"The Wild Ones" Whales
ID | 13182251 |
---|---|
Movie Name | "The Wild Ones" Whales |
Release Name | The.Wild.Ones.2025.S01E06.ATVP.WEB.H264-SuccessfulCrab.en[cc] |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 36617630 |
Format | srt |
1
00:00:07,508 --> 00:00:11,511
[Aldo, VO] Our planet
is under threat like never before.
2
00:00:11,512 --> 00:00:13,554
This shouldn't happen. It breaks my heart.
3
00:00:13,555 --> 00:00:19,268
[Aldo, VO] We lose up to 150
different species every single day.
4
00:00:19,269 --> 00:00:20,561
Oh, my word!
5
00:00:20,562 --> 00:00:22,063
<i>That's actually crazy.</i>
6
00:00:22,064 --> 00:00:25,817
[Aldo, VO] And a million more
are threatened with extinction.
7
00:00:28,445 --> 00:00:31,656
But we are on a mission
to try and change that.
8
00:00:31,657 --> 00:00:33,324
That is a big drop-off.
9
00:00:33,325 --> 00:00:35,826
[Declan] Keep your eyes forward, mate.
You know what I mean?
10
00:00:35,827 --> 00:00:37,871
<i>This is gonna be some ride.</i>
11
00:00:38,330 --> 00:00:40,249
We're entering the unknown.
12
00:00:40,832 --> 00:00:43,209
[Aldo, VO] Our job: to find and film
13
00:00:43,210 --> 00:00:46,296
some of the rarest animals
on the planet.
14
00:00:47,005 --> 00:00:48,214
[Vianet, laughing] <i>We got it.</i>
15
00:00:48,215 --> 00:00:49,883
- [Declan] I can't believe it!
- [Aldo] Show me!
16
00:00:50,259 --> 00:00:52,593
[Aldo, VO]
And help scientists to save them.
17
00:00:52,594 --> 00:00:54,595
- That's the last one. Yeah.
- Last one. Yeah.
18
00:00:54,596 --> 00:00:55,848
This is beautiful.
19
00:00:56,473 --> 00:00:59,309
[Aldo, VO] Before it's too late.
20
00:00:59,643 --> 00:01:02,938
That is destroying
the entire ecosystem. Look at that.
21
00:01:03,856 --> 00:01:07,483
{\an8}I'm Dec and I specialize
in getting cameras into places
22
00:01:07,484 --> 00:01:08,651
where no one else can.
23
00:01:08,652 --> 00:01:10,362
Ooh, that's pretty tight in here.
24
00:01:10,863 --> 00:01:13,282
If a bear comes now,
I'm a goner. [chuckles]
25
00:01:14,867 --> 00:01:19,204
{\an8}I'm Vianet. I connect to these animals
through my camera lens.
26
00:01:19,580 --> 00:01:23,208
This is extraordinary.
It's looking straight at me.
27
00:01:23,584 --> 00:01:24,709
{\an8}And I'm Aldo.
28
00:01:24,710 --> 00:01:28,045
{\an8}Former Royal Marines commando
and team leader.
29
00:01:28,046 --> 00:01:29,840
- [Aldo] All right, big man?
- [Declan] I'm all good!
30
00:01:30,465 --> 00:01:33,968
[Aldo, VO] It's my job
to keep Vianet and Dec safe.
31
00:01:33,969 --> 00:01:35,595
Do you think this will take my weight?
32
00:01:35,596 --> 00:01:36,512
No!
33
00:01:36,513 --> 00:01:37,723
[Vianet laughing]
34
00:01:39,391 --> 00:01:40,809
[Aldo, VO] This might...
35
00:01:41,643 --> 00:01:43,896
be my toughest challenge yet.
36
00:01:51,904 --> 00:01:53,112
[Aldo] Do you get seasick?
37
00:01:53,113 --> 00:01:55,157
[Declan snorts] We're gonna find out.
38
00:01:55,574 --> 00:01:57,700
[Aldo, VO] We're in Canada.
39
00:01:57,701 --> 00:02:01,287
[Aldo] I'm looking forward to seeing you
and Vianet like fish out of water.
40
00:02:01,288 --> 00:02:03,873
[Aldo, VO]
And we're looking for whales.
41
00:02:03,874 --> 00:02:05,500
North Atlantic right whales.
42
00:02:05,501 --> 00:02:07,293
- And here he is.
- [Vianet] Hey.
43
00:02:07,294 --> 00:02:08,418
[Declan] You're looking nervous, mate.
44
00:02:08,419 --> 00:02:09,880
- [Vianet, chuckling] Me?
- Yeah.
45
00:02:10,297 --> 00:02:12,423
[Aldo, VO] With less than 400 left,
46
00:02:12,424 --> 00:02:15,843
they are one of the rarest
whales on the planet.
47
00:02:15,844 --> 00:02:19,680
Actually, this a completely different
type of environment for me.
48
00:02:19,681 --> 00:02:21,767
But, you know what? We adapt.
49
00:02:29,650 --> 00:02:35,112
[Aldo, VO] Thing is, up to now,
all our expeditions have been on dry land.
50
00:02:35,113 --> 00:02:37,031
Have you boys been at sea before?
51
00:02:37,032 --> 00:02:38,199
Nah. This is...
52
00:02:38,200 --> 00:02:41,494
I've done the Irish crossing a few times,
but other than that...
53
00:02:41,495 --> 00:02:43,496
Like, this is-- This is all new to me.
54
00:02:43,497 --> 00:02:47,250
I must admit, I do get motion sickness.
55
00:02:47,251 --> 00:02:50,169
I spent a year on ship,
but it was quite a while ago.
56
00:02:50,170 --> 00:02:53,256
It's been a while
since I've driven a boat.
57
00:02:53,257 --> 00:02:54,507
How am I doing? All right?
58
00:02:54,508 --> 00:02:56,676
- Yeah. You're doing well.
- Yeah. Sweet, man. Sweet.
59
00:02:56,677 --> 00:02:58,053
- [Declan] Whoa!
- [Vianet] Here we go!
60
00:02:58,971 --> 00:03:00,180
[Declan] Woo-hoo!
61
00:03:03,976 --> 00:03:08,230
[Aldo, VO] With so few whales left,
they are super protected.
62
00:03:08,689 --> 00:03:10,523
To get anywhere near them,
63
00:03:10,524 --> 00:03:14,152
we need to join forces
with a team of scientists.
64
00:03:14,736 --> 00:03:17,322
There she is, boys,
home for the next three weeks.
65
00:03:19,491 --> 00:03:22,786
{\an8}[Aldo, VO] Together,
we're heading 500 miles north
66
00:03:23,745 --> 00:03:26,290
{\an8}to the whales' summer feeding grounds.
67
00:03:27,624 --> 00:03:30,502
{\an8}Our best chance to find this whale.
68
00:03:32,045 --> 00:03:32,963
[Declan] Ahoy!
69
00:03:33,839 --> 00:03:37,676
[Aldo, VO] Lead scientist on our ship,
is Dr. Mo Brown.
70
00:03:38,302 --> 00:03:40,721
[Brown] All right. Come on up.
We'll get you guys settled.
71
00:03:41,054 --> 00:03:42,388
[all] Hello.
72
00:03:42,389 --> 00:03:43,890
- [Aldo] Good to meet you, Mo.
- All right.
73
00:03:43,891 --> 00:03:47,728
[Aldo, VO] Mo has spent her life
studying North Atlantic rights.
74
00:03:48,187 --> 00:03:53,191
Mo, why do you care so much
about the right whale?
