"Murderbot" The Perimeter

ID13182246
Movie Name"Murderbot" The Perimeter
Release NameMurderbot.S01E10.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguagePolish
IMDB ID34767992
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:12,095 --> 00:00:14,639 RESTART SYSTEMU 3 00:00:14,640 --> 00:00:16,475 <i>Coś się stało.</i> 4 00:00:19,561 --> 00:00:20,561 ZACZNIJ DIAGNOSTYKĘ 5 00:00:20,562 --> 00:00:21,813 <i>Coś.</i> 6 00:00:24,650 --> 00:00:25,817 <i>Coś się stało.</i> 7 00:00:30,239 --> 00:00:31,239 DIAGNOSTYKA W TOKU 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,491 <i>Gdzie ja jestem?</i> 9 00:00:33,408 --> 00:00:34,408 Gdzie ja jestem? 10 00:00:34,409 --> 00:00:36,453 O, śpiąca królewna się obudziła. 11 00:00:37,454 --> 00:00:38,579 Gdzie jestem? 12 00:00:38,580 --> 00:00:42,084 W niebie. Gratulacje. Udało ci się. 13 00:00:44,586 --> 00:00:47,130 Dr Mensah? Jesteś tu? 14 00:00:48,215 --> 00:00:49,215 SKAN TWARZY 15 00:00:49,216 --> 00:00:51,217 Gdzie Mensah? Pin-Lee? Arada? 16 00:00:51,218 --> 00:00:54,679 - Kto? - Moi klienci. Gdzie oni są? 17 00:00:54,680 --> 00:00:55,764 Nie przejmuj się. 18 00:00:58,183 --> 00:00:59,475 Znam cię? 19 00:00:59,476 --> 00:01:01,353 Tak. Jestem twoim tatą. 20 00:01:01,937 --> 00:01:04,397 Przeleciałem śmieciarkę i wyszłoś ty. 21 00:01:05,399 --> 00:01:08,609 Dobra. Dokończ wymazywanie pamięci. 22 00:01:08,610 --> 00:01:10,696 - Co? - Dawaj. 23 00:01:11,822 --> 00:01:12,865 Chwila. Co wy... 24 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 CZYSZCZENIE PAMIĘCI 25 00:01:23,333 --> 00:01:26,795 <i>Chwila. Pamiętam.</i> 26 00:01:30,090 --> 00:01:33,844 <i>Moi klienci. Ludzie.</i> 27 00:01:35,512 --> 00:01:38,640 <i>Kim są... Czy ja ich znam?</i> 28 00:01:39,433 --> 00:01:42,310 Witamy. Dziękuję za cierpliwość. 29 00:01:42,311 --> 00:01:43,395 Gdzie ono jest? 30 00:01:43,896 --> 00:01:44,897 Gdzie jest JedO? 31 00:01:45,856 --> 00:01:46,981 Przepraszam. 32 00:01:46,982 --> 00:01:50,234 Pytacie o umiejscowienie konkretnego sprzętu? 33 00:01:50,235 --> 00:01:53,738 Mówimy o JedO przydzielonym do naszej ekspedycji. 34 00:01:53,739 --> 00:01:56,324 Tym, które uratowało nam życie. 35 00:01:56,325 --> 00:02:00,329 Tak. Bo to nie jest tylko sprzęt. To nie jakiś tam namiot. 36 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 W ewidencji jest wpisany tak samo jak namiot. 37 00:02:05,042 --> 00:02:06,667 - Dasz wiarę? - Tak. 38 00:02:06,668 --> 00:02:11,173 Szczerze mówiąc, jego umiejscowienie nie jest waszą sprawą. 39 00:02:12,424 --> 00:02:14,551 Ale stanie się naszą sprawą. 40 00:02:15,135 --> 00:02:19,096 Fakt, że dostarczyliście materiały i transport zespołowi, 41 00:02:19,097 --> 00:02:25,938 który zabił DeltFall i próbował zabić nas, był trzymany w ukryciu. 42 00:02:27,147 --> 00:02:28,398 Do tej pory. 43 00:02:29,399 --> 00:02:34,362 W każdej umowie jest zapis o poufności, w waszej również. 44 00:02:34,363 --> 00:02:37,073 W tych okolicznościach nie ma zastosowania. 