"Smoke" Strawberry

ID13182263
Movie Name"Smoke" Strawberry
Release Name Smoke.2025.S01E04.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab
Year2025
Kindtv
LanguageGerman
IMDB ID32568285
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:21,605 --> 00:00:23,649 <i>Telefon</i> 3 00:00:23,732 --> 00:00:24,733 GESCHNAPPT 4 00:00:26,068 --> 00:00:28,278 <i>Ruft mich an</i> 5 00:00:30,405 --> 00:00:36,411 {\an8}<i>Wer hat dir diesen Mist in den Kopf gesetzt?</i> 6 00:00:39,623 --> 00:00:43,001 {\an8}<i>Dinge sagen</i> 7 00:00:44,294 --> 00:00:47,089 <i>Dinge erzählen</i> 8 00:00:48,090 --> 00:00:51,051 {\an8}<i>Bis du brichst</i> 9 00:00:53,679 --> 00:00:56,431 {\an8}<i>Schmutziges Wasser</i> 10 00:00:58,767 --> 00:01:00,727 <i>Sprudelt hervor</i> 11 00:01:03,522 --> 00:01:09,736 {\an8}<i>Wer hat dir diesen Mist in den Kopf gesetzt?</i> 12 00:01:13,031 --> 00:01:14,616 {\an8}INSPIRIERT VOM PODCAST "FIREBUG" 13 00:01:14,700 --> 00:01:15,993 {\an8}VON DER TRUTH PODCASTING CORP 14 00:01:28,088 --> 00:01:31,091 TRANS-MO-GRI-FI-KA-TION 15 00:01:31,175 --> 00:01:33,719 VERWANDLUNG ODER GROSSE VERÄNDERUNG, OFT 16 00:01:33,802 --> 00:01:36,555 MIT GROTESKEM ODER HUMORISTISCHEM EFFEKT 17 00:01:36,638 --> 00:01:37,681 <i>Guten Morgen, alle zusammen.</i> 18 00:01:37,764 --> 00:01:39,433 Guten Morgen. 19 00:01:39,516 --> 00:01:41,185 Mein Name ist David Gudsen... 20 00:01:41,268 --> 00:01:42,269 BRANDERMITTLER 21 00:01:42,352 --> 00:01:45,230 ...und ich bin der vorsitzende Brandermittler für Umberland. 22 00:01:50,694 --> 00:01:52,654 Wer kennt noch das alte Sully-Gebäude? 23 00:01:54,239 --> 00:01:56,033 Ok, dann lassen Sie mal hören. 24 00:01:56,700 --> 00:01:58,619 - Ist, glaube ich, drei Jahre her. - Vier. 25 00:01:59,203 --> 00:02:00,204 Brannte völlig ab. 26 00:02:00,787 --> 00:02:02,873 Es gab fünf Tote und mehrere Verletzte. 27 00:02:02,956 --> 00:02:04,458 Weiß jemand noch die Ursache? 28 00:02:04,541 --> 00:02:06,168 Defekt in der Elektrik. 29 00:02:06,251 --> 00:02:07,336 Ja. 30 00:02:07,419 --> 00:02:08,419 Gutes Gedächtnis. 31 00:02:09,755 --> 00:02:12,549 Ein Defekt der in der Decke verlegten Kabel. 32 00:02:14,051 --> 00:02:15,928 Ein Sicherungskasten ist überhitzt und... 33 00:02:17,638 --> 00:02:21,058 Hätte trotzdem nicht so enden sollen, Old Sully’s hatte ein gutes Sprinklersystem, 34 00:02:21,141 --> 00:02:23,185 genügend Brandschutztüren, klar markierte Notausgänge. 35 00:02:23,268 --> 00:02:26,605 Also: Was ist schiefgelaufen? 36 00:02:29,233 --> 00:02:33,403 Das Sprinklersystem war ausgelegt, ein Feuer in Zaum zu halten, nicht zu löschen, 37 00:02:33,487 --> 00:02:35,113 das Feuer wurde dadurch zu mächtig. 38 00:02:35,697 --> 00:02:39,493 Die Brandschutztüren waren Überbleibsel der Zusammenlegung zweier Gebäude 39 00:02:39,576 --> 00:02:41,620 und als diese zugefallen sind, entstand eine Mauer. 40 00:02:42,371 --> 00:02:44,748 Das wäre noch gut gegangen, 41 00:02:45,374 --> 00:02:51,213 wäre das Tor nicht von einer Palette blockiert worden, mit Grillzubehör, 42 00:02:51,296 --> 00:02:53,841 nur zwanzig Minuten zuvor geliefert. 43 00:02:57,886 --> 00:02:59,263 Was haben Sie heute Morgen gemacht? 44 00:03:02,015 --> 00:03:03,976 Was haben Sie gemacht, bevor Sie hierhergekommen sind? 45 00:03:11,441 --> 00:03:13,026 Hi. 46 00:03:14,403 --> 00:03:16,780 - Ich bin aufgestanden... - Ja? 47 00:03:17,322 --> 00:03:18,365 ...habe gefrühstückt. 48 00:03:18,448 --> 00:03:20,450 Toastbrot vielleicht 49 00:03:20,951 --> 00:03:23,120 und Rühreier aus dem Supermarkt? 50 00:03:24,371 --> 00:03:27,291 Ein Eiweiß-Omelette und einen grünen Smoothie. 51 00:03:29,209 --> 00:03:31,295 Ok, wem's schmeckt, und dann? 52 00:03:32,963 --> 00:03:37,342 Ich war duschen, zog mich an, kam her. 53 00:03:37,426 --> 00:03:40,846 Und danach? Was haben Sie für den Rest des Tages geplant? 54 00:03:40,929 --> 00:03:42,181 REKRUT 55 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 Keine Ahnung, was trinken? 56 00:03:46,685 --> 00:03:48,896 Dann werde ich einkaufen... 57 00:03:49,688 --> 00:03:51,773 Gehen Sie immer was trinken, bevor Sie Einkaufen fahren? 58 00:03:54,193 --> 00:03:56,153 - Gehen Sie ins Gym? - Ja. 59 00:03:56,236 --> 00:03:59,281 Sie machen also Sport, gehen nach Hause, 60 00:03:59,364 --> 00:04:02,701 putzen Ihre Zähne, zupfen sich die Augenbrauen oder sowas. Gehen schlafen. 