75
00:03:53,192 --> 00:03:56,111
I've been asked that question
for almost 40 years.
76
00:03:56,778 --> 00:03:59,155
And, uh, these whales
are part of the ecosystem.
77
00:03:59,156 --> 00:04:03,326
So, you have an animal that's feeding
down on the bottom of the ocean.
78
00:04:03,327 --> 00:04:06,621
They're bringing that food,
in their bellies,
79
00:04:06,622 --> 00:04:07,705
up to the surface.
80
00:04:07,706 --> 00:04:10,124
- And there's nitrogen in whale poop.
- Okay.
81
00:04:10,125 --> 00:04:13,169
And that helps the whole nitrogen cycle.
82
00:04:13,170 --> 00:04:15,422
- That's a biological answer.
- Yeah.
83
00:04:15,797 --> 00:04:19,800
Philosophically, if we had a whale
pop up beside us right now,
84
00:04:19,801 --> 00:04:21,844
- we'd all be looking at it.
- [Aldo] Yeah.
85
00:04:21,845 --> 00:04:25,265
It's part of... You know,
it's part of the wildlife in the world.
86
00:04:25,682 --> 00:04:27,643
I don't think we want to live in a desert.
87
00:04:32,564 --> 00:04:35,691
We've got everything, yeah?
Let's go find our bunks.
88
00:04:35,692 --> 00:04:36,901
[Aldo] I think we're in here, Vi.
89
00:04:36,902 --> 00:04:39,111
[Declan, VO] While Aldo and Vi
get a comfy twin...
90
00:04:39,112 --> 00:04:41,072
- [Vianet] Wow.
- [Aldo] Look at this, we got a window.
91
00:04:41,073 --> 00:04:42,407
This is luxury.
92
00:04:42,824 --> 00:04:44,825
[Declan, VO] ...all 6 foot 2 of me
93
00:04:44,826 --> 00:04:46,995
is squeezed into the belly of the boat.
94
00:04:47,579 --> 00:04:50,706
[Declan] We got some sort of window here,
so at least I'll get a bit of daylight.
95
00:04:50,707 --> 00:04:52,166
This is me.
96
00:04:52,167 --> 00:04:53,544
It's a bit cramped.
97
00:04:55,337 --> 00:04:59,591
Where I'm sat on the toilet
is about 2 feet away from Vianet's head.
98
00:05:00,133 --> 00:05:01,468
{\an8}[Aldo chuckles]
99
00:05:02,803 --> 00:05:04,179
[Aldo, VO] Cabins sorted.
100
00:05:04,763 --> 00:05:07,307
Time to finalize plans.
101
00:05:09,393 --> 00:05:11,811
So, at the minute,
we are steaming up here.
102
00:05:11,812 --> 00:05:15,899
And this is the migratory path
of the North Atlantic right whale.
103
00:05:17,568 --> 00:05:19,610
[Aldo, VO] Every year,
these whales migrate
104
00:05:19,611 --> 00:05:24,116
from their calving grounds in Florida
to their feeding grounds in Canada.
105
00:05:24,992 --> 00:05:26,242
Problem is,
106
00:05:26,243 --> 00:05:29,620
that's through more than
a thousand miles of ocean
107
00:05:29,621 --> 00:05:33,125
crowded with ships
and rammed with fishing gear.
108
00:05:34,084 --> 00:05:36,460
So, the two biggest
threats to these whales
109
00:05:36,461 --> 00:05:40,966
are ship strikes
and being entangled in fishing gear.
110
00:05:41,550 --> 00:05:43,468
That's what's killing these whales.
111
00:05:45,429 --> 00:05:47,889
{\an8}[Aldo, VO] With so few right whales left,
112
00:05:47,890 --> 00:05:50,433
{\an8}scientists urgently need to find out
113
00:05:50,434 --> 00:05:53,812
{\an8}how many have survived
this year's journey.
114
00:05:54,521 --> 00:05:58,233
And that's where
our high-tech cameras can help.
115
00:06:00,777 --> 00:06:04,197
We've got this incredible six-axis gimbal
116
00:06:04,198 --> 00:06:06,782
that will just get the perfect shot.
117
00:06:06,783 --> 00:06:11,121
I'll be finding, spotting,
as much whales as possible.
118
00:06:12,664 --> 00:06:14,207
[Declan, VO] But that's not all.
119
00:06:14,208 --> 00:06:18,252
{\an8}We've brought an experimental
whale detection system with us,
120
00:06:18,253 --> 00:06:21,548
{\an8}that could make ship strikes
a thing of the past.
121
00:06:23,967 --> 00:06:26,636
If this system really works on this ship,
122
00:06:26,637 --> 00:06:30,140
they could start sending them out
on all these other ships, you know?
123
00:06:30,807 --> 00:06:33,852
[Declan] I'm really looking forward
to getting involved with this tech.
124
00:06:35,979 --> 00:06:38,774
[Aldo, VO] So that's the plan
for the next three weeks.
125
00:06:41,735 --> 00:06:42,945
If we can hack it.
126
00:06:45,906 --> 00:06:47,908
It's really, um...
127
00:06:49,201 --> 00:06:51,828
<i>very choppy. Choppy out there.</i>
128
00:06:54,331 --> 00:06:55,541
Um...
129
00:06:56,917 --> 00:06:57,918
Yeah.
130
00:06:59,000 --> 00:07:05,074
131
00:07:06,009 --> 00:07:08,678
Already, there's a little bit
of a roll on.
132
00:07:08,679 --> 00:07:10,805
<i>The boat's rocking around.</i>
133
00:07:10,806 --> 00:07:15,184
<i>I love it. I love being out at sea
with nothing around.</i>
134
00:07:15,185 --> 00:07:19,231
The boys are starting to feel
a little bit queasy.
135
00:07:23,026 --> 00:07:25,445
Um, I get really bad...
136
00:07:26,613 --> 00:07:27,781
sea sickness.
137
00:07:32,160 --> 00:07:34,871
So, this is a motion sickness glass.
138
00:07:34,872 --> 00:07:37,206
[laughing] It looks a bit funny.
139
00:07:37,207 --> 00:07:40,502
But, tell you what, it does the job.
140
00:07:43,630 --> 00:07:48,760
[Aldo, VO] Even in summer,
these waters are unpredictable and wild.
141
00:07:52,014 --> 00:07:56,018
It's just gone crazy. The sea...
Like, they're like, massive waves.
142
00:07:58,187 --> 00:08:00,314
[Aldo, VO] Which only makes
finding our whale
143
00:08:01,231 --> 00:08:03,567
even more of a challenge.
144
00:08:07,613 --> 00:08:08,864
Whoo!
145
00:08:09,489 --> 00:08:11,450
[Declan shrieks, laughs]
146
00:08:13,785 --> 00:08:15,996
Just shows how mental this sea is.
147
00:08:16,413 --> 00:08:20,249
It's actually pretty scary. I feel like,
if you went in there, it's...
148
00:08:20,250 --> 00:08:22,085
I see how people get lost at sea.
149
00:08:22,503 --> 00:08:25,506
So, yeah, respect it as much as you can.
150
00:08:27,758 --> 00:08:29,717
I think I'll be fine.
151
00:08:29,718 --> 00:08:30,802
Uh...
152
00:08:32,054 --> 00:08:33,639
I'll be fine. Uh...
153
00:08:39,520 --> 00:08:40,811
[Vianet] Good night, buddy.