45 00:02:37,074 --> 00:02:40,661 Ryzyko, które ponieśliście, było wpisane w umowę i jest... 46 00:02:43,372 --> 00:02:45,623 Firma nie przyznaje się do żadnych krzywd 47 00:02:45,624 --> 00:02:50,711 związanych z incydentem na planecie 898/8712 48 00:02:50,712 --> 00:02:56,385 ani żadnej wiedzy o tym, że przebywały tam osoby nieautoryzowane przez firmę. 49 00:02:57,886 --> 00:03:03,475 Dobrze. Czyli to ty jesteś tym chujem, z którym musimy się użerać. 50 00:03:04,309 --> 00:03:06,186 Tak. Ja jestem tym chujem. 51 00:03:07,855 --> 00:03:09,314 Dobrze. Gotowe. 52 00:03:11,191 --> 00:03:13,067 Naprawdę zabiło swoich klientów? 53 00:03:13,068 --> 00:03:16,362 Nie mam pojęcia. Dostałem tylko rozkaz z góry. 54 00:03:16,363 --> 00:03:17,781 Musiało jakoś zjebać. 55 00:03:19,074 --> 00:03:21,994 Co za różnica? I tak nic już nie zostało. 56 00:03:22,578 --> 00:03:25,622 Dobra, zainstaluj nowy moduł kontrolera. 57 00:03:27,207 --> 00:03:29,001 - Co? - Co? 58 00:03:29,710 --> 00:03:31,753 Nie ma działającego modułu kontrolera? 59 00:03:33,005 --> 00:03:34,463 Tu jest napisane, że nie. 60 00:03:34,464 --> 00:03:36,340 Kurwa, no. Czemu nie mówiłeś? 61 00:03:36,341 --> 00:03:40,929 Spokojnie. Jest nieprzytomne. Bezbronne jak dziecko. 62 00:03:42,556 --> 00:03:43,557 Prawda? 63 00:03:49,730 --> 00:03:51,315 No już. Moduł kontrolera. 64 00:04:04,870 --> 00:04:08,081 ŁADOWANIE MODUŁU KONTROLERA 65 00:04:08,582 --> 00:04:10,000 Nowy moduł zainstalowany. 66 00:04:13,754 --> 00:04:14,796 Restartuję. 67 00:04:16,423 --> 00:04:17,797 JedO, zgłoś się. 68 00:04:17,798 --> 00:04:20,343 SYSTEM OPERACYJNY ZAKTUALIZOWANY 69 00:04:20,344 --> 00:04:21,552 NOWE POLECENIE 70 00:04:21,553 --> 00:04:26,266 Witajcie. Ta jednostka ochroniarska jest aktywna. 71 00:04:27,017 --> 00:04:28,310 Oczekuje na polecenie. 72 00:04:29,228 --> 00:04:30,562 Zejdź ze stołu. 73 00:04:33,941 --> 00:04:35,692 Potrzyj brzuch i poklep głowę. 74 00:04:39,821 --> 00:04:40,822 Przestań. 75 00:04:41,615 --> 00:04:45,451 Widzisz? Wszystko gra. Bezbronne jak dziecko. 76 00:04:45,452 --> 00:04:48,288 Bardzo silne dziecko z wbudowaną bronią. 77 00:04:50,082 --> 00:04:51,625 Zachowuj się jak dziecko. 78 00:04:55,671 --> 00:04:56,672 No już. 79 00:05:03,220 --> 00:05:05,388 Co tu się odpierdala? 80 00:05:05,389 --> 00:05:07,349 Przestań. 81 00:05:08,433 --> 00:05:10,059 Czy to moje JedO? 82 00:05:10,060 --> 00:05:12,603 Tak. Jest gotowe. 83 00:05:12,604 --> 00:05:14,188 To załóżcie mu kask. 84 00:05:14,189 --> 00:05:15,899 Co będzie robić? 85 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Ochraniać. 86 00:06:19,630 --> 00:06:21,381 NA BAZIE KSIĄŻKI „WSZYSTKIE WSKAŹNIKI CZERWONE” 87 00:06:27,054 --> 00:06:29,640 PAMIĘTNIKI MORDBOTA 88 00:06:35,145 --> 00:06:36,562 Gdzie jest nasze JedO? 89 00:06:36,563 --> 00:06:41,401 To nie jest wasze JedO. To nasze JedO. 90 00:06:41,902 --> 00:06:46,657 Pani prezydent. Tak proszę się do mnie zwracać. 91 00:06:47,699 --> 00:06:52,245 JedO, o którym mowa, jest chociażby materialnym świadkiem. 92 00:06:52,246 --> 00:06:58,376 Pani prezydent, nie jest świadkiem. Jest co najwyżej urządzeniem nagrywającym. 