61 00:04:03,577 --> 00:04:05,662 Am nächsten Tag nach dem Aufstehen dasselbe Spiel. 62 00:04:05,746 --> 00:04:07,164 Frühstück, Arbeit, was trinken, 63 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Einkaufen, Sport, Schlafen. 64 00:04:09,208 --> 00:04:12,669 Sie planen und organisieren. 65 00:04:12,753 --> 00:04:14,630 Sie versuchen, die Kontrolle zu behalten. 66 00:04:14,713 --> 00:04:16,173 Allerdings 67 00:04:17,048 --> 00:04:18,759 lässt sich sowas nicht kontrollieren. 68 00:04:18,841 --> 00:04:20,469 Oh, mein Gott. 69 00:04:20,552 --> 00:04:22,346 Denn sowas sagt: 70 00:04:22,429 --> 00:04:27,267 "Du willst Ordnung? Ich bin das Chaos! Und Chaos gewinnt immer!" 71 00:04:30,771 --> 00:04:34,525 Es sei denn, Sie haben einen Plan, der mehr draufhat als das Chaos. 72 00:04:46,078 --> 00:04:48,038 Doch das kann kein Plan leisten. 73 00:04:48,664 --> 00:04:50,457 Manche Pläne sind besser als andere, 74 00:04:50,541 --> 00:04:52,751 weil sie das Chaos akzeptieren. 75 00:04:53,377 --> 00:04:55,754 Sie akzeptieren, dass Feuer überspringen kann. 76 00:04:56,338 --> 00:04:58,590 Dass da ein Schacht ist, den keiner erwähnt hat. 77 00:04:58,674 --> 00:05:01,009 Dass es Ölreste in einer Zimmerecke gibt. 78 00:05:01,093 --> 00:05:02,427 Die Sprinkler funktionieren nicht. 79 00:05:02,511 --> 00:05:06,390 Der Sauerstofftank hat weniger Luft, als auf der Anzeige steht. 80 00:05:06,473 --> 00:05:10,018 Mein Job ist es, die Ursache eines Feuers zu ermitteln, ich rette keine Leben, 81 00:05:10,102 --> 00:05:11,311 das ist Ihr Job. 82 00:05:11,395 --> 00:05:16,024 Aber wenn ich Ihnen helfen kann, Feuer zu verstehen und die Menschen, die es legen, 83 00:05:19,444 --> 00:05:21,029 kann ich vielleicht Ihr Leben retten. 84 00:05:29,121 --> 00:05:31,081 Weg mit dem Stoff, die Cops sind da! 85 00:05:32,499 --> 00:05:34,835 Scheiße, Mateo? Was macht dein Kleiner? 86 00:05:34,918 --> 00:05:36,837 Der wächst und wächst, und am schnellsten sein Schädel. 87 00:05:36,920 --> 00:05:39,673 Ich zeige dir Fotos. 88 00:05:39,756 --> 00:05:40,924 Von wem er das wohl hat? 89 00:05:41,008 --> 00:05:42,384 Ja, ja, ja. 90 00:05:50,017 --> 00:05:51,643 Alles klar. Danke! 91 00:05:53,353 --> 00:05:54,897 Bart. Yo. 92 00:05:54,980 --> 00:05:56,481 Lange nicht gesehen. 93 00:05:56,565 --> 00:05:58,525 Bist ja wieder auf den Beinen. 94 00:05:59,318 --> 00:06:00,903 - Hi, alles klar? - Was geht? 95 00:06:00,986 --> 00:06:02,529 - Was denn? - Let's go. 96 00:06:03,280 --> 00:06:05,073 Jetzt kennst du mich auf einmal ja? 97 00:06:22,966 --> 00:06:25,886 Als ich sagte: "Schlag einen Treffpunkt vor", dachte ich eher an ein Diner. 98 00:06:25,969 --> 00:06:27,930 Da gibt's aber keine Hahnenkämpfe. 99 00:06:28,972 --> 00:06:30,349 Cool, dass du gekommen bist. 100 00:06:31,934 --> 00:06:33,727 Roman 250, Silvio 180, 101 00:06:33,810 --> 00:06:36,480 - Guapo 50 und Chuckie 450. - Ok. 102 00:06:56,083 --> 00:06:57,584 Ziehst du die Trottel ab? 103 00:06:57,668 --> 00:06:58,669 Alles fair. 104 00:06:59,169 --> 00:07:00,379 Ich beobachte nur genau. 105 00:07:01,755 --> 00:07:04,383 Manche lassen die Hähne hier antreten, wenn sie dringend Cash nötig haben. 106 00:07:05,175 --> 00:07:07,761 Und andere erst, wenn die Viecher bereit dafür sind. 107 00:07:07,845 --> 00:07:09,429 Man muss nur wissen, wer Mietschulden hat. 108 00:07:14,935 --> 00:07:16,311 Die Bitch hat wieder zu Gott gefunden? 109 00:07:17,437 --> 00:07:18,564 Sieht so aus, ja. 110 00:07:19,690 --> 00:07:21,275 Wo? In einer Flasche Gin? 111 00:07:25,571 --> 00:07:28,115 In all den Jahren hättest du sie mal besuchen können. 112 00:07:29,825 --> 00:07:32,369 Dass du dich gerade echt traust, das zu sagen und mir einen Vorwurf zu machen. 113 00:07:32,452 --> 00:07:33,954 Ich will nur Frieden, mehr nicht. 114 00:07:34,037 --> 00:07:37,040 - Der Hass frisst dich sonst auf. - Oder Mom, eins von beidem. 115 00:07:37,958 --> 00:07:39,543 Ich bin nicht so wütend wie du, Sis. 116 00:07:39,626 --> 00:07:41,044 Du hast auch nicht erlebt, was ich erlebt habe. 117 00:07:46,258 --> 00:07:47,259 Was macht das Haus? 118 00:07:49,595 --> 00:07:52,306 Ist das deine neue Taktik? Wir wechseln einfach das Thema? 