Dan Da Dan: Evil Eye

ID13182322
Movie NameDan Da Dan: Evil Eye
Release NameDanDaDan.S02E02.1080p.WEBRip
Year2025
Kindmovie
LanguageTurkish
IMDB ID36440312
Formatsrt
Download ZIP
Download DanDaDan S2 EP2-TR.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,780 --> 00:00:54,150 Okarun! 3 00:01:08,040 --> 00:01:11,170 Okarun! Ne oldu? İyi misin? 4 00:01:14,630 --> 00:01:15,220 Kahretsin! 5 00:01:26,020 --> 00:01:27,140 Ses. 6 00:01:27,350 --> 00:01:29,310 Sese tepki veriyor. 7 00:01:33,400 --> 00:01:35,820 Ama sesimize tepki vermiyor. 8 00:01:36,070 --> 00:01:40,070 Belki de sadece bu evde yayılan sesleri alıyor. 9 00:01:43,370 --> 00:01:45,750 Hey, dur! Ne yapıyorsun? 10 00:01:45,750 --> 00:01:49,210 Yolumdan çekil! Lütfen ölmeme izin ver! 11 00:01:51,250 --> 00:01:52,250 Neden... 12 00:02:24,870 --> 00:02:26,750 Lütfen ölmeme izin ver... 13 00:02:30,540 --> 00:02:31,750 Neden? 14 00:02:31,750 --> 00:02:33,210 Neler oluyor böyle? 15 00:02:33,540 --> 00:02:35,210 Ölmeme izin ver... 16 00:02:37,630 --> 00:02:39,090 Momo! Yapma! Dur! 17 00:02:42,510 --> 00:02:44,140 Biri beni bıçakladı. 18 00:02:44,140 --> 00:02:46,100 Aferin sana, kedi! Dur, iyi misin? 19 00:02:46,100 --> 00:02:47,770 Ne oluyor lan? 20 00:02:47,770 --> 00:02:49,140 Ay! 21 00:02:49,140 --> 00:02:52,400 Hey, sersem! O aptal dört gözü bağla! 22 00:02:52,400 --> 00:02:53,690 T-Tamam! 23 00:02:54,270 --> 00:02:55,820 Üzgünüm, Okarun. 24 00:02:55,940 --> 00:02:59,360 İşin bitince, onu da bağla, aptal! 25 00:02:59,610 --> 00:03:01,200 Üzgünüm, Momo. 26 00:03:02,160 --> 00:03:03,320 Lanet olsun! 27 00:03:03,320 --> 00:03:05,990 Neler oluyor? Neden böyle oluyor? 28 00:03:05,990 --> 00:03:07,450 Psişik dalgalar. 29 00:03:08,250 --> 00:03:10,500 O solucan psişik dalgalar yayıyor. 30 00:03:10,500 --> 00:03:14,080 Evin içindeki insanları intihar etmeye zorluyor. 31 00:03:14,080 --> 00:03:15,630 İmkansız. 32 00:03:15,630 --> 00:03:17,840 Sonra, o şey yüzünden, ailem... 33 00:03:18,510 --> 00:03:21,590 Ama, öyleyse, neden ben iyiyim? 34 00:03:21,590 --> 00:03:24,550 Ha? Henüz fark etmedin mi? 35 00:03:27,890 --> 00:03:29,270 Momo! Dur artık! 36 00:04:43,170 --> 00:04:44,300 Ay... 37 00:04:45,010 --> 00:04:46,550 Hadi be, ben. 38 00:04:46,550 --> 00:04:47,640 Pes etme. 39 00:04:52,060 --> 00:04:53,600 Okarun! Momo! 40 00:04:53,600 --> 00:04:55,230 Hadi, dur artık! 41 00:04:56,600 --> 00:04:58,560 Yalvarıyorum! Kendine gel! 42 00:04:58,560 --> 00:05:01,110 Bırakın öleyim! 43 00:07:01,810 --> 00:07:03,020 Sen... 44 00:07:07,650 --> 00:07:09,190 Jiji, şu kelepçeleri kes! 45 00:07:09,240 --> 00:07:11,200 Nedenini bilmiyorum, ama aklım başıma geldi! 46 00:07:11,200 --> 00:07:12,820 Momo! Okarun! 47 00:07:12,950 --> 00:07:14,490 Bunun için üzgünüm, Bay Jiji! 48 00:07:14,490 --> 00:07:16,120 Daha önemlisi, bu adam da neyin nesi? 49 00:07:17,450 --> 00:07:19,790 Aklımızı onun sayesinde mi başımıza getirdik? 50 00:07:22,330 --> 00:07:23,830 Oha, iğrenç! 51 00:07:24,500 --> 00:07:26,710 Gözüne bakmayın! 52 00:07:27,590 --> 00:07:29,170 O Kötü göz! 53 00:07:29,170 --> 00:07:32,970 Onun kötü bakışı insanları deli edip intihar ettirir! 54 00:07:33,590 --> 00:07:37,180 İntihar mı? Bu, o solucandan gelen psişik dalgalarla aynı şey! 55 00:07:37,850 --> 00:07:43,020 Evet. Nazar'ın laneti ve solucanın psişik dalgaları birbirini yok ediyor! 56 00:07:43,020 --> 00:07:46,190 Pek anlamadım, ama solucan hareket etmiyor! 57 00:07:46,480 --> 00:07:48,190 Okarun, hallet şunu! 58 00:07:48,190 --> 00:07:50,150 Off ya... 59 00:07:50,690 --> 00:07:52,780 Tam gaz gitme zamanı. 60 00:07:58,240 --> 00:08:00,830 Aferin! Kafasını kopardın! 61 00:08:00,830 --> 00:08:02,580 Dur, ne kadar uzağa uçtu o? 62 00:08:07,420 --> 00:08:10,800 Yeni bir ağzı çıktı! Bu adil değil! 63 00:08:10,800 --> 00:08:12,260 Gözüne bakmayın! 64 00:08:12,260 --> 00:08:13,970 Senin suçun değildi, değil mi? 65 00:08:13,970 --> 00:08:15,970 Benim ailem senin yüzünden öyle olmadı! 66 00:08:18,430 --> 00:08:19,350 Jiji! 67 00:10:06,580 --> 00:10:08,620 Sadece bir kere... 68 00:10:09,960 --> 00:10:15,130 Diğerleriyle oynamak istemiştim. 69 00:10:25,220 --> 00:10:27,640 Ha? Hala hayatta mı o? 70 00:10:27,850 --> 00:10:29,900 Hareket ediyor. 71 00:11:20,740 --> 00:11:22,280 Bir hayalet var! 72 00:11:23,030 --> 00:11:25,080 Hey! Hala yemek yiyoruz! 73 00:11:25,080 --> 00:11:28,120 İşte orada! Tam önümüzde! Bir hayalet var! 74 00:11:28,410 --> 00:11:30,410 Öyle bir şey yok. 75 00:12:03,450 --> 00:12:06,120 Aşağıda bir şey var! 76 00:12:09,080 --> 00:12:12,920 Bu çok ani oldu. Çocukla ne yapacaksınız? 77 00:12:12,920 --> 00:12:15,210 O, Ulu Yılan Lordu'na bir adak. 78 00:12:15,670 --> 00:12:17,670 Onu eviyle birlikte gömeceğiz. 79 00:12:19,000 --> 00:12:20,340 İşte o! 80 00:12:21,260 --> 00:12:24,760 Ona üzülüyorum, ama bu köyü korumak için. 81 00:12:25,050 --> 00:12:27,970 Bu, Kito Ailesi'nin üyeleri olarak görevimiz. 82 00:12:58,630 --> 00:13:00,170 Asla... 83 00:13:01,340 --> 00:13:03,340 ...onları affetmeyeceğim. 84 00:13:04,090 --> 00:13:05,510 Öldür... 85 00:13:05,840 --> 00:13:07,140 Onları öldüreceğim. 86 00:13:09,140 --> 00:13:11,180 Bu tarafa bak. 87 00:13:11,770 --> 00:13:14,480 Bana bak! 88 00:13:17,270 --> 00:13:18,190 Jiji! 89 00:13:19,150 --> 00:13:22,860 Toparlan! Onunla uğraşacak vaktimiz yok! 90 00:13:23,030 --> 00:13:25,570 Neyi var bunun? Hiç bırakmıyor! 91 00:13:25,780 --> 00:13:28,280 Dur, Momo! O farklı! 92 00:13:28,450 --> 00:13:29,950 O kötü biri değil! 93 00:13:29,950 --> 00:13:31,290 Ne, gerçekten mi? 94 00:13:31,740 --> 00:13:34,210 Bunca zamandır tek başına savaşıyor! 95 00:13:34,330 --> 00:13:35,920 Bunca zamandır acı çekiyor! 96 00:13:36,790 --> 00:13:39,130 Bekle, Jiji! Nereye gidiyorsun? 97 00:13:39,630 --> 00:13:42,710 Vücudun burada aşağıda, değil mi? 98 00:13:43,260 --> 00:13:46,130 Jiji, bekle. Sana ne oldu böyle? 99 00:13:48,970 --> 00:13:52,890 Ne oluyor ya? Ne kadar aşağı inersek, evler o kadar eskiyor. 100 00:13:53,270 --> 00:13:56,560 Bunların hepsi yıllar boyunca tam buraya inşa edilen evler mi? 101 00:13:57,900 --> 00:14:01,020 Sen bekle hele. Seni hemen çıkaracağım. 102 00:14:31,680 --> 00:14:33,890 Senin derdin ne böyle? 103 00:14:34,010 --> 00:14:35,390 Burası neresi? 104 00:14:40,400 --> 00:14:43,110 Bunca zamandır burada aşağıda kapalıydın. 105 00:14:43,860 --> 00:14:47,360 Bunca zamandır beni mi koruyordun? 106 00:14:47,860 --> 00:14:48,740 Kes şunu! 107 00:14:48,740 --> 00:14:50,780 Ona yaklaşmayın sakın! 108 00:14:51,070 --> 00:14:52,870 Ona acımayın! 109 00:14:52,870 --> 00:14:56,290 O adam insanları intihara sürükleyen bir yokai! 110 00:14:56,290 --> 00:14:59,040 Hayır! O da bizim gibi! 111 00:15:00,170 --> 00:15:03,790 Farklı görünebilir, ama o da bizimle aynı. 112 00:15:04,210 --> 00:15:07,090 O aynı değil! Hiç anlamıyorsun! 113 00:15:07,090 --> 00:15:09,970 Durun! İkiniz de sakin olun! 114 00:15:09,970 --> 00:15:11,720 Bu da neyin nesi? 115 00:15:20,690 --> 00:15:23,690 Acıttı! O da neydi? 116 00:15:23,690 --> 00:15:26,110 Bir an gözüm karardı. 117 00:15:26,110 --> 00:15:27,740 118 00:15:34,910 --> 00:15:38,040 Kahretsin! Aşırı yapışkan bu! 119 00:15:38,040 --> 00:15:40,160 Sizi kalın kafalı sersemler. 120 00:15:40,160 --> 00:15:41,080 Bir salın beni! 121 00:15:41,080 --> 00:15:43,630 O iyi şansına ne oldu? 122 00:15:43,630 --> 00:15:46,380 Benim şansım kimseye ait değil. 123 00:15:46,380 --> 00:15:49,420 Belki de iyi şans düşmana gitti. 124 00:15:49,420 --> 00:15:51,130 Neler oluyor böyle? 125 00:15:51,300 --> 00:15:55,390 Okarun nereye gitti lan? 126 00:15:57,930 --> 00:16:01,020 Vücudum felç oldu... Hareket edemiyorum... 127 00:16:01,730 --> 00:16:04,810 Her neyse, buradan çıkmamız lazım. 128 00:16:09,900 --> 00:16:10,860 Tamamdır! 129 00:16:10,860 --> 00:16:13,410 Jiji, bana tutunabilir misin? Kaçıp kurtulacağız! 130 00:16:18,040 --> 00:16:19,160 Jiji? 131 00:16:19,330 --> 00:16:21,790 Dur, ne oldu? Jiji! 132 00:16:22,000 --> 00:16:23,120 Jiji! 133 00:16:46,690 --> 00:16:47,730 Üzgünüm. 134 00:16:48,070 --> 00:16:49,610 Çok uzun zamandır nefret ettim. 135 00:16:49,940 --> 00:16:53,070 Korkmuştum, ve bunun senin suçun olduğunu düşündüm. 136 00:16:53,990 --> 00:16:56,530 Ama sen çok acı çekiyordun. 137 00:16:58,830 --> 00:17:03,250 Oynamak istiyorum... Oynamak istiyorum... 138 00:17:04,040 --> 00:17:05,080 Ha? 139 00:17:11,420 --> 00:17:15,430 Oynamak istiyorum... Birlikte... 140 00:17:15,840 --> 00:17:17,430 Tamamdır! İşte başlıyoruz! 141 00:17:17,430 --> 00:17:21,060 Birlikte tonla oynayalım! Ne oynamak istersin? 142 00:17:23,560 --> 00:17:25,940 Bir ömür bile yetmez! 143 00:17:25,940 --> 00:17:27,860 Sen ne kadar istersen seninle takılacağım! 144 00:17:35,360 --> 00:17:37,410 Sonunda söyledin. 145 00:17:51,170 --> 00:17:52,000 Jiji? 146 00:17:52,000 --> 00:17:54,260 Aptal! İşte bu yüzden sana söyledim! 147 00:17:54,380 --> 00:17:57,050 Kötü Göz'e güvenmemeliydin! 148 00:18:01,470 --> 00:18:03,850 Bize yine şok verdi! 149 00:18:43,180 --> 00:18:47,020 Sonunda, bu bedeni ele geçirdim. 150 00:18:47,270 --> 00:18:49,690 Şimdi tüm insanları katletme zamanı. 151 00:18:49,900 --> 00:18:52,150 Jiji, o şey... Bu, Kötü Göz'ün gücü mü? 152 00:18:52,400 --> 00:18:54,400 Hey, kendini hazırla! Yoksa seni kapacak! 153 00:18:57,030 --> 00:18:58,030 Jiji? 154 00:19:06,410 --> 00:19:09,790 Sende garip bir güç var. 155 00:19:09,790 --> 00:19:13,420 Bok parçası! Havalanma lan, pislik! 156 00:19:13,670 --> 00:19:15,840 Sen bir yokaisin, anlıyorum. 157 00:19:15,840 --> 00:19:18,130 İnsanların kölesi mi oldun? 158 00:19:18,220 --> 00:19:20,470 Ne söylediğine dikkat et. 159 00:19:20,470 --> 00:19:23,220 Seni kan revan içinde bırakacağım! 160 00:19:23,220 --> 00:19:25,350 Jiji! Kendine gel! 161 00:19:25,350 --> 00:19:27,770 Nerede kaldı o aptalca abartıların? 162 00:19:27,770 --> 00:19:29,980 Sen kiminle konuşuyorsun? 163 00:19:30,560 --> 00:19:33,190 Bu beden artık benim. 164 00:19:33,400 --> 00:19:37,280 Şimdi insanlara cehennem dedikleri şeyi göstereceğim. 165 00:19:46,080 --> 00:19:47,040 İnanılmaz! 166 00:19:47,790 --> 00:19:51,290 Bu lanetli evde, nefret asla yok olmayacak. 167 00:19:51,710 --> 00:19:56,500 Bu lanetli evde, tüm öldürülenlerin derin nefretleri her şeyi reddedecek. 168 00:20:30,910 --> 00:20:32,120 Pislik! 169 00:20:32,120 --> 00:20:34,290 Sürekli toprağın içine kaçıyorsun. 170 00:20:40,550 --> 00:20:41,920 of of 171 00:20:41,920 --> 00:20:43,680 Cidden, burada neler oluyor? 172 00:20:43,680 --> 00:20:45,680 Jiji neden o hale geldi? 173 00:20:45,800 --> 00:20:48,220 Sen gerçekten de kalın kafalısın, ha? 174 00:20:48,470 --> 00:20:51,270 Seiko bunu defalarca söyledi. 175 00:20:51,480 --> 00:20:52,270 Ha? 176 00:20:52,730 --> 00:20:54,690 O adam bir dahi. 177 00:20:54,810 --> 00:20:56,610 Bayağı bir dahi olmuşsun. 178 00:20:56,610 --> 00:20:57,980 Sen bir dahi misin? 179 00:20:57,980 --> 00:21:00,070 Sen gerçekten bir dahisin. 180 00:21:00,400 --> 00:21:05,660 Böylesine ustaca güçlü bir ruhsal güç görmek pek sık rastlanan bir şey değil. 181 00:21:05,660 --> 00:21:08,030 Ve, fiziksel gücü de cabası. 182 00:21:08,700 --> 00:21:12,660 Kötü Göz, onu ele geçirmek için hedef almıştı. 183 00:21:12,660 --> 00:21:16,000 Keşke ben ele geçirebilseydim. 184 00:21:16,000 --> 00:21:21,880 Olamaz. Jiji ilkokuldayken hiç de öyle hissetmiyordu! 185 00:21:22,050 --> 00:21:24,430 Herkesin uyanış için kendi zamanlaması vardır. 186 00:21:24,800 --> 00:21:29,260 Senin o güce kendin gelmen yakın zamanda oldu. 187 00:21:32,100 --> 00:21:34,770 Anla Momo, anla! 188 00:21:35,230 --> 00:21:37,520 O artık senin tarafında değil. 189 00:22:11,310 --> 00:22:12,350 Okarun. 190 00:22:12,350 --> 00:22:15,180 Seni piç kurusu, Momo-chan'a yumruk attın. 191 00:22:15,310 --> 00:22:16,640 Bununla yanına kar kalmayacak! 192 00:22:17,305 --> 00:23:17,820 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-