93 00:06:58,377 --> 00:07:00,962 Tym bardziej powinniście nas powiadomić. 94 00:07:00,963 --> 00:07:05,175 Skoro jest urządzeniem nagrywającym, potrzebujemy dostępu do dowodów. 95 00:07:14,560 --> 00:07:15,561 Kupimy go. 96 00:07:16,895 --> 00:07:18,145 Kupimy JedO. 97 00:07:18,146 --> 00:07:19,522 Nie jest własnością. 98 00:07:19,523 --> 00:07:20,815 Tutaj jest. 99 00:07:20,816 --> 00:07:21,899 Jest drogie. 100 00:07:21,900 --> 00:07:26,738 Tak samo jak wielki proces sądowy, który wytoczymy waszej firmie. 101 00:07:27,281 --> 00:07:32,118 Dobrze. Czyli zamierzacie wycofać wszelkie roszczenia do procesu 102 00:07:32,119 --> 00:07:33,494 w zamian za JedO? 103 00:07:33,495 --> 00:07:37,916 Nie. Zamierzamy zabrać nasze JedO i połowę waszej firmy. 104 00:07:39,918 --> 00:07:45,047 Nie możemy dać wam tego JedO. Ale możemy zaoferować inne. Lepsze. 105 00:07:45,048 --> 00:07:48,009 Nie chcemy lepszego. Chcemy tamto. 106 00:07:48,010 --> 00:07:49,844 Tamto i tak było wadliwe. 107 00:07:49,845 --> 00:07:53,015 Nie wadliwe. Suboptymalne. 108 00:07:54,433 --> 00:07:58,812 Pani prezydent, odkryto, że to JedO miało niesprawny moduł kontrolera. 109 00:07:59,479 --> 00:08:02,107 Zauważyliście jakieś nieprawidłowe zachowanie? 110 00:08:05,194 --> 00:08:07,737 Jeśli go nie zgłosiliście, 111 00:08:07,738 --> 00:08:10,698 naruszyliście w ten sposób wasz kontrakt z firmą. 112 00:08:10,699 --> 00:08:16,580 Jeśli martwicie się, że coś narazi was na szwank, niepotrzebnie. 113 00:08:17,456 --> 00:08:21,585 Moduł kontrolera JedO wymieniono, a jego pamięć wymazano. 114 00:08:23,587 --> 00:08:24,587 Co takiego? 115 00:08:24,588 --> 00:08:27,216 Właśnie tak. Całkowity reset. 116 00:08:29,927 --> 00:08:33,179 Czyli... Czyli już go nie ma? 117 00:08:56,453 --> 00:08:57,787 JedO! 118 00:08:57,788 --> 00:09:00,249 JedO. Hej. JedkO. 119 00:09:00,916 --> 00:09:02,918 Wiedziałem, że cię znajdziemy. 120 00:09:04,294 --> 00:09:05,920 - Hej. JedkO. - Stój. 121 00:09:05,921 --> 00:09:08,714 Mam cię aresztować? Co ty wyprawiasz? 122 00:09:08,715 --> 00:09:11,551 Po prostu... To jest moje JedO. A raczej było. 123 00:09:11,552 --> 00:09:15,055 Nie. To moje JedO, a ty zakłócasz funkcjonowanie stacji. 124 00:09:16,390 --> 00:09:17,390 Idziemy. 125 00:09:17,391 --> 00:09:20,269 Hej, co się dzieje? To ja. Powiedz mu. 126 00:09:22,771 --> 00:09:23,980 SKAN TWARZY 127 00:09:23,981 --> 00:09:25,439 Powiedz mu, że to ja. 128 00:09:25,440 --> 00:09:26,524 KLIENT NIEZNANY 129 00:09:26,525 --> 00:09:28,735 JedO, zajmij się tym dupkiem. 130 00:09:29,486 --> 00:09:32,739 Nie, kurwa, nie zabijaj go. Zachowaj to na potem. 131 00:09:33,991 --> 00:09:35,325 Dobra. Idziemy. 132 00:09:45,878 --> 00:09:48,881 Mówię wam, że na pewno mnie nie rozpoznało. 133 00:09:54,261 --> 00:09:56,179 Jest na stacji. To dobrze. 134 00:09:56,180 --> 00:09:58,347 Wniosę o nakaz sądowy. 135 00:09:58,348 --> 00:10:01,642 Ale po co? Już go nie ma. Zostało wymazane. 