154
00:08:40,812 --> 00:08:43,273
- [Aldo] See you in the morning.
- Yeah. Sleep well.
155
00:08:51,865 --> 00:08:54,201
[Vianet] <i>Bonne nuit!</i> [chuckles]
156
00:08:54,660 --> 00:08:55,661
[switch clicks]
157
00:09:10,634 --> 00:09:13,302
[Vianet] <i>I had a really bad night.</i>
158
00:09:13,303 --> 00:09:16,097
Still feel a bit rough.
159
00:09:16,098 --> 00:09:17,682
Yeah, I slept really well.
160
00:09:17,683 --> 00:09:20,727
I think the rocking helped me
fall asleep quite quickly.
161
00:09:21,353 --> 00:09:24,314
And then now it's a lot stiller
as I've woken up, which is great.
162
00:09:27,192 --> 00:09:29,485
[Aldo, VO] The storm might have cleared.
163
00:09:29,486 --> 00:09:30,904
You see it, Vi?
164
00:09:31,572 --> 00:09:33,740
[Aldo, VO] But it's left us a problem.
165
00:09:34,825 --> 00:09:35,826
[crew] On the left!
166
00:09:36,702 --> 00:09:38,203
[Aldo] Ah, okay. That's deep.
167
00:09:39,788 --> 00:09:43,041
[Aldo, VO] Bad weather
can rip up fishing gear.
168
00:09:45,043 --> 00:09:47,713
And our boat has got itself snagged.
169
00:09:48,672 --> 00:09:49,882
[Aldo] Got it! Got it!
170
00:09:51,091 --> 00:09:54,218
This is what the right whales
are getting wrapped around them
171
00:09:54,219 --> 00:09:55,429
and then dragging.
172
00:09:56,680 --> 00:09:59,849
[Aldo, VO] It's estimated
there are millions of traps like this
173
00:09:59,850 --> 00:10:02,519
all along the whales' migration route.
174
00:10:03,270 --> 00:10:06,315
[Aldo] Imagine trying to tow
that heavy bit of kit.
175
00:10:07,149 --> 00:10:10,193
[Aldo, VO] And this
is just your average-sized trap.
176
00:10:10,194 --> 00:10:11,694
[crew] There's a crab in there.
177
00:10:11,695 --> 00:10:13,487
[Aldo] And, uh, some lobster.
178
00:10:13,488 --> 00:10:16,116
[Aldo, VO] Some are twice as big.
179
00:10:16,575 --> 00:10:18,784
[Aldo] That sawing motion on my skin
180
00:10:18,785 --> 00:10:21,454
would cut through
in a very short space of time.
181
00:10:21,455 --> 00:10:22,581
Just like that.
182
00:10:25,501 --> 00:10:29,588
[Declan, VO] But fishing gear is only one
of the threats the whales are facing.
183
00:10:32,007 --> 00:10:32,840
[Declan] Bloody heck.
184
00:10:32,841 --> 00:10:34,717
[Declan, VO] See this big tanker?
185
00:10:34,718 --> 00:10:38,764
Around half of right whales
are killed by ship strike.
186
00:10:41,892 --> 00:10:44,435
If that hit a whale, it would be like
hitting a bug on your windscreen.
187
00:10:44,436 --> 00:10:47,063
You just wouldn't notice it, you know?
And you'd keep going.
188
00:10:47,064 --> 00:10:48,690
And, yeah, it's pretty...
189
00:10:49,775 --> 00:10:53,570
Pretty harsh image to take in,
something like that, you know?
190
00:10:55,656 --> 00:10:59,243
[Declan, VO] And that's why we've brought
a special bit of kit on board.
191
00:11:01,495 --> 00:11:02,662
[Declan] <i>It's an AI camera.</i>
192
00:11:02,663 --> 00:11:07,292
This bit of tech should, in theory,
stop vessel strikes from happening.
193
00:11:10,087 --> 00:11:11,295
Hey, Declan.
194
00:11:11,296 --> 00:11:14,800
[Declan, VO] I'm working
with robotics engineer, Lauren Stanley.
195
00:11:15,968 --> 00:11:18,052
We've got the two thermal cameras, right?
196
00:11:18,053 --> 00:11:21,932
- Yep.
- A lot of wires. A lot of plugs.
197
00:11:23,183 --> 00:11:26,727
[Declan, VO] By using machine learning
and thermal cameras
198
00:11:26,728 --> 00:11:31,275
this bit of kit should be able
to spot whales up to two miles away.
199
00:11:32,067 --> 00:11:34,068
Not just by looking for its body,
200
00:11:34,069 --> 00:11:37,281
but its more visible blow or water spout.
201
00:11:38,365 --> 00:11:42,870
Sending an alert to the captain
to take evasive action.
202
00:11:44,621 --> 00:11:46,789
[Stanley] <i>We can see
the whale's blows very easily.</i>
203
00:11:46,790 --> 00:11:48,583
Because the water
has been inside the whale,
204
00:11:48,584 --> 00:11:50,586
it's a little bit warmer
than the surrounding water.
205
00:11:51,795 --> 00:11:54,213
[Declan, VO] But the system hasn't seen
enough right whales
206
00:11:54,214 --> 00:11:57,718
to know if it can reliably spot them
at distance.
207
00:12:02,931 --> 00:12:05,391
[Stanley] <i>We're hoping for detection
at different distances,</i>
208
00:12:05,392 --> 00:12:07,602
so that's really critical for us.
209
00:12:07,603 --> 00:12:11,565
The more detection data we have,
the more reliable our system becomes.
210
00:12:12,232 --> 00:12:14,651
[Declan] So this is all up and running.
211
00:12:19,698 --> 00:12:23,117
<i>We're on this mission to basically
sight as many whales as we can.</i>
212
00:12:23,118 --> 00:12:25,245
<i>And that is crucial.</i>
213
00:12:25,829 --> 00:12:30,417
Because if we can get all that data,
then this camera is just ready to rock.
214
00:12:33,670 --> 00:12:39,176
[Aldo, VO] But these whales are so rare,
we might not find any at all.
215
00:12:49,686 --> 00:12:52,523
[Aldo, VO] We've arrived
at the feeding grounds.
216
00:12:54,316 --> 00:12:55,441
All right, let's get this up.
217
00:12:55,442 --> 00:12:57,443
- [Vianet] Yeah.
- [Declan] This looks heavy.
218
00:12:57,444 --> 00:12:59,279
Okay, it's not too bad.
219
00:13:00,030 --> 00:13:01,864
[Vianet, VO] Over the next 15 days,
220
00:13:01,865 --> 00:13:06,203
it's my job to get as many whales
on camera as possible.
221
00:13:07,204 --> 00:13:08,454
[Vianet] Just one thing, Mo.
222
00:13:08,455 --> 00:13:10,915
Most importantly,
what shot do you need from me?
223
00:13:10,916 --> 00:13:16,420
So, we really need from the tip
of the snout to just behind the blowhole.
224
00:13:16,421 --> 00:13:19,215
- Yeah.
- Then, if we see any scars,
225
00:13:19,216 --> 00:13:21,759
then that helps
with the identification as well.
226
00:13:21,760 --> 00:13:23,679
[Vianet] All right, cool, okay.
I'm gonna crack on.
227
00:13:25,973 --> 00:13:29,308
{\an8}[Vianet, VO] I've got the perfect camera
for the job.
228
00:13:29,309 --> 00:13:33,187
{\an8}This is a six-axis stabilizer.