119 00:07:52,389 --> 00:07:55,058 Schleifst mich in dieses Loch, um über Renovierungsarbeiten zu reden? 120 00:07:57,227 --> 00:07:59,396 Lass den Scheiß. 121 00:08:00,480 --> 00:08:02,566 Ich habe mit dem Trinken aufgehört. 122 00:08:04,359 --> 00:08:05,903 Weil ich so scheiße zu dir war. 123 00:08:08,864 --> 00:08:10,199 Als du mich angegangen bist. 124 00:08:11,325 --> 00:08:14,453 Ich bin dich angegangen, ja, ok. Ich habe Scheiße gebaut. 125 00:08:14,536 --> 00:08:15,537 Ja. 126 00:08:19,041 --> 00:08:20,125 Kein Alk mehr, wirklich? 127 00:08:20,626 --> 00:08:23,003 Zwei volle Tage. 128 00:08:24,546 --> 00:08:28,091 Dann hatte ich irgendwann Durst. 129 00:08:28,175 --> 00:08:29,927 Ich hätte es dir fast abgekauft. 130 00:08:35,724 --> 00:08:38,227 Nein, du und ich, wir sollten uns nicht so angehen. 131 00:08:38,309 --> 00:08:39,352 Sollten wir absolut nicht. 132 00:08:42,022 --> 00:08:44,441 Ich warte. Jeden Moment ist es soweit? 133 00:08:44,525 --> 00:08:45,609 Was? 134 00:08:45,692 --> 00:08:46,985 - Drei Worte, du Arschloch. - Ok. 135 00:08:47,069 --> 00:08:48,862 Nur drei Worte! So schwer ist es nicht! 136 00:08:48,946 --> 00:08:51,073 Vier, wenn man den ganzen Satz sieht. 137 00:08:51,156 --> 00:08:52,533 Fick dich. 138 00:08:54,284 --> 00:08:56,954 - Es tut mir leid. - Geht doch, Mann, danke. 139 00:08:57,037 --> 00:08:59,081 Scheiße. 140 00:09:01,041 --> 00:09:03,460 Willst du noch ein Bier oder stichst du mich dann ab? 141 00:09:03,544 --> 00:09:05,045 Ich ziehe dir eher die Falsche über. 142 00:09:05,128 --> 00:09:06,797 den Kopf. Komm. 143 00:09:31,405 --> 00:09:33,532 - Schmeckt dir das Essen? - Ist gut. 144 00:09:35,325 --> 00:09:37,411 Da ist extra viel Käse drin. 145 00:09:38,161 --> 00:09:40,163 Wirklich lecker. 146 00:09:43,166 --> 00:09:46,670 Wie wär's, wenn wir Samstag in den Plattenladen in Downtown gehen? 147 00:09:47,588 --> 00:09:49,298 Hat Sheryl Crow was Neues veröffentlicht? 148 00:09:49,381 --> 00:09:52,342 Mach meine Musik nicht schlecht. 149 00:09:53,343 --> 00:09:56,013 Diese irische Punkplatte, die du letztens gekauft hast, 150 00:09:56,096 --> 00:09:59,600 klingt nach Dudelsäcken voller Todessehnsucht. 151 00:09:59,683 --> 00:10:03,103 Ich weiß. Ich steh drauf. 152 00:10:03,187 --> 00:10:06,148 Und danach wollte ich mit euch in den Burgerladen, 153 00:10:06,231 --> 00:10:07,441 von dem Dave so schwärmt. 154 00:10:08,984 --> 00:10:10,027 Dave kommt mit? 155 00:10:11,028 --> 00:10:12,029 Er hat da frei. 156 00:10:13,113 --> 00:10:14,531 Daher wär's doch schön. 157 00:10:20,704 --> 00:10:21,705 Menschen streiten sich. 158 00:10:23,248 --> 00:10:27,169 Wir sagen dummes Zeug, wenn wir wütend sind, das gehört zu Beziehungen dazu. 159 00:10:28,504 --> 00:10:30,130 Und deswegen ist er so ein falscher Arsch? 160 00:10:33,550 --> 00:10:34,551 Er ist kein Arsch. 161 00:10:38,096 --> 00:10:39,515 Solange er dich glücklich macht. 162 00:10:55,405 --> 00:10:56,740 Der Weihnachtsmann war da. 163 00:10:57,574 --> 00:11:00,827 Und was beschert uns der korpulente Bewohner des Nordpols? 164 00:11:01,870 --> 00:11:04,331 - Vogelringe. - Ich mache mir Sorgen um ihn. 165 00:11:04,414 --> 00:11:07,960 Wir packen die Vogelringe in Beutel, sortieren sie numerisch, 166 00:11:08,043 --> 00:11:10,754 und ein Angestellter muss am Anfang jeder Tagschicht die Nummern notieren. 167 00:11:10,838 --> 00:11:12,673 Wenn wir so ein Teil an einem Tatort finden, 168 00:11:12,756 --> 00:11:14,883 können wir die Kunden anhand der Überwachungsvideos 169 00:11:14,967 --> 00:11:17,469 genau nachzählen, bis wir unseren Täter haben. 170 00:11:19,805 --> 00:11:22,432 Sie wollen mit Hühnerschmuck Einkaufstüten nachverfolgen? 171 00:11:23,016 --> 00:11:24,226 Sechs Cent pro Stück. 172 00:11:26,436 --> 00:11:28,313 Woher wissen Sie das denn? 173 00:11:32,109 --> 00:11:33,360 Fröhliche Weihnachten! 174 00:11:52,838 --> 00:11:57,926 Ich finde, wir verlassen uns viel zu sehr auf ein paar Schulabbrecher, 175 00:11:58,010 --> 00:11:59,887 die nicht mal wissen, wie man eine Eismaschine bedient. 176 00:12:00,512 --> 00:12:02,514 Sie müssen nur einen Stift schwingen können. 177 00:12:07,394 --> 00:12:10,731 Was, wenn er zu einem anderen Supermarkt geht? 178 00:12:11,982 --> 00:12:15,485 Dann sind wir am selben Punkt wie jetzt. 