136 00:10:01,643 --> 00:10:03,520 Nie wierzę w to. 137 00:10:04,021 --> 00:10:07,523 Nie wierzę, że całe nasze wspólne doświadczenie 138 00:10:07,524 --> 00:10:10,277 - to tylko ciąg zer i jedynek. - Ale tak jest. 139 00:10:11,028 --> 00:10:12,070 Tak jest. 140 00:10:12,821 --> 00:10:15,406 Ale wciąż... jest w niewoli. 141 00:10:15,407 --> 00:10:16,908 To już nie to samo. 142 00:10:16,909 --> 00:10:18,911 Mówiłem, żeby tu nie przylatywać. 143 00:10:19,953 --> 00:10:24,208 W Rubieży Korporacyjnej ostatecznie nie ma nic poza nieszczęściem. 144 00:10:25,459 --> 00:10:28,211 Mimo to, kurwa, impreza trwa. 145 00:10:28,212 --> 00:10:31,340 Zamknijcie się! Morda! 146 00:10:32,424 --> 00:10:36,135 Nie ma opcji, żeby dane naszego JedO zostały wymazane. 147 00:10:36,136 --> 00:10:39,640 Usunięte? Tak. Wymazane? Nie. 148 00:10:40,140 --> 00:10:45,186 Ma rację. Ta jednostka jest pełna własnościowych danych. 149 00:10:45,187 --> 00:10:47,438 Przeczesują je teraz 150 00:10:47,439 --> 00:10:53,403 i jeśli znajdą choć cząstkę o pieniężnej wartości, to ją zatrzymają. 151 00:10:54,071 --> 00:10:55,530 Więc musimy je odzyskać. 152 00:10:55,531 --> 00:10:59,992 Ratthi, osobowość nie ma dla nich żadnej pieniężnej wartości. 153 00:10:59,993 --> 00:11:02,287 Cokolwiek z niego zachowają, 154 00:11:03,288 --> 00:11:06,041 nie oczekiwałbym, że będzie tą samą... 155 00:11:08,627 --> 00:11:09,628 osobą. 156 00:11:13,674 --> 00:11:17,510 Gura, i tak musimy spróbować. 157 00:11:17,511 --> 00:11:19,513 Niech Pin-Lee wniesie o nakaz. 158 00:11:22,432 --> 00:11:26,103 Gura, znasz to miejsce. 159 00:11:27,479 --> 00:11:28,689 Co możemy zrobić? 160 00:11:30,691 --> 00:11:31,692 Co możemy zrobić? 161 00:11:34,736 --> 00:11:36,864 To Rubież Korporacyjna. 162 00:11:39,449 --> 00:11:40,576 Nie grają fair. 163 00:11:44,079 --> 00:11:49,792 Konflikt między strajkującymi a policją zdecydowanie się nasilił. 164 00:11:49,793 --> 00:11:53,129 Osoby, które rzekomo naruszyły umowę... 165 00:11:53,130 --> 00:11:56,507 ...początkową datę umowy, a więc koniec świadczenia usług. 166 00:11:56,508 --> 00:11:59,844 ...nie jest osobą prawną i nie może podejmować decyzji. 167 00:11:59,845 --> 00:12:04,265 Władze wyraziły się jasno. Bez pracy nie będzie jedzenia. 168 00:12:04,266 --> 00:12:06,018 Tak nie można! 169 00:12:06,560 --> 00:12:08,477 Zaraz was aresztujemy! 170 00:12:08,478 --> 00:12:09,563 Tego chcecie? 171 00:12:11,565 --> 00:12:16,195 Precz z niewolą! 172 00:12:32,127 --> 00:12:35,796 To wbrew waszym umowom. Natychmiast opuśćcie ten teren! 173 00:12:35,797 --> 00:12:37,216 Nie! 174 00:12:38,467 --> 00:12:39,843 Nie musimy nigdzie iść! 175 00:12:41,512 --> 00:12:43,388 Dalej. Wyrządźmy trochę krzywdy. 176 00:13:00,822 --> 00:13:02,783 ZAKŁÓCENIA DANYCH BŁĄD KODU 177 00:13:06,286 --> 00:13:07,496 BEZPOŚREDNIE ZAGROŻENIE 178 00:13:08,997 --> 00:13:09,998 CEL 179 00:13:10,666 --> 00:13:12,042 Nie strzelaj. 180 00:13:19,091 --> 00:13:21,468 - Jest wadliwe. - Psuje się. 181 00:13:23,262 --> 00:13:24,596 Co z nim? 182 00:13:29,935 --> 00:13:31,478 Zabić go! 183 00:13:42,155 --> 00:13:45,575 <i>Wchodzisz do strefy mieszkalnej klasy szóstej.</i> 184 00:13:45,576 --> 00:13:48,953 <i>Wyłącznie autoryzowane wizyty. Zakaz włóczęgi.