229
00:13:33,188 --> 00:13:36,274
Even if we were going up and down,
230
00:13:36,275 --> 00:13:38,192
you know, round and round,
231
00:13:38,193 --> 00:13:41,279
the images will be dead steady.
232
00:13:41,280 --> 00:13:44,825
That is the magic of this technology.
233
00:13:47,744 --> 00:13:52,081
[Aldo, VO] This footage will be crucial
in helping the scientists identify
234
00:13:52,082 --> 00:13:55,085
how many whales
have survived the migration.
235
00:13:57,171 --> 00:13:59,173
[indistinct radio chatter]
236
00:14:00,174 --> 00:14:03,010
[Aldo, VO] But first,
we need to find them.
237
00:14:05,262 --> 00:14:08,347
[Aldo] <i>So basically
I'm looking for movement.</i>
238
00:14:08,348 --> 00:14:11,685
You're kinda looking
for shapes in the sea.
239
00:14:13,061 --> 00:14:17,232
[Aldo, VO] And these feeding grounds
span hundreds of square miles.
240
00:14:23,238 --> 00:14:26,742
I mean, it very much
is a needle in a haystack.
241
00:14:28,118 --> 00:14:31,996
[Aldo, VO] But thankfully, we're not
just relying on my binoculars.
242
00:14:31,997 --> 00:14:35,417
Vi's camera has
a thousand-millimeter zoom lens.
243
00:14:36,126 --> 00:14:38,420
Ideal for scanning the horizon.
244
00:14:40,964 --> 00:14:43,967
Just gonna be always on the lookout.
245
00:14:46,762 --> 00:14:50,182
But we also have the AI camera up there.
246
00:14:52,017 --> 00:14:54,936
What should happen
is that the camera on top
247
00:14:54,937 --> 00:14:59,316
should find a whale,
and then it should ping up on here.
248
00:15:02,361 --> 00:15:07,323
[Aldo, VO] With a range of two miles,
it's Dec's job to monitor the AI system
249
00:15:07,324 --> 00:15:11,036
and direct us towards whales
when they surface.
250
00:15:15,415 --> 00:15:18,919
Still no sign of any whales up here,
but we've got our eyes peeled.
251
00:15:22,548 --> 00:15:24,091
[Aldo] <i>Waiting game, isn't it?</i>
252
00:15:25,926 --> 00:15:27,135
Patience.
253
00:15:32,307 --> 00:15:33,976
Here we go, we got one.
254
00:15:34,518 --> 00:15:35,519
Amazing.
255
00:15:36,436 --> 00:15:38,355
[Declan, VO] The system's picked
something up.
256
00:15:39,481 --> 00:15:40,774
But is it our whale?
257
00:15:46,530 --> 00:15:49,156
Uh, out there. There you go. Look.
258
00:15:49,157 --> 00:15:50,199
The whale's just there.
259
00:15:50,200 --> 00:15:55,121
[over radio] <i>Okay, Captain, we've got
a whale up in a perfect position at 12:30.</i>
260
00:15:55,122 --> 00:15:56,956
[captain] <i>Okay. We've got a visual on him.</i>
261
00:15:56,957 --> 00:15:59,376
[Aldo, VO] It's our first
confirmed sighting...
262
00:16:01,044 --> 00:16:02,170
[Aldo] <i>Wow, look at that.</i>
263
00:16:02,171 --> 00:16:04,256
[Aldo, VO] ...of a North Atlantic right.
264
00:16:05,632 --> 00:16:08,969
Ha ha! That's so beautiful.
265
00:16:11,054 --> 00:16:12,055
There's one right there.
266
00:16:13,182 --> 00:16:14,850
<i>Wahey!</i>
267
00:16:15,767 --> 00:16:18,395
[Aldo, VO] Followed closely by a second.
268
00:16:20,522 --> 00:16:24,193
[Declan] Getting more pings in.
Loads coming in. Loads and loads.
269
00:16:25,527 --> 00:16:30,073
[Declan, VO] And every confirmed sighting
improves our system's detection range.
270
00:16:32,117 --> 00:16:33,868
[Aldo] Vi, cam right, right, right.
271
00:16:33,869 --> 00:16:35,329
- [Vianet] Right?
- Yeah.
272
00:16:36,914 --> 00:16:40,459
[Vianet] <i>Okay, that's good. That's good.
I mean, we got a really good shot there.</i>
273
00:16:41,835 --> 00:16:43,837
There we go. There's another one.
[mimics water spout]
274
00:16:45,964 --> 00:16:47,590
We're in the thick of it here, aren't we?
275
00:16:47,591 --> 00:16:49,342
[Brown] I think we are.
276
00:16:49,343 --> 00:16:52,553
We pretty much have blows
180 degrees in front of us.
277
00:16:52,554 --> 00:16:54,097
- Yeah.
- [Brown laughs]
278
00:16:57,518 --> 00:17:00,895
Every ping we're getting,
every single little blow,
279
00:17:00,896 --> 00:17:03,940
it's all adding
to that important database.
280
00:17:03,941 --> 00:17:05,943
I'm loving it.
I'm loving watching it at work.
281
00:17:15,577 --> 00:17:17,787
[Brown] You're so steady with your camera.
This is really good.
282
00:17:17,788 --> 00:17:20,790
- Look at that. That's perfect.
- Yeah?
283
00:17:21,875 --> 00:17:25,920
[Vianet, VO] Every shot is so important
in helping Mo work out
284
00:17:25,921 --> 00:17:29,049
how many whales
have survived the migration.
285
00:17:30,342 --> 00:17:32,218
You are getting
the nice profile shot of the head,
286
00:17:32,219 --> 00:17:34,053
- but you're also getting the back.
- Mm.
287
00:17:34,054 --> 00:17:36,556
And then you're getting
the flukes as she dives,
288
00:17:36,557 --> 00:17:40,059
<i>and so there's a lot of information
in all those parts of the body.</i>
289
00:17:40,060 --> 00:17:41,352
<i>- Little scars...
- Yeah.</i>
290
00:17:41,353 --> 00:17:43,729
...um, that they've acquired
over their lifetime.
291
00:17:43,730 --> 00:17:44,647
- So...
- Yeah.
292
00:17:44,648 --> 00:17:46,816
- Really important images...
- Yeah.
293
00:17:46,817 --> 00:17:48,693
...that we need to identify these whales.
294
00:17:48,694 --> 00:17:50,320
[Vianet] Yeah. Great.
295
00:17:51,321 --> 00:17:53,531
[Aldo, VO] But the more whales we film...
296
00:17:53,532 --> 00:17:55,117
[Declan] I've just seen a blow.
297
00:17:55,826 --> 00:17:59,413
One o'clock, Vi. One o'clock.
200 meters away.
298
00:17:59,997 --> 00:18:03,917
[Aldo, VO] ...the more we see
how much this journey costs them.
299
00:18:06,086 --> 00:18:08,922
- [crew] ...how they've been scarred now.
- [Aldo] Quite a bit of damage.
300
00:18:11,884 --> 00:18:17,305
[Aldo, VO] In fact, almost every whale
is covered in gray lines.
301
00:18:17,306 --> 00:18:19,308
Scars from fishing equipment.
302
00:18:27,524 --> 00:18:30,485
For others, the damage is even worse.
303
00:18:40,662 --> 00:18:43,289
- Did you see that last one?
- [Declan] Yeah, with the rip in its tail?
304
00:18:43,290 --> 00:18:44,332
- Yeah.
- Yeah, yeah, yeah.
305
00:18:44,333 --> 00:18:46,792
[Aldo] <i>She said
it was potentially a propeller...</i>
306
00:18:46,793 --> 00:18:48,962
- Wow.
- ...that's damaged it.
307
00:18:51,006 --> 00:18:54,759
[Aldo, VO] Thing is, other whales
and dolphins swim in these waters,
308
00:18:54,760 --> 00:18:57,512
and they don't seem
to get hit or entangled
309
00:18:57,513 --> 00:19:00,474
anywhere near as much as our right whale.
310
00:19:03,393 --> 00:19:07,564
[Declan, VO] And I've got a kind
of camera trap which could tell us why.
311
00:19:09,316 --> 00:19:11,777
But this one doesn't stick on trees.
312
00:19:13,028 --> 00:19:14,571
Check this thing, here, look.
313
00:19:15,447 --> 00:19:17,615
Sticks on your head. Like that.
314
00:19:17,616 --> 00:19:19,367
Not for too long though.
315
00:19:19,368 --> 00:19:22,620
What this is, is a whale tracker,
but it does a lot more than just track.
316
00:19:22,621 --> 00:19:25,373
It can measure the depth the whale goes.
317
00:19:25,374 --> 00:19:27,708
How it's rolling around
under the bottom of the ocean.
318
00:19:27,709 --> 00:19:29,877
How much time it spends on top.
319
00:19:29,878 --> 00:19:33,799
No, but also, it's got
a cheeky little camera on the front there.
320
00:19:34,550 --> 00:19:37,094
We can get a little glimpse
in the day in the life of a whale.
321
00:19:39,304 --> 00:19:44,058
[Declan, VO] But getting tags safely
on a 50-ton whale is tricky.
322
00:19:44,059 --> 00:19:48,521
So I'm teaming up with marine scientist,
Dr. Sarah Fortune.
323
00:19:48,522 --> 00:19:50,107
[Declan] I think they should be charged.
324
00:19:50,524 --> 00:19:53,776
Um, but yeah, settings would definitely
be good to check.
325
00:19:53,777 --> 00:19:57,363
[Declan, VO] Sarah's been tagging whales
for over ten years,
326
00:19:57,364 --> 00:20:00,242
and it's not always been straightforward.
327
00:20:00,993 --> 00:20:04,287
Before, we would use a boat like this.
You'd have someone on the bow of the boat.
328
00:20:04,288 --> 00:20:06,163
But what happens is,
like, a lot of the time
329
00:20:06,164 --> 00:20:07,832
- you don't get many opportunities.
- Yeah.
330
00:20:07,833 --> 00:20:10,377
And so you can have
not great tag placement.
331
00:20:11,628 --> 00:20:16,340
[Declan, VO] So we're gonna try a totally
new way of tagging these whales.
332
00:20:16,341 --> 00:20:19,178
[Fortune] Sweet, so spot's on. VHF is on.
333
00:20:20,512 --> 00:20:23,390
[Declan, VO] Using one
of my very favorite gizmos.
334
00:20:25,017 --> 00:20:25,851
Drones.
335
00:20:28,854 --> 00:20:30,105
I just saw a blow there.
336
00:20:31,023 --> 00:20:32,982
[Declan, VO] These animals
are so endangered,
337
00:20:32,983 --> 00:20:36,862
only a few people are allowed
to fly anywhere near them.
338
00:20:37,654 --> 00:20:40,657
So my job is to help find whales to tag.
339
00:20:42,492 --> 00:20:44,577
[Fortune] Okay,
so that should be an adult pair.
340
00:20:44,578 --> 00:20:46,038
She's just popped up.
341
00:20:47,539 --> 00:20:51,626
[Declan, VO] The idea is to fly the drone
over an unsuspecting whale...
342
00:20:51,627 --> 00:20:53,378
[Declan] Two blows in fact.
343
00:20:53,921 --> 00:20:55,422
[Declan, VO] ...release the tag
344
00:20:56,006 --> 00:20:58,258
and let gravity do the rest.
345
00:20:58,717 --> 00:20:59,801
[Declan] Ooh, there we go.
346
00:21:01,261 --> 00:21:02,178
<i>It's on, is it?</i>
347
00:21:02,179 --> 00:21:04,555
- No.
- [Fortune] Oh, you hit the wash.
348
00:21:04,556 --> 00:21:06,433
[Declan, VO] Well, that's the idea.
349
00:21:07,809 --> 00:21:09,102
[Fortune] There's another blow.
350
00:21:11,688 --> 00:21:12,773
[Declan] <i>Here we go.</i>
351
00:21:14,608 --> 00:21:16,108
<i>- It's on.</i>
- [Fortune] <i>Nice!</i>
352
00:21:16,109 --> 00:21:17,444
[Declan] <i>Oh, wow.</i>
353
00:21:18,695 --> 00:21:19,988
<i>That is so cool.</i>
354
00:21:22,616 --> 00:21:25,826
[Declan, VO] In the past, these tags
have only stayed on
355
00:21:25,827 --> 00:21:27,663
for up to 11 hours.
356
00:21:28,330 --> 00:21:30,248
[Declan] <i>Nice.
Another whale's been tagged.</i>
357
00:21:30,249 --> 00:21:32,375
- [Fortune] <i>Another whale's been tagged.
- That's so cool.</i>
358
00:21:32,376 --> 00:21:33,376
<i>Nice job, Chris.</i>
359
00:21:33,377 --> 00:21:36,630
[Declan, VO] We're hoping
these will stay on for much longer.
360
00:21:39,800 --> 00:21:41,968
Giving us the data we need
361
00:21:41,969 --> 00:21:46,139
to work out why these whales
are dying in such numbers.
362
00:21:57,901 --> 00:22:01,613
{\an8}[Vianet, VO] It's another perfect day
for filming whales.
363
00:22:03,282 --> 00:22:04,741
[voice on radio] <i>Leeway Odyssey,
do you copy?</i>
364
00:22:05,993 --> 00:22:07,661
Leeway Odyssey, we copy.
365
00:22:08,078 --> 00:22:11,623
[Aldo, VO] But then we get a call
that changes everything.
366
00:22:12,291 --> 00:22:14,208
[voice over radio] <i>We located the whale.</i>
367
00:22:14,209 --> 00:22:16,919
<i>There is gear attached
following the whale.</i>
368
00:22:16,920 --> 00:22:20,381
[Aldo, VO] Another boat has spotted
a whale in distress.
369
00:22:20,382 --> 00:22:22,092
[Brown] Got an entangled whale.
370
00:22:23,594 --> 00:22:27,096
So this is big. This is massive.
Just about to have lunch, all of a sudden,
371
00:22:27,097 --> 00:22:30,142
"We've got a whale! We've got a whale!
We've got an entangled whale."
372
00:22:31,560 --> 00:22:34,021
[Aldo, VO] We motor
to its last known location.
373
00:22:35,647 --> 00:22:37,065
[Declan] Drone is going up.
374
00:22:39,151 --> 00:22:42,153
[Aldo, VO] We need
to find this whale fast.
375
00:22:42,154 --> 00:22:45,114
- That's the whale. There's the whale.
- [drone pilot] There's the whale.
376
00:22:45,115 --> 00:22:46,199
Okay. Wicked.
377
00:22:46,200 --> 00:22:47,659
[Aldo] I've got eyes on the whale.
378
00:22:49,328 --> 00:22:51,579
There she is. That's our entangled whale.
379
00:22:51,580 --> 00:22:53,080
Yeah, we've got eyes, we've got eyes.
380
00:22:53,081 --> 00:22:54,958
[Aldo, VO] The stakes have just risen.
381
00:22:55,417 --> 00:22:56,793
She's a female.
382
00:22:57,211 --> 00:23:00,421
And there are only 70
breeding females left.
383
00:23:00,422 --> 00:23:02,299
She's coming up. She's coming up.
384
00:23:03,258 --> 00:23:06,511
[Aldo, VO] She could have up to six calves
in her lifetime.
385
00:23:06,512 --> 00:23:08,472
It's vital she's freed.
386
00:23:10,182 --> 00:23:12,683
[Declan] <i>All that gear must be just
wearing her out.</i>
387
00:23:12,684 --> 00:23:14,561
<i>That must weigh an absolute ton.</i>
388
00:23:15,854 --> 00:23:17,438
[Aldo, VO] It doesn't look good.
389
00:23:17,439 --> 00:23:20,358
She has one fishing line
cutting into her back,
390
00:23:20,359 --> 00:23:24,196
and more lines wrapped around her mouth,
stopping her from eating.
391
00:23:26,448 --> 00:23:28,116
[Brown] I'm pretty concerned about her.
392
00:23:31,453 --> 00:23:33,038
<i>This is a lethal entanglement.</i>
393
00:23:36,208 --> 00:23:38,126
[Aldo, VO] Mo calls in reinforcements.
394
00:23:39,503 --> 00:23:41,838
- [Aldo] Is that the rescue boat?
- [Brown] Yeah.
395
00:23:41,839 --> 00:23:43,965
{\an8}[Aldo, VO] Highly-trained fishermen.
396
00:23:43,966 --> 00:23:45,466
They know these seas.
397
00:23:45,467 --> 00:23:48,678
And with 30 successful disentanglements,
398
00:23:48,679 --> 00:23:50,012
they know these whales.
399
00:23:50,013 --> 00:23:51,098
[Aldo] Good luck, guys.
400
00:23:52,766 --> 00:23:56,519
[Aldo, VO] The rescue team is equipped
with razor sharp knives on poles,
401
00:23:56,520 --> 00:23:59,606
and grappling hooks
that can slice through rope.
402
00:24:02,067 --> 00:24:03,986
[Brown] All right, you guys. Be safe.
403
00:24:04,695 --> 00:24:07,364
Hopefully, we can get to this whale
as quick as we can.
404
00:24:08,657 --> 00:24:10,409
There's no tag... Yes, it is. That's her.
405
00:24:11,034 --> 00:24:12,201
- She's up.
- [Brown] Yeah, there she is.
406
00:24:12,202 --> 00:24:13,120
[Aldo] Phew!
407
00:24:13,579 --> 00:24:15,288
[Aldo, VO] From high up on our boat,
408
00:24:15,289 --> 00:24:18,792
it's our job to guide them in
when the whale surfaces.
409
00:24:19,960 --> 00:24:22,713
[Brown over radio] <i>Mac, Mac,
she's at your nine o' clock.</i>
410
00:24:26,008 --> 00:24:30,137
[Declan, VO] But to save her,
we need to attach even more gear.
411
00:24:32,598 --> 00:24:34,474
- [Aldo] And the buoys are in.
- [Brown] Two buoys.
412
00:24:35,100 --> 00:24:37,102
[Brown over radio] <i>Good work, Mac.
Good work. They're on.</i>
413
00:24:38,187 --> 00:24:41,023
[Declan] These big floats,
it's all about slowing her down.
414
00:24:41,690 --> 00:24:43,524
'Cause the more tired she gets,
415
00:24:43,525 --> 00:24:47,237
the easier it becomes
for the rescue team to cut her free.
416
00:24:51,909 --> 00:24:53,784
[whale groans]
417
00:24:53,785 --> 00:24:56,455
- [Aldo] <i>That sounded labored, didn't it?</i>
- [Brown] <i>Yeah.</i>
418
00:24:57,456 --> 00:24:58,998
To slow something like this down,
419
00:24:58,999 --> 00:25:02,711
is like trying to slow a train, you know?
420
00:25:09,384 --> 00:25:12,762
[Aldo, VO] But even a weakened,
underfed whale
421
00:25:12,763 --> 00:25:15,265
needs to be approached with caution.
422
00:25:17,476 --> 00:25:19,810
[Declan] <i>This is a very,
very dangerous thing.</i>
423
00:25:19,811 --> 00:25:23,606
One flick of that tail and that boat
could flip and people could go under.
424
00:25:23,607 --> 00:25:27,486
And Mo has actually lost
one member of her team.
425
00:25:28,153 --> 00:25:32,782
He was very tragically
in the wrong spot at the wrong time.
426
00:25:32,783 --> 00:25:35,160
After he cut the whale free,
427
00:25:35,661 --> 00:25:39,790
the whale's tail came across the boat
and he was killed instantly.
428
00:25:41,458 --> 00:25:45,379
[Vianet] <i>Uh, just praying for them,
nothing bad happens to the team.</i>
429
00:25:46,338 --> 00:25:48,507
[Aldo] They're going in for a cut,
it looks like.
430
00:25:52,177 --> 00:25:54,388
[rescuer] Give her some space
she's coming right at us.
431
00:25:54,805 --> 00:25:56,098
<i>Right at us, right at us.</i>
432
00:25:58,225 --> 00:26:00,142
<i>And back up. Port, just a bit.</i>
433
00:26:00,143 --> 00:26:01,645
Port, just a bit.
434
00:26:02,938 --> 00:26:04,064
Tail's up.
435
00:26:04,648 --> 00:26:06,650
[indistinct shouts]
436
00:26:07,067 --> 00:26:09,819
Oh, my God.
He nearly toppled the boat.
437
00:26:09,820 --> 00:26:12,281
Awful. [tense moan]
438
00:26:19,121 --> 00:26:20,747
Ah, she's gone.
439
00:26:23,750 --> 00:26:25,585
[Aldo] She's up. She's up.
She's behind us.
440
00:26:25,586 --> 00:26:26,837
[Brown over radio] <i>Behind us.</i>
441
00:26:30,757 --> 00:26:32,718
Yeah, five o'clock. Five o'clock.
442
00:26:33,343 --> 00:26:35,137
[Brown] <i>Off your stern, Mac.
Off your stern.</i>
443
00:26:39,224 --> 00:26:40,642
[Brown] Come on, guys. Get lucky.
444
00:26:48,734 --> 00:26:50,819
[rescuer] Under us, under us.
Other side, other side.
445
00:26:52,654 --> 00:26:54,239
Oh, right there!
446
00:26:54,615 --> 00:26:55,824
[rescuer 2 grunts]
447
00:26:56,992 --> 00:26:59,203
About five hours they've been at it.
448
00:27:02,915 --> 00:27:04,082
[rescuer 2] Go!
449
00:27:04,750 --> 00:27:05,666
Whoa.
450
00:27:05,667 --> 00:27:08,086
[Aldo] Yeah. Sounds like
they got something cut.
451
00:27:10,214 --> 00:27:12,633
[Aldo, VO] The line
around her back is gone.
452
00:27:13,550 --> 00:27:16,720
[Brown] <i>You can see the indentation
in her back, where the other rope was.</i>
453
00:27:17,846 --> 00:27:21,683
[Aldo, VO] But the lines around her head
and mouth are still there.
454
00:27:23,727 --> 00:27:25,853
That's the thing.
It's not one cut will save all.
455
00:27:25,854 --> 00:27:27,563
You've got to just keep going.
456
00:27:27,564 --> 00:27:32,110
[Aldo, VO] An entangled whale
can take six months to starve to death.
457
00:27:32,611 --> 00:27:33,945
We've got to cut her free.
458
00:27:33,946 --> 00:27:35,864
[Brown over radio] <i>She's ahead of you.
There you go.</i>
459
00:27:46,124 --> 00:27:47,376
[Aldo] <i>Come on, boys.</i>
460
00:27:52,130 --> 00:27:54,591
- [Vianet] <i>They've got it, they've got it.</i>
- The rope's gone.
461
00:27:55,217 --> 00:27:56,217
Oh, my God.
462
00:27:56,218 --> 00:27:57,678
[Declan] <i>Yeah. Yeah, yeah.</i>
463
00:27:59,096 --> 00:28:02,265
[rescuer over radio] <i>Yes. They're all cut.
All cut on this side.</i>
464
00:28:02,266 --> 00:28:03,266
[indistinct voice on radio]
465
00:28:03,267 --> 00:28:04,685
[Declan] <i>Wow!</i>
466
00:28:06,270 --> 00:28:08,272
They've cut everything off her head.
467
00:28:08,814 --> 00:28:10,606
- So she can open her mouth now.
- Ahh!
468
00:28:10,607 --> 00:28:13,860
- [laughing] Yeah.
- This is unbelievable. [laughs]
469
00:28:13,861 --> 00:28:16,238
- See, there. She's completely free of it.
- Yeah.
470
00:28:20,659 --> 00:28:21,702
[Vianet] <i>Oh!</i>
471
00:28:22,536 --> 00:28:23,953
- Ha.
- Yes. Look at her.
472
00:28:23,954 --> 00:28:25,914
Massive fluke. Whoa!
473
00:28:33,463 --> 00:28:37,884
[Aldo, VO] The whale has been freed from
the most life-threatening fishing gear.
474
00:28:37,885 --> 00:28:38,802
{\an8}Good to see.
475
00:28:40,512 --> 00:28:43,389
{\an8}[Aldo, VO] And tomorrow, we might
find out why these whales
476
00:28:43,390 --> 00:28:46,476
are getting entangled
so much in the first place.
477
00:29:07,080 --> 00:29:08,081
[device beeps]
478
00:29:09,124 --> 00:29:12,127
Getting a very far away
beep over there, I think.
479
00:29:12,920 --> 00:29:17,173
[Declan, VO] After a record-breaking
38 hours on the back of a whale,
480
00:29:17,174 --> 00:29:19,384
the tags have finally fallen off.
481
00:29:20,844 --> 00:29:22,970
There it is. You seen it?
482
00:29:22,971 --> 00:29:24,640
- It's just up there.
- [Fortune] Oh, yes.
483
00:29:27,768 --> 00:29:29,269
[Declan] Yay! Oh.
484
00:29:29,645 --> 00:29:30,478
[Fortune] Wahoo!
485
00:29:30,479 --> 00:29:33,273
- Here we go. The precious data.
- Nice.
486
00:29:33,857 --> 00:29:35,192
Smells like whale.
487
00:29:35,692 --> 00:29:36,568
[Fortune chuckles]
488
00:29:37,402 --> 00:29:39,363
[Declan, VO] As well
as some beautiful whale footage...
489
00:29:39,988 --> 00:29:41,907
- [Declan] Ooh, sunset.
- [Fortune] Ooh, yeah.
490
00:29:42,741 --> 00:29:45,034
[Declan, VO] ...we're hoping
they hold the secret...
491
00:29:45,035 --> 00:29:46,410
[Declan] <i>This is mad.</i>
492
00:29:46,411 --> 00:29:50,123
[Declan, VO] ...as to why these whales
are dying in such numbers.
493
00:29:50,624 --> 00:29:52,834
[Fortune] Looking at the dive data.
494
00:29:52,835 --> 00:29:55,253
This is... Yeah, I think
this is just really exciting.
495
00:29:55,254 --> 00:29:56,337
- So...
- [Declan] Oh, my word.
496
00:29:56,338 --> 00:29:57,588
[Fortune] Okay.
497
00:29:57,589 --> 00:30:01,759
Really consistent dive durations
during daylight hours.
498
00:30:01,760 --> 00:30:03,511
And then, after dusk,
499
00:30:03,512 --> 00:30:07,014
you start to see that the whales
are diving to shallower depths.
500
00:30:07,015 --> 00:30:11,936
And then eventually they're diving
only a few meters below the surface.
501
00:30:11,937 --> 00:30:14,397
So it's a really pronounced
day and night pattern
502
00:30:14,398 --> 00:30:15,816
- that we're seeing.
- Yeah.
503
00:30:17,150 --> 00:30:19,443
[Declan, VO] These tag results
are stunning.
504
00:30:19,444 --> 00:30:23,907
They prove, for the first time,
that these whales behave like this.
505
00:30:24,575 --> 00:30:27,368
You would never have figured this out
without these tags, right?
506
00:30:27,369 --> 00:30:29,621
- Without these tags, no.
- Yeah. That's great.
507
00:30:32,291 --> 00:30:36,919
[Declan, VO] These right whales
spend most time at the surface at night
508
00:30:36,920 --> 00:30:39,756
when ships have the least
chance of seeing them.
509
00:30:43,427 --> 00:30:45,261
It's proper dark now.
You know what I mean?
510
00:30:45,262 --> 00:30:47,973
Proper dark. Stars up ahead.
511
00:30:48,599 --> 00:30:52,143
<i>The way I'm searching for the whales
is I'm just using my ears, you know?</i>
512
00:30:52,144 --> 00:30:53,394
And every time I hear a...
513
00:30:53,395 --> 00:30:54,729
[mimics water spout]
514
00:30:54,730 --> 00:30:57,816
...I'm like, "Right. There's a whale."
Then I've just got to find it.
515
00:30:58,734 --> 00:31:01,652
[Declan, VO] But I've got something
no ship captain has:
516
00:31:01,653 --> 00:31:03,405
a night vision camera.
517
00:31:05,949 --> 00:31:06,950
[Declan] <i>Hey.</i>
518
00:31:08,577 --> 00:31:09,578
<i>There's one.</i>
519
00:31:11,413 --> 00:31:12,998
Ooh, there's another blow.
520
00:31:17,669 --> 00:31:19,629
[Declan, VO] With so many at the surface,
521
00:31:19,630 --> 00:31:24,134
it's easy to forget there's less
than 400 of these whales left.
522
00:31:25,594 --> 00:31:27,261
[Declan] There she blows.
523
00:31:27,262 --> 00:31:30,223
[Declan, VO] The secret night life
of the right whale
524
00:31:30,224 --> 00:31:32,643
has never been captured like this before.
525
00:31:33,143 --> 00:31:35,394
[Declan] <i>I feel so bad for them.</i>
526
00:31:35,395 --> 00:31:38,440
<i>'Cause they're just always
in the wrong spots at the wrong time.</i>
527
00:31:39,233 --> 00:31:42,485
Where in the day time,
they spend so much time at the bottom,
528
00:31:42,486 --> 00:31:43,903
where there's all the netting
529
00:31:43,904 --> 00:31:46,948
<i>and then at night they spend
loads of time on the surface</i>
530
00:31:46,949 --> 00:31:50,035
<i>and that's where they're
gonna get struck by vessels.</i>
531
00:31:50,827 --> 00:31:53,412
A captain could be going along
in a boat and they're...
532
00:31:53,413 --> 00:31:55,999
They're never gonna see the whale
and they're gonna hit it.
533
00:31:57,417 --> 00:31:59,837
<i>So, yeah, it's pretty mad to realize that.</i>
534
00:32:22,985 --> 00:32:26,362
It's my washing day,
535
00:32:26,363 --> 00:32:29,907
so I'm gonna go and wash my clothes.
536
00:32:29,908 --> 00:32:30,993
Here we go.
537
00:32:31,827 --> 00:32:33,995
[Declan, VO]
After nearly three weeks at sea,
538
00:32:33,996 --> 00:32:36,999
it's not just time to catch up
on our household chores.
539
00:32:39,251 --> 00:32:42,588
Our whale detection system
has been working away nicely.
540
00:32:44,214 --> 00:32:47,384
But has it gathered
enough data to work reliably?
541
00:32:47,885 --> 00:32:48,926
Yeah.
542
00:32:48,927 --> 00:32:50,970
Right, Lauren, so we've been
on this boat for some time.
543
00:32:50,971 --> 00:32:54,056
That camera's been up there
the whole trip, working away.
544
00:32:54,057 --> 00:32:57,393
I mean, we've gotten almost
700 individual whale blows.
545
00:32:57,394 --> 00:32:59,687
- Oh, wow.
- Which is absolutely nuts, right?
546
00:32:59,688 --> 00:33:03,316
That's so many individual
North Atlantic right whale detections.
547
00:33:03,317 --> 00:33:05,943
Some of these are up to almost
three kilometers away.
548
00:33:05,944 --> 00:33:08,529
And then some are a little closer,
closer to one kilometer.
549
00:33:08,530 --> 00:33:10,281
And this is really what we're looking for.
550
00:33:10,282 --> 00:33:12,825
So do you think that is enough?
Like, seven hundred and--
551
00:33:12,826 --> 00:33:16,037
Definitely, yeah, seven hundred,
I mean that's a huge amount of data.
552
00:33:16,038 --> 00:33:17,872
- Okay.
- We've been able to confirm
553
00:33:17,873 --> 00:33:19,832
that we're detecting these whales
really reliably.
554
00:33:19,833 --> 00:33:22,126
And we've got a reliable detection range.
555
00:33:22,127 --> 00:33:23,211
So hopefully we can use that
556
00:33:23,212 --> 00:33:25,755
and get this
on as many vessels as possible.
557
00:33:25,756 --> 00:33:27,256
[Declan, VO] This could be massive!
558
00:33:27,257 --> 00:33:29,675
We've helped prove
that the whale detection system
559
00:33:29,676 --> 00:33:32,179
can spot these whales
up to two miles away.
560
00:33:33,722 --> 00:33:37,142
Alerting ships like ours
whenever they're too close.
561
00:33:39,686 --> 00:33:41,521
{\an8}[Declan] l suppose it's just
one of those things for the captain.
562
00:33:41,522 --> 00:33:44,065
It's just that ping. "Ping!"
563
00:33:44,066 --> 00:33:45,858
"Right, I need to do something here."
564
00:33:45,859 --> 00:33:47,318
- Yeah.
- And stopping the boat,
565
00:33:47,319 --> 00:33:49,612
slowing it down, letting the whale pass.
566
00:33:49,613 --> 00:33:52,907
Exactly. Captains are the ones
who are best suited to make that call.
567
00:33:52,908 --> 00:33:55,451
But just giving them
as much information as possible to act
568
00:33:55,452 --> 00:33:56,536
is what we're trying to do.
569
00:33:56,537 --> 00:33:58,162
- In the name of science.
- Yeah.
570
00:33:58,163 --> 00:34:00,374
- We're gonna save the whale.
- We're gonna try.
571
00:34:03,418 --> 00:34:05,587
[Aldo] Just let me know
when you want it swung.
572
00:34:06,338 --> 00:34:08,340
[Vianet, VO] It's time to head for home.
573
00:34:08,715 --> 00:34:11,133
- [Aldo] Do it now?
- [Vianet] Hang on. Hang on.
574
00:34:11,134 --> 00:34:12,885
[Vianet, VO] But before we leave...
575
00:34:12,886 --> 00:34:15,638
Okay. Blow. Two whales up.
Two whales up, Vi.
576
00:34:15,639 --> 00:34:18,058
[Vianet] Yeah. Yes! I got him.
577
00:34:18,809 --> 00:34:22,771
[Vianet, VO] ...this remarkable whale
has one last surprise for us.
578
00:34:25,315 --> 00:34:27,984
- [Brown] <i>Oh. Here we go. Mum-calf there.</i>
- [Vianet] <i>Oh!</i>
579
00:34:27,985 --> 00:34:30,778
[Brown] <i>There's the calf.
Tucked in behind on Mum's side.</i>
580
00:34:30,779 --> 00:34:32,489
[Vianet] <i>Oh, wow!</i>
581
00:34:33,322 --> 00:34:36,159
[Vianet, VO] It's a mother and calf.
582
00:34:37,327 --> 00:34:39,496
They're, like, right next to each other.
It's amazing.
583
00:34:44,751 --> 00:34:46,544
It's always good
to see a mother-calf pair, you know?
584
00:34:46,545 --> 00:34:47,628
- It's the future.
- [Vianet] Yeah.
585
00:34:47,629 --> 00:34:49,338
- Future of this population.
- That's right.
586
00:34:49,339 --> 00:34:50,799
Future of the species.
587
00:34:52,967 --> 00:34:54,510
<i>Oh, tail slap!</i>
588
00:34:54,511 --> 00:34:56,096
[both laughing]
589
00:34:57,431 --> 00:34:58,891
<i>Oh là là.</i>
590
00:34:59,600 --> 00:35:01,560
Oh, this just makes me so happy.
591
00:35:05,063 --> 00:35:07,149
[Brown] <i>The footage that you have made</i>
592
00:35:08,150 --> 00:35:11,402
while we've been on this trip,
has really been critical.
593
00:35:11,403 --> 00:35:15,156
Your images are gonna contribute
to the big story for these animals.
594
00:35:15,157 --> 00:35:16,073
To their life history.
595
00:35:16,074 --> 00:35:18,201
This is-- This is satisfying. It's...
596
00:35:18,202 --> 00:35:22,206
You know, it's invigorating just to know
that I'm doing the right thing.
597
00:35:26,502 --> 00:35:30,880
[Aldo, VO] Over three weeks,
Vi filmed 43 whales.
598
00:35:30,881 --> 00:35:33,925
It'll be crucial footage
to help scientists
599
00:35:33,926 --> 00:35:38,138
work out just how many
have survived the migration.
600
00:35:39,640 --> 00:35:43,060
[Brown] It's a great legacy
and I've never had such great footage.
601
00:35:43,519 --> 00:35:46,271
- That's a win.
- It's a win. Absolutely, it's a win.
602
00:35:48,482 --> 00:35:50,859
- [Aldo] <i>Just waving at you, Vi.
- Yeah.</i>
603
00:36:03,080 --> 00:36:04,872
I think I'll miss this boat.
604
00:36:04,873 --> 00:36:06,123
Will I?
605
00:36:06,124 --> 00:36:07,834
I won't miss this boat.
606
00:36:07,835 --> 00:36:10,211
I'm looking forward
to getting back on dry land.
607
00:36:10,212 --> 00:36:12,088
But check that sunset out.
608
00:36:12,089 --> 00:36:14,299
Woo-hoo!
609
00:36:50,502 --> 00:36:53,172
[theme music playing]
609
00:36:54,305 --> 00:37:54,386
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-