179 00:12:15,569 --> 00:12:18,530 Ja, und das heißt für mich Überstunden, 180 00:12:18,614 --> 00:12:20,282 anstelle mit meiner Frau zu Abend zu essen. 181 00:12:20,365 --> 00:12:21,950 Da ist die Tür, Herr Ermittler. 182 00:12:22,492 --> 00:12:24,995 Es ist halb zehn. 183 00:12:25,078 --> 00:12:26,830 Bisschen spät für's Abendessen. 184 00:12:29,249 --> 00:12:31,960 Für's Abwaschen allerdings genau richtig. 185 00:12:33,128 --> 00:12:34,796 Was ein Dilemma. 186 00:12:47,935 --> 00:12:51,605 Warte, du warst schonmal verheiratet, früher? 187 00:12:53,941 --> 00:12:57,611 - Zweimal. - Shit, Gudsen. Wow, ok. 188 00:12:57,694 --> 00:13:01,114 Und Sie, Detective Calderone, gibt es einen Glücklichen? 189 00:13:04,493 --> 00:13:06,495 Ja, gibt es, aber das ist nichts Ernstes. 190 00:13:06,578 --> 00:13:07,955 - Aha? - Egal. 191 00:13:08,789 --> 00:13:09,790 Erzähl schon. 192 00:13:13,752 --> 00:13:16,880 Ich will noch nichts Festes. 193 00:13:20,175 --> 00:13:22,010 Weißt du, mein Ex war so ein... 194 00:13:24,638 --> 00:13:25,764 So ein Karrieretyp. 195 00:13:26,473 --> 00:13:27,975 Knochenhart und erfolgreich, 196 00:13:28,058 --> 00:13:29,142 naja, ich meine... 197 00:13:29,810 --> 00:13:33,021 Dieser Mistkerl hat mich bevormundet, mich rumgeschubst, 198 00:13:33,105 --> 00:13:36,316 mein ganzes Leben im Würgegriff gehabt und meinte, ich wolle das so. 199 00:13:36,817 --> 00:13:38,277 Tja, und mein Neuer 200 00:13:39,611 --> 00:13:43,282 ist eine verfickte Pussy. 201 00:13:43,949 --> 00:13:46,577 Und er ist trotzdem davon überzeugt... 202 00:13:46,660 --> 00:13:51,957 ...dass er ein unantastbares Genie ist. 203 00:13:54,710 --> 00:13:56,545 Doch die Wahrheit sieht ganz anders aus. 204 00:13:58,172 --> 00:14:00,299 Er ist ein Versager im Job. 205 00:14:01,800 --> 00:14:03,635 Ruiniert das, was wir haben. 206 00:14:05,053 --> 00:14:09,725 Er kriegt's nicht mal auf die Reihe, für eine Werbepause einen Ständer zu behalten. 207 00:14:12,895 --> 00:14:14,730 Ganz schön fies, der arme Kerl. 208 00:14:16,773 --> 00:14:18,483 Vielleicht steht er unter einer Menge Druck. 209 00:14:21,195 --> 00:14:22,696 Loser sind reine Zeitverschwendung. 210 00:14:27,576 --> 00:14:29,953 Shit, du suchst doch nur nach einem Notausgang. 211 00:14:30,037 --> 00:14:33,081 Hast recht. 212 00:14:33,165 --> 00:14:35,000 Fuck, was willst du mit dem Kerl? 213 00:14:35,083 --> 00:14:36,710 Wow. 214 00:14:36,793 --> 00:14:38,795 Hey, du kennst das doch, 215 00:14:38,879 --> 00:14:41,715 es ist ganz nett, einen Fluchtweg zu haben, 216 00:14:41,798 --> 00:14:43,717 - oder? - Ja, klar. 217 00:14:43,800 --> 00:14:46,803 Ja, klar, mit einem Fluchtweg kann man besser das Opfer spielen. 218 00:14:46,887 --> 00:14:49,097 Fick dich. Ich... 219 00:14:49,181 --> 00:14:51,808 Jeder von uns ist irgendwann mal Opfer von irgendjemandem 220 00:14:51,892 --> 00:14:54,811 oder irgendwas, ok? 221 00:14:54,895 --> 00:14:57,022 Nein, das stimmt nicht. 222 00:14:57,105 --> 00:14:58,524 - Nicht? Ernsthaft? - Nein. 223 00:14:58,607 --> 00:15:00,025 Ein Mann wird erschossen. 224 00:15:03,904 --> 00:15:05,239 Eine Frau vergewaltigt... 225 00:15:06,281 --> 00:15:09,159 ...ein Kind missbraucht 226 00:15:09,243 --> 00:15:11,620 von so einem kranken Priester. 227 00:15:12,454 --> 00:15:13,664 Das sind Opfer. 228 00:15:13,747 --> 00:15:15,249 Alle anderen sind nur Menschen. 229 00:15:15,791 --> 00:15:18,001 Auf ihrer Straße des Lebens, 230 00:15:18,085 --> 00:15:19,670 und darauf gibt es nun mal Schlaglöcher, 231 00:15:19,753 --> 00:15:22,214 die es nun mal erfordern, dass man sie überwindet. 232 00:15:23,298 --> 00:15:27,594 Ja, aber manche Menschen haben nun mal besser ausgebaute Straßen. 233 00:15:39,523 --> 00:15:44,736 Als ich fünfzehn war, ist meine Mutter einfach verschwunden. 234 00:15:51,743 --> 00:15:52,870 Wir haben sie gesucht 235 00:15:55,664 --> 00:15:56,999 und die Polizei gerufen. 236 00:15:59,626 --> 00:16:01,253 Haben Plakate aufgehängt. 237 00:16:04,840 --> 00:16:06,049 Und irgendwann... 238 00:16:08,552 --> 00:16:11,305 ...habe ich gecheckt, was die ganzen Erwachsenen gedacht haben. 