</i> 185 00:13:48,954 --> 00:13:50,831 <i>Aktywna obserwacja w toku.</i> 186 00:14:12,019 --> 00:14:14,021 Cześć. Kopę lat. 187 00:14:14,521 --> 00:14:18,524 Mówiłem, że masz tu nie przychodzić. Spotkajmy się jutro w biurze. 188 00:14:18,525 --> 00:14:20,526 Nie mogę czekać. Potrzebuję już. 189 00:14:20,527 --> 00:14:24,531 Nawet już... nawet już nie diluję. 190 00:14:25,032 --> 00:14:29,620 Wiem. Zajmujesz się ochroną danych. Dostęp trzeciego szczebla. 191 00:14:30,204 --> 00:14:32,580 Ale wtedy interes się kręcił, nie? 192 00:14:32,581 --> 00:14:33,956 Idziesz, tato? 193 00:14:33,957 --> 00:14:36,417 Zaraz przyjdę. Za chwilę, dobrze? 194 00:14:36,418 --> 00:14:40,755 Nie możesz tu przychodzić. Co ty tu w ogóle robisz? Myślałem, że... 195 00:14:40,756 --> 00:14:43,758 Umarłem? Było blisko. Dzięki tobie. 196 00:14:43,759 --> 00:14:45,051 Nie że umarłeś. 197 00:14:45,052 --> 00:14:49,223 Tylko że jesteś poza Rubieżą, na jakimś zadupiu. 198 00:14:53,352 --> 00:14:57,314 Nie obwiniaj mnie o swój nałóg. Nie mam nic wspólnego z... 199 00:14:59,566 --> 00:15:00,566 Kto to jest? 200 00:15:00,567 --> 00:15:05,196 Mój kolega, dr Gurathin. Kiedyś razem pracowaliśmy. 201 00:15:05,197 --> 00:15:09,201 Tak. A potem zostałem bardziej jego klientem. 202 00:15:10,827 --> 00:15:12,286 Teraz ty śpiewasz, tato. 203 00:15:12,287 --> 00:15:15,790 Wiesz co? Powiedz papie, żeby on zaśpiewał, a ja wrócę. 204 00:15:15,791 --> 00:15:17,709 - Już za chwilkę, dobrze? - Tak. 205 00:15:23,966 --> 00:15:24,967 Chodźmy. 206 00:15:30,639 --> 00:15:33,308 Miałem wyrzuty sumienia przez to, co się stało. 207 00:15:34,142 --> 00:15:35,143 Wzruszające. 208 00:15:36,311 --> 00:15:37,813 Myślałem, że dasz radę. 209 00:15:39,398 --> 00:15:43,068 Z narkotykami zaprojektowanymi na maksymalne uzależnienie? 210 00:15:43,986 --> 00:15:45,361 Świetnie dałem radę. 211 00:15:45,362 --> 00:15:46,780 Wiedziałeś, co robisz. 212 00:15:48,532 --> 00:15:50,534 A już na pewno dla kogo. 213 00:16:27,571 --> 00:16:29,280 NAJNOWSZE CZYSZCZENIE PAMIĘCI 214 00:16:29,281 --> 00:16:30,365 BRAK WYNIKÓW 215 00:16:40,083 --> 00:16:42,544 Niczego nie znajdziesz. Wszystko zakodowane. 216 00:16:49,635 --> 00:16:52,095 Czekaj. Wiem, gdzie szukać. 217 00:16:52,679 --> 00:16:55,766 Szukaj: <i>Wzloty i upadki Księżycowego Azylu.</i> 218 00:17:08,403 --> 00:17:09,820 Wyszukaj źródło pliku. 219 00:17:10,989 --> 00:17:11,989 ŹRÓDŁO ZNALEZIONE 220 00:17:11,990 --> 00:17:13,075 Tu jesteś. 221 00:17:15,702 --> 00:17:18,454 - Pobierz wszystkie wspomnienia. - Co? 222 00:17:28,841 --> 00:17:31,677 Gurathin, co ty robisz? Uważaj. 223 00:17:36,306 --> 00:17:37,599 Ile ty pobierasz danych? 224 00:17:41,520 --> 00:17:42,895 Nie przeginaj. 225 00:17:42,896 --> 00:17:45,774 Zamknij się. 226 00:17:54,032 --> 00:17:56,492 Dziękuję, że przyszliście tak szybko. 227 00:17:56,493 --> 00:17:58,202 Czy te plotki to prawda? 228 00:17:58,203 --> 00:18:02,373 Zamordowano cały zespół badawczy, a was zaatakowano? 229 00:18:02,374 --> 00:18:05,334 Zespół z DeltFall Industrial Concern 230 00:18:05,335 --> 00:18:07,254 zamordowały ich własne JedO. 231 00:18:07,754 --> 00:18:11,924 Czyli zbuntowane JedO brutalnie zabiły własnych klientów i... 232 00:18:11,925 --> 00:18:15,761 Nie. Zainstalowano im moduły obejścia bojowego. 233 00:18:15,762 --> 00:18:19,933 Były pod kontrolą nieuczciwej korporacji o nazwie GrayCris. 234 00:18:20,601 --> 00:18:21,934 My też mogliśmy zginąć, 235 00:18:21,935 --> 00:18:26,147 gdyby nie doskonała ochrona dostarczonego przez firmę JedO, 236 00:18:26,148 --> 00:18:31,111 które powinno być integralną częścią toczącego się śledztwa. 237 00:18:31,612 --> 00:18:36,325 To prawda, że na waszej planecie seksboty mogą brać ślub z ludźmi? 238 00:18:38,202 --> 00:18:40,536 Nie. Możemy nie zbaczać z tematu? 239 00:18:40,537 --> 00:18:43,706 Nasza osoba prawnicza wnosi nakaz wydania JedO, 240 00:18:43,707 --> 00:18:46,293 żebyśmy mogli przeprowadzić inspekcję. 241 00:18:46,960 --> 00:18:47,961 Znaleźli je. 242 00:18:54,218 --> 00:18:57,888 <i>Uwaga. Kąpiel w kwasie. Zachować bezpieczną odległość.</i> 243 00:19:03,352 --> 00:19:04,685 <i>Zbiornik gotowy.</i> 244 00:19:04,686 --> 00:19:06,647 WYŚLIJ PING DO POBLISKICH JEDO 245 00:19:14,530 --> 00:19:15,822 Dobrze, chodź. 246 00:19:21,537 --> 00:19:23,872 JedO, wejdź na platformę. 247 00:19:53,277 --> 00:19:54,736 Dobra. Roztopić je. 248 00:19:56,613 --> 00:19:58,949 <i>Zachować bezpieczną odległość.</i> 249 00:20:01,201 --> 00:20:02,202 Czekajcie! 250 00:20:04,913 --> 00:20:06,414 A wy dokąd? 251 00:20:06,415 --> 00:20:10,418 Sprawdźcie feed. Mam sądowy zakaz niszczenia tego JedO. 252 00:20:10,419 --> 00:20:14,214 Szlag. Wyciągnijcie je. Już! 253 00:20:19,303 --> 00:20:20,304 JedO. 254 00:20:24,224 --> 00:20:26,184 NUMER KLIENTA: NIEZNANY 255 00:20:26,185 --> 00:20:28,478 Naprawdę nas nie rozpoznajesz? 256 00:20:35,611 --> 00:20:37,029 Myślałam... 257 00:20:38,906 --> 00:20:42,659 Liczyłam, że twoje organiczne elementy jakoś nas zapamiętają. 258 00:20:43,327 --> 00:20:45,329 Wiele razem przeszliśmy. 259 00:20:49,750 --> 00:20:53,712 Możemy mu powiedzieć, co się stało i będzie wiedzieć. Tak jakby. 260 00:20:58,091 --> 00:21:01,303 Cholera. Patrzy mi w oczy. 261 00:21:02,596 --> 00:21:05,182 Może wyglądać jak JedO, ale nim nie jest. 262 00:21:19,321 --> 00:21:20,322 Gura... 263 00:21:23,325 --> 00:21:25,409 Chyba będę wymiotował. 264 00:21:25,410 --> 00:21:26,745 Gura... 265 00:21:27,913 --> 00:21:31,917 Proszę, powiedz, że nie brałeś. Nie powinniśmy byli cię tu zabierać. 266 00:21:34,711 --> 00:21:39,508 Nie, to nie to. Nie brałem. 267 00:21:42,094 --> 00:21:43,095 Mam to. 268 00:21:44,429 --> 00:21:45,430 Co masz? 269 00:21:50,811 --> 00:21:51,812 Teraz. 270 00:22:33,020 --> 00:22:35,606 Już. Odłącz mnie. 271 00:22:39,109 --> 00:22:40,110 JedO... 272 00:22:42,029 --> 00:22:43,613 JedO, dobrze się czujesz? 273 00:22:43,614 --> 00:22:45,489 Zadziałało? Poznajesz nas? 274 00:22:45,490 --> 00:22:47,451 Poznajesz? 275 00:22:55,959 --> 00:22:59,421 Brakuje mi od 420 do 568 odcinka <i>Księżycowego Azylu.</i> 276 00:23:01,632 --> 00:23:03,049 Wróciło! 277 00:23:03,050 --> 00:23:04,384 Nie ma za co. 278 00:23:05,093 --> 00:23:10,348 Gura, dziękujemy. 279 00:23:10,349 --> 00:23:12,433 Chciałem tylko nabruździć firmie. 280 00:23:12,434 --> 00:23:13,935 <i>Coś się stało.</i> 281 00:23:13,936 --> 00:23:15,645 - Arada, chodź! - Wróciło. 282 00:23:15,646 --> 00:23:17,522 - Udało się? - Tak. 283 00:23:17,523 --> 00:23:19,982 - <i>Coś...</i> - Cześć. Proszę. 284 00:23:19,983 --> 00:23:23,194 - <i>Coś się stało.</i> - Prosto z drukarki. 285 00:23:23,195 --> 00:23:24,321 Oby pasowało. 286 00:23:27,199 --> 00:23:28,992 Nie rozumiem, co się dzieje. 287 00:23:30,744 --> 00:23:32,246 Nabywamy twój kontrakt. 288 00:23:33,121 --> 00:23:35,623 Firma chce uniknąć negatywnego rozgłosu. 289 00:23:35,624 --> 00:23:37,835 Wracasz z nami na Kultywację. 290 00:23:38,710 --> 00:23:40,462 Będziesz tam wolne. 291 00:23:41,129 --> 00:23:42,130 To znaczy... 292 00:23:43,632 --> 00:23:45,091 że opuszczam magazyn? 293 00:23:45,092 --> 00:23:46,176 Tak. 294 00:23:50,639 --> 00:23:51,973 Mogę zachować pancerz? 295 00:23:51,974 --> 00:23:54,642 - Nie trzeba. - Nie będą do ciebie strzelać. 296 00:23:54,643 --> 00:23:57,813 Jeśli nie będą do mnie strzelać, to co będę robić? 297 00:23:58,856 --> 00:24:01,275 - Będę waszym ochroniarzem? - O nie. 298 00:24:03,652 --> 00:24:06,154 Ja będę twoją opiekunką prawną. 299 00:24:08,240 --> 00:24:10,701 Czeka tam na ciebie mnóstwo możliwości. 300 00:24:11,618 --> 00:24:14,496 Możesz nauczyć się robić, co tylko zechcesz. 301 00:24:17,082 --> 00:24:19,751 Zawsze możesz popracować ze mną w laboratorium. 302 00:24:21,753 --> 00:24:24,339 Możemy o tym porozmawiać, kiedy wrócimy. 303 00:24:29,970 --> 00:24:31,262 Możemy to omówić. 304 00:24:31,263 --> 00:24:32,346 Tak. 305 00:24:32,347 --> 00:24:34,223 - Jego pierwszy raz. - Tak. 306 00:24:34,224 --> 00:24:35,851 Gotowi? 307 00:24:36,727 --> 00:24:38,187 Patrzcie. 308 00:24:39,479 --> 00:24:40,480 Chodź. 309 00:24:41,023 --> 00:24:43,858 <i>To pancerz pokazywał ludziom, że jestem JedO.</i> 310 00:24:43,859 --> 00:24:45,819 Świetnie wyglądasz. 311 00:24:46,778 --> 00:24:48,321 <i>Ale nie byłom już O...</i> 312 00:24:48,322 --> 00:24:49,572 Tak, JedO. 313 00:24:49,573 --> 00:24:50,657 ...<i>tylko Jed.</i> 314 00:24:51,742 --> 00:24:53,243 Super, że z nami jesteś. 315 00:24:53,827 --> 00:24:55,953 Przyszli reprezentanci DeltFall. 316 00:24:55,954 --> 00:24:58,664 - Dobrze. Spotkajmy się z nimi. - Tak. 317 00:24:58,665 --> 00:25:03,754 JedO, rozgość się. Jeśli czegoś potrzebujesz, daj nam znać. 318 00:25:08,592 --> 00:25:10,092 <i>Stałom w kącie,</i> 319 00:25:10,093 --> 00:25:13,055 <i>patrząc, jak różni ludzie przychodzą porozmawiać.</i> 320 00:25:13,722 --> 00:25:18,684 <i>Głównie prawnicy. Z firmy, z DeltFall</i> 321 00:25:18,685 --> 00:25:21,313 <i>i innych korporacyjnych podmiotów...</i> 322 00:25:22,814 --> 00:25:24,983 <i>nawet ze spółki matki GrayCris.</i> 323 00:25:27,444 --> 00:25:30,030 <i>A potem świętowaliśmy.</i> 324 00:25:31,114 --> 00:25:33,908 Tak. Ciągle chodzimy na ten taras. 325 00:25:33,909 --> 00:25:36,453 Tam spędziliście dziesięć godzin. 326 00:25:37,621 --> 00:25:42,167 <i>Otwierali dla mnie swój dom. Zapraszali, bym zostało jednym z nich.</i> 327 00:25:42,668 --> 00:25:45,504 Możemy wznieść toast? 328 00:25:47,923 --> 00:25:49,382 Za nasz zespół. 329 00:25:49,383 --> 00:25:53,344 I za ciebie, JedO. Witaj. 330 00:25:53,345 --> 00:25:55,346 Za zespół. 331 00:25:55,347 --> 00:25:57,807 I za JedO! 332 00:25:57,808 --> 00:25:58,975 Przemowa! 333 00:25:58,976 --> 00:26:02,395 - Nie. - Żartuję. Nie musisz nic mówić. 334 00:26:02,396 --> 00:26:04,147 Możesz robić, co chcesz. 335 00:27:07,669 --> 00:27:08,670 Dokąd idziesz? 336 00:27:11,423 --> 00:27:13,509 Idę... 337 00:27:15,594 --> 00:27:16,845 sprawdzić perymetr. 338 00:27:23,310 --> 00:27:26,855 Słuchaj, przyzwyczaisz się do tego. 339 00:27:28,982 --> 00:27:30,108 To dobrzy ludzie. 340 00:27:30,609 --> 00:27:33,820 Najlepsi, jakich znam. Sojusz Kultywacji. 341 00:27:36,448 --> 00:27:37,449 To znaczy... 342 00:27:39,660 --> 00:27:40,661 są dziwni. 343 00:27:43,539 --> 00:27:46,834 Trochę mi zajęło, zanim przywykłem, ale potem... 344 00:27:51,839 --> 00:27:53,590 Znajdziesz tu swoje miejsce. 345 00:27:57,219 --> 00:27:59,054 Chciałbym ci na początku pomóc. 346 00:28:01,765 --> 00:28:05,685 Myślałem o tym i chyba rozumiem, 347 00:28:05,686 --> 00:28:08,480 - to znaczy do pewnego stopnia... - Doktorze... 348 00:28:12,985 --> 00:28:14,570 Muszę sprawdzić perymetr. 349 00:28:37,134 --> 00:28:38,844 Musisz sprawdzić perymetr. 350 00:28:43,682 --> 00:28:44,683 Dziękuję. 351 00:29:02,451 --> 00:29:03,619 Dziękuję. 352 00:29:48,413 --> 00:29:50,039 <i>To było dziwne.</i> 353 00:29:50,040 --> 00:29:53,502 <i>W tych ubraniach wyglądałom jak rozszerzony człowiek.</i> 354 00:30:01,009 --> 00:30:04,972 <i>Nikt nie zauważył, że jestem JedO... na razie.</i> 355 00:30:06,640 --> 00:30:11,061 <i>Połączyłom się z systemem map i dotarłom na poziom roboczy.</i> 356 00:30:18,110 --> 00:30:19,987 <i>Sprawdziłom rozkład.</i> 357 00:30:23,198 --> 00:30:27,578 <i>Do odległej kopalni odlatywał zaraz kierowany przez boty statek.</i> 358 00:30:28,328 --> 00:30:29,787 <i>Powitałom go pingiem</i> 359 00:30:29,788 --> 00:30:33,542 <i>i powiadomiłom, że jako jednostka służąca chętnie się zabiorę.</i> 360 00:30:42,259 --> 00:30:46,096 <i>Pokazałom mu, ile godzin seriali i mediów mam do przekazania.</i> 361 00:30:47,347 --> 00:30:52,519 <i>Jak się okazało, boty transportowe też lubiły jakościową rozrywkę.</i> 362 00:31:01,278 --> 00:31:02,738 <i>Drzwi zamykają się.</i> 363 00:32:08,428 --> 00:32:10,472 <i>Nie wiem, czego chcę.</i> 364 00:32:14,810 --> 00:32:18,188 <i>Ale wiem, że nie chcę, żeby ktoś mówił mi, czego chcę...</i> 365 00:32:22,442 --> 00:32:24,111 <i>ani za mnie decydował.</i> 366 00:32:27,573 --> 00:32:30,951 <i>Nawet mój ulubiony człowiek.</i> 367 00:33:02,357 --> 00:33:04,651 <i>Mordbot, bez odbioru.</i> 368 00:33:58,413 --> 00:34:00,415 Napisy: Marzena Falkowska 368 00:34:01,305 --> 00:35:01,789 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm