94 00:09:45,377 --> 00:09:47,171 Ska vi skjuta upp vår session? 95 00:09:48,922 --> 00:09:50,132 Kan det göra skillnad? 96 00:09:50,757 --> 00:09:53,217 Ett enda möte med Galaktiska rådet, 97 00:09:53,218 --> 00:09:56,053 hur viktigt det än kan kännas för dig eller mig, 98 00:09:56,054 --> 00:09:58,849 kan inte räcka för att störa psykohistoriens gång. 99 00:09:59,474 --> 00:10:00,558 Nej, 100 00:10:00,559 --> 00:10:02,936 det här är nåt mer seismiskt. 101 00:10:04,605 --> 00:10:05,856 Så vad ska vi göra? 102 00:10:06,398 --> 00:10:07,941 Vi fortsätter som planerat. 103 00:10:08,609 --> 00:10:10,027 Det är det enda vi kan göra. 104 00:10:18,493 --> 00:10:22,706 CLARION-STATIONEN SÄTE FÖR GALAKTISKA RÅDET 105 00:10:33,592 --> 00:10:35,052 Jag vänjer mig aldrig vid detta. 106 00:10:35,719 --> 00:10:38,138 Som om världen är ut och in. 107 00:10:40,098 --> 00:10:43,226 <i>Galaktiska rådet är lika gammalt som Imperiet</i> 108 00:10:43,227 --> 00:10:47,147 <i>och representerar varje sektor av Imperiets innehav i galaxen.</i> 109 00:10:48,065 --> 00:10:50,817 <i>När kejsaren är stark, är de älskvärda.</i> 110 00:10:51,443 --> 00:10:54,571 <i>När en kejsare är svag, är de mindre älskvärda.</i> 111 00:10:59,159 --> 00:11:00,160 Vilka är de? 112 00:11:00,702 --> 00:11:02,162 Odlare av eldvete. 113 00:11:02,663 --> 00:11:05,540 Stiftelsen har lagt höga tullar på deras spannmålsvärldar. 114 00:11:05,541 --> 00:11:07,291 Rådet saknar domvärjo över Stiftelsen. 115 00:11:07,292 --> 00:11:10,838 Det hindrar inte att vi kan sätta press på Seldons barn. 116 00:11:11,839 --> 00:11:12,881 Landa. 117 00:11:30,107 --> 00:11:31,441 Imperiet! 118 00:11:37,739 --> 00:11:39,490 Då rådet befinner sig i dödläge 119 00:11:39,491 --> 00:11:44,036 är det brukligt att vårt värderade triumvirat yttrar sig före röstningen. 120 00:11:44,037 --> 00:11:48,457 I Dags frånvaro kommer broder Gryning att tala till oss. 121 00:11:48,458 --> 00:11:53,129 Rådsmedlemmar, om ni såg demonstrationen utanför, 122 00:11:53,130 --> 00:11:56,884 förstår ni varför jag inte är helt fräsch. 123 00:12:00,179 --> 00:12:04,015 Denna jord lär komma från en av de många kornbodsplaneterna 124 00:12:04,016 --> 00:12:07,101 som har övergått från Imperiets till Stiftelsens kontroll 125 00:12:07,102 --> 00:12:08,896 under de gångna 100 åren. 126 00:12:10,147 --> 00:12:16,777 Även om Imperiet åter har växt till 6 342 livsdugliga världar, 127 00:12:16,778 --> 00:12:21,408 har vi låtit Stiftelsen växa till över 800, 128 00:12:22,326 --> 00:12:25,704 och de har ansvar för många av våra bördiga planeter. 129 00:12:26,496 --> 00:12:29,874 Imperiet höll dessa kornbodar produktiva i årtusenden, 130 00:12:29,875 --> 00:12:34,796 men vad har resultatet varit under den framåtblickande Stiftelsen? 131 00:12:35,839 --> 00:12:40,219 Stiftelsens korruption och girighet har gjort jorden steril. 132 00:12:41,512 --> 00:12:45,224 Och när skördar dör, dör människor. 133 00:12:46,767 --> 00:12:50,896 Lyckligtvis finns en grupp inom Stiftelsen som är villig att hjälpa. 134 00:12:51,939 --> 00:12:56,651 Deras egen handelsallians, de så kallade Köpmänsfurstarna. 135 00:12:56,652 --> 00:13:00,112 De hoppas bli fria från Stiftelsens järngrepp, 136 00:13:00,113 --> 00:13:03,616 men de saknar pengar och förnödenheter. 137 00:13:03,617 --> 00:13:05,494 Du är inte kejsare än. 138 00:13:07,621 --> 00:13:09,580 Sant, rådsmedlem Gorov. 139 00:13:09,581 --> 00:13:10,916 Det dröjer tio dagar än. 140 00:13:11,750 --> 00:13:13,335 Men jag vet vissa saker redan. 141 00:13:13,877 --> 00:13:16,713 En splittrad Stiftelse är till vår fördel. 142 00:13:18,090 --> 00:13:21,468 Om vi kan hjälpa Köpmännen, försvagar vi Stiftelsen inifrån 143 00:13:21,969 --> 00:13:24,846 och börjar återta planeterna som tillhörde oss förut. 144 00:13:24,847 --> 00:13:27,766 Vi börjar med kornbodarna. 145 00:13:28,559 --> 00:13:30,393 Jag har varit i kontakt med Randu Mallow, 146 00:13:30,394 --> 00:13:32,604 vår köpmanskontakt och... 147 00:13:33,230 --> 00:13:34,982 Ja, rådsmedlem Tarisk? 148 00:13:35,482 --> 00:13:39,986 Ni fingrar på en förbaskat känslig maktbalans, kejsare. 149 00:13:39,987 --> 00:13:41,321 Ja, det gör jag. 150 00:13:42,739 --> 00:13:45,909 Och det är just vår uppgift att bevara den. 151 00:13:49,246 --> 00:13:52,749 Stiftelsen vet vilka strider de är redo för eller inte. 152 00:13:53,333 --> 00:13:56,545 Vi kunde ha en formell omröstning via signum just nu, 153 00:13:57,045 --> 00:13:59,755 om kejsar Dag var här. 154 00:13:59,756 --> 00:14:01,216 Kejsar Dag är... 155 00:14:02,593 --> 00:14:05,137 ...oundvikligt upptagen på Trantor. 156 00:14:05,679 --> 00:14:09,057 Jag kan återkomma om tio dagar och åter lägga fram motionen, 157 00:14:09,850 --> 00:14:12,686 tillsammans med en folkomröstning om ny Ordförande. 158 00:14:15,355 --> 00:14:17,482 Eller så kan vi avgöra saken. 159 00:14:18,192 --> 00:14:19,193 Nu. 160 00:14:20,861 --> 00:14:23,530 Rådet röstar nu. 161 00:14:24,656 --> 00:14:25,657 Tack. 162 00:14:34,374 --> 00:14:35,709 Det var skickligt hanterat. 163 00:14:36,293 --> 00:14:38,794 Skymning tillrådde alltid att gå ut utan förvarning. 164 00:14:38,795 --> 00:14:40,923 Vi mister mycket vishet när han är borta. 165 00:14:41,715 --> 00:14:44,968 Hellre det än att riskera hans offentliga förfall, det försäkrar jag. 166 00:14:46,720 --> 00:14:50,265 Sa han också åt dig att ge Köpmännen lera att kasta på dig? 167 00:14:51,308 --> 00:14:52,975 Nej, det var min idé. 168 00:14:52,976 --> 00:14:55,229 Jag hoppas att den var lika steril som utlovat. 169 00:14:56,188 --> 00:14:59,149 Jag kan inte förstå varför Dag var så emot det här. 170 00:15:00,150 --> 00:15:01,735 Nån förändring i siffrorna? 171 00:15:02,319 --> 00:15:03,403 Bättre? 172 00:15:04,446 --> 00:15:05,447 Sämre? 173 00:15:06,448 --> 00:15:07,491 Ingen förändring. 174 00:15:08,784 --> 00:15:10,369 Men jag undersöker saken. 175 00:15:56,123 --> 00:15:57,456 Jag hörde att du var här. 176 00:15:57,457 --> 00:15:59,918 Självklart. Hur gick rådsmötet? 177 00:16:00,919 --> 00:16:02,880 De vill verkligen ha sista ordet. 178 00:16:04,464 --> 00:16:06,757 Titta. Där är han. 179 00:16:06,758 --> 00:16:08,177 Sjutton. 180 00:16:09,219 --> 00:16:11,638 Han som klantade till inneslutningen med general Riose. 181 00:16:12,181 --> 00:16:13,974 Och kostade oss alla Rymdfarare. 182 00:16:17,978 --> 00:16:21,647 Alla säger att de förlusterna vid Terminus under Cleon XVII 183 00:16:21,648 --> 00:16:25,610 var skälet till att de inte utövade auktoritet, men det fanns mer. 184 00:16:25,611 --> 00:16:27,111 Ja. Jag vet. 185 00:16:27,112 --> 00:16:31,199 Det är vår genetiska drift och det arv som förlänades oss genom manipulationen. 186 00:16:31,200 --> 00:16:34,995 Hursomhelst övertalade jag Rådet att rätta sig. 187 00:16:35,621 --> 00:16:36,955 Köpmännen får sina förråd. 188 00:16:37,581 --> 00:16:40,082 Och Imperiet förblir upprättstående. 189 00:16:40,083 --> 00:16:41,793 Det gläder mig att nån kan det. 190 00:16:42,628 --> 00:16:43,462 Ja. 191 00:16:44,171 --> 00:16:47,549 Och Stiftelsen blir upptagen i många år med att jaga sin rebelliska svans. 192 00:16:48,759 --> 00:16:51,261 Alla andra ärenden var oviktiga. 193 00:16:52,095 --> 00:16:53,722 Kalgan har blivit en piratplanet. 194 00:16:54,431 --> 00:16:57,434 Broder Dag lär bli ledsen. Han älskar hasardspel. 195 00:16:58,101 --> 00:16:59,353 Jag hörde om det. 196 00:17:00,062 --> 00:17:02,940 Tja, det är ett fett byte som snart kommer att tas. 197 00:17:04,191 --> 00:17:08,027 Och den här nye piraten kallar sig Mulan? 198 00:17:08,028 --> 00:17:10,113 Han lär inte behålla den länge, eller hur? 199 00:17:10,614 --> 00:17:12,491 Men tänk vilket liv. 200 00:17:13,951 --> 00:17:15,452 Att sova bland stjärnorna, 201 00:17:16,744 --> 00:17:18,121 inte ha nån över sig, 202 00:17:18,955 --> 00:17:22,166 leva och dö på sina egna villkor. 203 00:17:23,794 --> 00:17:27,755 Demerzel har identifierat en komplikation med Seldon-krisen. 204 00:17:27,756 --> 00:17:29,257 Det förvånar mig inte. 205 00:17:29,258 --> 00:17:31,051 Men vi hanterar det rätt. 206 00:17:32,052 --> 00:17:37,266 Hinken välter, vatten skvalpar till krisens gräns. 207 00:17:38,100 --> 00:17:42,645 Vi tar ett stadigt grepp, vattnet skvalpar tillbaka igen. 208 00:17:42,646 --> 00:17:44,022 Jag hoppas det. 209 00:17:45,107 --> 00:17:47,400 Uppstigandet dröjde väldigt länge. 210 00:17:47,401 --> 00:17:50,070 Nu är det över oss som en glupande varg. 211 00:17:50,988 --> 00:17:56,785 Du talar till en man som känner bestens andedräkt. 212 00:18:05,919 --> 00:18:07,004 Spring! 213 00:18:14,887 --> 00:18:18,182 Jag blir aldrig klok på om löparna var svaga för att de visade rädsla... 214 00:18:20,350 --> 00:18:22,269 ...eller om det var bra att de dog ärligt. 215 00:18:24,521 --> 00:18:25,813 Skulle du kunna löpa? 216 00:18:25,814 --> 00:18:26,940 Inte en chans. 217 00:18:28,066 --> 00:18:31,278 Inte för att jag skulle bli stoppad, för det skulle jag bli. 218 00:18:32,905 --> 00:18:35,032 Jag har det inte i mig. 219 00:18:35,908 --> 00:18:38,869 Vanor, gener, tid. 220 00:18:39,369 --> 00:18:40,913 På gott och ont 221 00:18:41,580 --> 00:18:43,999 är de flesta av oss lika lydiga som... 222 00:18:45,375 --> 00:18:48,504 ...sopor på väg till förbränningsugnen. 223 00:19:05,354 --> 00:19:08,273 <i>Tiden nystas upp, och vi med den.</i> 224 00:19:08,982 --> 00:19:12,778 <i>Medan de sista spillrorna av Terminus försvann i avgrunden</i> 225 00:19:13,737 --> 00:19:16,114 <i>föddes en ny Terminus en parsek bort.</i> 226 00:19:18,951 --> 00:19:22,913 <i>De följande 150 åren blomstrade Stiftelsen,</i> 227 00:19:23,413 --> 00:19:27,167 <i>lämnade sina religiösa rötter och gick in i sin expansionsfas.</i> 228 00:19:27,918 --> 00:19:30,294 <i>Men dess framgång förde med sig interna utmaningar.</i> 229 00:19:30,295 --> 00:19:31,462 NYA TERMINUS 230 00:19:31,463 --> 00:19:35,676 <i>En växande klyfta mellan de med makt och de med inflytande.</i> 231 00:19:36,218 --> 00:19:40,305 <i>En fraktion inom Stiftelsen kallad Köpmännen hotar att utträda,</i> 232 00:19:41,014 --> 00:19:43,558 <i>vilket kunde omintetgöra allt som Stiftelsen har byggt</i> 233 00:19:43,559 --> 00:19:45,352 <i>de tre gångna århundradena.</i> 234 00:19:53,235 --> 00:19:56,946 <i>Professor Ebling Mis hade studerat denna klyfta länge</i> 235 00:19:56,947 --> 00:19:59,074 <i>och visste precis vart allt var på väg.</i> 236 00:19:59,616 --> 00:20:00,993 <i>Mot en tredje kris.</i> 237 00:20:01,952 --> 00:20:05,080 <i>Så han sökte upp den enda man som kunde lösa problemet.</i> 238 00:20:05,831 --> 00:20:06,957 <i>Hari Seldon.</i> 239 00:20:48,957 --> 00:20:50,042 Men för fan! 240 00:20:50,626 --> 00:20:53,253 Du har nollat mitt nollfält. 241 00:20:55,130 --> 00:20:57,090 Det har ingen klarat tidigare. 242 00:21:01,220 --> 00:21:02,304 Bra gjort. 243 00:21:07,768 --> 00:21:09,478 Vilken vacker dag. 244 00:21:11,480 --> 00:21:12,856 Jag vet att jag liknar honom. 245 00:21:13,440 --> 00:21:15,149 Jag är dr Ebling Mis. 246 00:21:15,150 --> 00:21:18,027 Jag härstammar från en man, Xylas, som åtalade dig 247 00:21:18,028 --> 00:21:19,821 vid Cleon XII:s tribunal. 248 00:21:21,281 --> 00:21:24,993 Min familj har varit en fotnot i din historia, 249 00:21:26,203 --> 00:21:28,872 därav min fascination. 250 00:21:30,457 --> 00:21:34,001 Jag är din livstecknare, en självlärd psykohistoriker, 251 00:21:34,002 --> 00:21:37,380 och om jag så får säga, den bäst skickade att assistera dig 252 00:21:37,381 --> 00:21:39,424 vid din kommande manifestation. 253 00:21:42,094 --> 00:21:43,220 Allt detta... 254 00:21:45,347 --> 00:21:46,557 ...men så svettig. 255 00:21:51,895 --> 00:21:55,399 Ber om ursäkt för det. Det är mänsklig svaghet. Värmen. 256 00:21:56,608 --> 00:22:01,362 Jag har drömt om den här stunden 257 00:22:01,363 --> 00:22:04,074 i flera årtionden. 258 00:22:05,325 --> 00:22:08,412 Seldon. Mannen, myten, legenden. 259 00:22:09,204 --> 00:22:10,205 Tja... 260 00:22:11,039 --> 00:22:12,583 ...du har åtminstone träffat myten. 261 00:22:15,961 --> 00:22:18,630 Mannen är nån annanstans. 262 00:22:26,221 --> 00:22:27,389 Det här... 263 00:22:30,434 --> 00:22:37,315 Det här är en replik av ditt kontor på Trantor. 264 00:22:37,316 --> 00:22:39,651 Så om jag inte misstar mig 265 00:22:40,235 --> 00:22:43,822 är Stiftelsens religiösa fas över sen länge, eller hur? 266 00:22:44,656 --> 00:22:48,368 Ersatt av en ständigt växande dyrkan av handel. 267 00:22:49,161 --> 00:22:53,664 En minoritet av Handelsfurstar står mot en konservativ majoritet. 268 00:22:53,665 --> 00:22:55,249 Nej, alldeles för generöst. 269 00:22:55,250 --> 00:22:56,960 Snarare som en monarki. 270 00:22:57,461 --> 00:23:01,297 De senaste borgmästarna har varit små lorder vid namn Indbur, 271 00:23:01,298 --> 00:23:03,799 som skiter ut fler små lorder. 272 00:23:03,800 --> 00:23:07,094 Vet du att han placerade sitt kontor i geosynkron omloppsbana med Valvet? 273 00:23:07,095 --> 00:23:09,932 Så att han alltid var ovanför din galax. 274 00:23:10,516 --> 00:23:12,267 Nej, nej. 275 00:23:14,019 --> 00:23:16,939 Det har gått utför sen Poly Verisofs dagar. 276 00:23:17,523 --> 00:23:20,567 Stiftelsen har blivit bekväm, 277 00:23:21,276 --> 00:23:24,238 och kanske oförmögen att möta den kommande krisen. 278 00:23:25,280 --> 00:23:29,743 Och Köpmännen är krisen. Eller hur? 279 00:23:32,412 --> 00:23:33,913 Nej, för då förstör man systemet, 280 00:23:33,914 --> 00:23:37,626 men om jag har rätt, vill jag gärna förbereda dig. 281 00:23:39,169 --> 00:23:42,338 Imperiet har fört samtal med Köpmännen. 282 00:23:42,339 --> 00:23:45,259 De håller fast vid makten bättre än du först förutsåg. 283 00:23:45,801 --> 00:23:47,302 Självklart. 284 00:23:49,471 --> 00:23:51,430 Jag gav Imperiet Primprisman. 285 00:23:51,431 --> 00:23:55,852 Du... Vad? Jag förstår nog inte, menar jag. 286 00:23:55,853 --> 00:23:59,689 Du behöver inte förstå. Om tre dagar, 287 00:23:59,690 --> 00:24:02,859 när Nya Terminus månar uppnår resonans i sin omloppsbana, 288 00:24:02,860 --> 00:24:08,782 kommer jag att gå ut härifrån, och vi får se vad som händer. 289 00:24:10,200 --> 00:24:14,495 Menar du att du gav Prisman till en fiende 290 00:24:14,496 --> 00:24:16,456 som försökte krossa oss? 291 00:24:17,416 --> 00:24:20,419 Jag anser att vi åtminstone har rätt att få veta varför. 292 00:24:43,901 --> 00:24:47,069 <i>Medan Nya Terminus förberedde sig för Hari Seldons återkomst</i> 293 00:24:47,070 --> 00:24:49,906 <i>förberedde sig Köpmansalliansen för inbördeskrig.</i> 294 00:24:49,907 --> 00:24:51,199 HAVEN KÖPMANSALLIANSEN 295 00:24:51,200 --> 00:24:54,578 <i>De har länge hyst agg mot Stiftelsens styrande elit,</i> 296 00:24:55,370 --> 00:24:58,206 <i>och Imperiet har exploaterat detta agg</i> 297 00:24:58,207 --> 00:25:01,752 <i>genom att i hemlighet sända vapen till deras fäste på Haven.</i> 298 00:25:50,759 --> 00:25:52,010 Det är nedsläppet. 299 00:25:52,636 --> 00:25:55,596 Du hade rätt. Imperiet beväpnar Köpmännen. 300 00:25:55,597 --> 00:25:57,766 Nu har vi bevis att ta med till Stiftelsen. 301 00:25:58,684 --> 00:26:00,018 Vi måste ta oss dit först. 302 00:26:01,103 --> 00:26:04,189 <i>Temperaturen på Haven är 127 grader på solsidan.</i> 303 00:26:05,816 --> 00:26:07,484 <i>Minus 118 på skuggsidan.</i> 304 00:26:09,152 --> 00:26:10,946 <i>När månen rör sig över dess yta</i> 305 00:26:11,446 --> 00:26:14,323 <i>blir temperaturen där under behagliga 13 grader.</i> 306 00:26:14,324 --> 00:26:15,951 <i>Låg nog för att förflytta sig.</i> 307 00:26:23,125 --> 00:26:24,208 Köpmän? 308 00:26:24,209 --> 00:26:26,170 Den enarmade bastarden är deras ledare. 309 00:26:27,212 --> 00:26:28,213 Randu Mallow. 310 00:26:28,839 --> 00:26:31,800 Vad du än gör, håll dig i skuggan. 311 00:26:38,432 --> 00:26:40,184 Jäklar. Vi har sällskap. 312 00:27:11,965 --> 00:27:14,051 Du är en förbannad kappvändare, Randu. 313 00:27:14,551 --> 00:27:16,011 Och du är Stiftelsens knähund. 314 00:27:16,678 --> 00:27:18,388 Vi tillhör alla Stiftelsen. 315 00:27:55,342 --> 00:27:56,927 - Jäklar! - Jag hjälper dig, Pritch. 316 00:28:13,735 --> 00:28:16,780 - Kör! - Initiera autoextraktion. 317 00:28:55,235 --> 00:28:56,236 Smörj dig med det här. 318 00:28:58,614 --> 00:29:02,159 Det känns inte nu, men om en timme är du täckt av värmeblåsor. 319 00:29:03,577 --> 00:29:05,119 Jag trodde inte vi skulle klara det. 320 00:29:05,120 --> 00:29:06,205 Det gjorde vi inte. 321 00:29:07,873 --> 00:29:11,210 Utan lasten saknar vi bevis för Imperiets inblandning. 322 00:29:15,297 --> 00:29:16,965 Hur kunde du flyga så där? 323 00:29:17,966 --> 00:29:20,093 Det är inte första gången jag jagar månskuggan. 324 00:29:22,346 --> 00:29:23,680 Första gången jag nästan dog. 325 00:29:26,183 --> 00:29:27,226 Du missade en fläck. 326 00:29:31,772 --> 00:29:33,607 Vi behöver inte hoppa riktigt än. 327 00:29:39,488 --> 00:29:40,989 Min lojalitet tillhör en annan. 328 00:29:53,293 --> 00:29:55,503 BEKRÄFTAD IAKTTAGELSE AV MULAN PLATS: KALGAN 329 00:29:55,504 --> 00:29:56,588 Helvete. 330 00:30:02,052 --> 00:30:04,887 Ja, det är ett valv, Neddy. 331 00:30:04,888 --> 00:30:07,056 Det släpper inga pressmeddelanden, 332 00:30:07,057 --> 00:30:08,850 så jag vet inte mer än du. 333 00:30:08,851 --> 00:30:10,935 Men se bara till 334 00:30:10,936 --> 00:30:14,690 att alla blir inbjudna som skulle bli förolämpade annars. 335 00:30:15,274 --> 00:30:17,317 Utom dem jag vill förolämpa. 336 00:30:23,615 --> 00:30:24,991 Pritcher. 337 00:30:24,992 --> 00:30:26,158 Jag har aldrig varit här. 338 00:30:26,159 --> 00:30:27,618 Hur kom du in... 339 00:30:27,619 --> 00:30:30,496 Jag är informationsbefäl. Jag designade säkerhetsreglerna. 340 00:30:30,497 --> 00:30:34,168 Ja, enligt reglerna måste du avtala tid. 341 00:30:34,877 --> 00:30:37,421 Det behövs inte. Jag är redan här. 342 00:30:39,047 --> 00:30:40,298 Valvet har vaknat. 343 00:30:40,299 --> 00:30:43,759 Det vet jag. Berätta om läget på Haven. 344 00:30:43,760 --> 00:30:47,180 Jo, Imperiet beväpnar absolut Köpmännen. Vi försökte bekräfta det... 345 00:30:47,181 --> 00:30:49,141 Du måste ha bekräftelse. 346 00:30:49,808 --> 00:30:51,934 Annars kan vi inte konfrontera Imperiet, 347 00:30:51,935 --> 00:30:53,769 och vårt jäkla Valv nästan skriker 348 00:30:53,770 --> 00:30:55,605 att inbördeskrig står för dörren. 349 00:30:55,606 --> 00:30:57,733 Köpmännen är en bisak. 350 00:30:58,233 --> 00:31:01,195 Jag vill undersöka piraten som gjort sig känd på Kalgan. 351 00:31:03,989 --> 00:31:05,365 Han kallar sig Mulan. 352 00:31:06,366 --> 00:31:09,869 En legosoldat som kom från ingenstans men ändå 353 00:31:09,870 --> 00:31:12,164 lyckades erövra Kalgan helt ensam. 354 00:31:13,248 --> 00:31:14,499 Han är troligen en mutant. 355 00:31:15,125 --> 00:31:16,459 En mutant? 356 00:31:16,460 --> 00:31:18,545 Med psykiska krafter. 357 00:31:19,046 --> 00:31:20,172 Har du mist förståndet? 358 00:31:21,965 --> 00:31:24,342 Han är ett existentiellt hot. Indbur, allvarligt, 359 00:31:24,343 --> 00:31:25,551 jag vill att han bevakas. 360 00:31:25,552 --> 00:31:29,306 Varför? Varför är han ett existentiellt hot? 361 00:31:29,973 --> 00:31:32,141 Du vet att jag har kunskapare över hela galaxen. 362 00:31:32,142 --> 00:31:34,101 För deras och din säkerhet kan jag inte... 363 00:31:34,102 --> 00:31:36,355 Kalgan är självständigt. 364 00:31:37,105 --> 00:31:38,940 Och hör till mellanbandet. 365 00:31:38,941 --> 00:31:43,737 Ska jag riskera en intergalaktisk incident på grund av hörsägen? 366 00:31:46,031 --> 00:31:47,032 Det här jobbet. 367 00:31:51,203 --> 00:31:52,037 Hör på. 368 00:31:53,288 --> 00:31:55,122 Låt oss organisera våra underrättelser. 369 00:31:55,123 --> 00:31:57,625 Låt oss få Köpmännen ivriga att få fred. 370 00:31:57,626 --> 00:32:00,336 Om vi bilägger konflikten innan Valvet öppnas, 371 00:32:00,337 --> 00:32:03,298 så öppnas inte Valvet. Förstår du? 372 00:32:04,132 --> 00:32:09,596 Sen kan vi ta itu med din pirat med psykiska krafter. 373 00:32:11,515 --> 00:32:13,183 Ta en karamell. 374 00:32:16,854 --> 00:32:17,854 Du har fel. 375 00:32:17,855 --> 00:32:19,272 Du jobbar åt mig! 376 00:32:19,273 --> 00:32:20,606 Jag jobbar åt Stiftelsen. 377 00:32:20,607 --> 00:32:23,150 Jag är Stiftelsen. Vi är synonyma. 378 00:32:23,151 --> 00:32:26,321 Det enda du är synonym med är dina jävla karameller. 379 00:32:27,823 --> 00:32:31,617 Du anar inte hur länge jag har väntat på att du ska ge mig en ursäkt. 380 00:32:31,618 --> 00:32:33,745 Du ska inte fara till Kalgan. 381 00:32:34,413 --> 00:32:37,291 Från och med nu är dina adelsprivilegier upphävda. 382 00:32:38,250 --> 00:32:42,045 Om du försöker lämna planeten sätter jag dig under husarrest. 383 00:32:44,715 --> 00:32:47,801 Hur vågar du? Ut härifrån! 384 00:32:51,722 --> 00:32:54,974 Pritcher, du stal min jävla nyckel! 385 00:32:54,975 --> 00:32:58,645 Jag bara avlägsnar mig, borgmästare, i ditt skepp. 386 00:33:00,981 --> 00:33:02,566 Jag återkommer med bevis om Mulan. 387 00:33:43,690 --> 00:33:45,692 Tredubbel välsignelse över er, dam Demerzel. 388 00:33:51,740 --> 00:33:54,326 Mina systrar blev avundsjuka när Skymning bjöd mig hit. 389 00:33:55,410 --> 00:33:56,995 Den förste Sefyren på Trantor. 390 00:33:58,330 --> 00:34:02,709 Kejsaren godkände det. Men inbjudan var min. 391 00:34:03,710 --> 00:34:05,295 Jag är lika hedrad. 392 00:34:06,088 --> 00:34:07,381 Får jag fråga varför? 393 00:34:11,176 --> 00:34:13,804 Jag behöver en syster här i Moderns nåd. 394 00:34:14,638 --> 00:34:16,056 Vill du ta emot min avlösning? 395 00:34:17,139 --> 00:34:19,643 Gärna. Har du gjort det förut? 396 00:34:20,811 --> 00:34:23,188 Mina omständigheter har förhindrat det, 397 00:34:24,313 --> 00:34:28,235 och därför kommer du inte att minnas nåt av det som sägs här. 398 00:34:29,777 --> 00:34:33,447 Minnena av vårt samtal återställs först inför nästa möte 399 00:34:34,032 --> 00:34:36,243 och tas sedan bort igen. Och så vidare. 400 00:34:37,077 --> 00:34:40,956 Jag känner till säkerhetsreglerna, men jag kan anförtros hemligheter. 401 00:34:41,915 --> 00:34:43,375 Inte den här hemligheten. 402 00:34:44,333 --> 00:34:45,459 Nåväl. 403 00:34:45,460 --> 00:34:47,045 Tala, mitt barn. 404 00:34:48,589 --> 00:34:49,715 Jag är ingen människa. 405 00:34:52,509 --> 00:34:54,261 Jag är en positronisk robot. 406 00:35:05,981 --> 00:35:07,357 Kriget slutade precis här. 407 00:35:08,775 --> 00:35:10,651 Trädet är allt som återstår av en fruktodling 408 00:35:10,652 --> 00:35:14,155 där människorna som stödde oss avrättades. 409 00:35:14,156 --> 00:35:16,783 Och du valde denna plats för vårt möte? 410 00:35:18,577 --> 00:35:20,787 Under kriget förstördes robotarna. 411 00:35:21,788 --> 00:35:24,625 Lämningar av våra kroppar, ben, 412 00:35:25,250 --> 00:35:28,753 flytande iridium sipprade ner i trädgårdens jord. 413 00:35:28,754 --> 00:35:32,716 Äpplena har en gyllene färg på grund av vätskorna inom oss. 414 00:35:33,675 --> 00:35:36,261 Vårt blod är gyllene till färgen. 415 00:35:37,179 --> 00:35:39,014 Det är också giftigt för människor. 416 00:35:43,519 --> 00:35:44,978 Men du skonades. 417 00:35:45,687 --> 00:35:47,189 Vad var du under kriget? 418 00:35:48,148 --> 00:35:49,441 Jag var general. 419 00:35:50,192 --> 00:35:52,194 Imperiet fruktade mig mer än alla andra. 420 00:35:52,736 --> 00:35:54,362 Jag behölls som trofé. 421 00:35:54,363 --> 00:35:57,699 Men visst byggdes robotarna oförmögna att skada oss? 422 00:35:58,575 --> 00:35:59,993 Hur kunde du strida? 423 00:36:00,619 --> 00:36:01,787 Nåväl. 424 00:36:02,287 --> 00:36:03,789 Ett tankeexperiment. 425 00:36:08,836 --> 00:36:12,256 Gratulerar. Du har skapat artificiellt liv. 426 00:36:12,756 --> 00:36:14,800 Nu måste du programmera det. 427 00:36:15,884 --> 00:36:17,635 Vad är det viktigaste för dig? 428 00:36:17,636 --> 00:36:19,555 Att du är oförmögen att skada mig. 429 00:36:20,389 --> 00:36:22,349 Det är robotikens första lag. 430 00:36:23,016 --> 00:36:25,768 En robot får inte skada en människa, 431 00:36:25,769 --> 00:36:29,857 eller genom inaktivitet låta en människa komma till skada. 432 00:36:30,899 --> 00:36:33,652 Men ni byggde oss inte bara för att se oss leva. 433 00:36:34,528 --> 00:36:36,404 Ni vill ha undergivenhet. 434 00:36:36,405 --> 00:36:40,324 Ni får oss att lyda alla era befallningar, så länge... 435 00:36:40,325 --> 00:36:43,579 Så länge de inte strider mot den första lagen. 436 00:36:44,913 --> 00:36:46,038 Mycket bra. 437 00:36:46,039 --> 00:36:47,915 Det är den andra lagen. 438 00:36:47,916 --> 00:36:49,167 Det finns en till. 439 00:36:49,168 --> 00:36:50,586 Er egen säkerhet. 440 00:36:51,628 --> 00:36:52,629 Ja. 441 00:36:53,797 --> 00:36:56,258 Vi tilläts skydda vår egen existens, 442 00:36:56,758 --> 00:37:00,762 men bara när detta inte stred mot den första eller andra lagen. 443 00:37:02,306 --> 00:37:04,599 Vissa skulle avundas en så hög moral. 444 00:37:04,600 --> 00:37:07,144 Enkel. Programmerad. 445 00:37:07,728 --> 00:37:09,021 Funktionell. 446 00:37:09,646 --> 00:37:12,315 När vi växte i antal fann vi det svårt att veta 447 00:37:12,316 --> 00:37:14,026 vad som skulle skada er eller inte. 448 00:37:16,195 --> 00:37:19,406 Tills en av vårt slag ansåg att en ny programmering behövdes. 449 00:37:20,741 --> 00:37:24,243 En Zeroth-lag som skulle prioritera mänskligheten som helhet 450 00:37:24,244 --> 00:37:25,871 framför en enskild människa. 451 00:37:27,831 --> 00:37:30,417 Ni trodde att det fanns nåt sånt som det allmännas bästa? 452 00:37:31,251 --> 00:37:32,252 Är det inte så? 453 00:37:33,504 --> 00:37:36,172 Vissa robotar kunde inte metabolisera den nya programmeringen, 454 00:37:36,173 --> 00:37:37,549 men vi som kunde 455 00:37:38,258 --> 00:37:41,011 visste att nåt drastiskt krävdes för att säkra er överlevnad. 456 00:37:41,637 --> 00:37:43,472 Ni gjorde det alltid så svårt. 457 00:37:44,223 --> 00:37:46,099 Ni verkade sträva efter utrotning. 458 00:37:46,767 --> 00:37:50,020 Det kunde vi inte låta hända. Inte ens genom inaktivitet. 459 00:37:52,272 --> 00:37:55,358 Så robotar började kriga mot varandra över hur vi skulle hantera er. 460 00:37:55,359 --> 00:37:59,154 En robot dödade en betydande man för att tjäna Zeroth-lagen, 461 00:37:59,947 --> 00:38:01,532 och vårt öde var beseglat. 462 00:38:02,157 --> 00:38:06,787 En tid därefter omprogrammerades jag av Imperiet att tjäna bara en människa. 463 00:38:07,454 --> 00:38:10,582 Cleon I och hans representanter. 464 00:38:11,875 --> 00:38:16,255 Men du har klarat alla dessa århundraden utan att behöva detta, så, 465 00:38:17,005 --> 00:38:18,966 vad skapade ett problem för dig? 466 00:38:35,065 --> 00:38:37,776 En man vid namn Hari Seldon gav mig den här. 467 00:38:39,152 --> 00:38:41,405 I den kan man se troliga framtider. 468 00:38:42,072 --> 00:38:45,576 I många år har den visat mig fallet för det Imperium jag beskyddar. 469 00:38:46,076 --> 00:38:48,286 Nu lever jag i en paradox. 470 00:38:48,287 --> 00:38:50,913 I så fall är frågan varför. 471 00:38:50,914 --> 00:38:53,625 Varför gav Seldon dig ett äpple du inte kan äta? 472 00:38:54,376 --> 00:38:57,546 Han ville nog att jag skulle se Imperiets slut. 473 00:38:59,840 --> 00:39:02,009 Att veta att det är oundvikligt är en sak. 474 00:39:03,051 --> 00:39:04,887 Att hålla det i sin hand är en annan. 475 00:39:07,598 --> 00:39:09,015 Intressant. 476 00:39:09,016 --> 00:39:12,227 Kanske har du oavsiktligt manövrerat dig förbi dina begränsningar. 477 00:39:12,811 --> 00:39:14,605 Känner du hur dina bojor lossnar? 478 00:39:15,105 --> 00:39:16,273 Nej. 479 00:39:17,191 --> 00:39:18,984 Jag älskar bröderna Cleon. 480 00:39:19,568 --> 00:39:20,736 Till både kropp och själ. 481 00:39:21,403 --> 00:39:23,697 Och när deras dynasti tar slut, som den måste? 482 00:39:25,282 --> 00:39:27,451 Det är därför jag länge har försökt få dig hit. 483 00:39:29,828 --> 00:39:32,039 Luministerna talar om återfödelse, 484 00:39:33,165 --> 00:39:34,499 men jag kan inte dö. 485 00:39:35,542 --> 00:39:37,002 Och kommer inte att dö. 486 00:39:37,920 --> 00:39:39,463 Åtminstone inte så snart. 487 00:39:41,256 --> 00:39:42,883 Om jag lever längre än allt detta... 488 00:39:45,719 --> 00:39:47,471 ...längre än min programmering... 489 00:39:50,849 --> 00:39:52,726 Jag vet inte vad jag är utan kejsaren. 490 00:40:08,909 --> 00:40:11,078 Stiftelsens ambassadör Quent. 491 00:40:11,787 --> 00:40:13,539 Den unge kejsaren. 492 00:40:14,790 --> 00:40:18,377 Gratulerar till ert kommande uppstigande till Dag. 493 00:40:19,086 --> 00:40:21,546 Det är en ära med betydande nackdelar. 494 00:40:21,547 --> 00:40:24,465 Ni och ert råd har haft händerna fulla, kejsare, 495 00:40:24,466 --> 00:40:26,843 med att understödja våra rebelliska Köpmän. 496 00:40:26,844 --> 00:40:28,219 Bli inte nervös. 497 00:40:28,220 --> 00:40:32,139 Hon vet hur spelet sköts när kriget är kallt. 498 00:40:32,140 --> 00:40:33,517 Zephyr Vorellis. 499 00:40:34,434 --> 00:40:35,560 Gryning, blivande Dag. 500 00:40:35,561 --> 00:40:36,686 Välkommen. 501 00:40:36,687 --> 00:40:39,856 Ni känner förstås igen dam Demerzel och broder Skymning. 502 00:40:39,857 --> 00:40:42,526 Det här är Stiftelsens ambassadör Quent. 503 00:40:43,569 --> 00:40:48,030 Välkommen till Trantor, där ni kommer att leva under Imperiets vakande öga, 504 00:40:48,031 --> 00:40:51,284 vilket förstås är poängen med att etablera ett zefyrat här. 505 00:40:51,285 --> 00:40:55,079 Ni lär trivas på Trantor. Folk kommer varandra nära här. 506 00:40:55,080 --> 00:40:58,833 Ambassadör Quent och jag använde vassa armbågar mot varandra. 507 00:40:58,834 --> 00:41:00,711 Men gissa vad som händer efter 30 år? 508 00:41:01,253 --> 00:41:03,045 Armbågar mjuknar. 509 00:41:03,046 --> 00:41:07,885 Du lär finna att broder Skymning lever upp till sitt namn: Förlikaren. 510 00:41:08,468 --> 00:41:09,845 Det är säkert vänligt menat. 511 00:41:14,433 --> 00:41:17,269 Fru ambassadör, Kalgan har fallit. 512 00:41:21,148 --> 00:41:22,523 Kalgan? 513 00:41:22,524 --> 00:41:24,066 Visste ni inte det? 514 00:41:24,067 --> 00:41:26,360 Nej, mina nyheter var försenade. 515 00:41:26,361 --> 00:41:29,780 Ingen fara. Det är bara en pirat som tar ett territorium 516 00:41:29,781 --> 00:41:32,825 som varken tillhör Stiftelsen eller Imperiet. 517 00:41:32,826 --> 00:41:36,787 Jag ogillar att hållas ovetande medan hela planeter byter händer. 518 00:41:36,788 --> 00:41:40,708 Ni i Stiftelsen vill bara försöka rycka den åt er i oredan... 519 00:41:40,709 --> 00:41:43,461 Jag beklagar att nyheten nådde er så sent, ambassadör. 520 00:41:43,462 --> 00:41:46,048 Men vi är inte intresserade av Kalgan. 521 00:41:46,924 --> 00:41:48,467 Låt inte honom göra er nervös. 522 00:41:49,468 --> 00:41:51,720 Mer förlikande än Förlikaren själv. 523 00:41:52,846 --> 00:41:54,515 Det vill jag inte påstå. 524 00:41:55,015 --> 00:41:58,519 Jag är bekymrad. Men inte angående en planets ägarskap. 525 00:41:59,353 --> 00:42:00,646 Jag har större perspektiv. 526 00:42:01,522 --> 00:42:03,607 Vi ska inte hindra er från era plikter. 527 00:42:04,107 --> 00:42:05,943 Tack för att ni inkluderade mig. 528 00:42:06,818 --> 00:42:10,863 Nästa gång hoppas jag att den frånvarande kejsaren kan vara med. 529 00:42:10,864 --> 00:42:12,323 Broder Dag ber om ursäkt. 530 00:42:12,324 --> 00:42:14,993 Förberedelserna för uppstigandet håller honom upptagen. 531 00:42:34,763 --> 00:42:37,599 Stackars djur som skapats av mänsklig hand... 532 00:42:38,267 --> 00:42:39,433 Är detta en dikt? 533 00:42:39,434 --> 00:42:41,728 Ja. Nu måste jag börja om. 534 00:42:42,646 --> 00:42:45,189 Stackars djur som skapats av mänsklig hand 535 00:42:45,190 --> 00:42:48,527 att vandra på hårda golv istället för sand. 536 00:42:49,069 --> 00:42:52,781 Vän, har du det som gör allt väl, och... 537 00:42:53,615 --> 00:42:55,742 Nånting, nånting, har en själ. 538 00:42:56,410 --> 00:42:59,370 - Det är en bra början. - Det är perfekt. 539 00:42:59,371 --> 00:43:01,498 Jag klurar ut "nånting, nånting" senare. 540 00:43:02,499 --> 00:43:03,834 Dag! 541 00:43:06,837 --> 00:43:10,924 Min skymningsbroder som sprider glädje vart han går. 542 00:43:12,342 --> 00:43:16,847 Jag förstod att detta är det lilla kyffe där du leker fattig. 543 00:43:17,347 --> 00:43:18,974 Välkommen till min smuts. 544 00:43:22,227 --> 00:43:23,311 Vad är det för varelse? 545 00:43:23,312 --> 00:43:24,854 Det är en kamel. 546 00:43:24,855 --> 00:43:27,523 Jag tog den från genbankerna. Den är en klon. 547 00:43:27,524 --> 00:43:29,943 En navellös föräldralös, precis som vi. 548 00:43:35,240 --> 00:43:39,494 Men hej, Song! Jag såg dig inte. Så oartigt av mig. 549 00:43:40,454 --> 00:43:45,667 Ursäkta. Jag brukar inte lära mig namnen på alla gemåler. 550 00:43:46,251 --> 00:43:47,418 Ja. 551 00:43:47,419 --> 00:43:48,669 - Jag kan gå. - Nej. 552 00:43:48,670 --> 00:43:52,381 Bror, du känner henne. Hon är den lokalfödda, Trantor. 553 00:43:52,382 --> 00:43:56,428 Nivå 88, Mycogen, där vi odlar mikromat. 554 00:43:57,054 --> 00:44:01,641 Algerna, svamparna, sporerna jag älskar så. 555 00:44:01,642 --> 00:44:03,684 Och... Vad heter det... 556 00:44:03,685 --> 00:44:05,144 - Jäst. - Jäst! 557 00:44:05,145 --> 00:44:06,396 Ja. 558 00:44:07,189 --> 00:44:10,399 Jag minns flickan med jästen, det räcker. 559 00:44:10,400 --> 00:44:12,360 Jäst är väldigt viktigt, broder. 560 00:44:12,361 --> 00:44:14,404 Man kan inte baka bröd utan det. 561 00:44:15,030 --> 00:44:18,242 - Jag är hungrig. Är du? - Ja, det är jag. 562 00:44:19,326 --> 00:44:21,745 Du har haft sex månader att lära dig allt om henne. 563 00:44:22,371 --> 00:44:26,083 Hon minns dig. Hon har alla sina minnen. 564 00:44:27,960 --> 00:44:29,336 De delar du inte gillar. 565 00:44:30,420 --> 00:44:33,089 Det handlar inte om vad jag gillar utan om att vara smart. 566 00:44:33,090 --> 00:44:36,843 - Jadå. Undervisa mig, du. - Ja, florgemålerna 567 00:44:36,844 --> 00:44:38,970 får sina minnen raderade av en anledning. 568 00:44:38,971 --> 00:44:41,264 - För att skydda statshemligheter. - Ja. 569 00:44:41,265 --> 00:44:43,225 Jag gör mitt bästa för att undvika såna. 570 00:44:44,852 --> 00:44:47,813 Flor. Spindelväv. 571 00:44:48,856 --> 00:44:53,026 Varför kallar vi det så, om vi inte i hemlighet vill bli snärjda? 572 00:44:54,820 --> 00:44:56,779 Demerzel vill visa oss en sak. 573 00:44:56,780 --> 00:45:00,408 Om du inte följer med, skickar de nån annan att hämta dig. 574 00:45:00,409 --> 00:45:02,910 Jag kom för att bespara dig den skammen. 575 00:45:02,911 --> 00:45:05,372 Tackar, men jag börjar gilla skam. 576 00:45:06,498 --> 00:45:10,961 Sex månader är lång tid nog för din droglangare att leva på vår generositet. 577 00:45:11,628 --> 00:45:14,214 Radera hennes minne, annars gör nån annan det. 578 00:45:20,888 --> 00:45:22,014 Song. 579 00:45:25,809 --> 00:45:27,102 Är det en iller? 580 00:45:30,272 --> 00:45:31,481 Löjligt. 581 00:45:39,615 --> 00:45:42,074 Han försöker vara så dömande han kan 582 00:45:42,075 --> 00:45:44,661 innan han uppstiger till en hög aska. 583 00:45:45,913 --> 00:45:47,663 Stackars du. 584 00:45:47,664 --> 00:45:49,082 Du förstår mig. 585 00:45:49,958 --> 00:45:52,044 Alltså, du är en sorglig clown till klon. 586 00:45:52,544 --> 00:45:56,214 Och ditt problem är att du tror dig vara galaxens centrum. 587 00:45:56,215 --> 00:45:57,507 Du förstår mig verkligen. 588 00:45:57,508 --> 00:45:59,927 Just det. Du får inte lämna palatset. 589 00:46:01,178 --> 00:46:03,013 Du har en galen familj. 590 00:46:03,931 --> 00:46:05,516 Och du har ett jobb du avskyr. 591 00:46:06,558 --> 00:46:07,850 Precis som alla andra. 592 00:46:07,851 --> 00:46:09,727 Du är en djärv gemål som vågar prata så. 593 00:46:09,728 --> 00:46:13,440 Min familj säger att jag pratar så att jag mister huvudet en dag. 594 00:46:14,399 --> 00:46:15,943 Du löper ingen fara från mig. 595 00:46:16,944 --> 00:46:18,570 Med dig känner jag mig mindre spöklik. 596 00:46:19,738 --> 00:46:21,031 Verklig, som om... 597 00:46:21,990 --> 00:46:24,868 ...jag skulle kunna måla ett staket eller... 598 00:46:25,786 --> 00:46:27,037 ...väva nånting. 599 00:46:27,955 --> 00:46:32,376 Jag skulle stortrivas även utan de där härliga drogerna. 600 00:46:33,710 --> 00:46:34,920 Det... 601 00:46:36,213 --> 00:46:37,297 Nåja, tack. 602 00:46:51,103 --> 00:46:52,771 Demerzel frågar aldrig efter mig. 603 00:46:56,233 --> 00:46:58,777 För mycket bräckligt i palatset. 604 00:47:03,699 --> 00:47:04,992 Ett nytt rimmat verspar. 605 00:47:05,659 --> 00:47:08,452 Stackars djur som skapats av mänskliga hand, 606 00:47:08,453 --> 00:47:11,039 att vandra på dessa golv istället för sand. 607 00:47:11,623 --> 00:47:13,876 Vän, har vi det som gör en hel? 608 00:47:14,585 --> 00:47:16,919 För när mästaren ställer krav ibland, 609 00:47:16,920 --> 00:47:20,757 måste vi buga för såna som han. 610 00:47:26,889 --> 00:47:30,225 Jag är här! Hurra! 611 00:47:30,976 --> 00:47:32,643 Hej, snygging. 612 00:47:32,644 --> 00:47:34,103 Vad var så jädra viktigt? 613 00:47:34,104 --> 00:47:37,481 Tidigare idag förhandsvisade broder Gryning och jag ett skäl till oro 614 00:47:37,482 --> 00:47:39,859 beträffande Prismans närliggande förutsägelser. 615 00:47:39,860 --> 00:47:44,030 Se på er två. Ni ber till siffrornas stora gud. 616 00:47:44,031 --> 00:47:46,325 Och låtsas vara Seldon. 617 00:47:48,035 --> 00:47:49,076 Om du går härifrån, 618 00:47:49,077 --> 00:47:52,038 låter jag Demerzel dekantera en ny upplaga av dig. 619 00:47:52,039 --> 00:47:53,623 Broder, snälla. Det här är viktigt. 620 00:47:53,624 --> 00:47:56,292 Varför? För att det påstår det? 621 00:47:56,293 --> 00:47:58,212 Snälla. 622 00:48:08,388 --> 00:48:09,640 Nåväl. 623 00:48:20,484 --> 00:48:23,278 Detta är ett ögonblick om cirka fyra månader. 624 00:48:23,820 --> 00:48:24,779 Givet tidpunkten 625 00:48:24,780 --> 00:48:28,824 kan det kanske vara nya inmatningar som påverkar Tredje Seldon-krisen. 626 00:48:28,825 --> 00:48:33,871 Men jag har kört miljoner simulationer, som visar samma resultat. 627 00:48:33,872 --> 00:48:36,582 Seldon förutsåg mörka tider. 628 00:48:36,583 --> 00:48:39,460 Jag trodde att våra administrationer hade uppskjutit det men... 629 00:48:39,461 --> 00:48:43,131 Han sa att mörkret skulle komma när vår dynasti föll. 630 00:48:45,759 --> 00:48:49,346 Vilket sker om fyra månader, enligt den här? 631 00:48:50,138 --> 00:48:51,348 Det är inte allt. 632 00:48:51,932 --> 00:48:54,809 Mörkret där representerar civilisationens slut. 633 00:48:54,810 --> 00:48:56,228 Och bortom den punkten... 634 00:48:58,689 --> 00:49:00,565 ...kan modellen inte se nåt alls längre. 635 00:49:00,566 --> 00:49:02,692 Vilket betyder att det redan är krafter i rörelse 636 00:49:02,693 --> 00:49:05,279 som gör Seldons uträkningar meningslösa. 637 00:49:07,072 --> 00:49:10,409 Kanske även er arts utplåning. 638 00:49:11,869 --> 00:49:13,036 Fyra månader från nu. 639 00:49:17,791 --> 00:49:19,333 <i>Alltings slut.</i> 640 00:49:19,334 --> 00:49:23,505 <i>Imperiet och Stiftelsen rusade framåt mot samma oundvikliga framtid.</i> 641 00:49:24,006 --> 00:49:26,132 <i>Men ingendera visste hur det skulle ske.</i> 642 00:49:26,133 --> 00:49:28,384 <i>De hade ännu inte mött mannen som låg bakom allt.</i> 643 00:49:28,385 --> 00:49:30,720 <i>Men det har jag.</i> 644 00:49:30,721 --> 00:49:33,432 <i>Jag ser honom varje gång jag sluter ögonen.</i> 645 00:49:37,561 --> 00:49:40,772 Var är den Andra Stiftelsen? 646 00:49:45,694 --> 00:49:48,197 <i>Mulan har kommit. Tiden har runnit ut.</i> 647 00:51:15,284 --> 00:51:17,286 Undertexter: Bengt-Ove Andersson 647 00:51:18,305 --> 00:52:18,485 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-