239 00:16:13,515 --> 00:16:14,516 Dass sie tot war. 240 00:16:16,393 --> 00:16:19,521 Dass sie in einer Grube, wo Hunde sie noch nicht aufspüren konnten, verrottet ist. 241 00:16:25,694 --> 00:16:26,778 Ich habe nur gehofft, 242 00:16:28,197 --> 00:16:29,448 dass, wenn sie sie finden, 243 00:16:30,240 --> 00:16:31,783 sie noch aussieht wie meine Mom. 244 00:16:34,745 --> 00:16:38,916 Das hätte es leichter gemacht, mich von ihr zu verabschieden. 245 00:16:52,804 --> 00:16:54,097 Wochen später... 246 00:16:56,975 --> 00:16:59,269 ...haben wir rausgefunden, dass sie noch lebt. 247 00:17:02,606 --> 00:17:04,316 Sie ist durchgebrannt. 248 00:17:04,858 --> 00:17:10,821 Mit einem 27-jährigen Vertretungslehrer. Weil sie einen "Neustart verdient hätte". 249 00:17:42,479 --> 00:17:44,147 Ich hätte in Selbstmitleid versinken können. 250 00:17:47,526 --> 00:17:50,237 Das als Ausrede nehmen können, wieso ich nicht mein Bestes gebe. 251 00:17:52,072 --> 00:17:56,577 Aber ich habe mein Leben weitergelebt. 252 00:18:02,040 --> 00:18:04,042 Ich habe einfach so getan, als wäre sie tot. 253 00:18:08,589 --> 00:18:10,382 Als würde die Schlampe irgendwo verrotten. 254 00:18:39,244 --> 00:18:40,579 NEUE EMAIL DU HAST 1 NEUE UNGELESENE E-MAIL. 255 00:18:45,501 --> 00:18:46,543 NUR 1 TAG! 256 00:18:46,627 --> 00:18:49,463 50% RABATT AUF LITTLE DICK'S PENISVERGRÖSSERUNGSPILLEN 257 00:19:32,923 --> 00:19:33,924 Hey. 258 00:19:37,469 --> 00:19:39,638 Hey, ich wollte dir nur sagen... 259 00:19:44,810 --> 00:19:48,939 ...weißt du, manchmal werde ich wach und frage mich, was ich hier eigentlich tue. 260 00:19:51,567 --> 00:19:52,568 So grundsätzlich. 261 00:20:07,958 --> 00:20:08,959 Ich... 262 00:20:10,169 --> 00:20:12,171 Ich wünschte, ich wäre eine... 263 00:20:14,673 --> 00:20:15,674 ...bessere, 264 00:20:17,509 --> 00:20:18,594 weiß auch nicht, 265 00:20:20,387 --> 00:20:22,472 ein unterstützender Erwachsener, 266 00:20:23,265 --> 00:20:28,312 oder ein Stiefvater oder ein großer Bruder, 267 00:20:28,395 --> 00:20:30,272 wie auch immer du es nennen willst. 268 00:20:34,568 --> 00:20:36,486 Aber dafür habe ich keine Anleitung bekommen. 269 00:20:44,119 --> 00:20:45,537 Dabei mag ich Anleitungen. 270 00:20:49,750 --> 00:20:50,918 Ein Schritt nach dem anderen. 271 00:20:52,544 --> 00:20:53,545 Würde ich sagen. 272 00:20:56,507 --> 00:20:59,593 Hey Schatz. Mach dich für die Schule fertig. 273 00:21:00,385 --> 00:21:01,386 Ja, klar. 274 00:21:08,727 --> 00:21:11,730 Könntest du ihn vielleicht heute Nachmittag vom Lauftraining abholen? 275 00:21:12,606 --> 00:21:13,649 Das wäre mir echt eine Hilfe. 276 00:21:14,358 --> 00:21:15,359 Wäre das ok? 277 00:21:17,819 --> 00:21:18,820 Klar! Mach ich. 278 00:21:23,575 --> 00:21:24,576 Ok. 279 00:21:35,128 --> 00:21:36,213 Hey. 280 00:21:36,296 --> 00:21:37,840 Hey. 281 00:21:39,466 --> 00:21:40,467 Den übernehme ich. 282 00:21:41,385 --> 00:21:42,469 Den letzten hattest du auch. 283 00:21:42,553 --> 00:21:44,263 Ich kann eben gut mit Menschen. 284 00:21:52,479 --> 00:21:54,648 Ich wünsche dir ein schönes Wochenende. 285 00:21:57,860 --> 00:22:00,612 Ich muss zu einer Brandermittlungskonferenz in Leighton. 286 00:22:01,780 --> 00:22:03,073 Da würde ich auch gern mit! 287 00:22:06,159 --> 00:22:10,622 Diese Veranstaltungen sind immer superschnell ausgebucht, aber ich hätte... 288 00:22:15,919 --> 00:22:17,045 Ich habe eine Suite. 289 00:22:26,597 --> 00:22:28,223 Ich habe zu Hause noch zu tun. 290 00:22:29,725 --> 00:22:30,726 Alles klar. 291 00:22:36,523 --> 00:22:37,774 Ey, viel Spaß noch. 292 00:22:48,952 --> 00:22:51,455 OFFEN 293 00:23:18,065 --> 00:23:19,107 Hey. 294 00:23:19,858 --> 00:23:21,026 Was ist los? 295 00:23:27,449 --> 00:23:29,785 Ich ertrag's nicht. 296 00:23:32,329 --> 00:23:33,497 Ich verstehe nicht. 297 00:23:35,415 --> 00:23:40,128 Bitte, ich will nicht mehr gesehen werden, so wie vorher. 298 00:23:48,262 --> 00:23:49,263 Mein Tag ist echt voll. 299 00:23:50,347 --> 00:23:52,766 Du kannst um fünf zurückkommen, und wir reden drüber. 300 00:23:54,268 --> 00:23:55,269 Ich kann warten. 301 00:23:56,812 --> 00:23:59,314 Nein, das ist keine gute Idee. 302 00:24:00,691 --> 00:24:02,025 Komm einfach um fünf wieder, ok? 303 00:24:31,054 --> 00:24:34,099 EMMETT KOMMST DU? 304 00:24:42,816 --> 00:24:45,527 Shit. Fuck. 305 00:25:00,501 --> 00:25:02,628 COLUMBIA POLIZEIBEHÖRDE EZRA ESPOSITO 306 00:25:02,711 --> 00:25:04,880 KRIMINALBEAMTER BRANDERMITTLER REGION EINS 307 00:25:07,674 --> 00:25:09,384 Hey, Harvey. 308 00:25:10,802 --> 00:25:12,054 Na, was macht die Vogeljagd? 309 00:25:12,888 --> 00:25:14,473 Die Köder sind ausgelegt. 310 00:25:14,556 --> 00:25:16,642 Kennen Sie einen Ezra Esposito? 311 00:25:18,101 --> 00:25:19,978 Der war ein Cop. 312 00:25:20,062 --> 00:25:23,440 Metro hat ihn als Partner für Dave geschickt, das war vor deiner Zeit. 313 00:25:25,234 --> 00:25:26,568 Dave hatte einen Partner... 314 00:25:26,652 --> 00:25:29,196 Er ist, wie heißt das noch bei Swingern? 315 00:25:29,279 --> 00:25:32,074 Amo... Amorphös oder so...? 316 00:25:32,157 --> 00:25:34,493 Polyamorös? 317 00:25:34,576 --> 00:25:36,745 Also hatte Dave schon mehrere Partner? 318 00:25:36,828 --> 00:25:38,413 - Er war eine Weile allein. - Ja? 319 00:25:38,497 --> 00:25:40,415 Du bist seine erste Partnerin. 320 00:25:42,376 --> 00:25:43,919 Was ist mit Esposito passiert? 321 00:25:44,586 --> 00:25:47,840 Ich meine, in den Akten steht über ihn gar nichts. 322 00:25:47,923 --> 00:25:49,758 Die Akten sind vertraulich. 323 00:25:50,259 --> 00:25:51,593 Ich darf nicht darüber reden. 324 00:25:51,677 --> 00:25:53,303 Hat echt Wellen geschlagen. 325 00:25:57,182 --> 00:25:58,642 Es ist gesetzlich untersagt. 326 00:25:58,725 --> 00:26:02,354 Komm schon, unter der Hand. Bleibt zwischen uns Mädels. 327 00:26:02,437 --> 00:26:04,523 - Bitte. - Keine Chance, Schwester. 328 00:26:09,486 --> 00:26:10,612 Kann ich dir helfen? 329 00:26:10,696 --> 00:26:12,072 Hey, Harvey. Ist Dave da? 330 00:26:12,656 --> 00:26:14,408 Der ist nach seinem Einsatz direkt nach Hause. 331 00:26:15,158 --> 00:26:16,159 Ach ja? 332 00:26:16,243 --> 00:26:18,954 Hi, ich bin Michelle Calderone, 333 00:26:19,037 --> 00:26:20,163 Daves Partnerin. 334 00:26:20,747 --> 00:26:22,332 Er sollte mich eigentlich nach Hause fahren. 335 00:26:22,416 --> 00:26:23,750 Kommst du klar? 336 00:26:23,834 --> 00:26:25,544 Ja. Alles gut. Ich rufe ein Uber. 337 00:26:25,627 --> 00:26:28,422 Nein, nein. Weißt du, ich habe sowieso Feierabend. 338 00:26:28,505 --> 00:26:29,882 Ich fahre dich nach Hause. 339 00:26:29,965 --> 00:26:32,009 Cool. Ok, danke. 340 00:26:43,812 --> 00:26:46,356 TIM O'BRIEN WAS SIE TRUGEN 341 00:26:46,440 --> 00:26:49,151 In Afghanistan habe ich auch viel gelesen. 342 00:26:50,444 --> 00:26:54,823 Darin geht es doch um die Soldaten in Vietnam, oder? 343 00:26:54,907 --> 00:26:56,783 Oder war das <i>Schlachthaus Fünf?</i> 344 00:26:56,867 --> 00:26:59,328 - Das ist in dem hier. - Ja? Das war gut, stimmt. 345 00:26:59,411 --> 00:27:00,412 Liest du gern? 346 00:27:01,205 --> 00:27:03,207 - Nein, nicht wirklich. - Verstehe. 347 00:27:03,290 --> 00:27:04,541 Ich stehe mehr auf Musik. 348 00:27:04,625 --> 00:27:05,626 Ok. 349 00:27:09,338 --> 00:27:12,382 Mein Dad hat es mir geschenkt. 350 00:27:16,553 --> 00:27:20,474 Er ist weggezogen, leider. 351 00:27:25,938 --> 00:27:27,481 Hör zu. 352 00:27:27,564 --> 00:27:29,233 Ich werde dir keinen Bullshit erzählen 353 00:27:29,316 --> 00:27:30,984 von wegen, du kommst schon drüber weg. 354 00:27:32,152 --> 00:27:33,278 Aber versuch einfach, 355 00:27:35,948 --> 00:27:39,409 viel Zeit mit den Menschen zu verbringen, die noch Teil deines Lebens sind. 356 00:27:49,378 --> 00:27:54,258 "Maddox war erfüllt von lodernder Wut, als er der Szene den Rücken zuwandte. 357 00:27:55,717 --> 00:27:57,302 Das war kein Unfall. 358 00:27:58,554 --> 00:28:02,182 Er wusste einfach, dies war das Werk eines Feuerteufels." 359 00:28:04,643 --> 00:28:05,811 Hallo? 360 00:28:07,104 --> 00:28:08,355 Ja! 361 00:28:14,862 --> 00:28:15,863 Hey. 362 00:28:17,906 --> 00:28:19,324 Habe ich was verpasst? 363 00:28:20,951 --> 00:28:21,952 Was? 364 00:28:25,914 --> 00:28:27,624 Ich habe gerade einen Lauf, Babe, worum geht's denn? 365 00:28:28,333 --> 00:28:30,419 Hast du vergessen, worüber wir heute früh geredet haben? 366 00:28:32,838 --> 00:28:35,841 Herrgott nochmal, du solltest ihn einfach nur vom Training abholen! 367 00:28:47,102 --> 00:28:50,189 Sagt dir der Name Ezra Esposito irgendwas? 368 00:28:50,981 --> 00:28:51,982 Nie gehört. 369 00:28:53,567 --> 00:28:56,236 Er war Daves Partner, bevor ich das wurde. 370 00:28:57,696 --> 00:28:59,781 Naja, von Ihnen habe ich bis heute auch nichts gewusst. 371 00:29:02,117 --> 00:29:03,869 Ich dachte, ich würde ihn kennen. 372 00:29:04,453 --> 00:29:07,206 Niemand kennt Dave. 373 00:29:18,926 --> 00:29:22,179 Was denn? Dachtest du, ich werde in drei Tagen zum Superdad? 374 00:29:22,262 --> 00:29:24,806 Nein. Ich habe dich nur um einen simplen Gefallen gebeten. 375 00:29:24,890 --> 00:29:26,517 Darum, mein Kind vom Training abzuholen! 376 00:29:26,600 --> 00:29:32,898 Wenn ich das hinbekomme, zwei Pyros festzunageln und mein Buch zu verkaufen, 377 00:29:33,774 --> 00:29:37,402 erinnert sich niemand mehr, ob ich mal vergessen habe, Emmet abzuholen. 378 00:29:37,903 --> 00:29:41,031 Wir werden viel zu beschäftigt sein mit dem Umzug in eine Megavilla. 379 00:29:41,114 --> 00:29:43,325 Bis du dein Buch verkaufst, falls du das hinkriegst, 380 00:29:43,408 --> 00:29:44,660 geht Emmett schon auf die Uni. 381 00:29:53,293 --> 00:29:54,294 Das war echt nicht nett. 382 00:29:54,962 --> 00:29:58,382 Weißt du, was nicht nett ist? Wenn ein Mann einen Jungen im Stich lässt, 383 00:29:58,465 --> 00:30:01,134 drei Tage, nachdem der echte Vater aus seinem Leben verschwunden ist. 384 00:30:01,844 --> 00:30:03,262 Das verstehst du doch, oder? 385 00:30:04,680 --> 00:30:07,683 Sag mir, dass du wenigstens das verstehst, Dave. 386 00:30:08,600 --> 00:30:10,143 Im Stich gelassen? 387 00:30:11,103 --> 00:30:12,312 So willst du das nennen? 388 00:30:13,772 --> 00:30:17,317 Das ist doch kein im Stich lassen, er ist fünfzehn Jahre alt, 389 00:30:17,401 --> 00:30:19,695 angeblich sogar Langstreckenläufer, 390 00:30:19,778 --> 00:30:20,863 er hätte nach Hause rennen können! 391 00:30:20,946 --> 00:30:23,407 Er macht gerade eine traumatische Zeit durch. 392 00:30:23,490 --> 00:30:26,743 Der Junge soll sich mal Eier wachsen lassen, kapiert? 393 00:30:27,744 --> 00:30:32,040 Sieh es mal so: Ist eine Lektion fürs Leben. 394 00:30:33,917 --> 00:30:35,669 Du willst Lektionen erteilen? 395 00:30:36,795 --> 00:30:37,796 Also gut. 396 00:30:39,047 --> 00:30:40,090 Ich habe auch eine für dich, 397 00:30:40,174 --> 00:30:43,886 das Buch, an dem du sitzt, das so wichtig ist, dass du meinen Sohn hängen lässt, 398 00:30:45,470 --> 00:30:46,680 ist mittelmäßig. 399 00:30:47,181 --> 00:30:48,348 Langweilig. 400 00:30:49,057 --> 00:30:50,184 Vorhersehbar. 401 00:30:51,351 --> 00:30:54,521 Woher ich das weiß? Ich bin Bibliothekarin. 402 00:30:55,564 --> 00:30:58,066 Ich lese viel. Du nicht. 403 00:30:58,734 --> 00:31:00,777 Ich weiß, wann ein Buch funktioniert. 404 00:31:01,320 --> 00:31:02,446 Und deins, Dave, 405 00:31:03,697 --> 00:31:04,990 wird nicht funktionieren. 406 00:31:06,450 --> 00:31:07,534 Da hast du deine Lektion. 407 00:31:09,244 --> 00:31:12,706 Fick dich und fick deine Drecks-Fakebrille. 408 00:31:28,472 --> 00:31:30,098 Bitte sehr. 409 00:31:30,182 --> 00:31:32,100 Unter der Woche trinke ich keinen Whiskey. 410 00:31:32,809 --> 00:31:34,061 Geht auf die Lady. 411 00:31:36,897 --> 00:31:38,774 Aber verschwenden wäre auch doof. 412 00:31:43,654 --> 00:31:46,406 - Nein, nein. - Komm schon, Mann. Komm schon. 413 00:31:46,490 --> 00:31:47,699 Ey, Fuck, komm schon. 414 00:31:47,783 --> 00:31:50,744 Runter damit, sei kein Weichei! Es gibt kein Zurück! 415 00:31:50,827 --> 00:31:52,204 Also, er... 416 00:31:56,542 --> 00:31:59,211 Er hat sich in den Fuß geschossen. 417 00:31:59,294 --> 00:32:00,879 - Nein. - Oh, doch. 418 00:32:00,963 --> 00:32:02,631 - Ne, glaube ich nicht. - Genau das hat er. Doch, doch. 419 00:32:02,714 --> 00:32:05,217 Sein... sein Finger... 420 00:32:06,844 --> 00:32:10,806 Sein Finger ist weggerutscht, bei einer einfachen Zielübung. 421 00:32:13,058 --> 00:32:15,936 - Und er... - Ich glaube kein Wort. 422 00:32:16,019 --> 00:32:18,355 - Oh, ja. - Wie, nein. Nicht der Fuß. 423 00:32:18,438 --> 00:32:19,439 - Doch. - Welcher? 424 00:32:19,523 --> 00:32:22,401 Der linke. 425 00:32:23,277 --> 00:32:25,028 - Also haben wir... - Was für ein Trottel. 426 00:32:25,112 --> 00:32:26,697 ...ihn rausgeworfen, die Pappnase. 427 00:32:26,780 --> 00:32:27,781 Das einzig Richtige. 428 00:32:27,865 --> 00:32:31,702 - Und dann hat er uns verklagt. - Was? 429 00:32:31,785 --> 00:32:32,786 Oh, ja. 430 00:32:33,287 --> 00:32:38,208 Er geht in Rente, und zwar mit vollen Bezügen. 431 00:32:38,292 --> 00:32:39,918 - Wow. - Das wurde alles ausgehandelt, 432 00:32:40,335 --> 00:32:42,588 und das hast du alles nicht von mir. Sonst komme ich echt in Teufels Küche. 433 00:32:42,671 --> 00:32:44,756 Du hast mir einen Scheiß erzählt, wovon redest du eigentlich? 434 00:32:44,840 --> 00:32:46,008 Soweit ich weiß, 435 00:32:46,091 --> 00:32:50,596 hatten wir eine spritzige Diskussion über die Saison der Seahawks. 436 00:32:50,679 --> 00:32:52,472 Das hast du schön formuliert. 437 00:32:52,556 --> 00:32:54,683 Sehr eloquent, oder? 438 00:32:54,766 --> 00:32:57,561 - Ich wusste, das gefällt dir. - Schön, tut's wirklich. 439 00:32:57,644 --> 00:32:59,188 Was für eine Story. 440 00:32:59,271 --> 00:33:01,440 Redet Dave noch mit diesem Esposito? 441 00:33:01,523 --> 00:33:02,900 Ich denke eher nicht. 442 00:33:02,983 --> 00:33:04,276 Ach so. 443 00:33:04,359 --> 00:33:08,655 Nach der Sache mit dem Fuß und dem Knebelvertrag ist Esposito... 444 00:33:09,573 --> 00:33:12,743 ...unter die Verschwörungstheoretiker gegangen, was Dave angeht. 445 00:33:14,578 --> 00:33:18,207 Eher in Richtung Illuminati oder Echsenmenschen? 446 00:33:20,167 --> 00:33:26,256 Der Wichser war überzeugt davon, dass Dave Gudsen ein Feuerteufel ist. 447 00:33:26,340 --> 00:33:27,925 Nein. 448 00:33:29,176 --> 00:33:30,511 Was für ein Idiot. 449 00:33:31,929 --> 00:33:33,305 Bitte sehr. 450 00:33:33,388 --> 00:33:34,389 Das ist der letzte! 451 00:33:34,473 --> 00:33:37,392 Das sagst du schon die ganze Zeit. Komm schon, komm schon. 452 00:34:07,005 --> 00:34:08,172 Sie wirken gar nicht so. 453 00:34:09,591 --> 00:34:10,717 Nicht so wie was? 454 00:34:15,556 --> 00:34:16,849 Wie so ein Junk-Food-Typ. 455 00:34:20,143 --> 00:34:21,311 Bin ich auch nicht. 456 00:34:24,063 --> 00:34:25,107 Und doch... 457 00:34:28,819 --> 00:34:29,902 ...habe ich Hunger. 458 00:34:34,699 --> 00:34:36,659 <i>Er fühlte eine Regung in seinem Herzen.</i> 459 00:34:36,743 --> 00:34:38,579 <i>Ja, in seinem Herzen,</i> 460 00:34:38,661 --> 00:34:40,581 <i>doch auch in anderen Körperteilen.</i> 461 00:34:41,206 --> 00:34:44,168 <i>Er mochte ein Held sein, aber er war auch ein Mann.</i> 462 00:34:44,251 --> 00:34:45,293 <i>Aus Fleisch und Blut.</i> 463 00:34:45,377 --> 00:34:47,212 <i>Und Jacquelines Körper verfehlte seine Wirkung nicht.</i> 464 00:34:47,295 --> 00:34:48,505 Was für ein Arschloch. 465 00:34:48,589 --> 00:34:51,216 <i>Doch auch ihre Augen... Ihre Augen...</i> 466 00:36:38,907 --> 00:36:40,033 Wo steckst du? 467 00:36:51,587 --> 00:36:52,671 Wo bist du? 468 00:36:53,213 --> 00:36:56,967 Je länger du mich warten lässt, desto mehr erwarte ich auch. 469 00:37:02,973 --> 00:37:03,974 Hallo? 470 00:37:06,727 --> 00:37:07,728 Hallo? 471 00:37:16,153 --> 00:37:19,072 Falls du mich ausraubst, mach mich wenigstens los, 472 00:37:19,156 --> 00:37:22,242 bevor du wieder abhaust. 473 00:37:28,290 --> 00:37:30,792 Dass ich dich gerade vielleicht ausraube, sollte deine letzte Sorge sein. 474 00:37:42,513 --> 00:37:43,680 Mach den Mund auf. 475 00:37:45,766 --> 00:37:46,808 Haben wir ein Safeword? 476 00:38:03,992 --> 00:38:05,118 Wie wär's mit Erdbeere? 477 00:38:09,248 --> 00:38:11,124 Das ist ein gutes Safeword. 478 00:38:11,208 --> 00:38:12,668 Ja, gefällt dir das? 479 00:38:17,214 --> 00:38:18,799 Was ist das? 480 00:38:19,591 --> 00:38:22,553 Was ist das, was machst du? 481 00:38:22,636 --> 00:38:25,389 Weißt du, was mich so richtig anturnt? 482 00:38:26,014 --> 00:38:29,142 Wenn du mich so fragst, würde ich sagen, Fesselspiele mit verbundenen Augen. 483 00:38:29,226 --> 00:38:30,394 Nein. 484 00:38:35,983 --> 00:38:36,984 Nein. 485 00:38:39,945 --> 00:38:41,321 Ich stehe auf Feuer. 486 00:38:44,241 --> 00:38:46,076 Mach das aus! 487 00:38:48,287 --> 00:38:50,330 Hey, hey. 488 00:38:50,414 --> 00:38:52,666 - Du kranker Bastard! - Hey. 489 00:38:52,749 --> 00:38:53,917 Wehe, da bleibt eine Narbe. 490 00:38:55,085 --> 00:38:56,170 Keine Narbe. 491 00:38:57,713 --> 00:38:59,089 Keine Verbrennung. 492 00:39:00,966 --> 00:39:02,134 Rein gar nichts. 493 00:39:05,929 --> 00:39:07,514 Das turnt dich an? 494 00:39:13,520 --> 00:39:14,855 Mach's nochmal. 495 00:40:26,718 --> 00:40:28,720 Übersetzung: Katharina von Daake 495 00:40:29,305 --> 00:41:29,575 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm